Slutty Summer

br
00:01:04 não é o que parece
00:01:09 UM VERÃO DE CONFUSÃO
00:01:39 Markus!
00:01:40 Espere, sirvo isso e te levo para ver Kevin.
00:01:44 pode se afastar?
00:01:46 tenho que passar
00:01:50 me esqueci que começavas hoje
00:01:53 Peter,conheces Markus?
00:01:56 pior pra voce
00:01:57 não dá bola
00:01:58 está aborrecido
00:02:00 perdeu uma audição
00:02:02 vamos ver Kevin
00:02:02 deve estar no seu escritório
00:02:10 como vão as coisas?
00:02:11 Ah! Muito bem
00:02:12 Verão passado trabalhamos bastante
00:02:14 Peter também estava ano passado
00:02:17 todos os outros são novos.
00:02:19 vou te dar as dicas
00:02:20 que bom, sou novato
00:02:22 serás perfeito
00:02:24 vou te ensinar todos os truques
00:02:29 Vamos!
00:02:31 é o primeiro dia de Markus
00:02:34 Muito bem!
00:02:35 espero que fique à vontade conosco
00:02:36 somos uma grande família
00:02:39 absolutamente
00:02:41 Vou...
00:02:43 claro, como minha família no Kansas
00:02:47 é uma grande família feliz
00:02:51 que se ajuda mutuamente
00:02:54 o que faz esse lugar
00:02:57 não só pelos nossos convidados
00:03:01 um pouco de literatura
00:03:02 Siga-me
00:03:06 tenho um obsessão
00:03:10 espero que tenhas uma caneta
00:03:12 digo, várias
00:03:15 tem muita louçaria
00:03:16 precisa verificar...
00:03:21 este lugar deve estar mais no alto
00:03:24 nem cafeteiras sujas
00:03:26 os açucareiros devem ter
00:03:29 5 pedrinhas no meio
00:03:32 Luke cuida do açúcar
00:03:36 foram usadas
00:03:39 isso é simplesmente inaceitável!
00:03:43 nenhum atendente pode sair
00:03:45 até que seja tudo recolhido
00:03:48 alguns acham injusto
00:03:50 porque isso não rende gorjetas
00:03:53 mas porisso eles recebem 3,35 $ por hora
00:03:56 não está certo Luke?
00:03:59 emfim, também quero...
00:04:00 Tyler!
00:04:03 isto é o que nos causa atrasos
00:04:04 qual é nossa orientação a respeito?
00:04:06 não é aceitável
00:04:07 correto
00:04:09 este é o seu segundo aviso
00:04:10 não vai mais acontecer
00:04:13 não, na verdade,
00:04:14 3 avisos e rua
00:04:16 e se existe algo que não suporto
00:04:18 é que um atendente deixe o seu trabalho
00:04:20 para fumar ou para telefonar
00:04:23 isso não se consente
00:04:28 pode ensinar o trabalho
00:04:31 vou voltar ao escritório para trabalhar
00:04:34 Markus, se precisares alguma coisa...
00:04:37 precisasares conversar,
00:04:39 sempre estarei às ordens
00:04:41 eu sempre estou por aí, porque não tenho outra vida
00:04:44 Verdade, Marilyn?
00:04:46 é verdade/ já sei
00:04:49 é inofensivo
00:04:51 passa o dia à toa
00:04:53 É bom saber
00:04:54 Tyler já recebeu pelo menos 15 advertências
00:04:56 mas Kevin está encantado contigo
00:04:59 me chamo Peter.
00:05:00 sinto o que aconteceu agora
00:05:03 não gosto de trabalhar aqui
00:05:04 mas está bem pago
00:05:06 na verdade, sou ator
00:05:08 ator de verdade, não comoo a stra. Monroe.
00:05:11 Marilyn Monroe era uma grande atriz
00:05:15 me deram o nome por causa dela
00:05:17 ah! sim acredito
00:05:19 Peter não acredita que eu seja atriz
00:05:21 porque canto e danço
00:05:22 na Broadway, não existem só comédias musicais
00:05:24 sei
00:05:26 e tu te dizes homossexual?
00:05:31 olha o cartão
00:05:32 enquanto me ocupo dessa mesa
00:05:33 depois mostro o computador
00:05:36 Você já trbalhou como atendente?
00:05:38 na verdade não
00:05:39 mas tenho sido cliente seguidamente
00:05:41 tem que impor respeito de saída
00:05:47 obrigado
00:05:48 pretendo ficar só umas semanas
00:05:50 as coisas estão começando a ir bem para mim
00:05:52 fantástico
00:05:54 porque estou começando
00:05:56 mas ainda posso fazer papéis de
00:05:58 que idade tens?
00:05:59 que procuras?
00:06:01 sou ator , não digo minha idade
00:06:04 eu não vou te contratar
00:06:05 evito que me discriminem em cena
00:06:07 por causa da idade
00:06:08 tenho a idade que pareço ter
00:06:10 quantos anos aparento?
00:06:13 não sei...
00:06:14 vai, pode dizer..
00:06:17 quantos acha?
00:06:19 28 anos?
00:06:22 é tão crédulo
00:06:23 achei 18
00:06:26 Que mais nos dá, não
00:06:27 me sinto bem
00:06:29 a cama de ontem estava boa
00:06:31 por certo,me chamo Luke.
00:06:33 tens namorado?
00:06:35 Não, vivia com um
00:06:37 mas acabamos de terminar
00:06:38 Bem é gay,
00:06:39 eu também
00:06:40 tentei a vida de casado, mas não funcionou
00:06:44 durou muito?
00:06:45 quase dois meses
00:06:48 e você?
00:06:50 4 anos
00:06:51 - vivemos tres anos juntos
00:06:54 saiu de casa
00:06:56 sim
00:06:57 a fidelidade não é natural para o homem
00:07:00 Como?
00:07:02 a única criatura na face de terra que é fiel é o cavalo marinho
00:07:05 digamos... o cavalo do mar e a lésbica
00:07:07 se não é um cavalo do mar ou uma lésbica
00:07:09 melhor esquecer
00:07:15 tem gente,
00:07:17 é meu setor
00:07:18 as mesas 11, 12, 13, 14.
00:07:20 assusta um pouco
00:07:24 não deves tirar o olho das mesas
00:07:27 acabam de sentar-se, vamos
00:07:30 Oi, me chamo Marilyn e
00:07:33 este é Markus.
00:07:34 é seu primeiro dia,/
00:07:36 em que posso servi-los?
00:07:43 não, primeiro tens que colocar o número da mesa
00:07:47 não, não,esse é o meu
00:07:49 me deixa
00:07:50 que mesa é?
00:07:52 A 12.
00:07:53 Tyler e eu vamos sair/esta noite por East Village,
00:07:56 aos bares.
00:08:00 sempre nos divertimos, deveria vir
00:08:03 esquecer o teu ex!
00:08:04 Topo!
00:08:08 Tyler!
00:08:09 conheces o...
00:08:13 encantado
00:08:15 Markus sai conosco hoje à noite
00:08:17 de verdade?
00:08:19 olha esses bombons no meu setor
00:08:21 nham, nham.
00:08:28 e voce, também é ator?
00:08:31 não, eu sou modelo
00:08:34 volto para Europa depois do verão
00:08:36 participei de muitos desfiles, fotos...
00:08:38 as coisas de sempre
00:08:40 e você
00:08:42 roteirista?
00:08:44 uma novela
00:08:46 tenho uma publicada
00:08:49 está escrita como um livro infantil
00:08:51 mas é para adultos
00:08:54 não leio muito, lamento
00:08:56 estou trabalhando em um novo
00:08:59 mas não estou conseguindo escrever
00:09:01 deixei esse trabalho em espera de que chegue a inspiração
00:09:05 merda
00:09:06 ese babaca sempre senta no meu setor
00:09:09 queres que eu atenda essa mesa?
00:09:13 não, por que irria querer?
00:09:24 são heteros, que saco!
00:09:27 o que achas do Tyler?
00:09:29 diz que não gosta de gays,
00:09:31 mas pode implorar
00:09:35 calar-se e transar comigo
00:09:37 saem juntos?
00:09:40 mas vamos trepar antes do fim do verão
00:09:42 confia nos meus lábios úmidos
00:09:48 Jimmy
00:09:54 terça-feira à noite em
00:09:56 nós a chupamos no vestiário
00:09:59 estava quente
00:10:01 por que lhe daria meu número?
00:10:04 tomou nota?
00:10:06 vou te mostrar como se imprimem as notas
00:10:08 vens comigo a algum lugar
00:10:11 não sei
00:10:12 tem outra coisa?
00:10:13 Luke e Tyler me convidaram
00:10:16 Oh! não, deves sair primeiro comigo.
00:10:18 tenho que te falar
00:10:20 você sempre dá bons conselhos
00:10:22 eu achei que era um especialista em relações
00:10:25 não podia saber
00:10:29 bem, primeiro abre a mesa...
00:10:38 uau! bonito corpo
00:10:40 uma lavanderia
00:10:43 pode lavar a roupa
00:10:44 espero que saiba tirar as manchas
00:10:46 As suas!
00:10:48 qual queres?
00:10:50 realmente não estou...
00:10:52 vem...escolhe um ou vários
00:10:55 és livre
00:10:56 pode fazer o que quizer
00:10:57 soa bem, mas na verdade
00:10:59 sim, claro
00:11:02 me parece que voce se agrada do Tyler
00:11:04 Voce acha?
00:11:06 seguro
00:11:07 és realmente muito bonito
00:11:09 deveria dar uns amassos
00:11:11 achei que tu gostavas
00:11:13 sim, mas não parece muito afim
00:11:15 todavía
00:11:16 te dou permissão
00:11:18 e depois me conta tudo
00:11:21 ouvi dizer que você tem um grande
00:11:23 fico de ouvidos abertos
00:11:25 minha boca também, por acaso
00:11:27 para tu informacião,
00:11:31 vou buscar outro copo
00:11:40 este lugar é horrível
00:11:42 Você acha?
00:11:44 olha só
00:11:46 todos procuram a mesma coisa,
00:11:48 parece que sim
00:11:50 últimamente não tenho saído muito...
00:11:53 não gostava de bares nem de night clubs
00:11:57 tens um corpo bonito
00:12:00 tens um corpo bonito
00:12:02 obrigado
00:12:04 Vais seguido a academia?
00:12:05 comecei agora
00:12:08 agora que estou outra vez no mercado
00:12:13 Quem sabe a gente vai junto?
00:12:16 o que queres saber?
00:12:22 me elogias
00:12:24 te acho atraente
00:12:27 é só que...
00:12:28 acabo de sair de uma longa relação
00:12:32 ainda não estou pronto para...
00:12:36 não estou pedindo para que cases comigo
00:12:40 Voce botou tudo a perder!
00:12:44 sinto ter te decepcionado
00:12:46 não, deveríamos transar, é o melhor remédio
00:12:51 talvez eu tenha chance com Tyler
00:12:53 não, me parece que é tarde demais
00:12:57 da próxima vez, tavez
00:12:59 belos mamilos!
00:13:01 me deixa beliscar
00:14:37 sem batatas
00:14:39 e minha sopa está fria
00:14:41 eu queria o molho separado
00:14:43 e eu não queria gêlo
00:14:45 eu não
00:14:46 a sopa está fria
00:14:48 eu queria salada também
00:14:52 traga outras verduras
00:14:53 poderia levar isso?
00:14:56 não vai fazer?
00:14:58 o que faço com isto?
00:15:01 leve a sopa
00:15:02 é gaspacho
00:15:05 vai me contrariar?
00:15:07 estou falando com um camareiro!
00:15:08 tome uma salada
00:15:10 me diz o que tenho que comer...
00:15:15 já levo sua sopa
00:15:17 não vai tirar
00:15:18 gêlo, por favor
00:15:20 Lamento
00:15:21 Tenha cuidado!
00:15:22 Não posso acreditar!
00:15:23 Tem gêlo no prato!
00:15:25 Onde está o chefe?
00:15:26 Alguém que venha limpar, certo?
00:15:27 É incrível!
00:15:39 Que faz aqui?
00:15:42 Achou que eu ligaria?
00:15:43 Sim.
00:15:44 Desculpe.
00:15:46 de verdade que eu gosto do Tyler,
00:15:50 muito
00:15:52 Sério?
00:15:53 Do contrário, eu passaria
00:15:55 Só nos vemos uma vez por semana.
00:15:59 Achas que somos namorados?
00:16:01 O que? Não.
00:16:03 Namorados em potencial?
00:16:05 Stephen, tens 17 anos.
00:16:07 moras com teus pais...
00:16:09 vamos, é ridículo
00:16:10 mas estou indo para a universidade.
00:16:12 e terei minha própria casa.
00:16:13 E achas que isso faz diferença?
00:16:16 És muito jovem para ter namorado, Stephen
00:16:18 não sabes o que queres.
00:16:19 Quero você!
00:16:22 Fica na sua, acredita, estás enganado
00:16:25 Dormi com você.
00:16:27 E?
00:16:28 Isso não quer dizer nada?
00:16:31 És uma criança.
00:16:34 dixemos disso
00:16:35 está ficando estranho
00:16:38 tenho que entrar
00:16:40 telefonaremos vez em quando.
00:16:42 Te ligo, de acordo?
00:16:44 tenho que ir
00:16:49 levou assim dois meses
00:16:51 Cuidou da minha mesa?
00:16:53 Que mesa?
00:16:55 Não te vi por aqui
00:16:56 na próxima vez cuido uma do teu setor
00:16:59 não faças de novo.
00:17:02 Desculpe, chegou tarde
00:17:03 Kevin está no seu escritório
00:17:05 preciso de um copo
00:17:07 Nada, vou trabalhar,
00:17:10 Vamos!
00:17:13 Markus, sinto por teu namorado
00:17:17 deverias estar contente
00:17:19 lEu sei
00:17:22 começo a pensar que talvez...
00:17:25 voltaria com ele.
00:17:28 É porque não te amas a ti mesmo
00:17:29 É por isso?
00:17:31 não sei
00:17:33 Deve ser impossível para os gays
00:17:34 ter relações monógamas
00:17:35 Besteiras
00:17:37 a relação pode ser gay ou hetero,
00:17:38 se duas pessoas querem ficar juntas.
00:17:40 e ser um do outro
00:17:43 toma uma decisão e cumpre
00:17:44 pode ser que seja difícil para os homens
00:17:46 principalmente numa cidade como Nova York.
00:17:48 Nem me fala!
00:17:49 E, que dois homens tomem essa decisão
00:17:52 ao mesmo tempo
00:17:53 e que a cumpram,
00:17:56 não te esqueças, Julian e tu
00:17:59 e durante muito tempo cumprido o decidido
00:18:02 eramos tão jovens e inocentes
00:18:06 Como se pode achar um caminho
00:18:08 depois de perdida?
00:18:11 Como acreditar ainda
00:18:13 Onde encontrar alguém que acredite nisso?
00:18:16 tem que procurar entre os muito jovens
00:18:18 de 18 a 20 anos
00:18:19 60 ou 65 kilos.
00:18:22 os bonitinhos adolescentes...
00:18:24 e tem os melhores rabos
00:18:27 sendo gays, nos fizeram acreditar
00:18:29 que não podemos ser fiéis ou monógamos
00:18:31 e que não pensamos em outra coisa que sexo
00:18:32 o que temos que fazer é nos esforçar em
00:18:36 Por que?
00:18:38 uma boa "neca" por semana
00:18:40 Não entendes nada
00:18:42 o problema são pessoas como tu
00:18:44 com esta atitude nunca serás feliz
00:18:47 Não, é tu que não entendes,
00:18:48 tenho que sentir-me cheio
00:18:51 Por favor. podería-nos trazer água?
00:18:55 Da melhor, já vai
00:18:57 Me deixas doente
00:19:00 Tens que acreditar
00:19:02 é o único meio
00:19:04 é possível
00:19:07 tem que ser
00:19:08 Essas senhoritas
00:19:11 em vez de bater papo?
00:19:13 contratamos mariposas esse verão
00:19:16 se comporta assim
00:19:17 porque acha que o rejeitei
00:19:18 Você fez bem!
00:19:21 Queres beber algo hoje à noite?
00:19:23 Prefiro ir para casa
00:19:25 Obrigado, assim mesmo
00:19:31 Tyler, não coloca o açúcar a olho
00:19:33 conta
00:19:34 cinco, cinco...
00:19:38 Kevin, os clientes da mesa 17 são...
00:19:40 é pra já!
00:19:42 Não deves chamá-los assim
00:19:43 Tyler, como a gente chama?
00:19:45 isso é Tyler, os convidados
00:19:48 Essas pessoas vem aqui
00:19:51 porisso temos que pensar neles
00:19:53 não como clientes
00:19:54 Ficou claro?
00:19:56 Evidente!
00:19:58 Nossos convidados da mesa 17/ reclamam
00:20:01 porque passou um rato
00:20:04 E?
00:20:06 Eles tem medo.
00:20:07 Estão comendo ao ar livre em Nova York
00:20:09 O que querem?
00:20:11 Lhes disse que não
00:20:13 porisso querem falar com o gerente
00:20:14 O que querem que a gente faça?
00:20:17 Que os persiga com uma marreta?
00:20:19 Realmente, achas que deveria tentá-lo?
00:20:21 Sim, é o melhor método.
00:20:24 Nos bares não encontro ninguém,
00:20:26 bom, nada que me interesse
00:20:29 Eu também não
00:20:30 É porque vais a bares gays
00:20:31 Flash: "os gays não gostam de transar com as tias".
00:20:34 nem sequer com as amigas das bichas.
00:20:36 A: gosto de bares gay
00:20:39 B: não é assunto seu aonde vou
00:20:41 e 3: não falamos de encontrar
00:20:45 Ah! Não?
00:20:46 Faz isto: fica em casa!
00:20:49 olhas o foto e o perfil
00:20:50 ve quais são seus hobbies
00:20:53 se te interessa conhece-lo
00:20:55 Não faz te sentir como um ZERO?
00:20:58 Você já encontrou alguém?
00:20:59 Aos montes
00:21:01 Não, me refiro a alguém especial
00:21:04 é a parte difícil
00:21:06 para saber se te sentes
00:21:09 e, as vezes isso não anda...
00:21:13 Confio muito que isso chegará.
00:21:17 O que põe no teu anúncio. Peter?
00:21:19 Isso não te interssa
00:21:21 deveria nos dizer como os pescas
00:21:25 Vai se foder!
00:21:26 pelo menos terei que por um anúncio
00:21:30 És um autentico galinha!
00:21:31 calma, Marilyn, estou brincando
00:22:35 limpamos todos os dias
00:22:37 eu gostaria que meu apartamento fosse assim tão limpo
00:22:39 Ninguém vai comer nada?
00:22:41 Cozinhas?
00:22:41 eu adoro a cozinha
00:22:43 quando crescer vou ser dona de casa
00:22:46 com uma doméstica
00:22:49 acabo de deixar o Tyler
00:22:52 Não é possível!
00:22:53 não diga nada
00:22:55 escolheu a pessoa errada
00:22:57 Vem!
00:22:59 mas só se me contares tudo
00:23:00 Como eram seus lábios ardentes?
00:23:02 Fantásticos! Meu Deus!
00:23:05 Não deveria te contar mas
00:23:08 dentro do armário das bebidas,
00:23:12 Não és hetero?
00:23:15 Que puta que és!
00:23:18 vai ser um verão muito louco.
00:23:22 de 28 a 38 anos
00:23:25 Nova York
00:23:28 homem procura mulher
00:23:31 uma relação estável
00:23:33 Isso é o que tu queres!
00:23:36 Estás pronta?
00:23:38 Vamos
00:23:43 És muito simpático
00:23:45 não, não é
00:23:50 e este?
00:23:52 um pouco velho
00:23:53 é coroa, eu gosto
00:23:56 casado duas vezes, 4 filhos
00:23:59 não quero ser escrava
00:24:03 2 meninos?
00:24:05 não quero meninos
00:24:06 seria ótimo encontrar alguém
00:24:08 que já os tivesse, o pacote ideal
00:24:10 o seguinte!
00:24:13 o seguinte
00:24:15 é divertido
00:24:17 esse é bem, hein?
00:24:20 põe no meu carrinho
00:24:22 que sorriso bonito!
00:24:26 34 anos, assessor, artis...
00:24:30 não bebe?
00:24:32 o seguinte!
00:24:33 esta foto é de quando estava na universidade?
00:24:37 é divertido, divertido, divertido
00:24:39 é bixa, bixa, bixa
00:24:40 o seguinte, o seguinte, o seguinte
00:24:42 o que?
00:24:44 este é o vencedor
00:24:45 está louco, o vencedor
00:24:46 sou uma pessoa enérgica e divertida
00:24:48 que gosta muito da vida
00:24:51 quer dizer, /tudo aquilo que a vida dá grátis
00:24:53 o seguinte
00:24:55 é o tipo do depois!
00:24:58 é o tipo do depois!
00:25:01 devemos tirar?
00:25:06 tenho varias respostas
00:25:08 ótimo
00:25:09 estou muito nervosa
00:25:11 e acho que esse livro
00:25:13 vai me ajudar
00:25:14 seguido dou muita pinta de estar deseperada
00:25:17 ou muito ansiosa,
00:25:21 devem ter a impressão que saão caçados
00:25:23 tem que ser um desafio para eles
00:25:25 é muito importante não transar na primeira noite
00:25:28 a primeira noite
00:25:29 - já experimentei e não funciona
00:25:31 fiquei sem transar com um cara por 2 semanas
00:25:34 fizemos subir o tesão
00:25:36 vai ser especial e tudo mais...
00:25:39 e quando fizemos
00:25:41 o cara tinha uma pequeninha, pequeninha
00:25:43 pequeninha, um trapinho, uma pilha mini
00:25:45 e insistiu em me comer!
00:25:48 incrível!
00:25:50 olha, Luke,
00:25:53 mas pretendo ter
00:25:56 para adulto
00:25:59 Enfim nunca mais vi o cara
00:26:01 perdi 2 semanas inteiras com ele
00:26:06 não é só pelo físico
00:26:08 também, já não esta mais disponível
00:26:11 entendes?
00:26:18 vai?
00:26:20 sim, e tu que vai fazer?
00:26:22 não sei. Queres vir?
00:26:24 claro
00:26:28 vou em uns minutos
00:26:29 te espero fora
00:26:35 Markus tem um namorado novo
00:26:38 não te entendo,
00:26:41 pode ser desagradável
00:26:44 boa noite! Até logo!
00:26:46 divirta-se!
00:27:50 uma salada Cesar
00:27:51 sem pão torrado, sem peixe
00:27:54 podia matá-los!
00:27:57 bom, conta...
00:28:00 foi muito bem, chega?
00:28:01 detalhes, conta tudo!
00:28:04 tinhas razão
00:28:05 eu estava precisando
00:28:06 transar?
00:28:09 se esses anormais fossem embora!
00:28:11 nossos convidados?
00:28:13 odeio essa gente
00:28:15 já que fui uma boa menina
00:28:17 pode vir conosco para o Opaline
00:28:20 não posso encher a cara esta noite
00:28:23 de acordo, então...
00:28:25 te manda!
00:28:26 Luke, não estou muito animado para esta noite
00:28:28 vei me deixar sair sózinho com o Peter?
00:28:30 não é assim tão ruim
00:28:32 não mesmo!
00:28:34 Marilyn, que tal teu encontro da internet?
00:28:36 de primeira
00:28:38 ótimo
00:28:39 tomamaos um café e passeamos no "Village"
00:28:41 conversamos exatamente 45 minutos
00:28:44 é um cara bem
00:28:46 atraente,
00:28:48 e, que vais fazer?
00:28:50 amanhã tenho um encontro com outro
00:28:53 e desta vez tenho que me lembrar
00:28:56 que?
00:28:58 "Conselhos para encontros"
00:28:59 lo primeiro conselho É:
00:29:01 quando encontrares um homem que te agrada
00:29:02 não olhe fixamente
00:29:04 e o segundo, não seja a primeira a falar
00:29:06 e funciona?
00:29:07 claro!
00:29:09 milhares de mulheres em todo país...
00:29:10 seguiram esses conselhos com resutados assombrosos
00:29:15 e voce?
00:29:16 não é à sério com Tyler, não?
00:29:19 não, mas é uma boa diversão
00:29:21 é um veadão
00:29:22 na verdade pode ser adorável
00:29:26 Marilyn, a 8 para ti
00:29:28 obrigado de nada
00:29:46 trabalhas aqui?
00:29:50 sim, sou Marilyn
00:29:53 posso?
00:30:02 nham, nham!
00:30:05 saúde!
00:30:11 esse cara é bacana
00:30:13 o oriental?
00:30:15 muito feminino
00:30:16 como assim?
00:30:18 repara na estrutura óssea
00:30:20 o que voce faria com um cara assim?
00:30:22 que queres dizer?
00:30:24 quero dizer...voce não é...?
00:30:26 desculpe, não é voce que se irrita...
00:30:30 quando perguntam se é ativo ou passivo,
00:30:32 quem me pergunta se sou passivo?
00:30:34 como se precisasse perguntar
00:30:35 que voce está insinuando?
00:30:37 não estou insinuando nada
00:30:38 eu digo as coisas claramente
00:30:39 aí está Luke: cobre por trás!
00:30:42 por que todo mundo acha isso?
00:30:44 de uma vez por todas,
00:30:45 e esse gato, ao menos,
00:30:48 eu poderia transar como uma rainha
00:30:50 dito isso, qualquer
00:30:53 pode me foder a qualquer momento, em qualquer lugar
00:30:55 entendo
00:30:58 não lembro que tenhas lido meu anúncio
00:31:00 não me lembro que pretendes ter 22
00:31:02 por que lês a
00:31:04 olho tudo
00:31:09 e já que estamos...
00:31:11 és completamente passivo?
00:31:13 eu acho... pode ser...
00:31:15 gosta de foder cú ou não?
00:31:18 não sei!
00:31:19 nunca tentei
00:31:22 por que não?
00:31:25 para dizer a verdade,
00:31:29 por que?
00:31:31 não me sinto à vontade deitando...
00:31:36 com estranhos
00:31:39 sim...não, não,
00:31:42 envolvido romanticamente
00:31:45 como ainda não encontrei essa pessoa
00:31:47 são problemas
00:31:48 tens sérios problemas de cú
00:31:59 tem algo em voce...
00:32:01 não sei o que é...
00:32:05 eu gostaria de conhece-lo melhor
00:32:08 e se fossemos jantar?
00:32:10 seria ótimo
00:32:13 mas não posso
00:32:15 e já fiquei tempo demais
00:32:17 tenho que ir
00:32:19 em outra ocasião?
00:32:22 o que voce vai fazer sábado?
00:32:23 me liga!
00:32:28 eh! me esqueci que vinha
00:32:31 quer que eu vá embora?
00:32:34 claro que não!
00:32:35 Adam, este é Markus.
00:32:37 Markus, este é Adam.
00:32:39 Adam é um amigo modelo
00:32:41 como vai?
00:32:42 bem
00:32:44 desfilam juntos?
00:32:46 já, mas faz tempo
00:32:48 para quem foi, Tyler?
00:32:50 não me lembro!
00:32:52 eu ainda era hetero
00:32:54 mas logo me dei conta
00:32:57 estão juntos?
00:32:58 juntos? não tenho um namorado
00:33:02 ótimo!
00:33:03 só transamos de vez em quando
00:33:09 Tyler, tenho que ir
00:33:11 combinei com Mike
00:33:13 e como estás ocupado...
00:33:15 me liga antes de ir
00:33:18 claro!
00:33:19 te acompanho
00:33:23 até mais
00:33:29 tem um namorado feio e gordo de 40 anos
00:33:33 e nem sequer tem pelos
00:33:34 acredita?
00:33:36 Tyler, que vamos fazer?
00:33:38 que quer dizer?
00:33:39 voce eu, ?
00:33:41 quer que eu defina nossa relação?
00:33:43 acho que preciso
00:33:49 não sei se podemos nos chamar de parceiros de cama
00:33:52 porque eu também gosto de conversar contigo
00:33:56 é como se estivessemos ligados
00:33:59 quero dizer...
00:34:01 não fazemos nada, exeto...
00:34:03 ralar o cú
00:34:06 e isso é o suficiente?
00:34:07 não estou nem aí para relações
00:34:09 se é isso que voce procura
00:34:11 não é isso
00:34:13 é a última coisa que estou precisando
00:34:16 mas me incomoda ver com esse cara
00:34:20 somos só amigos... com alguns direitos
00:34:23 bem
00:34:26 não gosto de te ver assim, triste
00:34:28 valorizo muito o que partilhamos
00:34:30 não nos aguentamos
00:34:32 que é o que partlhamos?
00:34:34 vais ver
00:34:37 ainda me sobram forças
00:34:52 em que ponto quer?
00:34:53 ao ponto? tanto faz?
00:34:57 olha, tem que esperar sua vez. Ok?
00:35:00 acredita que pode fazer isto?
00:35:02 em seguida
00:35:08 troca o seu turno
00:35:09 já troquei com Petyer
00:35:11 Peter, troca?
00:35:13 Marilyn, faz muito que voce diz...
00:35:14 que vai falar com Larry, amanhã
00:35:17 na verdade , não ligou
00:35:19 isso não anda
00:35:20 os conselhos
00:35:22 se não liger antes de quinta, sábado...
00:35:24 eu direi que é tarde
00:35:26 voce gosta do cara, nao?
00:35:27 sim!
00:35:29 voces não deveriam tentar ser sinceros...
00:35:31 e abertos,
00:35:32 porisso quero trabalhar no sábado
00:35:34 para poder dizer sinceramente
00:35:36 por favor, Peter
00:35:40 onde está minha bebida?
00:35:43 posso organizar uma rodada de vídeo
00:35:45 em que momento
00:35:48 que?
00:35:49 em que momento
00:35:51 voce sabe Peter?
00:35:52 voce passa o tempo todo sem dormir
00:35:55 não também sonho com ele
00:35:57 o que voce acha Markus?
00:35:58 qual era a pergunta?
00:35:59 se são tres, é um trio
00:36:01 4 é um quarteto
00:36:03 mas com 4, se pode chamar de orgia?
00:36:05 não, acho que tem de ser pelo menos 5
00:36:07 é isso
00:36:08 quatro, não
00:36:10 mas nunca se ouve falar em quinteto
00:36:12 assim, é isso
00:36:12 é com 5!
00:36:14 falando em orgia
00:36:16 sim, a menos que o onibus me atropele
00:36:19 bem, porque eu preciso ver outra gente
00:36:21 gente nova, Que há com Tyler?
00:36:23 passamos bons momento
00:36:25 nem mais , nem menos
00:36:27 parece que seu passatempo
00:36:29 finalmente está servindo para alguma coisa
00:36:36 que tipo de lugar é esse?
00:36:37 não é para nós
00:36:38 vai fazer calor!
00:36:40 tira a camisa
00:36:41 de jeito nenhum
00:36:43 não quero que os caras me toquem
00:36:45 por que não?
00:36:47 não vão te agarrar
00:36:49 a menos que o peças
00:36:50 que estamos fazendo aqui?
00:36:52 convidadam um artista
00:36:54 mas primeiro vamos ver os caras
00:36:56 que transam a fundo
00:37:01 vamos
00:37:28 esse cara não parava de repetir
00:37:30 o formidável que eu era
00:37:31 a melhor trepada
00:37:34 e eu perguntei/ o que tinha no meu jeito de foder
00:37:37 tão incrível
00:37:39 minha técnica?
00:37:40 minhas camisinhas com relevo?
00:37:42 o tamanho e a forma da minha neca?
00:37:44 exatamente. o que?
00:37:46 e ele me disse: não sei...
00:37:48 tudo junto
00:37:49 e eu me senti verdadeiramente bem
00:37:51 se existe uma coisa
00:37:54 se tem algo que se deve fazer
00:37:58 é verdade!
00:37:59 não é servir os fregueses
00:38:01 não coloco nem o coração
00:38:03 nem o cérebro
00:38:04 voce colocou uma conta errada/ em minha mesa
00:38:06 se não dá conta do teu setor
00:38:07 pede um menor
00:38:09 não vou ajudar denovo
00:38:12 vem Markus, conta a sua noite
00:38:14 voce sumiu depois do show
00:38:16 estava cansado
00:38:17 não cansado demais, espero
00:40:07 conheci um sujeito outra noite
00:40:09 e, não sei...
00:40:12 mas tinha algo interessante
00:40:16 deitou-se com ele?
00:40:20 parece que vamos nos ver amanhã
00:40:25 provavelmente é porque
00:40:30 quero dizer, não me incomoda
00:40:33 obviamente que o faz
00:40:35 mas, acho que preferiria se...
00:40:38 Sim...
00:40:40 não falarmos disso?
00:40:41 seguramente é porque não estou acostumado
00:40:47 obrigado por dizer
00:40:49 por tua sinceridade
00:40:52 na verdade, outro dia quando
00:40:54 do quanto que o desejavas,
00:40:57 me incomodou
00:40:59 Verdade?
00:41:01 mas voce que perguntou
00:41:04 eu sei, mas na verdade eu não queria perguntar
00:41:07 na real eu não queria saber
00:41:08 só perguntei, simplesmente aconteceu
00:41:13 Bem
00:41:15 então...
00:41:17 combinado
00:41:19 o que?
00:41:20 quando estamos juntos...
00:41:22 não falaremos de outros,
00:41:26 trato feito
00:41:30 fechado!
00:41:36 é legal!
00:41:38 quero dizer...
00:41:39 é bom que possamos
00:41:44 torna as coisas
00:41:48 ótimo
00:41:50 obrigado
00:42:01 voce nunca me disse
00:42:03 voce e seu noivo
00:42:05 não funcionou
00:42:09 comportamento egoísta
00:42:11 tentar estar a altura
00:42:14 não passar tempo suficiente juntos...
00:42:16 isso que nos separou
00:42:21 e o dançarino
00:42:25 sinto muito
00:42:27 eu também
00:42:29 e voce o que?
00:42:32 eu?
00:42:33 eu não sirvo para relações
00:42:36 por que?
00:42:39 primeiro, sou egoísta
00:42:42 não é pra mim
00:42:44 voce não acredita nelas?
00:42:47 não na sua duração
00:42:49 definitivamente, não acredito em casamento
00:42:53 por que não
00:42:54 troca de juras e promessas?
00:42:58 não se pode prometer amar para sempre
00:43:00 não, se és sincero contigo mesmo
00:43:03 naturalmente
00:43:04 todos estamos hoje dispostos
00:43:07 mas... quais serão nossos sentimentos amanha?
00:43:09 e ninguem pode afirmar o que sentirá dentro de 20 anos
00:43:14 podiam-se ter evitado tantos dramas
00:43:18 se as pessoas fossem sinceras com elas mesmas
00:43:20 e deixassem de acreditar em contos de fadas
00:43:24 como teu ex, por exemplo,
00:43:28 quando lhe disse que estava apaixonado pelo dançarino
00:43:30 ou no dia em que disse que te amaria sempre
00:43:44 se voce transa, quer dizer que voce fodeu
00:43:47 com penetração?
00:43:48 exatamente
00:43:50 não está certo
00:43:51 não importa a relação
00:43:54 ficaram juntos
00:43:56 claro que não
00:43:57 se me punhetei com Markus
00:43:59 não nos deitamos
00:44:00 nos fresqueamos um pouco
00:44:02 ou sim, chegando ao caso da chupada
00:44:04 também é sexo
00:44:05 repara nas palavras: "sexo oral"
00:44:07 quer dizer sexo
00:44:08 se chega um cara e estás
00:44:11 quer dizer que ficou com ele
00:44:14 andamos toda a noite, não nos deitamos
00:44:16 "Transar com" não quer dizer foder
00:44:18 vamos imaginar uma cena
00:44:20 se tu chupas um cara no banheiro
00:44:22 terias te deitado com ele?
00:44:24 não se eu chupei no banheiro
00:44:26 é como o fazes,não o que fazes
00:44:28 voce não transou
00:44:30 certo, me fodeu um cara no banheiro
00:44:33 me deitei com ele?
00:44:34 quanto tempo?
00:44:36 quanto tempo voce estava transando no banheiro?
00:44:38 não sei, Tyler
00:44:39 cinco ou dez minutos
00:44:41 não é "transar"
00:44:44 voce poderia ser menos vulgar?
00:44:46 isso lhe preocupa?
00:44:48 digamos que estou jantando
00:44:51 digamos umas amigas, e esse cara passa
00:44:53 não poderia dizer que transei com ele?
00:44:56 ao que parece, foder tem categoria própria
00:44:58 transar não implica
00:45:02 claro que sim!
00:45:04 mas não interessa a ninguém o que fazes
00:45:11 a chupada,a punheta,
00:45:13 não é realmente transar Tyler
00:45:15 não vamos resover isso durante a comida
00:45:17 vamos deixar assim
00:45:18 é fundamental
00:45:21 se voce me diz
00:45:22 não me metas nessa estória
00:45:23 se um amigo diz que transou com alguém
00:45:26 talvez eu não tenha transado ainda
00:45:28 mas se voce só o chupou
00:45:31 então é diferente
00:45:32 tens que perguntar a seu amigo
00:45:34 o que é que ele fez
00:45:36 me deixa quieto!
00:45:37 por que voce não quer fode-lo
00:45:40 é um exemplo
00:45:43 se todas as chupadinhas contam
00:45:45 todo mundo vai dizer
00:45:48 céus, todo mundo diz
00:45:52 à noite encontrei um cara
00:45:55 tão gostoso!
00:45:56 está fazendo curso de verão, porisso que
00:45:58 para poder estudar
00:46:00 não é uma graça?
00:46:02 vamos ao cinema
00:46:03 um encontro/ sério?
00:46:04 devia ir para casa
00:46:06 não pretendo transar com ele em seguida
00:46:09 por que não?
00:46:11 senti uma verdadeira conexão com ele
00:46:13 e cada vez que transo com um cara
00:46:15 por bem ou por mal
00:46:18 sério?
00:46:20 eu gostaria que durasse
00:46:22 estou orgulhoso de voce
00:46:25 obrigado
00:46:26 me dei conta que
00:46:28 em que a gente descobre
00:46:30 que foder
00:46:32 e passei a noite/fodendo tipo "bad-boy"
00:46:34 não esou gozando
00:46:36 "bad-boy"?
00:46:37 sim, não te contei
00:46:38 esse cara ganhou o concurso de cù
00:46:40 e fui com ele para lhe dar o premio
00:46:43 Que cú!
00:46:47 uma pergunta...,
00:46:49 o que voce tomou?
00:46:51 o que queres dizer?
00:46:52 voce é amável, quase jovial
00:46:54 até simpática com os fregueses
00:46:56 ninguém consegue me domar
00:47:01 ele me quer de verdade!
00:47:03 Luke?
00:47:03 não, Larry!
00:47:05 ontem ele me disse:
00:47:07 "Marilyn, te amo muito!
00:47:10 é fantástico!
00:47:11 me falou que eu
00:47:14 que eu era independente, e que ele gostava disso
00:47:16 que legal
00:47:17 sim, já lhe falei
00:47:20 verdade?
00:48:17 voce me ouve melhor agora?
00:48:22 estas estão boas
00:48:26 esse dia estava congelando
00:48:28 o fotógrafo era realmente bom
00:48:31 olha minha roupa
00:48:33 são geniais
00:48:35 obrigado
00:48:36 para mim isso acabou
00:48:39 ou seja...
00:48:42 que acabou ficando...
00:48:45 um saco
00:48:46 esse tipo de vida é tão artificial
00:48:49 não é real
00:48:51 é sério qu eu quero mudar
00:48:54 quero fazer coisas interessantes
00:48:56 por isso estou em Nova York
00:48:58 para pensar o que fazer
00:49:00 quer algo mais?
00:49:01 tem frutas, torradas...
00:49:03 está bem
00:49:17 geléia inglesa de laranja!
00:49:20 fantástico!
00:49:25 isso!
00:49:26 deixa-me
00:49:28 li sua novela
00:49:29 sério?
00:49:30 não foi fácil de encontrar
00:49:32 voce podia pedir um exemplar
00:49:35 não estou certo
00:49:37 é um pouco filosófica
00:49:39 quase se diria que
00:49:41 voce estava um pouco "fundo"
00:49:44 fala do surrealismo /de nossa existencia
00:49:48 por que fazemos o que fazemos
00:49:50 quase como que não pudéssemos escolher
00:49:53 sabe?
00:49:56 mas. Podemos?
00:50:00 estou tentando dizer...
00:50:01 que se a cada momento
00:50:05 pode que possamos escolher nossos atos
00:50:10 não sei
00:50:12 a um certo nível
00:50:16 talvez tenha que ler denovo
00:50:19 ou esperar o filme
00:50:21 eu já gostaria
00:50:28 sabes, Markus,
00:50:32 mas eu poderia me acostumar a isso
00:50:35 a que? a mim?
00:50:38 sim, de certo modo
00:50:41 eu gosto muito de estar com voce
00:50:43 quero dizer,
00:50:45 e
00:50:48 penso muito em voce
00:50:51 onde está
00:50:52 o que faz
00:50:54 onde poderia ir
00:50:57 verdade?
00:51:00 estou apressado para ir trabalhar
00:51:02 consegue imaginar?
00:51:06 então, por que não me liga?
00:51:08 que quer dizer?
00:51:10 voce só me liga para foder
00:51:15 voce gostaria que saíssemos juntos?
00:51:18 sair juntos?
00:51:20 um jantar, um cinema
00:51:22 já jantamos juntos
00:51:24 nos alimentamos depos de foder
00:51:26 eu falo de ir a um
00:51:31 fazer uma reserva
00:51:34 ir ao teatro de mãos dadas
00:51:39 voce é muito mulher!
00:51:46 então ,que acha Peter?
00:51:47 preferes as picas circuncisadas, ou não?
00:51:50 com cada um dos teus....
00:51:51 vazios e fáceis, os destrois pouco a pouco
00:51:53 deverias pensar
00:51:55 meus contatos nunca são vazios
00:51:56 pode ser fáceis e sem objetivos,mas...vazios?
00:51:59 nunca
00:52:00 tive uma diascussão interessante com Tyler
00:52:03 Tyler, uma discussão interessante?
00:52:05 talvez seja possível começar por um cú
00:52:08 e acabar como uma relação
00:52:10 não, não é possivel
00:52:12 a gente tem que se apaixonar primeiro
00:52:15 como aconteceu comigo e Larry.
00:52:16 depois, é que a gente tem direito
00:52:19 não sei
00:52:20 é possível que não haja regras?
00:52:22 que tudo seja possível?
00:52:27 como foi seu encontro?
00:52:30 qual?
00:52:31 com seu estudante, lembra?
00:52:34 foi bem
00:52:35 o sexo foi muito bem
00:52:36 se deitou no meu peito e me lambeu
00:52:39 fantástico!
00:52:39 achei que voce não queria transar
00:52:41 me dei conta que não me interessa
00:52:43 é mesmo? por que não?
00:52:46 olha o cara da 12, um tesão!
00:52:49 oh! meu Deus!
00:52:51 eu vi primeiro
00:52:54 é esse?
00:52:55 não está mal
00:52:57 voce não se importa se ...
00:52:58 eu lhe disser que voce está interessado
00:53:00 obrigado, Markus?
00:53:05 o que voce faz aqui?
00:53:07 pensei em começar por uma sopa
00:53:10 eu também fico contente em lhe ver
00:53:12 quem contou que estava aqui?
00:53:14 é segredo?
00:53:15 na verdade, preferiria que fosse embora
00:53:17 se não tivesse respondido
00:53:21 pensei que eu teria mais chances pessoalmente
00:53:23 chance de que?
00:53:25 um encontro
00:53:27 não tem mais sopa
00:53:29 vai!
00:53:33 que grossura!
00:53:34 voce acredita? voltar a minha vida
00:53:39 nunca te engoli bem
00:53:42 os levava bem
00:53:44 aparentava
00:53:45 porque sabia o quanto voce o queria
00:53:47 siempre pensei que era um "boca grande"
00:53:49 espero que voce não volte com ele
00:53:52 por que eu faria?
00:53:53 quero lembrar
00:53:55 voce acha?
00:53:56 perdi 8 anos com o Douglas
00:53:58 meus melhores anos
00:54:00 por que?
00:54:01 porque eu tinha medo de ficar sózinha...
00:54:03 devia te-lo dixado
00:54:05 mas esperei que ele me deixasse
00:54:07 Julian e eu eramos tão felizes juntos
00:54:10 eramos...
00:54:15 todo mundo dizia
00:54:17 nada que ver com voce e Douglas
00:54:19 ele tratava como a uma merda
00:54:21 Meu Deus! Odeio esse tipo!
00:54:24 se viesse e pedisse uma sopa...
00:54:26 e tivesse raticida...
00:54:28 não duvido
00:54:32 claro foi tudo culpa minha
00:54:34 fiz tudo errado
00:54:36 agora que tenho os "conselhos"...
00:54:38 pela primeira vez, eu tenho o comando
00:54:41 Larry vai me pedir que casemos
00:54:44 eu sei
00:54:48 ontem voce cobriu esse setor
00:54:49 todos os setores tem a mesma lotação
00:54:52 mas todo mundo
00:54:54 Kevin prefere essa
00:54:55 porque eu trabalho melhor
00:54:57 sob pressão
00:54:58 então voce admite que é o melhor setor
00:55:00 eu cheguei primeiro
00:55:01 não é normal que tenha que estar aqui
00:55:03 meia hora antes para escolher o setor
00:55:06 alguns de nós tem outra vida
00:55:07 o trabalho interfere com suas saídas
00:55:09 ou com suas "sexcapadas"?
00:55:12 não! eu tenho tempo para tudo que quero
00:55:13 eu também!
00:55:14 não é justo
00:55:15 que sempre consiga o melhor setor
00:55:17 é assim desde o começo do verão
00:55:18 a vida não é justa, né?
00:55:20 não me parece justo que alguns
00:55:23 enquanto eu tenho que lidar com fracassados
00:55:25 ao menos eles tem talento
00:55:27 que talento voce tem?
00:55:29 com essas maçãs no rosto pode trabalhar como
00:55:30 espantalho
00:55:32 voce quer que a gente caia fora?
00:55:33 não, quero ficar aqui
00:55:35 adiante, pega!
00:55:36 o que há aqui?
00:55:38 a divisão não é justa
00:55:40 eu cheguei primeiro, e escolhi primeiro
00:55:42 ontem teve esse setor
00:55:45 queres que este lugar de repente se converta
00:55:47 será que eu vou ter
00:55:50 podia funcionar em um sistema rotativo
00:55:52 não, temos o direito de mudar de opinião
00:55:54 o sistema atual é perfeito
00:55:55 porque favorece Peter.
00:55:56 voce pode chegar cedo
00:55:58 e voce pode comer merda
00:56:01 Ok, acabou!
00:56:03 todos voces estão avisados
00:56:07 assim, talvez aprendes a entendê-los
00:56:09 e a trabalhar juntos como
00:56:14 a trabalhar!
00:56:23 reunião de pessoal
00:56:29 o que?
00:56:29 tenho que conversar com voce
00:56:31 por que isso agora?
00:56:33 me sinto mal com o que lhe fiz
00:56:37 eu não queria
00:56:39 estava intoxicado por esse cara
00:56:41 e aconteceu
00:56:42 intoxicado?
00:56:44 voce não falava em almas gêmeas...
00:56:45 alma gêmea?
00:56:48 estava enganado
00:56:50 era só uma paquera
00:56:51 não o vejo mais
00:56:54 verdade?
00:56:56 se voce tivesse me dado um pouca mais
00:56:59 tudo teria se resolvido
00:57:02 tempo, para cair minha ficha em que?
00:57:03 para me fazer entender.
00:57:05 que voce já me enganava há meses?
00:57:10 entre nós havia algo mais
00:57:13 eramos os melhores amigos
00:57:18 pena que não tenha pensado
00:57:19 antes de começar a foder
00:57:23 desde quendo usas esse linguajar?
00:57:29 podemos nos sentar?
00:57:31 aquí
00:57:34 queria lhe ver porque eu acho
00:57:36 que deveriamos estar junto
00:57:40 e eu lamento ter deixadi tudo a perder
00:57:44 eu não queria te magoar
00:57:47 olha, sei que não sou uma boa pessoa
00:57:49 nossos amigos já não falam comigo
00:57:53 e é normal
00:57:55 não me importo com o que pensem
00:57:57 o único que interessa é voce
00:58:00 te amo, Markus.
00:58:02 temos ainda uma chance?
00:58:07 volta comigo, por favor
00:58:11 voce podia deixar esse emprego idiota
00:58:12 e não voltar a se preocupar com o aluguel
00:58:14 voce poderia se concentrar em escrever
00:58:18 talvez pudessemos viajar um pouco
00:58:21 não sei, Julian.
00:58:24 se decidirmos esquecer tudo isso
00:58:29 poderíamos começar do zero
00:58:31 isso nos fara mais fortes, Markus.
00:58:35 por favor... te amo
00:58:37 olha pra mim
00:58:42 tenho te esperado e sonhado todo o verão
00:58:49 te amo
00:59:21 oi,
00:59:23 tive vontade de trabalhar em minha novela
00:59:27 me alegro, a última noite lhe inspirpu
00:59:31 eu tinha que superar o meu bloqueio
00:59:35 pensei em alugar uma Van
00:59:38 vode vai estar por aqui?
00:59:40 o que queres dizer?
00:59:42 para que perder mais tempo?
00:59:46 não é uma boa idéia
00:59:49 porque?
00:59:52 me alegro muito de
00:59:54 agora está muito claro
00:59:58 o que voce está falando?
01:00:00 para começar
01:00:03 nosso sexo é aborrecido
01:00:05 continuo lhe culpando
01:00:07 mas entendo porque voce o fez
01:00:11 nossa vida sexual é um saco
01:00:14 podemos fazê-la melhor
01:00:17 não, não podemos
01:00:18 escuta-me pelo menos uma vez
01:00:24 na verdade, faz muito
01:00:28 não se trata só da dor ou
01:00:31 verdadeiramente, eu já não te amo
01:00:38 voce encontrou outro?
01:00:42 talvez...
01:00:44 mas isso não é assunto seu
01:00:46 continuo pensando o que lhe disse à noite: eu te amo
01:00:52 toma uma ducha se quiser
01:01:09 a 64 está servida
01:01:12 os vejo em um minuto
01:01:15 quero lhe contar uma coisa
01:01:16 eu tenho algo a contar aos dois, rapazes
01:01:18 finalmente me livrei do meu ex, Julian
01:01:21 enfim consegui por a neca de Tyller na minha boca
01:01:23 o que? quando?
01:01:26 se juntou
01:01:29 no meu grupo de amigos
01:01:30 então fui me chegando
01:01:32 estava baleado
01:01:34 por que voce fez isso?
01:01:37 por favor..., Tyller e voce?
01:01:38 Tyler não é o que parece
01:01:40 deverias sabê-lo
01:01:41 foi perfeito para lhe ajudar a sair
01:01:51 nem todos são assim
01:01:57 voce pode acreditar
01:01:59 poderia estar diante de voce
01:02:03 o encontrarás
01:02:05 eu sei
01:02:08 voce é muito legal, Peter,
01:02:15 tenho que ir
01:02:53 logo
01:02:55 o motivo porque ele lhe ligou...
01:02:59 me perguntou
01:03:03 porque também é seu
01:03:05 pensei em um piquenique no parque
01:03:07 te agrada um pique nique, Markus?
01:03:14 imagino que estou lhe pedindo
01:03:17 Markus e Tyler tem um encontro...
01:03:19 a verdade é que penso em voce
01:03:25 e que acho que fiz pouco caso de voce
01:03:28 fiz pouco caso
01:03:31 a verdade é que te amo muito
01:03:35 dizes que eu ligo só por causa do sexo
01:03:40 então
01:03:42 quero que a gente se veja amanhã
01:03:47 para guardar esta mensagem , tecle 1
01:03:49 para apagar, tecle 2
01:03:54 mensagem apagada
01:04:02 Tyler, voce não vai acreditar!
01:04:04 veja
01:04:05 "Romântico de fácil convivencia
01:04:09 o que é isto?
01:04:10 o anúncio de Peter
01:04:11 22 anos?
01:04:13 eu sei...
01:04:15 "procuro uma relação séria..."
01:04:17 "o que possas..."
01:04:19 o que é isso?
01:04:20 veja só o que procura
01:04:22 postei ontem
01:04:23 "procuro um cara bonito
01:04:26 comprensivo, respeitador,
01:04:31 aberto, seguro de si mesmo,
01:04:35 procura por mim
01:04:36 "quer filhos, gosto de arte,
01:04:39 autosuficiente, resolvido, amante...
01:04:42 quente, honrado, amável,
01:04:48 magro, alto, realista, estável
01:04:51 atraente, sério,
01:04:54 disponível emocionalmente
01:05:00 e o apêndice "atrativo para comê-los",
01:05:03 incrível!
01:05:04 me admiro que ainda não tenha encontrado
01:05:06 de onde voce tirou isto?
01:05:08 está brincando?
01:05:10 e o que diz?
01:05:14 a conta da quatro
01:05:32 veados fudidos!
01:05:35 qual buceta fez isto?
01:05:37 o que?
01:05:38 isto!
01:05:39 quanto tempo faz
01:05:42 como voce pode?
01:05:45 Tyler, voce é um sacana!
01:05:47 foi voce, hein?
01:05:50 vem, é divertido,
01:05:53 não é divertido,
01:05:55 coloquei na Internet
01:05:56 Todo mundo pode ver
01:05:58 desculpe, sou Derek.
01:06:01 posso perguntar-lhe uma coisa?
01:06:02 é verdade?
01:06:05 não, tenho 27
01:06:06 fiz 27 mes passado
01:06:10 estão contentes?
01:06:14 está bem?
01:06:16 lamento incomodá-lo
01:06:17 parecerá uma loucura, mas...
01:06:19 voce gostaria de jantar comigo?
01:06:21 gostei do que voce escreveu
01:06:25 ao que voce procura
01:06:26 e me pergunto se talvez voce e eu...
01:06:28 equipamento, o que querias dizer?
01:06:30 lamento...
01:06:31 voce disse sem muito equipamento
01:06:33 e entendo...
01:06:34 como poderia...
01:06:35 arte, eu gosto de arte
01:06:37 sou aficionado a arte,
01:06:40 quantos filhos voce quer?
01:06:42 um
01:06:43 talvez dois
01:06:46 voce está livre esta noite?
01:06:55 estou livre agora
01:06:57 me chamo Derek.
01:06:59 muito prazer
01:07:33 voce não me ligou
01:07:36 olha Markus, estive pensando...
01:07:37 voce voltou!
01:07:39 então que voce não se aborreceu
01:07:40 Kevin não viu nada
01:07:43 lamento o de seu anúncio
01:07:45 foi estupidez
01:07:47 lamento ter trazido voce aqui
01:07:50 voce tem valor em mostrar-se como é
01:07:52 voce é admirável
01:07:53 voce nos perdoa?
01:07:56 não vou ter mais conserto
01:07:58 graças a voces, suas bichas
01:08:01 conheci Derek
01:08:03 Derek?
01:08:04 ele viu o anúncio no banheiro...
01:08:09 voce transou com ele?
01:08:11 não vou contar
01:08:13 não é da sua conta
01:08:14 voce não sabe mentir, voces transaram
01:08:16 depende de como defines "transar"
01:09:56 não quer sair com alguém que beba tanto
01:09:59 mas me leva a bares e restaurantes
01:10:01 o que vou fazer?
01:10:03 não me ouviu, se acabou
01:10:06 voce merece algo melhor
01:10:10 quero morrer!
01:10:14 vem querida, trata de superar
01:10:16 toma isto
01:10:19 Marilyn, bebe isto
01:10:21 voce se sentirá melhor
01:10:34 se sente melhor, não?
01:10:36 me dá outra
01:10:39 já vou
01:10:40 voce pode ficar de pé?
01:10:45 querida, por favor
01:10:52 voce não deveria trabalhar hoje
01:10:54 nós lhe substituimos
01:10:57 preciso estar com gente
01:11:01 estou bem
01:11:02 me sinto melhor
01:11:02 precisava conversar
01:11:05 fica aqui
01:11:08 tinha tanta raiva
01:11:14 talvez devia dar-lhe razão?
01:11:17 a respeito da bebida
01:11:23 se tivesse um noivo, não beberia
01:11:27 voce deve pensar primeiro em voce mesmo
01:11:30 as relações não são tudo
01:11:34 eu achei que era este
01:11:40 concentre-se em si mesma no momento
01:11:42 quando voce estiver pronta, acontecerá
01:11:48 estou bem
01:11:49 tenho que verificar o meu setor
01:11:53 voce tem certeza que quer ficar?
01:11:59 tenho que verificar o meu setor
01:12:01 creio que voce tem uma mesa
01:12:04 sabe?
01:12:07 já me sinto melhor
01:12:08 voce está certa?
01:12:13 acho que este livro novo
01:12:17 "porque os homens gostam tanto das burras".
01:12:20 sim, voce deveria ler
01:12:22 voce acha?
01:12:27 querida!
01:12:31 sou uma burra
01:12:33 sou uma burra
01:12:38 sou uma burra
01:12:44 uma burra
01:12:50 bom dia!
01:12:53 sou sua atendente,
01:12:55 querermos um drinque, gatinha
01:12:58 Vodka com bastante gelo
01:12:59 e uma cerveja
01:13:00 light
01:13:02 uma cerveja
01:13:03 uma vodka e uma cerveja light
01:13:06 me chamo Marilyn, se
01:13:09 não nos interessa seu nome, gatinha
01:13:11 eu acho que Marilyn
01:13:15 me deram por causa de
01:13:18 e também sou cantora e atriz
01:13:21 sejamos sinceros, gatinha
01:13:24 agora nossos drinques... vamos!
01:13:25 lamento, preciso de sua sopa
01:13:28 nossos drinques! por favor, obrigado
01:13:30 o que é isto?
01:13:31 lamento, trarei outro guardanapo
01:13:34 voce me jogou em cima!
01:13:35 era minha sopa!
01:13:37 Markus, fora do terraço
01:13:39 estás despedido!
01:13:40 pode me despedir,
01:13:42 senhores, lamento muito
01:13:43 farei com que limpem
01:13:46 e a comida é grátis
01:13:48 não ficaremos!
01:13:49 tem um bom mexicano aqui ao lado
01:13:51 tem um guacamole genial
01:13:57 Marilyn, vamos daqui
01:13:59 é seu dia de sorte
01:14:01 convenci a esses senhores
01:14:03 leve seus drinques
01:14:05 Markus, some!
01:14:07 não quero
01:14:09 Marilyn, os anões não querem ser baixinhos
01:14:12 leva as bebeidas ou está despedida também
01:14:24 em seguida te ligo
01:14:36 assim que... voce gostou?
01:14:37 adorei!
01:14:38 foi exelente
01:14:41 foi genial!
01:14:44 voce prefere na minha casa?
01:14:47 na verdade, não posso
01:14:50 tenho que ir
01:14:51 nunca transo no primeiro encontro
01:14:54 que bobagem
01:14:58 falo sério, tenho que ir
01:15:00 mas acabei de lhe convidar
01:15:03 voce está dizendo que
01:15:05 sim
01:15:08 nada de barreiras, nem expectativas
01:15:13 não comecemos agora
01:15:16 achei que era isto que voce queria
01:15:18 não sei o que, se não quero
01:15:20 e eu gosto mais assim
01:15:22 me sinto... liberado
01:15:25 como se de repente pudesse fazer
01:15:28 tenho todas as oportunidades, sabe?
01:15:30 te amo, Markus
01:15:33 te amo muito
01:15:36 nunca senti isto por ninguém
01:15:39 eu também te amo muito
01:15:42 o que acontece que voce passou todo o verão...
01:15:44 falando de ir para a Europa
01:15:46 e de repente, voce quer ficar em Nova Yorque
01:15:48 pensei que isso agradaria a voce
01:15:51 por favor, faça o que quizer
01:15:54 mas não o faça por mim
01:15:56 sobretudo, não o faça por mim
01:15:59 deixa!
01:16:55 "controlar a bebida
01:17:36 tinha esse sorriso e essa
01:17:41 quado me beijou foi ao ponto
01:17:44 em seguida eu soube
01:17:46 era um bom chupador de pintos
01:17:48 e não só um chupador, depois
01:17:52 já não podia mais, assim que lhe dei a volta
01:17:55 e, que achas que me disse?
01:17:57 não faço isso no primeiro encontro.
01:18:00 encontro, que encontro
01:18:01 é só uma foda
01:18:03 se era um encontro, me deve um jantar fodido
01:18:11 ligo para dizer-lhe que vou embora
01:18:15 o carro deve chegar às 5
01:18:18 mas esperava que voce passase antes
01:18:23 O. K. até logo
01:18:28 Tyler vai para Milão hoje
01:18:32 sabe... às vezes tem que ir
01:18:34 o que queres dizer?
01:18:35 a paixão não bate à porta
01:18:38 para algumas pessoas
01:18:41 como, que paixão?
01:18:43 foi muito bom para mim,
01:18:45 voce que me aconselhou
01:18:48 talvez tenha me enganado
01:18:51 preciso ficar sózinho para me reeencontrar
01:18:54 voce não está perdido
01:18:55 só está assustado
01:18:56 voce não pode negar
01:19:00 o que?
01:19:00 não sei...o amor
01:19:03 amor? paixão?
01:19:06 só digo que...
01:19:08 que por detrás desses óculos
01:19:11 o verdadeiroo Luke espera
01:19:14 encontrar meu príncipe
01:19:15 estar no sétimo céu
01:19:17 viver feliz para sempre
01:19:22 lógico
01:19:24 quem não gostaria disso?
01:19:28 eu não estava exatamente no sétimo céu
01:19:30 um pouco menos de cinismo
01:19:32 e quem sabe
01:19:37 olha o cara da barra
01:19:41 tenho que ir
01:19:42 obrigado por esse verão maravilhoso
01:19:44 foi genial conhece-lo
01:19:45 sim, eu sei
01:19:46 até a próxima
01:20:08 consegui
01:20:10 pelos cabelos
01:20:11 esperei voce por uma hora
01:20:13 vou em seguida
01:20:14 eu sei
01:20:15 levei muito tempo para arrumar minhas coisas
01:20:17 aonde vais?
01:20:20 o que?
01:20:21 e sua novela?
01:20:22 consegui um portátil