Slutty Summer

it
00:01:05 Non è quello che sembra!
00:01:09 SLUTTY SUMMER
00:01:39 Markus!
00:01:40 Aspettami, servo questo e
00:01:44 Puoi spostarti?
00:01:46 devo entrare.
00:01:50 Mi sono dimenticato che inizi oggi.
00:01:53 Peter, conosci Markus?
00:01:56 teme per te.
00:01:57 non farci caso
00:01:58 è girato di suo,
00:02:00 ha mancato ad una audizione.
00:02:02 andiamo da Kevin.
00:02:02 dev'essere nel suo ufficio.
00:02:10 come va?
00:02:11 va bene.
00:02:12 L'estate è finita, si è ben
00:02:14 Peter è stato anche lui là.
00:02:17 Tutti gli altri sono nuovi.
00:02:19 Ti avrà sicuramente informato.
00:02:20 tanto meglio, sono un novizio.
00:02:22 sarai perfetto.
00:02:24 ti insegnerò tutti i truchi.
00:02:29 entra!
00:02:31 è il primo giorno di Markus.
00:02:34 Perfetto!
00:02:35 spero che ti troverai bene da noi
00:02:36 siamo una grande famiglia.
00:02:39 hailutamente.
00:02:41 vi lascio
00:02:43 Sicuro non come
00:02:47 ma una grande felice famiglia
00:02:51 che si aiuta e
00:02:54 e fa di questo posto
00:02:57 non solo per i nostri invitati
00:03:01 un po' di lettura.
00:03:02 prova a seguirmi!
00:03:06 Ho un'ossesione,
00:03:10 mi auguro che tu abbia stile.
00:03:12 anche molti, altrimenti
00:03:15 c'è troppa argenteria.
00:03:16 ho bisogno di verificare...
00:03:21 questo posto dev'essere al top.
00:03:24 ne caffettiere sporche
00:03:26 le zuccheriere devono contenere
00:03:29 5 dietetiche in mezzo
00:03:32 Luke si occupa dello zucchero
00:03:36 delle persone le ho utilizzate.
00:03:39 è semplicemnte inaccettabile!
00:03:43 alcuni camerieri non
00:03:45 fino a che i tavoli
00:03:48 sicuramente troverai
00:03:50 poichè questo non porta mance
00:03:53 ma, siete pagati 3,35 $
00:03:56 - vero, Luke?
00:03:59 infine, voglio anche...
00:04:00 Tyler!
00:04:03 quello che porta ritardo.
00:04:04 è la nostra politica,
00:04:06 è inaccettabile.
00:04:07 è vero.
00:04:09 questo sarà il tuo secondo avvertimento.
00:04:10 non ce ne potranno essere altri.
00:04:13 No, in effetti.
00:04:14 3 avvertimenti e sei licenziato.
00:04:16 e è un trucco che non sopporto
00:04:18 è quando un cameriere
00:04:20 per fumare una sigaretta o
00:04:23 non è tollerato.
00:04:28 puoi mostragli il lavoro.
00:04:31 ritorno nel mio uffico
00:04:34 Markus, se tu mai avessi
00:04:37 bisogno di parlare, un problema,
00:04:39 io sarò la sempre per te.
00:04:41 perchè sono sempre di là
00:04:44 non è vero, Marilyn?
00:04:46 - è vero.
00:04:49 È inoffensivo.
00:04:51 Passa i suoi giorni a segarsi.
00:04:53 è buono a sapersi.
00:04:54 Tyler ha ricevuto almeno 15 avvertimenti,
00:04:56 ma Kevin ha un debole, non lo trasferirà.
00:04:59 mi chiamo Peter.
00:05:00 - Desolato per prima.
00:05:03 Odio lavorare qui,
00:05:04 ma è ben pagato.
00:05:06 In realtà, sono attore.
00:05:08 Uno vero, non come Sig.na Monroe.
00:05:11 Marilyn Monroe era un grande attrice.
00:05:15 Sai che è per lei che tengo il mio nome?
00:05:17 Credo bene.
00:05:19 Peter non crede che sia un attrice
00:05:21 perchè canto e ballo.
00:05:22 A Broadway, non ci sono che commedie musicali.
00:05:24 Cagate.
00:05:26 E tu ti dici gay, vergognati.
00:05:31 guarda il menu
00:05:32 mentre io mi occupa di quel tavolo.
00:05:33 ti mostro il pc, dopo.
00:05:36 hai già fatto il cameriere?
00:05:38 Non veramente.
00:05:39 Ma sono spesso stato cliente.
00:05:41 Devi impaurirli, dall'inizio.
00:05:47 Grazie.
00:05:48 Penso di restare
00:05:50 sembra che inizi ad andare per me.
00:05:52 - è fantastico.
00:05:54 perché inizio ad invecchiare
00:05:56 Ma posso ancora fare ruoli da liceale.
00:05:58 quanti anni hai?
00:05:59 - che età mi dai?
00:06:01 Sono un attore. Non dico la mia età.
00:06:04 Non ti assumono
00:06:05 Rifiuto che mi discrimino
00:06:07 per la mia età.
00:06:08 Soltanto su l'età che dimostro
00:06:10 ho l' aria d'avere quale età?
00:06:13 Non so.
00:06:14 Puoi dirmelo.
00:06:17 Che età mi dai?
00:06:19 28 anni?
00:06:22 è così tanto pieno di sé
00:06:23 Crede di dimostrare 18 anni.
00:06:26 che si fotta, no?
00:06:27 Mi sento bene.
00:06:29 Il letto di questa notte era molto comodo.
00:06:31 beh, sono Luke.
00:06:33 hai un compagno?
00:06:35 No, avevo una relazione con un ragazzo,
00:06:37 ma è appena finita.
00:06:38 Bene, tu sei gay.
00:06:39 Io anche.
00:06:40 ho provato la vita di coppia, ma quella non è andata.
00:06:44 è durata a lungo?
00:06:45 - Quasi 2 mesi.
00:06:48 E tu?
00:06:50 4 anni.
00:06:51 - Si è vissuto insieme 3 anni.
00:06:54 - Ha traslocato.
00:06:56 Sì.
00:06:57 La fedeltà non è naturale per l'uomo.
00:07:00 Scusa?
00:07:02 La sola creatura sulla terra ad essere fedele,
00:07:05 Diciamo l'ippocampo e le lesbiche.
00:07:07 Se tu non sei un ippocampo, o una lesbica,
00:07:09 faresti meglio a lasciar stare!
00:07:15 c'è il mondo,
00:07:17 questa è la mia sezione.
00:07:18 I tavoli 11,12,13,14.
00:07:20 intimorisce un po',
00:07:24 Devi controllare i tavoli,
00:07:27 Vengono a sedersi,
00:07:30 Sono Marilyn e sarò la
00:07:33 Ecco Markus.
00:07:34 è il suo primo giorno,
00:07:36 Cosa posso fare per voi?
00:07:43 No, devi segnare
00:07:47 No, è mio.
00:07:49 Dà quello.
00:07:50 è quella tavola?
00:07:52 La 12.
00:07:53 Tyler ed io,usciamo per l'East
00:07:56 Nei bar. Conosci Tyler?
00:08:00 Ci si diverte sempre,
00:08:03 Dimenticherai il tuo ex.
00:08:04 è fatto.
00:08:08 Tyler?
00:08:09 Conosci… Come ti chiami?
00:08:13 - Piacere
00:08:15 Markus esce con noi,
00:08:17 Veramente?
00:08:19 Osservate questi cannoni
00:08:21 Miam miam.
00:08:28 Sei attore, tu-anche?
00:08:31 Non, sono un manichino.
00:08:34 Riparto per l'Europa
00:08:36 ho fatto molte sfilate,
00:08:38 I trucchi abituali.
00:08:40 - E tu?
00:08:42 - Scenari?
00:08:44 Un romanzo.
00:08:46 Uno solo è stato pubblicato:
00:08:49 è scritto come un libro per bambini,
00:08:51 ma è per gli adulti.
00:08:54 Non leggo molto, mi spiace.
00:08:56 Lavoro su uno nuovo,
00:08:59 ma non scrivo molto attualmente,
00:09:01 allora ho preso questo
00:09:05 Merda.
00:09:06 Questo si siede sempre nella
00:09:09 Vuoi che me ne occupi per te?
00:09:13 Perché vorrei?
00:09:24 Sono etero. che casino
00:09:27 che pensi di Tyler?
00:09:29 dice che non ama i gays,
00:09:31 ma può dire questo quanto vuole,
00:09:35 tacere e saltare!
00:09:37 - Uscite insieme?
00:09:40 Ma bacerà prima della
00:09:42 Confido nelle mie labbra umide.
00:09:48 Jimmy?
00:09:54 Martedì sera al "Happy Endings".
00:09:56 Se l'è fatto succhiare al guardaroba.
00:09:59 era hot!
00:10:01 perché gli ho dato il mio numero?
00:10:04 hai controllato l'ordine?
00:10:06 ti mostro come stampare
00:10:08 vuoi andare da qualche
00:10:11 non so.
00:10:12 hai altre cose da fare?
00:10:13 Luke et Tyler mi hanno invitato.
00:10:16 devi uscire con me.
00:10:18 devo parlarti di questo ragazzo che
00:10:20 sei sempre un buon consigliere.
00:10:22 credevo che eri un esperto
00:10:25 non potevi sapere che Julian
00:10:29 Di lato, afferri la tavola…
00:10:38 bene fuck!
00:10:40 dirige una lavanderia.
00:10:43 può fare il tuo bucato.
00:10:44 spero che sappia pulire
00:10:46 i suoi!
00:10:48 che vuole?
00:10:50 non sono veramente…
00:10:52 scelti una coppia, o molti.
00:10:55 sei libero!
00:10:56 puoi fare ciò che vuoi.
00:10:57 è bene in teoria.
00:10:59 è quello…
00:11:02 credo che Tyler ti piaccia.
00:11:04 credi?
00:11:06 assolutamente.
00:11:07 è molto piacevole.
00:11:09 dovreste farti un tiro.
00:11:11 credevo che ti piacesse.
00:11:13 non è molto ricettivo,
00:11:15 per il momento.
00:11:16 hai il mio permesso,
00:11:18 e dopo potrai dirmi tutto.
00:11:21 - sembra che è grande!
00:11:23 le mie orecchie sono
00:11:25 la mia bocca anche,
00:11:27 per tua informazione,
00:11:31 cercherò un bicchiere.
00:11:40 questo posto è palloso.
00:11:42 trovi?
00:11:44 non amo i bar gays. Osserva,
00:11:46 cercano tutta la stessa cosa,
00:11:48 si direbbe bene.
00:11:50 non sono uscito molto a
00:11:53 non gradiva né i bar né i club.
00:11:57 - Ti sei fottuto per
00:12:00 Ti sei fottuto per bene.
00:12:02 - grazie.
00:12:04 fai molta gym?
00:12:05 comincio. provo a sentirmi meglio.
00:12:08 sono di nuovo sul mercato.
00:12:13 vuoi rientrare con me?
00:12:16 - che vuoi dire?
00:12:22 sono lusingato.
00:12:24 ti trovo attraente,
00:12:27 è giusto che
00:12:28 sono appena uscito da questa relazione.
00:12:32 non sono ancora pronto a…
00:12:36 Non ti chiedo in matrimonio.
00:12:40 Tu hai veramente sbagliato!
00:12:44 mi spiace deluderti,
00:12:46 No, dovresti baciare,
00:12:51 posso avere della possibilità
00:12:53 è troppo tardi.
00:12:57 La prossima volta, può essere.
00:12:59 Capezzoli graziosi!
00:13:01 Lasciali afferrare.
00:14:37 ho detto niente patate.
00:14:39 E la mia minestra è fredda.
00:14:41 Volevo la salsa da parte.
00:14:43 - Ed io ho ghiaccio
00:14:45 No io.
00:14:46 La minestra deve essere fredda.
00:14:48 Volevo più verdure.
00:14:52 Portate altre verdure.
00:14:53 Può togliere quello?
00:14:56 Non fate quello?
00:14:58 Faccio che con quello?
00:15:01 Togliete la minestra.
00:15:02 - è un gazpacho.
00:15:05 Mi contraddite?
00:15:07 Parlo con il camerire!
00:15:08 Prendete un'insalata.
00:15:10 - Mi dice cosa mangiare…
00:15:15 E riprendo la vostra minestra.
00:15:17 non invertite.
00:15:18 del ghiaccio, per favore.
00:15:20 mi spiace!
00:15:21 Fatte attenzione!
00:15:22 non vi credo!
00:15:23 ho ghiaccio nella mia sedia!
00:15:25 Il direttore è là?
00:15:26 Qualcuno verrà a pulire.
00:15:27 è incredibile.
00:15:39 - Cosa fai là?
00:15:42 avevo supposto?
00:15:44 mi spiace, beh?
00:15:46 - mi piaci Tyler.
00:15:50 Molto. Lo trovo fantastico.
00:15:52 veramente?
00:15:53 Perché passerei tanto
00:15:55 Ci si vede soltanto
00:15:59 Credi che siamo amanti?
00:16:01 che? No.
00:16:03 Boyfriends potenziali?
00:16:05 Stephen, hai 17 anni.
00:16:07 Vivi dai tuoi genitori.
00:16:09 Andiamo, è ridicolo.
00:16:10 Ma abdrò al fac
00:16:12 e sarò un pensionante.
00:16:13 potrà essere diverso?
00:16:16 Sei troppo giovane
00:16:18 Non sai ciò che vuoi.
00:16:19 Io voglio, te.
00:16:22 Fanno la coda!
00:16:25 sono stato con te.
00:16:27 E?
00:16:28 Non vuol dire nulla?
00:16:31 sei veramente un bambino.
00:16:34 Fermiamo questoo.
00:16:35 diventa troppo strano.
00:16:38 Devo tornare.
00:16:40 ci si chiamerà a l'occasione.
00:16:42 Io ti chiamerò. Contratto stipulato?
00:16:44 Devo andare.
00:16:49 dura da mesi.
00:16:51 Hai preso la mia tavola?
00:16:53 - Quale tavola?
00:16:55 non sei stao là.
00:16:56 La prossima volta,
00:16:59 Non ricomincerai.
00:17:02 Sono in ritardo.
00:17:03 Kevin è nel suo ufficio.
00:17:05 - ho bisogno di un bicchiere
00:17:08 Odio lavorare. ho bisogno di un bicchiere.
00:17:10 Vai!
00:17:13 Markus, mi spiace per
00:17:17 Dovresti essere contento
00:17:19 So.
00:17:22 Continuo a pensare,
00:17:25 riprenderò in seguito.
00:17:28 è che tu non ti piacci.
00:17:29 Ah davvero?
00:17:31 Non so.
00:17:33 deve essere impossibile
00:17:34 avere relazioni monogame.
00:17:35 Stronzate.
00:17:37 La relazione può essere gay o etero,
00:17:38 se due persone vogliono stare insieme
00:17:40 ed essere esclusive, è ciò che conta.
00:17:43 Prendi una decisione e mantienila.
00:17:44 può essere difficile per gli uomini.
00:17:46 Soprattutto a New York.
00:17:48 non me ne parlare!
00:17:49 E, che due uomini prendono
00:17:52 allo stesso tempo
00:17:53 e vi si attengono,
00:17:56 Julian e tu avevate
00:17:59 E per molto tempo,
00:18:02 Eravamo così giovani ed innocenti.
00:18:06 Come si può trovare
00:18:08 una volta persa?
00:18:11 Come credere ancora
00:18:13 E dove trovare qualcuno
00:18:16 Bisogna cacciare molto nei giovani,
00:18:18 dai 18 ai 20 anni,
00:18:19 60 o 65 chili.
00:18:22 Piacevoli i piccoli gamberetti.
00:18:24 Ed hanno i più bei culi.
00:18:27 Come gay, ci hanno fatto credere
00:18:29 che non possiamo
00:18:31 e che non pensiamo che al sesso.
00:18:32 Dobbiamo condizionarci a
00:18:36 - Perché?
00:18:38 Un buon hebdo e sono felici.
00:18:40 Non hai capito nulla?
00:18:42 La gente, come te, è il problema,
00:18:44 e con quest'atteggiamento,
00:18:47 Non capisci,
00:18:48 ho bisogno di farmi scopare
00:18:51 Scusa?
00:18:55 La migliore annata di New York.
00:18:57 Mi rende malato.
00:19:00 Devi crederci.
00:19:02 è il solo modo.
00:19:04 è possibile.
00:19:07 - deve esserlo
00:19:08 Queste signore potrebbero insidiare
00:19:11 invece di chiacchierare?
00:19:13 Lls ha assunto cretini,
00:19:16 Si conduce male
00:19:17 perchè credi che io l'ho respinto.
00:19:18 hai ben fatto!
00:19:21 Vuoi andare a bere?
00:19:23 Preferisco rientrare.
00:19:25 Grazie comunque.
00:19:31 Tyler, non valuta gli zuccheri.
00:19:33 Conta.
00:19:34 Cinque, cinque…
00:19:38 Kevin, i clienti della tavola 17 è…
00:19:40 fermalo immediatamente.
00:19:42 non è così che li chiamano.
00:19:43 - Tyler quale è il loro nome?
00:19:45 è quello Tyler, degli ospiti!
00:19:48 Questa gente è venuta qui
00:19:51 e dobbiamo pensare a loro.
00:19:53 Non come a clienti!
00:19:54 È chiaro per te?
00:19:56 - Certamente.
00:19:58 I nostri ospiti alla tavola 17
00:20:01 perchè un topo è passato
00:20:04 E?
00:20:06 Li ha spaventati.
00:20:07 Mangiano all'esterno, a New York,
00:20:09 - che si aspettano?
00:20:11 Ho detto loro no
00:20:13 allora vogliono
00:20:14 Vorrebero che avessi una pistola?
00:20:17 Che li seguissi con un tappeto?
00:20:19 Dovrei provare?
00:20:21 è il miglior metodo.
00:20:24 Nei bar, non incontro nessuno.
00:20:26 Infine, nessuno mi piace.
00:20:29 neppure a me.
00:20:30 è perché vai nei bar gays.
00:20:31 Flash: "I gays non amano baciare le donne".
00:20:34 Neppure le ragazze a.
00:20:36 A: gradisce i bar gays.
00:20:39 B: Non sono affari tuoi.
00:20:41 E C: Non si parla di trovare una scopata!
00:20:45 Ah buono?
00:20:46 Come questo, fai da te.
00:20:49 Osservi la fotografia,
00:20:50 vedi quali sono i loro hobbies,
00:20:53 e se hai voglia di incontrarli.
00:20:55 Non senti niente?
00:20:58 Hai incontrato qualcuno?
00:20:59 Molti, in effetto.
00:21:01 Non, hai incontrato quanlcuno
00:21:04 è la parte difficile.
00:21:06 Per sapere se sei attirato,
00:21:09 ed a volte quello non va, ma
00:21:13 sono fiducioso, arriverà.
00:21:17 che dice il tuo avviso, Peter?
00:21:19 - non ti riguarda
00:21:21 Dovresti dirci come lo rimorchi.
00:21:25 Baciati, te stesso!
00:21:26 Sarò costretto di mandare un avviso!
00:21:30 è una verità connard!
00:21:31 Calma Marilyn. stavo scherzando.
00:22:35 Si puliscono tutti i giorni.
00:22:37 mi piacerebbe che il mio
00:22:39 Nessuno vuole restare per la colazione.
00:22:41 Tu cucini?
00:22:41 adoro cucinare.
00:22:43 Una volta adulto,
00:22:46 Con una buona.
00:22:49 ho lasciato Tyler a succhiarmi
00:22:52 non è vero?!
00:22:53 Non devi dirlo.
00:22:55 non hai scelto bene.
00:22:57 - Andate!
00:22:59 Ma soltanto se tu mi hai detto tutto.
00:23:00 Come erano le sue labbra bollenti?
00:23:02 Fantastche.
00:23:05 Non dovrei dirlo,
00:23:08 nell'armadio dei liquori,
00:23:12 - Non è etero?
00:23:15 - Hei tu!
00:23:18 sarà un'estate molto stronza!
00:23:22 28 a 38 anni.
00:23:25 New York City.
00:23:28 Uomo che cerca donna.
00:23:31 Una relazione a lungo termine.
00:23:33 è ciò che vuoi!
00:23:36 Pronta?
00:23:38 è partito!
00:23:43 è piuttosto piacevole.
00:23:45 No, lui no. Vediamo il quello dopo.
00:23:50 E lui?
00:23:52 Un po' vecchio?
00:23:53 è maturo, mi piace. Scendono.
00:23:56 Sposato 2 volte? 4 bambini?
00:23:59 Non voglio essere una matrigna.
00:24:03 2 bambini? che cos'è?
00:24:05 Voglio bambini!
00:24:06 Sarebbe perfetto trovare qualcuno
00:24:08 chi ne ha già.
00:24:10 dopo.
00:24:13 - dopo!
00:24:15 è divertente! è come fare shopping!
00:24:17 Quello è piacevole?
00:24:20 Mettilo nel cestino!
00:24:22 che bel sorriso.
00:24:26 34 anni,
00:24:30 Non beve?
00:24:32 dopo!
00:24:33 è la sua fotografia di fac?
00:24:37 è divertente, divertente, divertente!
00:24:39 è con, con, con!
00:24:40 è quello dopo, dopo, dopo!
00:24:42 che?
00:24:44 è il vincitore!
00:24:45 - è folle.
00:24:46 Sono una persona
00:24:48 che ama tutto nella vita…
00:24:51 Vuole dire tutto questo
00:24:53 Dopo!
00:24:55 è il tipo del logo!
00:24:58 è il tipo del logo.
00:25:01 Si può eliminare?
00:25:06 ho molte risposte nel
00:25:08 è fantastico.
00:25:09 Sono molto stimolato
00:25:11 e questo libro:
00:25:13 mi aiuti.
00:25:14 Spesso, ho l'aria troppo disperata
00:25:17 o troppo ansiosa,
00:25:21 Devono avere l'impressione
00:25:23 Occorre che sia una sfida per loro.
00:25:25 è molto importante non andare a letto
00:25:28 fin dalla prima sera.
00:25:29 - ho provato, non funziona
00:25:31 non ho dormito con un ragazzo
00:25:34 Abbiamo lasciato montare
00:25:36 sarà speciale e tutto lì.
00:25:39 E quando noi l'abbiamo fatto,
00:25:41 aveva tutto piccolo, piccolo,
00:25:43 piccolo, poveraccio, mini-zizi.
00:25:45 E, ha insistito per saltare!
00:25:48 Incredibile!
00:25:50 Ascolta, Luke,
00:25:53 ma prova ad avere
00:25:56 da adulto. Se non ti piace, fermati!
00:25:59 Infine, io non ho mai
00:26:01 e avevo sprecato 2 settimane
00:26:06 non è soltanto la fisica.
00:26:08 è anche il fatto di
00:26:11 - Capisci?
00:26:18 Ti prepari a partire?
00:26:20 Fai che?
00:26:22 - Non so.
00:26:24 Certamente.
00:26:28 arrivo subito.
00:26:29 ti aspetto fuori.
00:26:35 - Markus ha un compagno!
00:26:38 Non capisco. non mi piace questo ragazzo.
00:26:41 - Può essere così cattivo.
00:26:44 Passa una buona notte.
00:26:46 divertiti!
00:27:50 Un'insalata César
00:27:51 senza crostini, senza acciughe, e la salsa a…
00:27:54 Bisogna ucciderli!
00:27:57 Allora, racconta. Come è stato?
00:28:00 è stato tutto , ok?
00:28:01 Dei dettagli. raccontami tutto.
00:28:04 avevi ragione,
00:28:05 ne avevo bisogno.
00:28:06 Baciare?
00:28:09 Se questi tarati potessero partire!
00:28:11 Parli dei nostri ospiti?
00:28:13 Li odio. Voglio rientrare da me.
00:28:15 Poiché sei stato una ragazza gentile,
00:28:17 puoi raggiungerci per
00:28:20 Non posso far tardir questa sera,
00:28:23 Ma allora, che hai nel tuo drink?
00:28:25 Libera!
00:28:26 Luke non sono caldo per questa sera.
00:28:28 Lo lascerai uscire solo con Peter?
00:28:30 non è così sgradevole.
00:28:32 Lascia stare.
00:28:34 Marilyn, come è stato il
00:28:36 Il primo?
00:28:38 è stato buono.
00:28:39 abbiamo preso un caffè,
00:28:41 e si è discusso esattamente 45 minuti.
00:28:44 è un bel ragazzo,
00:28:46 interessante, ma non ha chiamato.
00:28:48 che fai allora?
00:28:50 ho un altro incontro,
00:28:53 Mi devo ricordare di non parlare.
00:28:56 che?
00:28:58 I comandamenti degli incontri!
00:28:59 Il primo comandamento dice:
00:29:01 Quando incontri un uomo che ti piace,
00:29:02 non lo fissare.
00:29:04 Il secondo, non parlare per prima.
00:29:06 E quello funziona?
00:29:07 Certamente.
00:29:09 Migliaia di donne in
00:29:10 ho seguito questi comandamenti
00:29:15 E tu?
00:29:16 non sei serio per Tyler?
00:29:19 No, ma è una buona distrazione.
00:29:21 è così coglione.
00:29:22 In realtà, può essere adorabile.
00:29:26 ho fatto sedere gli 8 per te.
00:29:28 - Grazie.
00:29:46 Lavorate qui?
00:29:50 Sono Marilyn.
00:29:53 Posso prendere la vostra ordinazione?
00:30:02 Miam miam!
00:30:05 Salute!
00:30:11 Questo ragazzo è carino.
00:30:13 L'asiatico?
00:30:15 è troppo femminile.
00:30:16 Ed allora?
00:30:18 Guarda la sua struttura ossea.
00:30:00 Che faresti con lui?
00:30:22 Che vuole dire che?
00:30:24 Voglio dire, non sei…
00:30:26 Scusa, non è che ti odia
00:30:30 gli chiedono se è attivo o passivo,
00:30:32 chi mi chiede se sono passivo?
00:30:34 Come se ci fosse bisogno.
00:30:35 che insinui?
00:30:37 Io non insinuo nulla.
00:30:38 Dico le cose chiaramente,
00:30:39 Ecco Luke: si parte con il dietro!
00:30:42 Perché tutti pensano quello?
00:30:44 Sai che amo i due.
00:30:45 E questo bambino, a meno
00:30:48 potrei baciarlo come una regina.
00:30:50 Ora, quacun'aòtro come
00:30:53 può prendermi dove e quando vuole.
00:30:55 ho capito.
00:30:58 non ritornano a meno che
00:31:00 non ritornano che pretendi
00:31:02 Perché leggi la sezione
00:31:04 Io percorro.
00:31:09 E poichè si parla,
00:31:11 sei completamente passivo?
00:31:13 Non so… Può essere?
00:31:15 ti piace baciare i culi o no?
00:31:18 Non so.
00:31:19 non ho mai provato.
00:31:22 E perché no?
00:31:25 Ad essere onesto, quello mi
00:31:29 Perché?
00:31:31 Non sono a mio agio per scopare…
00:31:36 Con stranieri?
00:31:39 Con ragazzi con i quali io non sono…
00:31:42 - Implicato romanticamente.
00:31:45 Come io non ho incontrato questa persona…
00:31:47 Problemi.
00:31:48 hai problemi seri di culo.
00:31:59 C'è qualcosa di te.
00:32:01 Non so cos'è.
00:32:05 adoro conoscersi meglio.
00:32:08 E se andassi a cenare?
00:32:10 adorerei!
00:32:13 Ma non posso.
00:32:15 Sono già restato troppo a lungo.
00:32:17 Devo andare!
00:32:19 Un'altra volta?
00:32:22 Cosa fai sabato?
00:32:23 Chiama!
00:32:28 avevo dimenticato che venivi.
00:32:31 Vuoi che parta?
00:32:34 Certamente che non.
00:32:35 Adam, ecco Markus.
00:32:37 Markus, ecco Adam.
00:32:39 Adam è un amico modello.
00:32:41 Come stai?
00:32:42 Bene.
00:32:44 Sfilate insieme?
00:32:46 Abbiamo sfilato nel tempo.
00:32:48 per che è stato Tyler?
00:32:50 non me ne ricordavo più!
00:32:52 si fingeva etero.
00:32:54 Ma ho capito subito.
00:32:57 Uscite insieme?
00:32:58 Uscire? Mai. ho un amico.
00:33:02 Fantastico!
00:33:03 ci si bacia giusto ogni tanto.
00:33:09 Tyler andrò.
00:33:11 ho detto a Mike che lo
00:33:13 e poiché sei occupato…
00:33:15 Chiama prima di lasciare la città.
00:33:18 Certamente.
00:33:19 ti riaccompagno.
00:33:23 A più.
00:33:29 Ha un amico grande
00:33:33 Neppure no!
00:33:34 Credi quello?
00:33:36 Tyler che fa?
00:33:38 Cosa vuoi dire?
00:33:39 - Tu ed io?
00:33:41 Vuoi che definisca la nostra relazione?
00:33:43 Credo di aver bisogno.
00:33:49 esiti a chiamare amici di bacio,
00:33:52 perché amo parlare anche con te.
00:33:56 non è come se si era insieme…
00:33:59 Voglio dire…
00:34:01 Non si fa nulla, tranne,
00:34:03 baciare come dei.
00:34:06 E questo ti basta?
00:34:07 Non sono tagliato per le relazioni,
00:34:09 se è ciò che cerchi.
00:34:11 non è quello.
00:34:13 è l'ultima cosa di cui ho bisogno,
00:34:16 ma è strano vederlo con questo tipo.
00:34:20 Si è giusto amici…
00:34:23 Bene.
00:34:26 non amo vederlo triste così.
00:34:28 apprezzo molto ciò che dividiamo.
00:34:30 Bousillions.
00:34:32 Cosa dividiamo?
00:34:34 te lo mostro.
00:34:37 ho ancora delle riserve.
00:34:52 Volete che cottura?
00:34:53 ben cotta? al sangue?
00:34:57 Dovete attendere il tuo turno!
00:35:00 Credete di potere fare ciò?
00:35:02 Soltanto su richiesta.
00:35:08 Posso prendere il tuo quarto,
00:35:09 l'ho già dato a Peter.
00:35:11 - Peter posso averlo?
00:35:13 Marilyn, dici dopo tre giorni
00:35:14 che devi rivedere Larry, domani.
00:35:17 In realtà, egli non ha
00:35:19 - non va.
00:35:20 i comandamenti!
00:35:22 non ha chiamato prima del
00:35:24 devo dirgli che è troppo tardi.
00:35:26 ti piace questo tipo, no?
00:35:27 si!
00:35:29 Non dovreste provare
00:35:31 ed aperti, l'un con l'altro?
00:35:32 è per quello che voglio lavorare sabato,
00:35:34 per poter dirgli onestamente
00:35:36 - ti piace, Peter?
00:35:40 Dove è la mia soda?
00:35:43 Posso organizzare una sera
00:35:45 Quando è che diventa un'orgia?
00:35:48 che?
00:35:49 Quando è che diventa un'orgia?
00:35:51 Peter lo sai.
00:35:52 Tu passi ogni momento
00:35:55 No, anche in sogno.
00:35:57 è normale, Hein Markus?
00:35:58 Quale era la domanda?
00:35:59 Se si è tre, è un trio.
00:36:01 Se siamo quattro, è un quartetto.
00:36:03 Ma, da 4 in su,
00:36:05 Dovete essere almeno in 5.
00:36:07 è ciò che pensavo!
00:36:08 Quattro, no.
00:36:10 Ma si è mai parlato di "cinqo".
00:36:12 Dunque, è questo.
00:36:12 è cinque!
00:36:14 A proposito d'orgie,
00:36:16 A meno d'essere schiacciato
00:36:19 Bene, perché ho bisogno
00:36:21 altri? E Tyler?
00:36:23 Passiamo bei momenti.
00:36:25 Nulla di più, nulla di meno.
00:36:27 Vedo che il tuo addestramento
00:36:29 porta i suoi frutti.
00:36:36 che è questo posto?
00:36:37 non è per noi.
00:36:38 sarà caldo!
00:36:40 Togliti la tua camicia.
00:36:41 - Nessuna domanda!
00:36:43 Non voglio che questi
00:36:45 Perché no? è solo un gioco di ruolo.
00:36:47 Non lo colpiranno,
00:36:49 a meno che tu supplichi.
00:36:50 cosa si fa là?
00:36:52 Lls ha invitato un star
00:36:54 Ma vedremo questi ragazzi
00:36:56 che si baciano nel culo.
00:37:01 Andiamo.
00:37:28 Questo tipo non si
00:37:30 come è stato arduo.
00:37:31 Il migliore colpo
00:37:34 E gli ho chiesto che questo
00:37:37 era così incredibile?
00:37:39 La mia tecnica?
00:37:40 I miei cappucci a rilievo?
00:37:42 La dimensione e la forma dell mio cazzo?
00:37:44 che esattamente?
00:37:46 E mi ha risposto, non so.
00:37:48 Tutto quà!
00:37:49 E mi sono sentito veramente bene.
00:37:51 è almeno una cosa che so,
00:37:54 è una cosa per la quale sono dotato,
00:37:58 è la verità.
00:37:59 non è di servire i tuoi clienti.
00:38:01 Il cuore non c'è.
00:38:03 Né il cervello.
00:38:04 Hai depositato il conto alla mia tavola.
00:38:06 Se non puoi gestire la tua sezione,
00:38:07 domandene una più piccola.
00:38:09 Io aiuterò di più.
00:38:12 Allora Markus,
00:38:14 Sei scomparso dopo lo show.
00:38:16 ti sei stancato.
00:38:17 Non troppo stancato, speriamo.
00:40:07 ho incontrato questo ragazzoc,
00:40:09 E non so che,
00:40:12 ma aveva qualche cosa d'interessante.
00:40:16 - hai dormito con lui?
00:40:20 Ma si suppone di rivederci domani.
00:40:25 è probabilmente perchè
00:40:30 non ti disturba se
00:40:33 a priori, è il caso…
00:40:35 Penso che preferirei se…
00:40:38 Se…
00:40:40 non ne parliamo?
00:40:41 è certamente perché io non ho la pratica.
00:40:47 Grazie di dirlo.
00:40:49 Per la vostra onestà.
00:40:52 L'altro giorno,
00:40:54 e che lo desideri sempre.
00:40:57 mi è dispiaciuto.
00:40:59 veramente?
00:41:01 Ma avevi chiesto.
00:41:04 Sì, ma non volevo veramente chiedere.
00:41:07 Non volevo veramente sapere.
00:41:08 ho solo chiesto.
00:41:13 Bene.
00:41:15 Dunque…
00:41:17 è regolare.
00:41:19 che?
00:41:20 Quando siamo insieme,
00:41:22 non parliamo più di ragazzi,
00:41:26 Contratto stipulato.
00:41:30 Contratto stipulato.
00:41:36 è eccellente.
00:41:38 Voglio dire…
00:41:39 apprezza che possiamo
00:41:44 rende le cose molto
00:41:48 gradisce questo.
00:41:50 - Grazie.
00:42:01 Ma tu non mi hai detto
00:42:03 con il tuo ex-compagno.
00:42:05 non è andata.
00:42:09 L'egoismo.
00:42:11 tentare di essere all'altezza
00:42:14 non passare abbastanza
00:42:16 li ha separati.
00:42:21 e il ballerino di cui si è innamorato.
00:42:25 mi spiace.
00:42:27 anche io.
00:42:29 Ma, e tu?
00:42:32 Io?
00:42:33 Non lo faccio nelle relazioni.
00:42:36 Perché?
00:42:39 Uno, sono egoista,
00:42:42 non mi corrisponde.
00:42:44 non ci credi?
00:42:47 Non alla sua durata.
00:42:49 Non credo definitivamente
00:42:53 Perché no?
00:42:54 Scambiare desideri e promesse?
00:42:58 Non puoi promettere
00:43:00 Non se sei onesto con te stesso.
00:43:03 Certamente,
00:43:04 siamo pronti a morire per
00:43:07 ma cosa ci resterà domani?
00:43:09 E nessuno può dire quello
00:43:14 Tanti drammi potrebbero
00:43:18 se la gente fosse onesta
00:43:20 e fermarsi di credere
00:43:24 Come il tuo ex, è
00:43:28 quando ti ha detto che era
00:43:30 che quando ti ha detto che
00:43:44 Se tu ci scopi,
00:43:47 Con penetrazione?
00:43:48 Esattamente.
00:43:50 non è vero.
00:43:51 Poco importa la relazione,
00:43:54 avete dormito insieme.
00:43:56 Certamente no.
00:43:57 Se scopo con Markus,
00:43:59 noi non avremmo dormito insieme.
00:44:00 ci si sarà divertiti.
00:44:02 O che me l'ha succhiato,
00:44:04 è sempre del sesso.
00:44:05 Osserva le parole,
00:44:07 è del sesso.
00:44:08 Se un ragazzo viene e che
00:44:11 quello vuole dire
00:44:14 Giocato tutta la notte,
00:44:16 "Dormire avec" non vuole dire di baciare.
00:44:18 Immaginiamo un piccolo scenario.
00:44:20 Succhi un ragazzo in sauna.
00:44:22 Avrai dormito con lui?
00:44:24 No, avrei succhiato un
00:44:26 è come lo fai, non ciò che fai.
00:44:28 Tu non hai mai dormito con
00:44:30 D'accordo, ho baciato un
00:44:33 ho dormito con lui?
00:44:34 Quanto tempo?
00:44:36 Quanto tempo, hai baciato in sauna?
00:44:38 Non so, Tyler,
00:44:39 cinque o dieci minuti.
00:44:41 Questo non è far l'amore con.
00:44:44 Se voglio essere meno volgare.
00:44:46 ti preoccupa?
00:44:48 Diciamo che pranzo con amici.
00:44:51 Ragazze, e questo ragazzo passa,
00:44:53 non potrei dire che ho dormito con lui?
00:44:56 Apparentemente, baciare
00:44:58 Dormire non implica
00:45:02 - Certo che si.
00:45:04 Ma questo non riguarda nessuno
00:45:11 Succhiare o scopare è
00:45:13 Non è veramente dormire, Tyler.
00:45:15 Non ricolviamo nulla
00:45:17 Lasciamo stare.
00:45:18 Una comunicazione chiara
00:45:21 Se mi dici che hai
00:45:22 Lascia stare.
00:45:23 Se un amico mi dice
00:45:26 può essere che non abbia scopato
00:45:28 Ma se tu l'hai solo un po'succhiato,
00:45:31 allora è diverso.
00:45:32 Devi chiedere al tuo amico
00:45:34 quello che ha fatto o
00:45:36 Lasciami tranquillo!
00:45:37 Perché non vorresti baciarlo,
00:45:40 - è un esempio.
00:45:43 Se tutti le piccole seghe
00:45:45 tutti pretenderanno di
00:45:48 Tesoro, tutti lo pretendono.
00:45:52 ho incontrato un bambino
00:45:55 È così tanto adorabile!
00:45:56 Fa corsi estivi allora
00:45:58 per potere studiare.
00:46:00 non è piacevole?
00:46:02 Andiamo al cinema
00:46:03 - Un appuntamento.
00:46:04 hai interesse a rientrare
00:46:06 Non penso di dormire con lui,
00:46:09 - Perché no?
00:46:11 ho sentito un vero feeling con lui
00:46:13 ed ogni volta che ho dormito
00:46:15 che sia buono o no,
00:46:18 - Veramente?
00:46:20 Vorrei farlo durare.
00:46:22 Sono fiero di te.
00:46:25 Grazie.
00:46:26 Arriva un momento per tutti
00:46:28 dove ci si rende conto
00:46:30 non è che baciare.
00:46:32 E, ho baciato " bel culo"
00:46:34 non mi sono eccitato.
00:46:36 Bel culo?
00:46:37 non te l'ho detto!
00:46:38 Questo ragazzo aveva guadagnato
00:46:40 l'ho riportato per dargli
00:46:43 che culo!
00:46:47 Volevo chiedertelo,
00:46:49 cosa ti ha preso?
00:46:51 - sarebbe a dire?
00:46:52 Sei piacevole, giocoso,
00:46:54 Sei anche simpatico con i clienti.
00:46:56 Nessuno può farmi arrabbiare.
00:47:01 mi piace veramente!
00:47:03 Luke?
00:47:03 No, Larry!
00:47:05 mi ha detto ieri sera:
00:47:07 "Marilyn, io ti amo moltissimo".
00:47:10 è fantastico!
00:47:11 mi ha spiegato come sono stata diversa.
00:47:14 Che sono stata indipendente e
00:47:16 è cool eccellente.
00:47:17 te l'ho detto, occorre seguire i comandamenti,
00:47:20 veramente!
00:48:17 Tu mi capisci meglio?
00:48:22 Sono veramente bene.
00:48:26 Congelava, quel giorno.
00:48:28 Il fotografo era eccellente.
00:48:31 Guarda i miei abiti.
00:48:33 Sono fantastici
00:48:35 Grazie.
00:48:36 è finito per me.
00:48:39 ho fatto quello così
00:48:42 che diventa…
00:48:45 noiosio.
00:48:46 Questo stile di vita è
00:48:49 Non reale.
00:48:51 Voglio veramente cambiare,
00:48:54 Voglio fare cose interessanti.
00:48:56 è per questo che
00:48:58 Per riflettere su cosa voglio fare.
00:49:00 Altra cosa?
00:49:01 ho frutta, pane tostato…
00:49:03 - vai.
00:49:17 Una confettura inglese!
00:49:20 Super!
00:49:25 fatto…
00:49:26 Lo farò.
00:49:28 ho letto il tuo romanzo.
00:49:29 davvero?
00:49:30 non era facile da trovare.
00:49:32 avrei potuto darti una copia.
00:49:35 Non sono sicuro d'aver capito tutto.
00:49:37 è un po'filosofico.
00:49:39 Si potrebbe quasi
00:49:41 eri veramente dissestato
00:49:44 parla del surrealismo
00:49:48 Perché facciamo
00:49:50 Come se noi non avevamo scelta.
00:49:53 Vedi?
00:49:56 Ma, l'abbiamo?
00:50:00 prova a dire che
00:50:01 sì, sempre.
00:50:05 Può essere per le nostre azioni,
00:50:10 Non so.
00:50:12 Ad un certo livello,
00:50:16 Vado può essere che devo rileggerlo.
00:50:19 O attendere il film.
00:50:21 mi piace
00:50:28 Sai, Markus,
00:50:32 mi potrei abbituare a questo.
00:50:35 A che, a me?
00:50:38 Sì, in un certo modo.
00:50:41 mi piace molto stare con te.
00:50:43 in più del bacio.
00:50:45 E,
00:50:48 penso molto a te.
00:50:51 Dove sei,
00:50:52 ciò che fai,
00:50:54 dove potresti andare…
00:50:57 veramente?
00:51:00 Sono costretto ad andare a lavorare.
00:51:02 Io! amo andare a lavorare!
00:51:06 Allora, perché tu non mi chiami?
00:51:08 Cosa vuoi dire?
00:51:10 Tu mi chiami solo per baciarsi.
00:51:15 Vorresti uscire insieme?
00:51:18 Uscire insieme?
00:51:20 Un pranzo o un cinema.
00:51:22 Si è già cenato.
00:51:24 ci si è nutriti dopo il bacio.
00:51:26 Parlo d'andare in un
00:51:31 fare una prenotazione.
00:51:34 Andare al teatro,
00:51:39 sei troppo donna!
00:51:46 Allora, il tuo parere Peter?
00:51:47 Preferisci i cazzi circoncisi o no?
00:51:50 A ciascuno dei tuoi baci
00:51:51 vuoti e facili, ti distruggi un po'.
00:51:53 Dovresti pensarci.
00:51:55 I miei baci non sono mai vuoti.
00:51:56 può essere facile e senza
00:51:59 Mai.
00:52:00 ho avuto una discussione
00:52:03 Tyler una discussione
00:52:05 Può essere che è possibile
00:52:08 e di sfociare in una relazione?
00:52:10 No, non è possibile.
00:52:12 Occorre d'accesso cadono innamorati.
00:52:15 Come ho fatto con Larry.
00:52:16 Dopo hai diritto alle
00:52:19 Non so.
00:52:20 Può essere che non abbai regole?
00:52:22 - Che tutto può arrivare?
00:52:27 Come è passato il tuo incontro?
00:52:30 Quale?
00:52:31 Con il tuo studente.
00:52:34 era ok.
00:52:35 Il bacio era simpatico.
00:52:36 Ha giocato sul mio petto
00:52:39 Cool!
00:52:39 Credevo che non volevi dormire con qualcuno?
00:52:41 ho realizzato che non mi interessava,
00:52:43 allora, perché no?
00:52:46 Guarda il ragazzo al 12, hot!
00:52:49 - mio dio!
00:52:51 - l'ho visto per primo.
00:52:54 è lui?
00:52:55 Non male.
00:52:57 non ti disturba se io…
00:52:58 Gli dirò che sei interessato.
00:53:00 Grazie, Markus!
00:53:05 Cosa fai là?
00:53:07 Pensavo di cominciare
00:53:10 è carino rivederti, così.
00:53:12 Chi ti ha detto che stavo qui?
00:53:14 è un segreto?
00:53:15 Preferirei che te ne vada.
00:53:17 Tu mi avresti risposto,
00:53:21 potresto essere più possibilità,
00:53:23 Di possibilità per che?
00:53:25 Un appuntamento.
00:53:27 Vuoi più minestra.
00:53:29 Libera!
00:53:33 Quale ciuffo!
00:53:34 Ritornare nella mia
00:53:39 - Io l'ho mai amata
00:53:42 Vi intendete bene.
00:53:44 potrebbe sembrare.
00:53:45 Perché sapevo quanto ti piaceva.
00:53:47 ho sempre pensato che
00:53:49 spero che non tornerai con lui.
00:53:52 Perché lo farei?
00:53:53 vuole recuperarti.
00:53:55 Credi?
00:53:56 ho sprecato 8 anni con Douglas.
00:53:58 I miei più bei anni.
00:54:00 Perché?
00:54:01 Perché avevo paura di stare sola.
00:54:03 avrei dovuto lasciarlo
00:54:05 Ma, ho atteso che mi lasciasse.
00:54:07 Julian ed io, eravamo felici insieme.
00:54:10 Eravamo… la più felice delle coppie.
00:54:15 Tutti lo dicevano.
00:54:17 Nulla a vedere con te e Douglas.
00:54:19 ti trattava come una merda.
00:54:21 Buon dio, odio questo ragazzo!
00:54:24 Se ne viene e ordina una minestra,
00:54:26 e se avessi dei topi morti
00:54:28 non esiterei.
00:54:32 Certamente, avevo le mie colpe
00:54:34 ho fatto ogni male.
00:54:36 Ora, che sono con i comandamenti,
00:54:38 per la prima volta, controllo.
00:54:41 Larry lo chiederà in matrimonio.
00:54:44 Lo so.
00:54:48 Hai avuto questa sezione, ieri.
00:54:49 Tutte le sezioni ha lo stesso
00:54:52 Ma tutti vogliono sedersi
00:54:54 Kevin preferisce questa
00:54:55 perché lavoro meglio sotto
00:54:57 Sotto pressione!
00:54:58 Ammetti che è la sezione migliore?
00:55:00 Sono arrivato per primo,
00:55:01 non è normale che si
00:55:03 una mezz'ora prima
00:55:06 Alcuni tra noi hanno una vita.
00:55:07 Il lavoro ostruisce le uscite
00:55:09 o i vostri "sexcapades"?
00:55:12 ho tutto ciò che voglio. E tu?
00:55:13 Io anche!
00:55:14 Questo non è giusto
00:55:15 che abbia sempre la migliore sezione.
00:55:17 dura dall'inizio dell'estate.
00:55:18 La vita non è giusta.
00:55:20 Non trovo che alcuni siano attori,
00:55:23 mentre devo servire falliti!
00:55:25 Può essere che ho del talento.
00:55:27 E quale talento hai?
00:55:29 Hai questi pomi,
00:55:30 come portando per fringues.
00:55:31 bell'affare!
00:55:32 Vuoi andar fuori?
00:55:33 No! Voglio restare qui!
00:55:35 Andiamo! Battete!
00:55:36 casa succede qui?
00:55:38 La ripartizione è ingiusta.
00:55:40 Sono arrivato per primo, ho scelto per primo.
00:55:42 Ha avuto questa sezione, ieri.
00:55:45 Questo posto si è
00:55:47 Devo distribuire le sezioni?
00:55:50 Un sistema di rotazione
00:55:52 Dobbiamo potere cambiare parere.
00:55:54 Il sistema attuale è perfetto.
00:55:55 perchè favorisce Peter.
00:55:56 Puoi arrivare presto.
00:55:58 E puoi mangiare della
00:56:01 Non voglio quello.
00:56:03 Avete tutti un avvertimento.
00:56:07 capirete che potrebbe
00:56:09 lavorare insieme come una
00:56:14 Al lavoro!
00:56:23 Riunione di personale.
00:56:29 che?
00:56:29 Devo parlarti.
00:56:31 Perché ora?
00:56:33 Mi sento male per ciò
00:56:37 Non volevo.
00:56:39 sono stato intossicato
00:56:41 è arrivato.
00:56:42 Intossicato?
00:56:44 non ne avevi parlato
00:56:45 col cuore sorella?
00:56:48 avevo torto.
00:56:50 era giusto una passioncella,
00:56:51 non lo vedo più.
00:56:54 è vero?
00:56:56 Se tu m'avresti lasciato
00:56:59 si sarebbe potuto
00:57:02 Per realizzare che?
00:57:03 Che tu…
00:57:05 Che mi ingannavi da mesi?
00:57:10 Tra noi, era più una cosa fisica, no?
00:57:13 Eravamo i migliori amici,
00:57:18 Peccato che tu non ci abbia pensato
00:57:19 prima di cominciare a scoparti
00:57:23 Dopo quando hai iniziato
00:57:29 Ci si può sedere?
00:57:31 Lci.
00:57:34 Volevo vederti perché credo
00:57:36 che dovremmo stare insieme.
00:57:40 mi spiace d'avere sprecato tutto.
00:57:44 Non volevo fargli male.
00:57:47 So che sono il cattivo.
00:57:49 I nostri amici non mi parlano più.
00:57:53 è normale.
00:57:55 Mi spiace che pensino questo.
00:57:57 Tutto questo conta, è tu.
00:58:00 Io ti amo, Markus.
00:58:02 ho ancora una possibilità?
00:58:07 Ricominciamo, se vuoi.
00:58:11 Potrai lasciare questo
00:58:12 e non dividere l'affitto.
00:58:14 Potrai concentrarti sulla scrittura.
00:58:18 si potrebbe partire un po'?
00:58:21 Non so, Julian.
00:58:24 Se decidiamo di dimenticare
00:58:29 potremmo ricominciare da zero.
00:58:31 Ciò ci renderà più forti, Markus.
00:58:35 se ti piace, io ti amo.
00:58:37 Guarda.
00:58:42 ho aspettato e ho sognato,
00:58:49 Ti amo.
00:59:21 non ho inteso aumentarlo.
00:59:23 avevo voglia di lavorare sul mio romanzo.
00:59:27 Sono contento che la
00:59:31 ne avevano bisogno
00:59:35 Pensavo di affittare un
00:59:38 Sarai là?
00:59:40 Cosa vuoi dire?
00:59:42 Perché sprecare tempo?
00:59:46 Questa non è una buona idea.
00:59:49 Perché?
00:59:52 Sono molto contento
00:59:54 è molto chiaro,
00:59:58 Di cosa parli?
01:00:00 Per cominciare,
01:00:03 il bacio è noioso.
01:00:05 te ne vorrò sempre per avermi lasciato,
01:00:07 ma capisco perché tu l'hai fatto.
01:00:11 La nostra vita sessuale è noiosa.
01:00:14 la si può colorare.
01:00:17 No, non si può.
01:00:18 Ascolta per una volta,
01:00:24 In realtà, si sarebbe
01:00:28 non è giusto il dolore o
01:00:31 ti amo veramente di più.
01:00:38 hai incontrato qualcun'altro?
01:00:42 Può essere…
01:00:44 Ma, non è le tue cipolle.
01:00:46 Penso ciò che ti ho
01:00:52 Prendono una doccia, se vuoi.
01:01:09 64 ha avuto i suoi piatti,
01:01:12 li avrà tra un minuto.
01:01:15 ho una storia da dirti!
01:01:16 ho una storia per voi due!
01:01:18 Mi sono sbarazzato del
01:01:21 ho infine messo la
01:01:23 - che?
01:01:26 Ha raggiunto
01:01:29 il mio cerchio d'amici.
01:01:30 Allora, mi sono avvicinato.
01:01:32 Era farcito, non mi ha
01:01:34 Perché hai fatto questo?
01:01:37 ti piace, Tyler e tu!
01:01:38 Tyler non è il tipo che s'implica.
01:01:40 Dovresti saperlo.
01:01:41 Era perfetto per aiutarti a rimbalzare.
01:01:51 Ci sono tipi che non sono come quello.
01:01:57 Devi crederci.
01:01:59 Potrebbe essere di fronte
01:02:03 Lo troverai.
01:02:05 Lo so.
01:02:08 Sei gentile, Peter, veramente.
01:02:15 Devo andare.
01:02:53 In realtà,
01:02:55 la ragione per la
01:02:59 mi chiedevo se ci potevamo
01:03:03 poiché è anche il
01:03:05 ho pensato ad un picnic nel parco.
01:03:07 Vuoi pique-niquer, Markus?
01:03:14 Suppongo che tu stia
01:03:17 Markus e Tyler hanno un appuntamento…
01:03:19 La verità, è che penso a te
01:03:25 e che tu mi manchi.
01:03:28 mi manchi.
01:03:31 La vera verità è che
01:03:35 dici che ti chiamo
01:03:40 ed ecco.
01:03:42 ti voglio chiedere di vederci
01:03:47 per salvare il messagio,
01:03:49 Per cancellarlo, premere 2.
01:03:54 Messaggio cancellato.
01:04:02 non devi crederci!
01:04:04 guarda.
01:04:05 "Romantico facile a vivere
01:04:09 chi è?
01:04:10 L'annuncio di Peter!
01:04:11 22 anni? pretende di
01:04:13 So.
01:04:15 "Cerco una relazione seria… "
01:04:17 "Ciò che potete… "
01:04:19 cos'è?
01:04:20 Guarda cosa cerca questo qui.
01:04:22 l'ha aggiunto ieri. Hilarant.
01:04:23 "Cerco qualcuno di bello,
01:04:26 "comprensivo, rispettoso,
01:04:31 "aperto, sicuro di sé,
01:04:35 sono io.
01:04:36 "Voglio bambini, apprezzo l'arte,
01:04:39 "autonomo, determinato, magnete,
01:04:42 "caloroso, onesto, piacevole,
01:04:48 "Sottile, grande,
01:04:51 "piacevole, serio,
01:04:54 "emozionalmente disponibile
01:05:00 E la parte "piacevole a croquer",
01:05:03 Incredibile!
01:05:04 Mi stupisce che non trovi.
01:05:06 - Dove hai quello?
01:05:08 Tu piacevole?
01:05:10 - dice che?
01:05:14 L'aggiunta dei quattro!
01:05:32 I connards!
01:05:35 Puttana, che ha fatto quella?
01:05:37 Fatto che?
01:05:38 Ca!
01:05:39 quanto tempo che è nelle toilette?
01:05:42 - Come hai potuto?
01:05:45 Tyler, sei un mascalzone!
01:05:47 sei tu, Hein?
01:05:50 Andate, è divertente.
01:05:53 non è divertente.
01:05:55 l'ha messo su Internet.
01:05:56 - Tutti possono vederlo.
01:05:58 Scusa, sono Derek.
01:06:01 - Posso farti una domanda?
01:06:02 - è vero?
01:06:05 No, ho 27 anni!
01:06:06 ho fatto 27 anni,
01:06:10 Sei soddisfatto?
01:06:14 Va bene?
01:06:16 mi spiace di annoiarti.
01:06:17 ha l' aria folle, ma
01:06:19 vorresti cenare con me?
01:06:21 ho gradito ciò che hai
01:06:25 a quello che cerchi.
01:06:26 E mi chiedevo se possiamo
01:06:28 Bagagli, cosa volevi dire?
01:06:30 mi spiace…
01:06:31 Hai detto senza troppi bagagli.
01:06:33 credo di capire…
01:06:34 Come potrei…
01:06:35 L'arte. ti piace l'arte.
01:06:37 Sono un dilettante d'arte,
01:06:40 Quanti bambini vuoi?
01:06:42 Uno.
01:06:43 Possono essere due.
01:06:46 Sei libero questa sera?
01:06:55 - Sono libero ora.
01:06:57 - Io mi chiamo Derek.
01:06:59 - Piacere
01:07:33 - Tu non mi hai chiamato.
01:07:36 Ascolta Markus, ho riflettuto…
01:07:37 sei tornato!
01:07:39 Dunque, non sono stato licenziato.
01:07:40 Kevin non ha visto nulla
01:07:43 mi spiace per il tuo annuncio.
01:07:45 era stupido.
01:07:47 mi spiace di averlo riportato qui.
01:07:50 è coraggiosi di
01:07:52 est ammirevole.
01:07:53 Ci perdoni?
01:07:56 Sarò costretto.
01:07:58 Grazie a voi, coglioni,
01:08:01 ho incontrato Derek.
01:08:03 Derek?
01:08:04 ha visto l'annuncio alla toilette…
01:08:09 - sei stato con lui?
01:08:11 - non racconto
01:08:13 non sono affari tuoi.
01:08:14 Non puoi mentire, hai dormito con
01:08:16 dipende cosa intendi "dormire con".
01:09:56 Non vuole uscire con
01:09:59 Ma lui mi porta in bar e ristoranti,
01:10:01 cosa devo fare?
01:10:03 non mi ha proprio ascoltato,
01:10:06 Tu meriti meglio di quello.
01:10:10 Voglio morire!
01:10:14 Andiamo mia cara, prova a riprenderti.
01:10:16 Manda giù.
01:10:19 Marilyn, legno quello.
01:10:21 Ti sentirai meglio.
01:10:34 Ti senti meglio, no?
01:10:36 Posso averne ancora?
01:10:39 vado.
01:10:40 Puoi stare in piedi?
01:10:45 mia chérie, se ti piace.
01:10:52 Non dovresti lavorare oggi.
01:10:54 Lo coprirai.
01:10:57 ho bisogno di stare con gente.
01:11:01 Sono ok.
01:11:02 Mi sento meglio.
01:11:02 avevo bisogno parlarne.
01:11:05 Resto là.
01:11:08 è che ne avevo così tanto desiderio!
01:11:14 Può essere dovresti ascoltare?
01:11:17 A proposito della bevanda.
01:11:23 Se avevo un ragazzo, non berrei!
01:11:27 Devi pensare a te.
01:11:30 Le relazioni, non sono tutto.
01:11:34 Credevo che era quello buono.
01:11:40 concentrati su te
01:11:42 Quando sarai pronta,
01:11:48 - Sono ok
01:11:49 Devo verificare la mia sezione.
01:11:53 sei sicura di volere restare?
01:11:59 Devo verificare la mia sezione.
01:12:01 Si direbbe che hai un tavolo.
01:12:04 Sai che?
01:12:07 Mi sento meglio ora.
01:12:08 sei sicura?
01:12:00 13,727 --> 01:12:16,764
01:12:17 "Perché gli uomini gradiscono le puttane?".
01:12:20 Dovresti leggerlo.
01:12:22 Credi?
01:12:27 tosoro!
01:12:31 Sono una puttanna.
01:12:33 Sono una puttanna.
01:12:38 Sono una puttanna!
01:12:44 Puttana!
01:12:50 Buongiorno!
01:12:53 Sono la vostra cameriera.
01:12:55 Abbiamo bisogno di un bicchiere,
01:12:58 Vodka in the rock ben shakerata.
01:12:59 Ed una birra.
01:13:00 light.
01:13:02 Una birra.
01:13:03 Una vodka ed una birra light.
01:13:06 Sono Marilyn, se avete bisogno…
01:13:11 Trovo che Marilyn è un nome grazioso.
01:13:15 sono stata nominata dopo
01:13:18 e sono anche cantante ed attrice!
01:13:21 Siamo onesti, tu non sei
01:13:24 Ora i nostri drink… Go!
01:13:25 mi spiace, ho bisogno di
01:13:28 I nostri drink!
01:13:30 è che quello?
01:13:31 mi spiace, le porto un'altro asciugamano.
01:13:34 me l'ha versato addosso!
01:13:35 era la mia minestra!
01:13:37 Markus, lascia il patio.
01:13:39 Sei licenziato!
01:13:40 Non puoi licenziarmi. Mi dimetto!
01:13:42 Signori, sono terribilmente spiacente.
01:13:43 Farò pulire tutto.
01:13:46 Ed il pranzo è offerto.
01:13:48 Non restiamo!
01:13:49 Là c'è un buono messicano
01:13:51 hanno un guacamole fantastico.
01:13:57 - Marilyn, tiriamo qui
01:13:59 è il tuo giorno di possibilità.
01:14:01 ho convinto questi
01:14:03 Amabile i loro bicchieri.
01:14:05 Markus, libera qui!
01:14:07 Non voglio.
01:14:09 Marilyn, i nani non
01:14:12 Porta i loro drink o sei
01:14:24 ti chiamo più tardi.
01:14:36 ti è piaciuto?
01:14:37 ti adoro!
01:14:38 - è stato eccellente
01:14:41 era fantastico.
01:14:44 Preferisci da me?
01:14:47 In realtà, non posso.
01:14:50 - Devo andare.
01:14:51 Non ci sono stato la prima sera.
01:14:54 Sei stupido.
01:14:58 Sono serio. Devo andare.
01:15:00 Ma ti invito in uno quattro stelle?
01:15:03 mi costringi a rientrare con te?
01:15:08 Non legami, né attese,
01:15:13 Non cominciamo ora.
01:15:16 Credevo che era ciò che volevi.
01:15:18 Non so ciò che voglio.
01:15:20 E mi piace piuttosto quello.
01:15:22 Mi sento… liberato.
01:15:25 Come se improvvisamente,
01:15:28 ho tutte le opportunità, vedi?
01:15:30 Io ti amo, Markus.
01:15:33 ti amo molto.
01:15:36 Non credo di avere
01:15:39 Ti amo così tanto.
01:15:42 è che tutta l'estate,
01:15:44 hai parlato di trasferirti in Europa,
01:15:46 ed improvvisamente, vuoi restare a New York.
01:15:48 Pensavo che saresti stato contento.
01:15:51 se ne hai voglia, fa ciò che vuoi.
01:15:54 Ma non farlo per me.
01:15:56 Soprattutto, non farlo per me.
01:15:59 Lascia stare!
01:16:55 "Gestire il suo bibine per la donna moderna".
01:17:36 Aveva questo sorriso
01:17:41 Quando lui mi ha abbracciato,
01:17:44 ho saputo immediatamente
01:17:46 che era un buon cazzo.
01:17:48 Già me l'ha succhiato come una prostituta,
01:17:52 non ne potevo più,
01:17:55 e cosa mi ha detto?
01:17:57 Non lo faccio al primo appuntamento.
01:18:00 che appuntamento?
01:18:01 è giusto un colpo.
01:18:03 Se è un appunatmento,
01:18:11 ti chiamo per dirti
01:18:15 L'automobile dovrebbe
01:18:18 Ma speravano che passeresti prima.
01:18:23 Ok a tutta.
01:18:28 Tyler parte per Milano, oggi.
01:18:32 a Volte, occorre andare.
01:18:34 è da dire?
01:18:35 non è spesso che la
01:18:38 Per alcune persone,
01:18:41 Quale passione?
01:18:43 era buono per me,
01:18:45 Tu me l'avevi consigliato.
01:18:48 Può essere che avevo torto.
01:18:51 ho bisogno di stare solo per trovarlo.
01:18:54 non sei perso.
01:18:55 Sei giusto spaventato.
01:18:56 Non puoi negare ciò.
01:19:00 dunque?
01:19:00 Non so… L'amore.
01:19:03 Amore? Passione? Che vuol dire?
01:19:06 - Dico solo che…
01:19:08 Che dietro questi occhiali
01:19:11 il vero Luke aspetta
01:19:14 Trovare il mio principe?
01:19:15 Stare al 7mo cielo?
01:19:17 Vivere felici per sempre?
01:19:22 Certamente.
01:19:24 Chi non ha invidia?
01:19:28 Non sto veramente al 7mo cielo.
01:19:30 Un po'meno cinismo,
01:19:32 e chi sa dove avresti potuto trovarti.
01:19:37 Guarda il ragazzo al bar.
01:19:41 Devo andare.
01:19:42 Grazie per un'estate fantastica.
01:19:44 E' stato fantastico conoscerti.
01:19:45 So.
01:19:46 A più.
01:20:08 sono riuscito.
01:20:10 Appena.
01:20:11 ti aspettavano un'ora fa.
01:20:13 Parto immediatamente.
01:20:14 So.
01:20:15 ci ho messo un po' a
01:20:17 Dove vai?
01:20:20 che?
01:20:21 Ed il tuo romanzo?
01:20:22 ho preso il mio portatile.