Smart People

br
00:00:59 Bom dia.
00:01:00 Porque é importante
00:01:03 gostaria que usassem isso.
00:01:08 Estou fazendo duas outras matérias
00:01:13 E você ainda não sabe
00:01:14 Certamente sei.
00:01:16 Qual é?
00:01:20 - Olha, Srta. Chin...
00:01:27 O Preço do Pós-Modernismo:
00:01:29 Epistemologia e O Cânone Literário.
00:01:31 Nunca tive de esperar tanto tempo
00:01:34 Ele disse que é impublicável.
00:01:36 - Ele disse isso?
00:01:38 Deixe recado para
00:01:44 Embora possamos pensar nele
00:01:46 e ver sua Chave Para Toda Mitologia
00:01:50 ela o vê como uma
00:01:53 Para a próxima aula, leiam Maud.
00:01:59 Equipe inSanos
00:02:02 "Smart People"
00:02:05 Tradução: PHirschen,
00:02:11 Sinc/Resinc: jluizsd
00:02:14 Revisão Geral:
00:02:20 O que está fazendo?
00:02:27 O papel prendeu na
00:02:32 Feliz em ver seu irmão, Lawrence?
00:02:33 Irmão adotivo.
00:02:38 Como vai a venda de
00:02:40 Ou eram materiais de alumínio?
00:02:42 Cartões telefônicos.
00:02:45 É para todos os tipos,
00:02:49 Acabamos de incluir a pequena
00:02:53 Fico feliz em ver que está
00:03:00 Olha, Lawrence...
00:03:04 De novo não, por favor
00:03:08 da última vez que você apareceu,
00:03:10 E antes disso, outros $600.
00:03:12 Eu vou...
00:03:13 Seja lá o que você estiver pedindo,
00:03:16 a resposta é não.
00:03:19 Eu te amo.
00:03:36 PARABÉNS AO MEU MARIDO
00:03:38 ESTOU ORGULHOSA DE VOCÊ E TE AMO.
00:03:59 Oi, desculpa incomodar,
00:04:01 para discutir
00:04:03 - Acha que Eliot...
00:04:05 A placa diz que é
00:04:09 Mas meu relógio marca 16:53 h.
00:04:11 Essa é a hora oficial da Universidade.
00:04:15 Na verdade meu relógio...
00:04:18 e é exato a
00:04:21 Leve-o à manutenção.
00:04:22 Os escritórios estão por todo o campus,
00:04:25 Mas, obviamente, eles fecham às 17 h.
00:04:52 Boa tarde.
00:04:54 Oi, pai.
00:05:04 Precisamos conversar.
00:05:06 O que é Gibraltar?
00:05:08 Sublinhei mais de $300
00:05:10 que você comprou
00:05:12 É uma livraria de arte
00:05:13 estou tendo aula de História da Arte
00:05:19 - Não sabia que escrevia poesia.
00:05:32 Merda!
00:05:54 Preciso do meu carro.
00:06:01 Preciso do meu carro.
00:06:03 Vou precisar ver seu recibo
00:06:06 Davidson vai cuidar disso
00:06:08 Tenho um acordo com ele.
00:06:12 Não posso dar seu carro
00:06:13 Eu disse que Davidson
00:06:15 Você nem lembra de mim, não é?
00:06:17 Fiz sua matéria de Poesia Vitoriana
00:06:20 E?
00:06:23 Você me deu um D.
00:06:25 Sim, eu lembro.
00:06:28 - Ben Onufrey.
00:06:30 Sem recibo, sem carro.
00:06:32 Vejo que leva seu trabalho
00:06:35 Então, que tal eu te oferecer
00:06:38 $20 pelo transtorno?
00:06:42 De acordo com a regra 17-B
00:06:44 do Manual de Tráfego da
00:06:46 Olha, seu encrenqueirozinho de merda,
00:06:49 Pára de resmungar,
00:06:53 O único jeito de você entrar
00:06:54 é pagar a multa
00:06:57 Dessa forma, esse
00:07:47 Ei!
00:07:54 Talvez você devesse passar menos tempo
00:07:57 e mais tempo ficando
00:08:07 Sr. Wetherhold,
00:08:12 Sr. Wetherhold,
00:08:15 Só estava descansando
00:08:17 Já sofreu convulsões antes?
00:08:19 Antes de quê?
00:08:20 Antes dessa noite.
00:08:22 Você sofreu um trauma-induzido com
00:08:25 Sabe em que dia
00:08:27 Sim.
00:08:29 E?
00:08:30 E o quê?
00:08:33 Você sempre foi tão brigão assim
00:08:37 Gosto da precisão da linguagem.
00:08:40 Então deveria ter dito
00:08:44 e não
00:08:48 Estou com sede.
00:08:51 Precisa passar a noite aqui
00:08:54 Preciso dar um telefonema.
00:09:01 - Ele te reconheceu?
00:09:05 Bem, você envelheceu.
00:09:06 Cala a boca. Ele me disse que
00:09:10 E foi? Imprecisa?
00:09:18 Alô?
00:09:19 Oi, Posso falar com a
00:09:31 Desculpe, não estou interessada.
00:09:33 Posso, por favor, falar com
00:09:36 Ela está morta há muitos anos.
00:09:40 Seja lá o que está vendendo,
00:09:42 Estou ligando sobre seu pai.
00:09:44 Ele não está em casa.
00:09:46 Não, ele está aqui no hospital.
00:09:52 - Ele está bem?
00:09:55 Ele sofreu uma concussão
00:09:58 Conhece o Hospital
00:10:00 Porque seu pai vai adorar te ver
00:10:02 Sabe, vou fazer o
00:10:05 E são 22 horas agora,
00:10:07 o que significa que tenho
00:10:09 antes de eu ter
00:10:11 Sabe, traumas na cabeça são muitas vezes
00:10:15 E daí?
00:10:16 Eu odiaria que você se arrependesse
00:10:19 como não visitar seu pai
00:10:21 Obrigada pela dica, "Dr. Phil".
00:10:25 Vadiazinha.
00:10:27 Vadia.
00:10:40 Antitetânica.
00:10:42 O que aconteceu com meu carro?
00:10:47 Imagino que ainda
00:10:49 Se alguém perguntar,
00:10:51 Não irei mentir para você.
00:10:53 Basta ser vaga.
00:10:58 Muito bem.
00:11:00 Acabou.
00:11:02 Isso foi bem feito.
00:11:19 Gentil da sua parte vir.
00:11:21 Então, o que aconteceu
00:11:23 Um cara grandão me perseguiu.
00:11:27 Está tudo embaçado.
00:11:28 Ótimo, então agora,
00:11:30 ao menos terei alguém
00:11:32 E aquele seu irmão adotivo
00:11:35 Ele deixou um monte de mensagens,
00:11:36 mas escutei a voz dele
00:11:38 É, ele apareceu no meu trabalho hoje,
00:11:43 Que gentil você ter vindo.
00:11:48 Agora, quero que ligue
00:11:50 Diga a ele para tirar
00:11:53 e trazer aqui às 9 horas
00:11:56 Desculpa, não.
00:11:58 Por lei, por causa da convulsão,
00:12:00 Tenho que avisar ao
00:12:02 Não, então não avise.
00:12:06 Não serei sua motorista
00:12:07 Esse momento é crucial.
00:12:09 Jovens Republicanos.
00:12:12 Sociedade Nacional Honorária.
00:12:13 Contratarei um motorista
00:12:18 Bem, se precisar de algo,
00:12:20 Estarei aqui a noite toda,
00:12:24 Agora já para casa
00:12:26 e você se sairá bem no SAT.
00:12:29 É isso que tenho
00:12:30 "Mercúrio".
00:12:33 Aprendi essa palavra
00:12:36 "Prolífero".
00:12:38 Inglês é minha
00:12:41 "Submisso".
00:12:42 Muito obscuro.
00:12:46 Excessivamente dedicado à esposa.
00:12:48 Essa é minha garota.
00:12:50 Tenho uma boa.
00:12:53 "Eft".
00:12:55 Deixa eu pensar.
00:12:58 De estatura baixa. Diminutivo.
00:13:02 Não, lamento.
00:13:06 Raramente colocam
00:13:18 Conhecia essa palavra, certo?
00:13:20 Claro. Uma salamandra jovem.
00:13:25 Não entendo porque tem
00:13:28 Sabe que só tenho uma manhã
00:13:30 Estou chorando rios.
00:13:34 Desce, James.
00:13:37 Então, por que você tentou
00:13:38 do depósito?
00:13:40 Onde ouviu sobre
00:13:41 Duas pessoas da escola
00:13:44 Poderia, por favor, passar para
00:13:45 Duvido muito que sentar do lado direito
00:13:49 Se eu vomitar,
00:13:53 Lembro quando mamãe me deixava
00:13:57 Você sentava no
00:14:17 O que está
00:14:19 Assistindo um documentário
00:14:22 Oi, cara.
00:14:23 Oi, Jim.
00:14:25 Que bom te ver, Chuck.
00:14:27 Parece que você
00:14:29 Acho que não.
00:14:31 Sou muito velho para isso.
00:14:32 Gostaria de uma explicação.
00:14:36 Vanessa disse que você
00:14:39 Então, estou aqui
00:14:41 É, ele está bem confiante que
00:14:44 Acho que tirei a nota
00:14:47 Tinha uma pegadinha
00:14:49 Já te ocorreu que posso não querer
00:14:55 Muito menos que se mude.
00:14:56 Isso me ocorreu,
00:14:58 mas Vanessa falou com a
00:15:02 e eles não estão pagando
00:15:05 E já escrevi uma carta
00:15:07 e solicitei uma apelação.
00:15:09 Então, se você assinar,
00:15:15 Estou meio sem dinheiro agora.
00:15:18 Não posso alugar
00:15:20 Então, é uma situação
00:15:23 Não. Não é uma situação
00:15:27 Seria, se você fosse até mesmo
00:15:31 - Mas não é.
00:15:34 Tem lençóis e toalhas...
00:15:39 Obrigado, Jim.
00:15:42 Sua carteira de motorista
00:15:52 Preciso de uma carona para campus.
00:15:56 - em cinco minutos.
00:16:34 Vire a esquerda.
00:16:40 Precisamos de alguém com reputação
00:16:43 e sólida experiência
00:16:45 Obrigado, Martin.
00:16:50 Já sabe?
00:16:52 As notícias voam
00:16:54 Geralmente é uma dor de cabeça
00:16:56 que dirija o comitê de seleção.
00:17:01 Achei que estávamos contratando
00:17:03 Você me disse isso.
00:17:05 Bem, todos estão ocupados
00:17:08 Entregando trabalhos,
00:17:10 Sabe o que eles
00:17:13 A maior parte é lixo.
00:17:14 Isso não é muito gentil.
00:17:16 Ninguém está me obrigando a
00:17:20 Eu também estou ocupado.
00:17:21 Quando foi a última vez que compareceu
00:17:24 Quando foi a última vez
00:17:25 que teve algo na agenda
00:17:27 Preciso que você faça isso.
00:17:29 Bon appétit, Martin.
00:17:34 Agora que o Roth me obrigou a
00:17:36 Não posso me nomear, não é?
00:17:39 Você deveria ter ganho essa
00:17:41 Foi uma farsa
00:17:43 Você tinha nove anos na época.
00:17:45 Vou dizer ao Roth que
00:17:48 e isso me impede
00:17:50 Por que você quer
00:17:52 Não gosta de nenhum
00:17:54 e certamente não gosta de
00:17:57 Sabe James, houve um tempo,
00:18:00 que os estudantes se
00:18:02 Os alunos de hoje só se
00:18:07 Dick Cheney.
00:18:10 A filha dele é lésbica.
00:18:13 E enquanto a parceira dela é
00:18:17 eles nunca a permitem subir
00:18:20 Certo, bem, a questão é, em 2000,
00:18:22 Cheney presidia o comitê
00:18:26 Sabem, ele se nomeou.
00:18:29 Me nomear?
00:18:33 É o processo democrático.
00:18:36 Se isso pode funcionar para
00:18:41 pode funcionar para você.
00:18:47 Queria chamar vocês todos
00:18:49 antes de entrarmos
00:18:51 Recebemos mais de 200 currículos.
00:18:54 Menos de 10 deles merecem
00:18:58 Baseado em qual critério?
00:19:00 Critérios dos estatutos oficiais
00:19:04 Quando fizemos isso anteriormente,
00:19:06 passamos alguns encontros
00:19:08 para a avaliação dos candidatos.
00:19:10 Uma baseada em idéias
00:19:16 Poucos dos melhores candidatos
00:19:17 esqueceram de incluir copias de
00:19:20 em seus currículos.
00:19:21 Pessoalmente, acho essas avaliações
00:19:23 que os estudantes escrevem
00:19:26 Em sua maioria, são especulações
00:19:33 Tente não piscar.
00:19:34 Isso é bem desconfortável.
00:19:37 Terminamos, Sr. Wetherhold.
00:19:42 Por que meu acompanhamento
00:19:45 Porque ela é a chefe
00:19:47 e não neurologista como eu.
00:19:50 Sabe, ela vai me matar
00:19:52 mas ela foi sua aluna
00:19:56 Tive muitos estudantes.
00:19:58 Acho que ela tinha uma
00:20:03 Ela teve, não teve?
00:20:07 Sim.
00:20:09 Prazer.
00:20:12 Sim. Ainda por aqui.
00:20:13 Aqui está, senhorita.
00:20:15 Oi.
00:20:19 Como está a sua cabeça?
00:20:22 Sim, está tudo bem.
00:20:28 Já entendi.
00:20:31 Você foi minha aluna.
00:20:36 Me perdoe por não ter me
00:20:38 quando me trouxeram
00:20:45 Você emagreceu?
00:20:48 Não, de jeito nenhum.
00:20:54 Boa noite.
00:21:06 O que está fazendo?
00:21:07 Estas coisas são da sua mãe?
00:21:09 Não as suje com maionese.
00:21:20 Sabe, você deveria
00:21:21 Ela determina o tom para seu dia.
00:21:24 Como você saberia que
00:21:34 Não acha que é estranho
00:21:36 manter a roupa dos mortos?
00:21:39 - Sim.
00:21:42 Não é uma coisa boa para ele.
00:21:46 Se nós as doarmos para caridade,
00:21:51 o que é fantástico.
00:21:57 Você é um monstro.
00:22:12 Posso te dar uma carona
00:22:14 Não, obrigado. Meu irmão
00:22:19 Tem certeza? Está muito frio.
00:22:31 Certo, obrigado.
00:22:32 Aqui.
00:22:44 BOA VONTADE
00:23:00 Não se esqueça do recibo.
00:23:03 Certo.
00:23:05 Pode sentar
00:23:09 Não se preocupe.
00:23:11 Fico...
00:23:14 ...com náuseas se me sentar
00:23:22 Dr. Strouse disse que estou bem
00:23:24 e estava pensando se poderia ligar
00:23:27 e pedir para eles cancelarem a
00:23:30 Não é assim que funciona.
00:23:37 Então, o que está
00:23:39 Estou ensinando duas
00:23:43 Gosta dos Vitorianos?
00:23:45 Eu gostava.
00:23:52 O livro dos Vitorianos, não é?
00:23:54 Quantas vezes se
00:23:58 Nunca se cansa de Bleak House.
00:24:00 Eu sempre acho algo novo
00:24:13 Não tem nada melhor
00:24:29 Você precisa relaxar.
00:24:31 Você precisa relaxar.
00:24:39 Ótimo, estou em uma
00:24:43 Sabe de uma coisa, seu
00:24:45 enquanto estava se formando.
00:24:47 É mesmo?
00:24:48 Ele tinha medo de ir comprar,
00:24:51 O chamavam de Larry Chaminé.
00:24:54 Ouça, suas patéticas tentativas
00:24:57 nunca vão funcionar.
00:25:20 Certo, cala a boca e
00:25:24 Se isso me causar dano cerebral,
00:25:28 vou te matar.
00:25:32 Lupita está chorando por Pedro,
00:25:35 que está sofrendo
00:25:38 Ela vai largar do Manuel
00:25:40 Ele é tão machista.
00:25:44 Ela vai se mudar com o Diego.
00:25:46 Ele é realmente bonito e forte.
00:25:50 Se o seu espanhol fosse
00:26:05 Obrigado por me dar carona.
00:26:06 De nada.
00:26:13 Essa é a sua casa, certo?
00:26:17 Sim.
00:26:30 Merda. Espere! Espere! Espere!
00:26:37 Esqueci disso.
00:26:45 Gostaria de
00:26:47 bater um papo
00:26:49 comigo algum dia?
00:26:53 Poderíamos terminar a nossa
00:26:56 Não estávamos nem conversando
00:27:04 Achei que tinha que dirigir.
00:27:07 Não havia pensado nisso.
00:27:13 Que tal sexta-feira às 19:30 h?
00:27:15 Para o bate papo?
00:27:18 Seria ótimo.
00:27:22 Certo, tchau.
00:27:38 Está sentindo cheiro
00:27:41 Talvez maconha?
00:27:46 Está bravo?
00:27:48 Esperei do lado de fora do
00:27:54 Onde estava?
00:27:56 Ajudando a Vanessa
00:28:00 Perdi a noção do tempo,
00:28:14 Onde conseguiu isso?
00:28:18 No armário.
00:28:19 Disse para ele que Wellesley
00:28:22 Essa blusa é da Caroline.
00:28:24 Isso também. Disse isso
00:28:27 Era a blusa da mamãe.
00:28:31 Tire isso, por favor.
00:28:34 Já passou pela sua cabeça que
00:28:39 Por favor, não a rasgue.
00:28:51 Acho que ele pode ter
00:28:54 "Eu disse para ele que Wellesley
00:28:58 Deus, que dedo-duro.
00:29:28 Nós não doamos as roupas
00:29:31 Nós fizemos isso para o
00:29:34 Pode esperar no carro?
00:29:44 Vamos ver, "Professor Wetherhold
00:29:48 "Um estúpido," "Injusto... "
00:29:51 Aqui tem um.
00:29:52 O que está dizendo?
00:29:53 "Professor Wetherhold
00:29:55 "mas ele não repassa esse
00:29:57 "Ele "jogava" a matéria
00:29:59 e então reclamava quando
00:30:02 aos seus padrões bizarros."
00:30:04 Vou pesquisar mais a fundo.
00:30:11 Podemos ir no shopping a
00:30:13 Tem uns três jogos
00:30:15 Não posso ir ao shopping a noite.
00:30:18 - Por que não?
00:30:20 É, ocupado com o quê?
00:30:23 Tenho um encontro.
00:30:26 - É mesmo?
00:30:28 Com quem?
00:30:29 - Não é da sua conta.
00:30:32 Não é da sua conta.
00:30:33 Só quero saber. Deus!
00:30:38 Dra. Hartigan.
00:30:41 - Eu sabia...
00:30:44 Você gasta $50,00 em um jantar,
00:30:47 e tem direito a sexo com
00:30:50 Pai, se tiver alguma insinuação
00:30:54 Os costumes socio-sexuais
00:30:58 E veja, não vamos nos esquecer
00:31:03 Viúvos. Em algum ponto o estatuto das
00:31:07 Não estamos
00:31:13 Não enlouqueça e sabote
00:31:16 Não enlouqueço sempre
00:31:19 Este hospital está cheio de homens
00:31:22 Está cheio de homens que
00:31:26 - O que está fazendo?
00:31:28 Nada, só estou lendo algo.
00:31:55 - Oi.
00:31:56 Como vai?
00:32:01 O que está fazendo aqui?
00:32:03 Como é?
00:32:08 Ele é o tipo de cara frágil.
00:32:11 Sabe, ele não está
00:32:14 Ele é frágil? Como assim?
00:32:17 Sabe de uma coisa?
00:32:21 Já se esqueceu daquele
00:32:24 sobre não transar com pacientes?
00:32:28 Seu pai já não é mais
00:32:48 Reagimos à textos literários
00:32:50 usando exatamente a mesma
00:32:54 que os autores e poetas
00:32:56 Então não há necessidade de se pressupor
00:33:00 ou ruptura de consciência.
00:33:02 - Está me acompanhando?
00:33:03 Café?
00:33:05 - Sim. Quero...
00:33:08 Vou te dizer uma coisa.
00:33:10 Um pedaço de bolo de chocolate,
00:33:15 - Então, ninguém...
00:33:17 jamais olhou para este processo
00:33:21 45 minutos.
00:33:24 - Perdão?
00:33:27 Este é o tempo que estou sem
00:33:33 Ao menos faz idéia
00:33:35 Onde cresci, onde moro?
00:33:36 Sabe alguma coisa sobre
00:33:38 Como foi o meu dia?
00:33:41 Bom, se realmente quiser saber,
00:33:43 estava tendo um ótimo dia, até
00:33:46 quando percebi que
00:33:49 De fato, na verdade me deu
00:33:55 Disse que meu trabalho
00:33:58 Era caloura.
00:34:00 Não é isso que "pueril"
00:34:02 Eu sei, entende, sei disso.
00:34:05 Na outra noite,
00:34:06 achei ter visto um
00:34:10 Mas voltei a pensar que é
00:34:16 que me fez trocar do curso
00:34:18 Bem, certamente uma médica
00:34:22 por uma nota recebida
00:34:25 Isso foi um erro.
00:34:28 Sua filha estava certa.
00:34:31 Obrigada.
00:34:32 É melhor pegar um táxi
00:34:48 Por ter voltado às 20:45 h,
00:34:55 Certo, entre, se não for o Chuck.
00:35:00 Voltei.
00:35:01 Graças a Deus.
00:35:07 É um quarto bem espaçoso.
00:35:09 Tenho certeza
00:35:16 Acha que sou egocêntrico?
00:35:20 Acho que egocêntrico
00:35:25 Acho que todos precisam
00:35:28 um pouco de simpatia,
00:35:33 - Certo?
00:35:36 Theresa Sternbridge praticamente
00:35:40 e sempre posa para fotos
00:35:44 e senhoras enrugadas
00:35:48 E sabe por quê?
00:35:51 Pontuou entre os de
00:35:57 Pessoas como nós não precisam
00:36:02 Estou contente que
00:36:04 Aquela médica não era
00:36:06 Muito nova e um pouco
00:36:09 como quase todos
00:36:14 Pensei no título perfeito
00:36:20 "Não sabe ler!"
00:36:24 Certo?
00:36:27 Boa noite.
00:36:28 Bonsoir.
00:36:45 MATANDO O TEMPO EM BLEAK HOUSE
00:36:49 # Alguém por favor,
00:36:55 # Onde está o narrador
00:37:00 # Talvez ele não saiba
00:37:06 # Percorrendo a cidade
00:37:12 # Derramei arrependimento #
00:38:09 O que está fazendo aqui?
00:38:11 Esta maca estava esterilizada.
00:38:14 Reli seu trabalho.
00:38:17 E...
00:38:19 No início considerei dar
00:38:22 mas então, decidi que o
00:38:26 Honestamente acha que me
00:38:29 quando era caloura na faculdade?
00:38:31 Admito que o trabalho,
00:38:33 "falta um foco claro, e se perde como
00:38:37 "Mas a li novamente, e sua tese
00:38:45 Devia ter sido mais diplomático e
00:38:50 e como seu acompanhante
00:38:52 Verdade.
00:38:55 Só estou enferrujado.
00:38:57 É sempre tão ruim para esconder
00:39:00 Poderíamos, dar
00:39:05 a esse bate papo
00:39:11 Não vou a um encontro
00:39:18 Vou ter que dirigir,
00:39:35 Feliz Natal!
00:39:36 "Bem-vindos! Jovens Republicanos
00:40:07 Droga!
00:40:09 Foi inteligente reservar
00:40:12 Queria ter certeza que teria uma
00:40:21 Gostariam de começar
00:40:23 Estou de plantão hoje,
00:40:27 - Está de plantão?
00:40:30 Então este encontro pode acabar
00:40:33 Bem, se me biparem, sim.
00:40:35 - Posso voltar num minuto.
00:40:37 Tudo bem, tudo bem.
00:40:39 e a salada da casa,
00:40:42 E para o Sr.?
00:40:43 Certo, o relógio está correndo.
00:40:45 Vou querer bacalhau
00:40:47 e salada da casa,
00:41:03 Desculpe tê-lo chamado de
00:41:06 Me chamou de "parvo pomposo".
00:41:11 Teve alguma resposta da editora
00:41:14 Alguma vez me falou de
00:41:17 Bem, há quanto tempo
00:41:20 Há algumas semanas.
00:41:25 - O que está fazendo?
00:41:27 Estou perguntando sobre o livro.
00:41:28 Sim, e não estou mordendo
00:41:33 Vamos, estou interessada no livro.
00:41:39 Foi...
00:41:41 rejeitado por algumas editoras.
00:41:46 Na verdade, foi rejeitado
00:41:51 Rejeição é dura.
00:41:54 Pode marcá-lo por toda a vida.
00:41:57 Mas pode reescreve-lo.
00:41:58 Pode, você sabe,
00:42:11 Já era hora!
00:42:17 Estudo de células tronco:
00:42:20 Isso é uma porcaria
00:42:22 Vocês, jovens republicanos,
00:42:24 Aposto que é muita diversão
00:42:26 Eu me divirto.
00:42:28 Parece uma reunião da juventude
00:42:32 Minha forma de diversão é um pouco
00:42:35 Vamos, quando foi a última vez
00:42:38 Ou subversivo?
00:42:41 Sabe o que está fazendo?
00:42:43 Jesus.
00:42:44 Aposto que nunca trapaceou,
00:42:48 Ou atravessou a rua
00:42:50 Fumei um baseado com
00:42:53 Certo, mas foi porque
00:42:56 Não fez por sua própria
00:42:59 Está realmente ameaçada a ser
00:43:03 Tá, fica calado. Pois
00:43:07 Na verdade fui aceita em
00:43:13 Mesmo? Mas Carnegie Mellon
00:43:16 E Stanford é... não sei,
00:43:20 40 mil, na verdade.
00:43:25 Seu pai vai te matar.
00:43:28 Mas para constar,
00:43:34 Vamos, pequena sereia,
00:43:49 Pense como mais velha.
00:43:51 Eu costumava pegar aquela mesa.
00:43:57 # Há muitas coisas que
00:44:03 # Então o que quer
00:44:09 Fique esperta, tem um cara ali
00:44:13 Saiu da cidade com o avô?
00:44:15 Vai se ferrar.
00:44:17 - Parecem ser boas garotas.
00:44:21 # Não quero apressar você,
00:44:25 # engrandecer você #
00:44:28 # Mas amo, amo
00:44:31 Isso é repugnante.
00:44:34 Aquilo é repugnante.
00:44:39 Deve sentir falta de sua esposa.
00:44:44 Desculpe, não deveria
00:44:46 Se minha esposa, Caroline,
00:44:49 falaria para parar de
00:44:53 Era uma mulher adorável,
00:44:58 E gostaria que soubesse disso.
00:45:01 Mas também me avisou para não
00:45:05 num encontro com
00:45:13 E que estaria imaginando
00:45:16 quando seria o momento
00:45:24 # Não quero apressar você,
00:45:28 # engrandecer você #
00:45:30 # Não quero apressar você,
00:45:35 # engrandecer você #
00:45:37 # Mas amo, amo
00:45:40 # Amo, amo, amo você #
00:45:44 # Mas amo, amo
00:45:47 # Amo, amo, amo você #
00:45:50 Como é ser estúpida?
00:45:55 É como, ficar sentada sozinha
00:45:58 É uma droga!
00:46:01 Venha comigo.
00:46:21 Eu não...
00:46:23 sou acostumado a usar camisinhas,
00:46:30 Muito legal.
00:46:35 Porque não queria "estourar"
00:46:44 Tem algum plano para o Natal?
00:46:52 Pode me dar licença um minuto?
00:47:00 Porque minha filha, Vanessa,
00:47:31 Acabei de ser chamada.
00:47:38 Faz anos que não fico
00:47:40 # Se isto fosse um livro,
00:47:45 # Uma vez conheci um homem,
00:47:52 # Tão previsível
00:47:57 # Perco todas as palavras #
00:48:00 # para explicar meu humor #
00:48:05 # Fecho este zíper no #
00:48:08 # fundo de meu vestido #
00:48:32 Linsey me odeia, sabia?
00:48:35 Brooke me odeia.
00:48:37 Bom, se fala às pessoas
00:48:41 geralmente irão te odiar.
00:48:44 E fui completamente
00:48:48 "amigável" quando cheguei.
00:49:01 Está certa.
00:49:03 - Mas agora você gosta de mim.
00:49:08 Vanessa!
00:49:12 Qual é!
00:49:14 É adotado.
00:49:17 Bíblico...
00:49:21 Só queria trepar com
00:49:23 Certo, isso não é da sua conta.
00:49:26 Está bêbada e tem 17 anos,
00:49:30 - Meu sapato.
00:49:43 Vamos.
00:49:46 Ei, você!
00:49:49 Está bêbada?
00:49:53 - Levou ela para beber?
00:49:55 - Parece bêbada.
00:50:03 Como foi seu encontro?
00:50:05 Você é uma criança grande!
00:50:10 Mamãe e papai não fizeram
00:50:12 deixando se tornar o artista
00:51:01 Vanessa, alguém me
00:51:06 Sim. sim. Sim, um vendedor.
00:51:09 Era um homem.
00:51:11 Está sendo muito
00:51:20 Cheguei primeiro.
00:51:24 Pode parar de me evitar?
00:51:27 Estava bêbada.
00:51:30 Não estou evitando você.
00:51:31 Só preciso de um tempo
00:51:45 Obrigado.
00:52:12 "Durante os feriados"
00:52:14 A necessidade é crítica
00:52:22 Oi, Janet, desculpe deixar
00:52:24 mas percebi que talvez
00:52:27 e por isso você ainda
00:52:30 Meu número é...
00:52:45 Já não provou na outra noite
00:52:49 Estou tomando uma taça, tolo.
00:52:52 E escolhi este Beaujolais especialmente
00:53:07 Nenhum de vocês têm idade
00:53:14 Cara.
00:53:16 Vamos todos ficar bêbados.
00:53:18 Preciso de algo para limpar
00:53:21 Na verdade, baixei a
00:53:25 A traduzi do francês.
00:53:28 É do tempo do Louis XIV.
00:53:31 Foi ele que decidiu
00:53:32 que os pratos deveriam
00:53:34 por que antes disso, era
00:53:39 Talvez se atrapalhou na tradução,
00:53:42 Bom, se preferir, poderia
00:53:45 Chega. Chega.
00:53:53 - Bom, isso foi animador.
00:53:57 Quem acha que interromperia este
00:54:13 - Oi.
00:54:16 É a namorada doutora, certo?
00:54:17 É o irmão adotado, certo?
00:54:21 Bem, não parece ser um tédio.
00:54:24 Bem, acabou de me conhecer.
00:54:27 Você se apresenta aqui,
00:54:29 sem ser convidada ou anunciada
00:54:32 Isso não é um tédio.
00:54:37 Lexotonin? É um anti-depressivo.
00:54:40 Roubei da sala de descanso.
00:54:43 - Estou interrompendo alguma coisa?
00:54:46 Podemos usar um pouco desse
00:54:48 Muito obrigado.
00:54:51 Oi.
00:54:53 Oi. Feliz Natal.
00:54:55 Feliz Natal.
00:55:09 A mulher trouxe um bolo.
00:55:14 Oi.
00:55:17 Vanessa!
00:55:19 Estou pegando um prato
00:55:45 Nossa, que porção generosa.
00:55:48 Aproveite.
00:55:49 A Vanessa é uma dona de casa perfeita.
00:55:51 Quero dizer, filha.
00:55:52 É, se por perfeita você quiser dizer
00:55:54 que não sou retardada e nem vivo
00:55:59 então sim, sou mesmo perfeita.
00:56:01 Vocês dois podem
00:56:04 Essas crianças não tem sido educadas
00:56:07 Por isso que estou aqui.
00:56:09 Para evitar que eles se matem.
00:56:13 Feliz Natal.
00:56:19 Por favor.
00:56:23 "Muito depende
00:56:26 de uma carroça vermelha... "
00:56:27 William Carlos Williams.
00:56:30 Ele era médico.
00:56:32 É, eu sei.
00:56:35 Muitos o consideram um Imaginista,
00:56:39 evitando a tradição poética da Europa
00:56:41 e celebrando as circunstâncias
00:56:46 Mas eu divago.
00:56:50 Gosto do subúrbio de Pittsburgh
00:56:54 Sim, tem muito glamour.
00:56:56 Você está na...
00:56:59 Paris do Oeste da Pensilvânia.
00:57:05 Estou muito feliz que você veio.
00:57:18 Acabei de ver papai e a médica
00:57:21 Vou vomitar.
00:57:23 Por que atração física
00:57:27 Não me incomoda.
00:57:29 Não é a única que merece
00:57:32 O que quer dizer?
00:57:33 Vi vocês no Gibraltar.
00:57:36 Vi você também.
00:57:37 Vi você também, cara.
00:57:51 Me orgulho de termos três finalistas
00:57:54 Tenho outro candidato em mente.
00:57:58 Quem?
00:58:00 Eu.
00:58:01 Pode se candidatar?
00:58:05 Sim, é permitido que me candidate.
00:58:08 Está estipulado no Código de Ética
00:58:12 É parte de um
00:58:18 Tic, tac.
00:58:22 Mas atualmente...
00:58:25 Sabe o que isso significa?
00:58:32 Quando eu voltar,
00:58:40 Vanessa, esse telefone
00:58:43 Não quis te ligar no apartamento dela.
00:58:47 Você vem para o jantar?
00:58:48 Porque o Chuck já foi e
00:58:51 Vou jantar aqui.
00:58:53 Isso é fantástico.
00:58:56 O que devo fazer com o estrogonofe
00:58:59 e com as batatas ao alho?
00:59:05 Irei para casa em algumas horas,
00:59:08 Só um prato.
00:59:18 Aqui é Lawrence Wetherhold.
00:59:22 Aqui é Deb Rosenblatt,
00:59:25 Bloomberg gostou muito
00:59:27 e ele gostaria de encontrá-lo
00:59:28 Bem,
00:59:29 é um conceito muito interessante, não é?
00:59:38 É, sempre me perguntei quem
00:59:42 Onde esteve?
00:59:45 Tenho andado ocupado.
00:59:46 Não quero que se sinta
00:59:49 Respeito completamente
00:59:52 e vou me abster de qualquer
00:59:57 Para dizer a verdade,
01:00:00 Alguém da minha idade.
01:00:02 Qual o nome dele?
01:00:06 O nome dela...
01:00:09 não é da sua conta.
01:00:11 Ficarei umas noites
01:00:15 Ela sabe que você é gay?
01:00:20 Acho que você e eu não deveríamos
01:00:25 Isso é...
01:00:28 Com quem devo
01:00:30 Acho que ambos temos que...
01:00:35 Minha vida começa quando colocar meus
01:00:41 O táxi foi nove dólares!
01:00:44 Te devolvo.
01:00:48 Bem,
01:00:50 - eles vão publicar meu livro.
01:00:53 Quem vai ler aquilo?
01:00:55 Bloomberg. Eu sabia.
01:00:58 E quando nós...
01:01:01 Você tem aula.
01:01:03 Então vou com a Janet e
01:01:07 vôo para Nova Iorque na segunda-feira.
01:01:15 Você tem aula.
01:01:23 EMAGREÇA 30 QUILOS EM DUAS SEMANAS!!!
01:01:24 Conheci alguém.
01:01:27 Estava pensando se você poderia
01:01:30 para que eu pudesse alugar
01:01:33 Sabe, cada vez mais
01:01:38 Preciso de você aqui.
01:01:40 Então, não.
01:01:48 Percebi um pouco de
01:01:52 # Vou contar
01:01:55 # sobre uma garota.
01:01:58 # que tudo que ela precisa para me amar
01:02:06 # Ela não precisa de diamantes
01:02:09 # Ela só precisa de mim a seu lado
01:02:22 São quase dez horas.
01:02:28 Boa sorte.
01:02:33 Essa roupa me faz parecer
01:02:36 Como uma roupa pode fazer alguém
01:02:43 - Me deseje sorte.
01:02:46 Está começando a me deixar nervosa.
01:02:50 Tchau.
01:02:59 À princípio achei que era a maior merda
01:03:02 O quê?
01:03:03 Até eu chegar a terceira parte,
01:03:04 quando percebi um certo
01:03:07 um arrogante tom de
01:03:10 As pessoas adoram
01:03:13 A Rádio Pública atacará logo o livro.
01:03:15 E, antes que se dê conta, estará se
01:03:18 Esse não é o objetivo
01:03:23 Compreendo sua hesitação,
01:03:24 mas quando foi a última vez
01:03:27 publicou de verdade?
01:03:30 Semana passada dedicamos
01:03:33 Os caras do Marketing adoraram.
01:03:36 É quase como se o próprio livro
01:03:41 "Você Não Sabe Ler".
01:03:45 "Você Não Sabe Ler".
01:03:48 Brilhante!
01:03:49 VOCÊ NÃO SABE LER
01:04:23 Merda.
01:04:40 - Oi.
01:04:43 E aí, como foi?
01:04:46 Ótimo. Eles me adoraram.
01:04:52 Você parece feliz.
01:04:55 Espera, não abra ainda.
01:04:58 Bem...
01:04:59 Eles o editaram significativamente.
01:05:03 Está inteligente, mas 'do contra',
01:05:11 O quanto eles editaram?
01:05:14 O Pingüim tem...
01:05:19 e chega um momento em que tem que deixar
01:05:23 E você está mesmo bem
01:05:25 Bloomberg quer nos levar
01:05:32 Achei que fossemos ter um jantar
01:05:35 Eles nos convidaram.
01:05:41 E eu sou sua...
01:05:45 Sei lá.
01:05:49 Na falta de um termo melhor,
01:05:52 Não, o que sou para você?
01:05:56 Você é tudo que uma namorada é.
01:06:03 Não pode responder, não é?
01:06:11 Por favor, será que pode
01:06:14 Quer saber?
01:06:17 De qualquer forma, não poderia sair
01:06:29 Acha que os pais dele
01:06:32 Eles provavelmente estavam
01:06:34 Precisam correr um pouco.
01:06:36 Seu livro ainda não foi publicado.
01:06:38 Não precisa agir como um
01:06:45 O que há com você?
01:06:48 Não, Lawrence, sou a mesma pessoa.
01:06:52 Não posso ganhar.
01:06:53 Pode me chamar de resmungão,
01:06:56 deixar crianças correndo pelo aeroporto
01:07:00 Quando tiver filhos irá entender.
01:07:03 Não é sobre crianças sem supervisão
01:07:07 Com licença, desculpa.
01:07:17 Não parece interessando em outra coisa
01:07:19 ou em se tornar o
01:07:22 Por que não pergunta?
01:07:25 Certo.
01:07:30 Não quero falar
01:07:35 Peguei.
01:07:42 Não parece muito feliz.
01:07:45 Não estou feliz.
01:07:51 # O que tenho
01:07:58 # Tenho #
01:08:02 # Meu coração, não minha alma
01:08:07 # É uma lição que aprendi
01:08:10 # O amor se foi #
01:08:23 Coloquei umas flores
01:08:26 Tipo uma dúzia de rosas brancas e rosas.
01:08:31 Você me deve $ 64.
01:08:34 O 17º. Sinto muito.
01:08:38 Não, é que...
01:08:39 Sabe, não é como se mamãe
01:08:42 Além disso, sou crescida.
01:08:49 Como está?
01:08:53 Talvez esse final de semana possamos
01:09:00 Pai,
01:09:01 você acabou de fechar
01:09:03 e a chefia do Departamento é sua,
01:09:05 e tudo está perfeito para você,
01:09:09 não estrague tudo, certo?
01:09:13 Li na Revista Cosmopolitan
01:09:16 a metade do tempo que ficou com alguém
01:09:20 E você saiu com Janet
01:09:23 - Lê a Cosmopolitan?
01:09:28 Tipo no supermercado,
01:09:34 Aquela médica...
01:09:38 ela é só uma substituta, só isso.
01:09:42 Substituta de quê?
01:09:44 Da mamãe.
01:10:05 Lawrence,
01:10:08 Obrigado.
01:10:09 E o poema de James foi aceito pela
01:10:13 Com o livro do Lawrence parece
01:10:15 que trazer os outros três candidatos
01:10:18 Mas, segundo as regras,
01:10:21 E a carta de recomendação dele?
01:10:23 Lawrence, poderia nos falar
01:10:26 É uma análise da
01:10:28 baseado no fracasso de todas
01:10:30 Começo com um pequeno histórico
01:10:37 O Grupo Pingüim parece ter gostado.
01:10:46 Merda.
01:10:56 Ouvi falar da The New Yorker.
01:10:58 Por que não me falou
01:11:00 Eu... Eu...
01:11:01 - Preciso lê-lo.
01:11:04 Agora que vendi um poema
01:11:06 sou repentinamente
01:11:08 O que há de errado em um pai
01:11:14 O que aquilo está
01:11:18 - Ele deixou aqui ontem à noite.
01:11:20 Não. Não estou trabalhando para ele.
01:11:22 Deixou o suéter também.
01:11:29 Pensei que Chuck tinha
01:11:31 Ele não tem uma
01:11:33 Ele fica aqui algumas noites,
01:11:35 para ficar longe de vocês.
01:11:41 Não faz idéia do que está
01:11:51 E sua cabeça?
01:12:02 O jantar estará pronto às 8:00,
01:12:06 Esse jeans ficou muito bom.
01:12:09 Está realmente "justo"
01:12:14 Não diga coisas
01:12:17 - Por quê? Só estou...
01:12:28 Então o que é a lótus?
01:12:31 Homer a chama de fruta
01:12:34 não é só uma droga, é?
01:12:37 Simboliza o desejo
01:12:39 Mas o que os inspira?
01:12:41 Estão cansados, e
01:12:44 A lótus é sobre a
01:12:47 O que as anotações de Cliff
01:12:50 comendo a lótus
01:12:53 Não usei anotações do Cliff.
01:12:54 Usou anotações do Spark.
01:12:57 Então onde suas canções
01:12:59 Cantando os deixa imaginar
01:13:06 Já que não podem ir para casa,
01:13:09 como o lugar de onde todo
01:13:15 A canção se torna
01:13:17 do mundo miserável
01:13:21 Apenas, se sentam a volta
01:13:25 bebendo néctar e tudo mais.
01:13:46 Lawrence, tem um minuto?
01:13:51 "Em todos meus anos
01:13:52 nunca encontrei um professor tão
01:13:55 como o Professor Wetherhold"
01:13:57 "Quando era caloura em seu curso sobre
01:13:59 "ele nos forçou,
01:14:01 "e nos ajudou a sermos fortes,
01:14:04 "habilidades que trouxe para
01:14:05 "Sinceramente,
01:14:17 Professor Wetherhold,
01:14:21 Por que quer ficar a frente
01:14:26 Estive pensado muito
01:14:29 A frente do Departamento,
01:14:31 a subjugação sistemática
01:14:35 Julia, não tenho, nem vagamente,
01:14:40 Sabe uma coisa?
01:14:42 Nenhum de vocês gosta
01:14:44 Seria péssimo a frente
01:14:47 Mas este Departamento precisa é
01:14:52 Que gosta de bate-papo.
01:14:54 E isso é...
01:14:56 Não posso fazer isso.
01:14:57 Não é para mim.
01:15:03 Desculpe desperdiçar
01:15:10 Só vou... continuar a ensinar,
01:15:19 Onde sua namorada?
01:15:23 - Adeus.
01:15:30 Todos em minha vida
01:15:34 Você que é o louco.
01:15:36 E socialmente retardado.
01:15:38 Você é o homem de
01:15:40 que era anfitrião de uma festa da
01:15:46 Sabia que Vanessa está se
01:15:50 Um assustador clone,
01:15:55 muito assustada para ser
01:15:57 Exatamente como você.
01:16:01 E você constantemente
01:16:03 Eu não a vejo como, para sempre.
01:16:08 Sabia que ela vai
01:16:11 Aceitação antecipada,
01:16:15 - Por que ela não me falou?
01:16:21 Por que não pergunta?
01:16:25 Empurrou a super Dra. para
01:16:28 Ela me deixou.
01:16:31 Não pode suportar meu sucesso.
01:16:35 Tem o Q.I. de uma formiga,
01:16:43 Mas sabe? Talvez
01:16:45 Vanessa vai embora
01:16:48 Será apenas nós dois,
01:16:52 De meia-idade, não conseguem se dar
01:17:11 O que está fazendo aqui?
01:17:12 Se veio me falar que não
01:17:15 então pode esquecer.
01:17:16 Não ligo,
01:17:18 Não vou para a mesma
01:17:20 Ele vendeu um poema
01:17:23 Às vezes até cretinos
01:17:34 Eu... não ficarei a frente
01:17:38 - Me tirei daquela seleção.
01:17:42 - O que está tentando fazer comigo?
01:17:45 Meu livro,
01:17:47 o bem-burro, travesti
01:17:50 pagará por Stanford.
01:17:54 Satisfeita?
01:18:03 O que está rolando entre
01:18:08 Nada.
01:18:11 É só...
01:18:16 Um caso simples de...
01:18:19 que tenta seduzir sua
01:18:20 muito mais jovem e pronta
01:18:27 Acho que não está contente,
01:18:31 Bem, você não está
01:18:35 E é meu modelo.
01:18:53 Sabe uma coisa? Tive um
01:18:56 Me odeia, já entendi.
01:19:06 Não te odeio.
01:19:10 Realmente não entendo.
01:19:13 Não entendo, pois passa os primeiros
01:19:16 o que consegue,
01:19:18 e então inventa uma...
01:19:22 e me escorraça
01:19:25 Bem, isso não é completamente
01:19:30 Não é?
01:19:36 Realmente não, eu acho.
01:19:44 Sabe, quando me mudei, pensei
01:19:50 Sinto muito que tenha
01:19:59 Mas a deixarei voltar a ler.
01:20:02 O que vai fazer?
01:20:07 Ir para o meu quarto.
01:20:14 O que vai fazer com
01:20:16 Sabe, vender de cartões
01:20:19 Certo.
01:20:22 É um bom dinheiro.
01:20:24 - Claro.
01:20:29 Sabe, gosto da
01:20:36 É, somos como amigos.
01:20:44 Sim, somos os amigos.
01:21:06 Pode fazer algo para
01:21:08 Peça pizza,
01:21:28 Acorde! Preciso deixar algumas
01:21:36 Acorde.
01:21:38 # Se nós nos amássemos
01:21:43 # Haveria mais #
01:21:47 # Se só as cicatrizes
01:21:51 # Cirurgia verbal #
01:21:53 Oi.
01:21:55 # Se pudéssemos ter
01:21:59 # Simples advertência #
01:22:05 Espere, eu quero...
01:22:11 Poderia me dar
01:22:14 Ai está.
01:22:15 # Amor que volta
01:22:29 Obrigado, mano. Estava começando
01:22:42 Se sentou do lado direito e
01:22:48 Encoste, aqui.
01:22:49 Agora lembre-se, quatro palavras.
01:22:55 São cinco palavras.
01:22:56 Não é hora para contar
01:23:03 Ei!
01:23:07 Não esqueça!
01:23:15 O que ele disse?
01:23:17 Também amo você, cara!
01:23:30 - Posso me sentar?
01:23:34 - Como vai?
01:23:37 - Estou...
01:23:39 Obrigado por isto.
01:23:46 Não escrevi isto.
01:23:48 Deveria perguntar a Vanessa,
01:23:50 embora a assinatura
01:23:54 Eu...
01:24:00 Isto é humilhante.
01:24:02 Espera. Espere, espera.
01:24:05 Espere.
01:24:08 Escute, não...
01:24:12 Não tive nenhuma
01:24:16 ou fiz qualquer grande mudança
01:24:19 durante as últimas semanas.
01:24:22 Sei que sou um miserável,
01:24:27 tenho um pouco de
01:24:34 Lawrence, estou grávida.
01:24:37 E de acordo com meus
01:24:40 esta gravidez é o resultado
01:24:51 - Por que não me falou?
01:24:57 Você não é exatamente uma
01:25:06 Por que teria um
01:25:09 Porque não sabe como usar
01:25:16 Mensagem recebida.
01:25:30 É inteligente, certo?
01:25:34 E não é...
01:25:42 Quero dizer, não é
01:25:49 Embora tenha alguns
01:25:55 Mas veio aqui hoje.
01:26:01 Podemos ajeitar as coisas.
01:26:06 Somos pessoas inteligentes.
01:26:15 Sinto muito.
01:26:25 Não depende de você!
01:26:35 - Desculpe.
01:26:41 Só que você tem opções,
01:26:46 Você também tem opções,
01:26:50 Pode, continuar a ser
01:26:53 ou pode deixar de ser brava
01:26:55 E aceitar as coisas
01:26:58 Se permita viver.
01:27:04 Parece um orador motivacional estúpido.
01:27:10 Não está me escutando.
01:27:14 Não está.
01:27:26 Não vou limpar nenhuma
01:27:53 Bom dia.
01:27:54 Matthew Arnold,
01:27:55 um dos escritores que estudaremos
01:27:57 "Cultura é a perseguição
01:28:02 "o melhor do que foi pensado
01:28:08 Meu nome é
01:28:10 Podem me chamar de Professor
01:28:14 Mas não podem me chamar,
01:28:20 Porque nenhum destes
01:28:22 poderia ser o prelúdio para um
01:28:25 Então, vamos nos conhecer.
01:28:28 Joseph Anderson.
01:28:31 Joseph, de onde você é?
01:28:52 # Assim conseguiu ir,
01:28:56 # Tudo aquilo que sabe,
01:29:01 # O que sobrou para fazer,
01:29:05 # Em sua perseguição de felicidade #
01:29:09 # Diz que não sou eu,
01:29:13 # Mas sou o único no quarto #
01:29:18 # Me perguntando por que
01:29:22 # Em sua perseguição de felicidade #
01:29:27 # Em sua perseguição de felicidade #
01:29:42 # Todas as leituras
01:29:45 # Cúmplice conhecido para a tristeza #
01:29:49 # Espero que ache o que
01:29:54 # Do seu pedaço de mente,
01:29:58 # Em algum lugar no fim
01:30:02 # Em sua perseguição de felicidade #
01:30:07 # Recomeçando, mais ou menos, #
01:30:11 # Em minha perseguição de felicidade #