Smokin Aces 2 Assassins Ball

es
00:00:23 En lugar de valientes agentes
00:00:26 ...la mayoría de los empleados
00:00:28 ...revisan millones de transmisiones
00:00:31 ...para descubrir amenazas criminales,
00:00:34 ...contra los Estados Unidos.
00:00:35 Ocasionalmente, los miembros del FBI
00:00:39 ...éstas requieren medidas especiales...
00:00:40 ...que suelen incluir procedimientos
00:00:42 ...más allá del ámbito
00:00:44 Las consecuencias no planeadas de dichas
00:00:49 ¿Estás hablando
00:00:53 ¿Esto es real?
00:00:58 Estamos investigando a Walter Weed.
00:01:00 Una carrera interesante. 40 años en
00:01:07 ¿Ésta es la transmisión interna
00:01:10 Sí. La señal de origen
00:01:13 ...y están usando alguna clase
00:01:17 ¿Eso es correcto? ¿Ése es el nombre?
00:01:21 - Walter Weed.
00:01:24 - Mi esposa, Elizabeth. Mi hija, Mary.
00:01:27 - ...a Weed con un equipo especial?
00:01:31 Un analista de nivel medio,
00:01:33 - No hay nada para decir.
00:01:40 Hábleme del 19 de abril
00:01:46 ¿Estoy en problemas?
00:01:49 No, Walter, es un solo problema.
00:01:55 ...que indican que un
00:01:57 ...ha sido puesto en marcha...
00:01:58 ...por personas no identificadas aún.
00:02:01 Según la información,
00:02:03 OFICINA DE DIVISIÓN DEL FBI
00:02:05 ...y puede haber múltiples
00:02:07 Información confirmada
00:02:09 ZANE BAKER
00:02:10 ...establece la fecha de eliminación
00:02:14 - ¿Mañana?
00:02:19 WALTER WEED
00:02:21 - ¿Dijo "fecha de eliminación"?
00:02:29 Usted es el blanco.
00:02:32 Supuestamente, mañana morirá, Walter.
00:02:38 Esto es una broma, ¿no es así?
00:02:43 - ¿Es para mi fiesta de despedida?
00:02:46 Normalmente, este nivel de recursos
00:02:51 Mubarak fue blanco
00:02:53 Hamid Karzai lo fue más recientemente.
00:02:56 Está hablando de gente
00:03:02 ¿Qué tengo yo en común con ellos?
00:03:07 Eso es lo que queremos saber, Walter.
00:03:12 Cuénteme una historia.
00:03:47 ¿Quería verme, Padre?
00:03:53 Creo que debemos orar juntos, hija.
00:03:56 Oremos juntos para pedirle al Señor
00:04:01 Quieres que Dios te ame, ¿no es así?
00:04:07 Desde luego, Padre.
00:04:08 Bueno, entonces sabes
00:04:52 Por favor, Padre...
00:04:56 ...¿podría besarme antes?
00:05:29 Fui enviada por los padres
00:05:35 Como penitencia por sus pecados
00:06:00 A veces, el verdadero perdón
00:06:18 Pusieron un precio a su cabeza...
00:06:20 ...que atraerá
00:06:22 ...un cuchillo o aplastar un cráneo.
00:06:23 Sublime, como siempre.
00:06:28 AGENCIA FEDERAL DE INVESTIGACIONES
00:06:29 El individuo desconocido
00:06:33 ...probablemente sea un operador mayor
00:06:37 No creo que podamos conocer
00:06:41 ...pero debemos prepararnos
00:06:45 He sido empleado
00:06:49 ¿Qué pasaría con el mundo si todos
00:06:53 Escuche, podemos...
00:06:57 El caos. Eso es lo que pasaría.
00:06:59 Sí. Lo entiendo. Créame, es cierto.
00:07:02 Pero todo tiene un precio, ¿cierto?
00:07:05 Hablo de $2.000.000. Por favor.
00:07:09 Está bien, al diablo con eso.
00:07:14 Mucho más. Mi hermano, Morris Mecklen...
00:07:16 ...tiene un cliente, Buddy Israel,
00:07:20 En dos días tendrá el dinero.
00:07:22 - ¡Por favor!
00:07:25 Solo tenemos el presente.
00:07:29 Los mayas y los antiguos egipcios
00:07:33 - ¿Qué demonios?
00:07:34 ...fue quien la perfeccionó.
00:07:36 - Dependiendo de la posición...
00:07:38 ...y la profundidad del picahielos,
00:07:43 ...el centro del lenguaje
00:07:48 ¡Mis ojos! ¡Estoy ciego! Dios.
00:07:52 Diferentes partes del cerebro...
00:07:54 - ...distintos resultados.
00:07:55 $3.000.000. Le conseguiré $3.000.000.
00:07:58 El cerebelo controla el habla, Marty,
00:08:03 No haga esto.
00:08:04 La gente que me empleó ya me pagó...
00:08:06 ...y una vez que me han pagado...
00:08:08 - ...yo hago el trabajo.
00:08:10 - ¡No! ¡No tiene que hacer esto!
00:08:13 FINBAR McTEAGUE
00:08:14 Esto es como un concurso de asesinos.
00:08:16 Todos los sociópatas del mundo
00:08:19 ...van a venir a reclamarlo.
00:08:32 - McTeague.
00:08:34 - ¿Está libre?
00:08:39 Nuestra investigación
00:08:42 Lo que sabemos es que estos asesinos...
00:08:44 ...no muestran lealtad
00:08:46 ...gobierno o ideal político.
00:08:49 Son asesinos a sangre fría.
00:08:50 - ¡Sí! ¡Sí!
00:08:52 ¿Dónde está mi maldito envío? ¿Dónde?
00:08:56 ¿Dónde está mi maldito envío?
00:08:59 Está en la base. ¿De acuerdo?
00:09:03 ¿De acuerdo? Me están observando.
00:09:08 - ¿Crees que puedes aprovecharte de mí?
00:09:12 ¡Quiero mis malditas armas!
00:09:17 ¡Maldito asqueroso...!
00:09:30 - Están en el depósito.
00:09:35 La variedad de los monstruos
00:09:37 ...y que ya deben estar en camino es...
00:09:39 ...como la Selección Mundial
00:09:44 Iba a decir el chiste de que tú disparas
00:09:52 ...pero "es todo" era más gracioso.
00:09:56 Instalaciones Navales
00:09:59 ¿Qué tal estuvo el marinero?
00:10:05 El maldito dijo que tienen nuestras
00:10:11 Oí que la mayoría
00:10:12 ...han tenido al menos
00:10:15 ...antes de llegar a guardiamarinas...
00:10:17 ...así que me preguntaba, hermanita,
00:10:20 Quizá mientras te cogía estaba pensando
00:10:24 Lester, ¿por qué no admites...
00:10:26 ...que deseas este dulce cuerpito
00:10:30 Admito que no me disgustaría...
00:10:32 - Vamos. Vamos.
00:10:34 ...gusano asqueroso.
00:10:36 ¿No saben que hacerlo
00:10:38 Eso fue lo que arruinó
00:10:41 Por eso perdimos la Guerra Civil.
00:10:43 ¿Te gustaría tener
00:10:45 ...con los ojos pegados, sólo porque
00:10:50 Conejito.
00:10:52 Es hora de ponernos serios.
00:11:02 ¡Maldita sea!
00:11:13 ¡Una mini!
00:11:17 ¡Vámonos, Sling Blade, apresúrate!
00:11:23 Vaya, nuestro gran benefactor.
00:11:26 ¡Maldita sea, Lester!
00:11:31 Siempre estoy ocupada, cariño.
00:11:33 Nos gusta mantenernos aceitados
00:11:36 ¿Qué tienes para nosotros, cariño?
00:11:40 ¿Por qué?
00:11:45 Hay una teoría de que esto se relaciona
00:11:49 ...un trabajo de criptología que
00:11:53 ...pero valiosísimo si usted muere.
00:11:55 Mi acceso de seguridad
00:11:58 Cualquier secreto que pueda filtrarse...
00:12:01 ...ya ha dejado de ser confidencial
00:12:04 Walter, podemos tratar
00:12:07 ...pero el reloj sigue avanzando.
00:12:26 Mi rostro. ¿Qué le pasa a mi rostro?
00:12:31 ¿Qué le hizo a mi rostro?
00:12:45 ¿Es todo?
00:12:53 Pensé que me iba a cortar el rostro.
00:12:56 - No me va a cortar el rostro, ¿o sí?
00:13:01 Pero la garganta...
00:13:03 De estos individuos
00:13:06 ...pero son profesionales despiadados
00:13:15 El FBI ha movilizado mi equipo
00:13:17 ...de proteger y extender su vida,
00:13:23 A esta gente le confiaría mi vida,
00:13:29 Agente Dumare, procedimiento.
00:13:30 DOMINIC DUMARE
00:13:31 Abrego y Nicholas, transporte.
00:13:33 AGENTE ESPECIAL ABREGO
00:13:34 AGENTE ESPECIAL NICHOLAS
00:13:35 El agente Redstone estará
00:13:37 AGENTE ESPECIAL REDSTONE
00:13:41 Usted será trasladado
00:13:43 ...hasta que venza el plazo
00:13:49 - ¿Cuál es el precio?
00:13:54 - Por $3.000.000...
00:13:56 De hecho, lo hice, por mucho menos.
00:14:00 Cielos, yo... ¿$3.000.000?
00:14:03 No puedo imaginar qué hice
00:14:05 Walter. Nunca lo van a cobrar.
00:14:09 Usted sólo tiene que pedirlo
00:14:23 TRES MILLONES DE DÓLARES
00:14:27 - El horario para el asesinato es...
00:14:31 19 de abril a las 3:00 a.m.
00:14:33 Cualquier desvío de este horario anula
00:14:38 ¡Alégrate!
00:14:39 Blanco Importante
00:14:40 Mucho dinero
00:14:46 Tú sólo ten ese dinero listo
00:14:48 ...y yo tendré algo dulce para ti.
00:14:55 Muy bien, agente Baker.
00:15:10 Mantener al objetivo vivo depende
00:15:16 Somos fantasmas, caballeros.
00:15:18 Estamos totalmente fuera del radar.
00:15:21 Nos pagarán en efectivo, sin impuestos,
00:15:28 Todos conocen al agente Dumare.
00:15:32 Los agentes Williamson
00:15:35 ...a cargo del reconocimiento
00:15:38 Culham estará en la calle.
00:15:40 Jules y su equipo serán nuestro
00:15:43 Tendremos apoyo a toda hora.
00:15:45 Habrá imagen satelital en tiempo real,
00:15:49 Nos enteraremos de cualquier cosa
00:15:52 - Tanto esfuerzo por mí.
00:15:55 Supongo que debería sentirme halagado
00:15:59 Los grandes hombres atraen
00:16:03 Yo no entro en esa categoría.
00:16:06 Una vez disparé un arma en Quántico...
00:16:08 ...a un blanco de papel en
00:16:13 Yo he disparado cientos de balas,
00:16:16 No tema, Walter.
00:16:18 Le prometemos que no dejaremos
00:16:21 Nuestra ubicación será desconocida
00:16:25 Significa que viajaremos
00:16:28 No habrá celulares, agendas digitales,
00:16:32 Si los tienen, entréguenlos.
00:16:34 Y también toda forma de identificación.
00:16:35 Recuerden que a partir de ahora
00:16:38 ¿Y si las cosas salen mal,
00:16:40 Con lo que tú comes, de todos modos,
00:17:00 - Tenemos 30 minutos. Los veré allí.
00:17:06 No pierdan un segundo más.
00:17:08 Dom, hablo en serio sobre esa pensión.
00:17:12 Maldito estúpido,
00:17:14 A menos que hagas
00:17:17 ¿Recuerdas lo de Cabo con el jabón?
00:17:20 ¿Qué edad tienes? ¿Treinta y dos?
00:17:24 Le agradas a alguien de arriba.
00:17:32 Debe tener recuerdos increíbles.
00:17:36 - ¿Alguno que se destaque?
00:17:44 Sólo puedo imaginar que debe haber sido
00:17:48 ...y se le apareció Dios.
00:17:53 - Era una figura colosal.
00:17:58 Reagan.
00:18:01 Disculpe.
00:18:03 Está bien.
00:18:06 Dios también era colosal.
00:18:40 Bien, caballeros, reconocimiento
00:18:44 No hacemos nada hasta entonces.
00:19:08 Todo bien. Pueden descargar. Cambio.
00:19:17 - ¿Qué me traen?
00:19:19 CLUB LITTLE JAZZ AFTER HOURS
00:19:37 Gracias.
00:19:39 Quiero presentarles
00:19:42 MALCOLM LITTLE
00:19:43 Bienvenidos a Little Jazz.
00:19:48 Esta puerta es la primera
00:19:52 ...de lo que es esencialmente un búnker.
00:20:03 Caballeros, están viendo
00:20:10 A comienzos del siglo pasado...
00:20:12 ...construyeron túneles de carga
00:20:15 Transportaban bueyes carneados.
00:20:18 En esa época, estos túneles
00:20:23 Y cuando no los usaban los mataderos...
00:20:27 ...eran los contrabandistas,
00:20:41 Estos túneles se conectaban
00:20:43 Los sellaron a comienzos de los años 50.
00:20:45 En 1955, llegó el gobierno de Ike
00:20:49 Disculpa. ¿Ike?
00:20:52 Eisenhower, novato.
00:20:56 Si algo no está en un iPod,
00:20:58 No dejes que te molesten, Nick-Nick.
00:21:00 Si no les devuelves los golpes,
00:21:03 La próxima vez que Red te moleste,
00:21:06 - ¿Gearbox?
00:21:14 Caballeros, el búnker principal.
00:21:18 A decir verdad,
00:21:20 ...de Sammy "The Ant" Battaglia
00:21:22 Más tarde, uno de los más buscados
00:21:26 ...lo usaba para traer chicas
00:21:30 - ¿Cuáles son los puntos de evacuación?
00:21:34 Para derribar mis puertas necesitarían
00:21:39 ...pero es una conejera.
00:21:43 Eso no me gusta mucho.
00:21:46 Tienen suficiente comida y bebidas
00:21:49 Además tienen cámaras arriba,
00:21:55 Tienes que ser suicida
00:22:01 Walter, ¿qué le parece?
00:22:04 Creo que estoy lo más seguro posible.
00:22:08 - ¿Qué tenemos aquí?
00:22:10 ¿Le alquilaron este lugar a Saddam?
00:22:12 Vaya.
00:22:13 Si estás tan impresionado,
00:22:15 - ¿Disculpa?
00:22:17 Sólo métete ahí.
00:22:19 Vamos, novato, al agujero.
00:22:23 - Entra.
00:22:24 Cuando expliques lo de Gearbox.
00:22:28 - El novato no se queda callado.
00:22:32 Fui yo.
00:22:33 Él tenía que saber
00:22:35 - Maldito...
00:22:37 Tú no seguiste adelante.
00:22:39 Casi se acostó con un travesti.
00:22:40 Era un varón, viejo.
00:22:43 - ¡Oigan!
00:22:46 Si quieren jugar al papá y la mamá,
00:22:51 - Los necesito concentrados.
00:22:52 - Sí, señor.
00:22:56 Preparen todo y tomen sus puestos.
00:22:59 Sí, señor.
00:23:03 Malditos italianos. Los llevas a Chicago
00:23:08 Si no me equivoco, sonó un poco racista.
00:23:11 Ten cuidado, es un tipo medio duro.
00:23:12 Si molestas al toro,
00:23:30 Minotauros.
00:23:32 Los minotauros son seres con pezuñas
00:23:35 - Quisiste decir "miniaturas".
00:23:39 - Sabes a qué se refería.
00:23:42 Tengan cuidado. Esos malditos payasos
00:23:46 ...y los más pequeños
00:23:48 Siempre trato de evitar enfrentarme
00:23:53 ...pero estos chicos nos vendrán bien
00:23:59 Sí.
00:24:00 Son los agentes secretos de Satanás,
00:24:05 Una vez vi a uno
00:24:07 ...sacarle el corazón a un Gran Danés
00:24:11 - ¿Que viste qué?
00:24:12 ¿Dónde viste eso?
00:24:16 Sí. Salí corriendo a buscar mi Biblia.
00:24:18 ¿Todavía les haces caso
00:24:23 No blasfemes, niño.
00:24:25 Todavía no soy demasiado viejo
00:24:29 Lester todavía les teme a los payasos.
00:24:33 No les temo de por sí, sólo estoy
00:25:08 - ¿Trucos de cartas?
00:25:14 Son los juegos de cartas
00:25:18 Están basadas en el viejo mazo
00:25:22 ...las cartas que se usaban
00:25:26 Eso sería muy útil aquí abajo.
00:25:30 No creerá en esas tonterías gitanas
00:25:37 El psicólogo Carl Jung tenía
00:25:42 Sincronicidad.
00:25:44 La idea de que toda la naturaleza está
00:25:47 ...que el pasado, el presente
00:25:50 ...por medio de experiencias
00:25:54 ...pueden predecir
00:25:56 ¿Es cierto lo que oí de que el mazo es
00:26:00 ¿O algo así?
00:26:05 Bueno, hay cuatro mazos
00:26:10 52 cartas por las semanas del año...
00:26:13 ...y si sumas los puntos de todas
00:26:19 ...el número de días en un año.
00:26:21 Bien. ¿Dónde está mi carta?
00:26:27 - ¿No está ahí?
00:26:31 ¿Por qué no lo busca
00:26:48 No está mal. Muy bueno.
00:26:52 - ¿Cómo rayos hizo eso?
00:27:20 ¿Son cartas creadas por el gobierno?
00:27:27 No.
00:27:31 Yo las hice hacer.
00:27:38 No. Usted ama a su país.
00:27:48 Si quiere águilas calvas en sus cartas,
00:28:43 Caballeros, tendremos
00:28:47 Vendrá una banda muy talentosa.
00:28:50 ¿Sí? ¿Quiénes?
00:28:51 El solista es un negro llamado Little.
00:28:54 Es un genio con el saxo.
00:28:58 ¿Cuánto tiempo van a estar
00:29:03 Estaremos hasta mañana.
00:29:06 Este asunto tiene fecha de vencimiento.
00:29:09 Después de eso,
00:29:14 Primero tienen que encontrarnos.
00:29:15 Aunque lo hicieran,
00:29:22 ¿Volverás a Washington después de esto?
00:29:24 No, viejo.
00:29:26 Estoy desarrollando una identidad para
00:29:30 Un tipo al que llamo Beanie.
00:29:33 Retrasado, casi sin educación,
00:29:37 No te resultará tan difícil, entonces.
00:29:39 ¿Qué? Odio el hip hop.
00:29:41 - ¿Tú odias el hip hop? Vamos.
00:29:44 Falta que digas
00:29:46 ...que no puedo vivir sin comer pollo.
00:29:48 ¿Crees que dejaré de ser negro
00:29:50 - Yo no dije eso.
00:29:52 El hip hop es el hijo bastardo de formas
00:29:58 Estos chicos no saben nada
00:30:00 ...Louis Armstrong, Dizzy Gillespie...
00:30:03 ...pero cuando sea necesario
00:30:09 ...les mostraré mi dinero y mis armas
00:30:15 Como dije, no te resultará tan difícil.
00:30:31 - Demasiado convincente, Culham.
00:30:38 Disculpe.
00:30:45 Disculpe.
00:30:49 ¿Disculpe?
00:30:51 Desde luego, señor.
00:31:10 - Culham, ¿cómo va todo por ahí?
00:31:14 Bien. Simula que se la mamarías
00:31:19 - Osterberg, ¿cómo está el paisaje?
00:31:25 Bien, estén preparados,
00:31:27 - Todo despejado, Baker.
00:31:29 - Quiero informes cada 20 minutos.
00:31:33 ¿Cómo está mi paisano?
00:31:36 - Gordo y engordando.
00:31:38 ¡Oye!
00:31:40 - Oye, ten cuidado.
00:31:42 Informes cada 20 minutos.
00:32:00 ¿Sí?
00:32:01 Buenas tardes.
00:32:04 Quería asegurarme
00:32:07 Estoy bien, gracias.
00:32:09 Una mujer tan hermosa como usted
00:32:12 Como su vecino, quería ofrecerle
00:32:19 ¿En qué consiste esa hospitalidad?
00:32:22 - ¿Cómo era tu nombre? ¿Troy?
00:32:29 - Te gusta la juerga, ¿no?
00:32:31 - Te vuelves loco.
00:32:33 - ¿Te gusta experimentar?
00:32:38 No. Pero ya lo estarás.
00:32:41 - ¿Qué dicen las cartas, Walter?
00:32:45 Nunca me entusiasmaron las cartas.
00:32:48 Mi abuelo se sentaba en la cocina
00:32:54 Siempre me parecieron
00:32:58 Eso no es muy sorprendente.
00:33:04 Las cartas son más cerebrales.
00:33:07 ¿De veras?
00:33:13 ¿Tiene familia, Walter?
00:33:22 Ellas son mi esposa, Elizabeth,
00:33:24 Vaya...
00:33:30 Son muy parecidas entre sí.
00:33:37 Aquí tiene. Ésa es la mía. Amelia.
00:33:45 No imaginé que usted fuera padre.
00:33:48 - Parece muy sorprendido.
00:33:52 Ella es mi orgullo y mi alegría.
00:33:58 También lo eran las mías.
00:34:05 Un camión con acoplado
00:34:08 ...perdió...
00:34:11 Perdió el control.
00:34:25 Perdí todo lo que amaba...
00:34:30 ...pero a pesar de todas las cosas
00:34:39 ...todavía hay algo
00:34:46 ¿Qué cosa?
00:34:49 ¿Señor?
00:34:53 Lo siento, Walter.
00:35:13 ¿Quién es?
00:35:44 - ¿Agente Dumare?
00:36:10 - ¿Me extrañaste?
00:36:13 Pasa a modo seguro para encriptar.
00:36:20 Línea segura.
00:36:23 ¿Qué hay en la red?
00:36:24 OFICINA DE DIVISIÓN DEL FBI
00:36:25 Nada. Están invisibles.
00:36:26 Según nuestros monitoreos,
00:36:30 ...pero hallamos algo
00:36:33 Ha estado en el radar unos tres años
00:36:36 Encargó al menos dos docenas
00:36:39 Este tipo ha trabajado muy duro
00:36:42 ...pero creo que tengo un nombre.
00:36:45 - Hal Leuco.
00:36:49 Bien, hazme un favor.
00:36:52 Mira material de derecha.
00:36:53 Esos imbéciles de Limbaugh,
00:36:57 Nunca tuve tanta suerte.
00:37:00 No lo sé. Quizá no sea nada.
00:37:05 Lo que tú pidas, cariño.
00:37:06 - También quiero tu corazón.
00:37:15 Esta ciudad tiene más túneles
00:37:20 Este lugar es una madriguera
00:37:24 Hablando de depravados,
00:37:26 ...te meteré esa RPG
00:37:31 ¿Recuerdan al viejo Bobby Dubap
00:37:36 Ese pobre cretino terminó
00:37:38 - ¿Lo dispararon?
00:37:42 Piensa, muchacho.
00:37:45 ...de meterle a alguien
00:37:49 ...en el trasero,
00:37:54 ¿No te sentirías algo decepcionado
00:37:57 ¿Para qué se lo meterías si no?
00:38:00 No lo sé. Tú te metes ahí el pulgar
00:38:04 - Ahora se están peleando.
00:38:09 Sus hermanos Jeeves
00:38:14 Por eso cree que tiene lo necesario
00:38:18 Preferiría estar preso
00:38:22 Sí, puedo verlo.
00:38:29 Sí, te pondrías en contacto
00:38:34 El que sentirá un contacto eres tú,
00:38:36 "El que sentirá un contacto eres tú".
00:38:41 Veo que estás preparado.
00:38:43 Estoy muy concentrado en esos senos.
00:38:48 ¿No son unos pechos magníficos?
00:38:52 - ¿Qué? ¿Hablas en serio?
00:38:55 - Estás bromeando, ¿cierto?
00:39:00 - Vandeven es un travesti.
00:39:04 Su vulva fue construida
00:39:07 - Vamos, Red.
00:39:10 ¿Hablas en serio? No lo sabía.
00:39:14 No. Ve a relevar a Abrego y O'Keefe.
00:39:17 Está bien, Bake. Ya basta
00:39:21 Si ese chico vuelve a mencionarlo...
00:39:22 ...lo dejaré con problemas
00:39:25 Está bien, llévate al chico contigo.
00:39:28 Cielos. Novato, vamos.
00:39:46 Estás preocupado por algo.
00:39:50 Hay mucho acero y concreto
00:39:57 Surgió un nombre.
00:40:06 Hal Leuco. ¿Le suena de algún lado?
00:40:14 No.
00:40:15 ¿Nunca lo había oído?
00:40:23 Hace mucho tiempo que no trabajo
00:40:26 ...pero si lo hiciera, hubiera revisado
00:40:33 Hal Leuco.
00:40:38 Walter, si sabe algo...
00:40:43 Lo siento, quisiera poder ayudar.
00:41:16 - ¡Hola!
00:41:17 Sabía que eras una chica de la calle.
00:41:18 No, no, no. Vamos más lento, muchachote.
00:41:21 Oye. Acabo de recibir mi paga.
00:41:24 Espera. Troy.
00:41:27 - Troy.
00:41:31 Me gusta que me seduzcan, Troy.
00:41:36 Creí que a las prostitutas
00:41:49 Piensa en las mujeres agradecidas
00:41:58 Idiota.
00:42:02 Un beso de amor, antes de separarnos...
00:42:06 Quizá no es sólo por Weed.
00:42:10 ¿Cuál es el significado?
00:42:12 Eso puede tomar un tiempo, cariño,
00:42:16 Voy a obtener millones de datos.
00:42:17 Inténtalo, ¿de acuerdo? Presiento algo.
00:42:20 Le mencioné el nombre Hal Leuco,
00:42:22 Obtuve una primera respuesta con
00:42:26 ...de lo que parece
00:42:28 ...con el nombre clave
00:42:31 ¿Verdadero Patriota?
00:42:34 Es sólo un enlace
00:42:36 ...de ultraderecha
00:42:39 - Averígualo para mí, ¿quieres?
00:42:47 Baker a apoyo. Dumare, ¿me oyes?
00:42:53 ¿Dom? Tu informe. ¿Dónde estás?
00:43:00 Dumare, ¿me oyes?
00:43:04 ¿Dom?
00:43:07 - Todo bien por aquí.
00:43:12 MEDIANOCHE
00:43:13 De acuerdo, chicos,
00:43:16 Es cuando empieza la fiesta
00:43:19 Esperemos lo mejor
00:43:22 Quiero que sigan rotando sus turnos.
00:43:27 Quiero que estén muy atentos a
00:43:31 Mantengan la mente concentrada
00:43:54 12:33 AM
00:44:07 Oye, viejo. Ayuda a un hermano.
00:45:21 Baker, ¿me oyes? Bien.
00:45:30 Recuérdalo, cariño,
00:45:33 - Dales un buen susto.
00:45:36 Lester, trata de mantener
00:45:40 - ¿Qué puedo ofrecerle?
00:45:44 Eso depende de sus gustos.
00:45:46 ¿Y si mi gusto son los músicos
00:45:51 - Entonces eres una sibarita, cariño.
00:45:56 Mike Gooding, Discos CYA.
00:45:57 - Acabo de oír esa función.
00:45:59 - He quedado muy impresionado.
00:46:02 - Gracias.
00:46:03 - Claro.
00:47:09 Demasiado aceite.
00:47:14 ¿Disculpe?
00:47:17 Usas demasiado aceite.
00:47:20 Usas perfume Caron Poivre,
00:47:24 ...pero el aceite la arruina.
00:47:26 Bravo. Eres muy bueno con los perfumes,
00:47:37 No dije nada de tu piel.
00:47:49 Creo que esta noche terminará
00:48:04 Apoyo, un vehículo se ha detenido aquí.
00:48:08 Parece de un circo de mala muerte.
00:48:14 Ese supuesto vagabundo
00:48:19 Debe haber un par de francotiradores en
00:48:36 Dom, ¿me oyes?
00:48:41 Apoyo.
00:48:42 ¿Qué sucede con esta cosa?
00:48:46 - Apoyo, ¿me oyes?
00:48:50 - Ve a revisarlo.
00:49:05 ¡Osterberg!
00:49:07 Dumare, tengo un agente caído,
00:49:17 Indios dos, vaqueros cero.
00:49:20 Bien, tenemos algunas cosas
00:49:22 19 de abril. En eventos programados
00:49:26 ...surgieron algunas cosas.
00:49:28 Las bombas de Oklahoma City
00:49:30 Bahía de Cochinos y el sitio de Waco
00:49:34 ...y muchos estadounidenses no saben...
00:49:36 ...que originalmente
00:49:39 Pero... Baker, el 19 de abril fue el día
00:49:53 Santo cielo.
00:49:56 ¿Qué rayos es Verdadero Patriota?
00:49:57 Por lo que he visto,
00:50:00 ...contra los Estados Unidos
00:50:02 ...de críticas generalizadas
00:50:06 No sólo nos vemos mal,
00:50:09 ¿De qué clase de operaciones
00:50:11 Tortura de prisioneros en nuestro poder,
00:50:13 Envenenamiento radioactivo
00:50:17 Asesinato de una familia iraquí,
00:50:20 Y una bomba en el metro
00:50:22 ...para debilitar el apoyo
00:50:25 Todas ejecutadas bajo el estandarte
00:50:30 Tortura de prisioneros,
00:50:32 Envenenamiento radioactivo, Litvinenko.
00:50:34 Asesinato de una familia iraquí,
00:50:38 Las explosiones en la estación,
00:50:41 Quiero que profundices
00:50:42 Quiero cuentas bancarias. Quiero todo...
00:50:45 Ya lo hice. Hallamos
00:50:47 Nadie podría relacionarlas
00:50:50 Son similares
00:50:52 ...que usa el tal Hal Leuco
00:51:01 Qué bueno.
00:51:04 Osterberg.
00:51:15 - No te asustes, hijo. Soy yo.
00:51:20 Parezco ese tipo de Pelotón
00:51:32 Todos estos caballeros compiten
00:51:36 Me gusta la vida de soltera.
00:51:41 Hablando de esta situación,
00:51:45 Dos cabezas es mejor que una.
00:51:46 Un blanco más fácil.
00:51:51 ¿Por qué no me has matado, entonces?
00:51:57 La noche es joven.
00:52:09 Hola, chico apuesto.
00:52:22 ACTIVADO
00:52:27 Walter, ¿por qué no me dijo que hoy...
00:52:30 ...es la fecha en que murieron
00:52:35 No se me había ocurrido.
00:52:36 Si te dicen que vas a morir,
00:52:39 Algo no está bien, Walter.
00:52:42 A algunas personas les duelen
00:52:45 Yo, en cambio,
00:52:47 ...y eso nunca me ha engañado...
00:52:50 ...y me está diciendo que aquí
00:52:52 ...es usted o toda la situación.
00:52:55 - ¿Cuál de los dos?
00:52:56 Me está ofendiendo con su insinuación.
00:53:01 He consagrado la mejor parte
00:53:05 No tiene derecho a hablarme así.
00:53:08 Oye, paisano.
00:53:13 Muy sensual, viejo,
00:53:16 Tiene una onda
00:53:19 Tampoco me gusta su amigo pelado.
00:53:24 - Dom.
00:53:27 ¿Qué te sucede, viejo? ¿Estás bien?
00:53:31 Estoy bien.
00:53:35 De acuerdo, viejo.
00:53:42 Vamos. Mueve tu trasero.
00:53:46 Perdemos el tiempo.
00:53:53 De acuerdo, amiguito.
00:53:56 Fuego.
00:54:01 - ¿Qué rayos fue eso?
00:54:03 - ¿Adónde está el generador?
00:54:05 ¿Es en serio?
00:54:12 Tranquilos. Es sólo un corte de energía.
00:54:19 Sígueme la corriente en esto.
00:54:23 Quédense todos quietos.
00:54:26 - ¿Quién rayos eres tú?
00:54:28 He estado siguiendo a esta mujer
00:54:31 - Comunícame con Baker.
00:54:34 Baker, ¿me oyes?
00:54:37 Dom, ¿recibiste alguna orden sobre esto?
00:54:45 Viejo, al diablo con esto.
00:54:47 Tranquilícense todos, ahora mismo.
00:54:53 Respiren hondo, las palmas secas.
00:54:57 Vamos a resolver esta situación.
00:55:00 Quiero que a mi orden todos...
00:55:03 ...pongan sus armas en el piso.
00:55:07 Lentamente.
00:55:55 Creo que la distancia está bien.
00:56:01 - ¡Recarga!
00:56:39 ¡Mierda!
00:56:55 Alguien ha comprometido la operación.
00:57:02 Éramos invisibles, maldita sea.
00:57:26 - ¡Espera! ¡Espera hasta que sea seguro!
00:57:29 ¡Maldita sea!
00:58:22 ¡Mierda!
00:58:33 Debí escucharte.
00:58:37 - No es mi fuerte, supongo.
00:58:48 Dumare, ¿dónde está mi apoyo?
00:58:50 - ¿Nick?
00:58:52 ¿Me oye alguien allí arriba?
00:58:55 Lo oímos, jefe.
00:58:57 - La cerradura está intacta.
00:58:59 Maten a cualquiera que no conozcan.
00:59:02 Jules, el apoyo ha caído.
00:59:04 Necesito a todos
00:59:05 Repito. Respuesta armada total.
00:59:07 Entendido.
00:59:09 Manda todo lo que haya. Es un asedio.
00:59:10 - Estoy en eso. ¿Estás bien?
00:59:13 ¡Maldición!
00:59:15 - ¡Sí, sí, sí!
00:59:19 ¡Pum! ¡Pum! ¡Pum!
00:59:39 ¡Oye! ¡Mira esto!
00:59:47 No es un arma para un lugar cerrado.
00:59:51 ¡Por Dios!
00:59:52 Y esto es por tomar
00:59:55 Me dieron.
00:59:57 Me dieron en el vientre.
00:59:59 ¿No ves que me estoy muriendo?
01:00:01 Baker, tengo a Dumare
01:00:03 - ¡Abre la puerta!
01:00:05 Necesita atención médica ya.
01:00:08 ¿Qué rayos hace aquí abajo?
01:00:10 Dom ¿qué haces en el bar?
01:00:15 ¿Qué está haciendo?
01:00:18 ¿De qué hablas? Le dieron.
01:00:21 - Retrocede, Abrego.
01:00:23 ¿Estás loco? Tenemos que sacarlo de ahí.
01:00:25 - No hasta que Baker lo ordene.
01:00:29 Tengo frío...
01:00:32 ...sé que eso no es bueno.
01:00:41 Espera.
01:00:56 Ahora.
01:01:52 ¡Mis ojos!
01:02:39 Cielos.
01:02:44 Baby Boy.
01:02:49 Lo hiciste muy bien.
01:02:58 Hay un momento para las lágrimas,
01:03:02 Hay dinero de por medio. $3.000.000.
01:03:16 - No abras esa puerta.
01:03:19 Abre la puerta.
01:03:21 - ¡Ahora!
01:03:23 No dejaré que muera a un metro de mí.
01:03:25 - ¡Retrocede ahora!
01:03:32 - Abrego, esto es una orden.
01:03:35 ¡No abras esa puerta!
01:03:37 Maldición.
01:03:40 ¡Aquí voy!
01:03:47 ¿Qué rayos, Dom?
01:03:52 No eres Dom.
01:04:22 Señor, hay disparos en la escalera.
01:04:26 Procedan con máxima cautela.
01:04:36 ¡Alto el fuego!
01:04:39 ¡Soy yo! ¡Soy Dumare! ¡Me dieron!
01:04:43 ¡Voy a salir!
01:04:51 ¡Rayos!
01:05:07 Jules, ¿dónde está mi apoyo?
01:05:09 Van en camino.
01:05:11 Jules, se está cayendo el techo.
01:05:12 Los asesinos que van por Weed
01:05:16 Asesinatos para el Tío Sam.
01:05:18 ¿Dices que ya habían atacado
01:05:20 No, sólo éste.
01:05:22 Todos ellos han sido
01:05:24 ...y en algún momento han estado
01:05:27 ...para el gobierno de EE. UU.
01:05:29 ¿Me oyes? Han trabajado para nosotros.
01:05:32 - ¿Jules?
01:05:58 ¡Has estado arrastrando
01:06:00 ...un maldito afgano en un Bar Mitzvah!
01:06:04 ¡Esperen! ¡Los de allí abajo!
01:06:09 - ¿Quieren ver los senos de mi hermana?
01:06:17 - ¿Cuánto tardará la respuesta táctica?
01:06:20 - La policía local llegará en tres.
01:06:27 ¿Qué rayos es eso?
01:06:29 ¿Señor?
01:06:38 Soy un hombre de negocios.
01:06:43 Retroceda.
01:06:44 Entregue su arma y tiéndase boca abajo.
01:06:47 Si no me dejan entrar,
01:06:53 - ¿Tenemos un trato?
01:06:57 - Maldita sea, Bake. Abre la puerta.
01:06:59 - Están perdiendo el tiempo,
01:07:05 No importa lo que hagas,
01:07:08 ...y si matas a ese hombre,
01:07:11 Repito. Te cazaré como a un perro y
01:07:16 Me aseguraré de que así sea.
01:07:25 - ¿Esa puerta resistirá?
01:07:27 Si nuestra información es correcta,
01:07:31 Si no está muerto a las 3:00 a.m.,
01:07:33 Alégrate, Houdini.
01:07:38 ¿Les molesta si me uno a la fiesta?
01:07:42 De tin...
01:07:43 - ¡Walter!
01:07:47 ...de do...
01:07:54 ...pingüé.
01:08:05 - Walter, ¿está bien?
01:08:09 Nick.
01:08:11 Vamos. Vamos. Mierda.
01:08:16 Escucha, está bien. No, no, no.
01:08:18 No, no. Cúbranle el pecho.
01:08:20 Cúbranle el pecho. Tiene una herida.
01:08:22 Escucha, mírame. Respira.
01:08:23 - ¿Qué me está pasando?
01:08:26 No, no. Descansa.
01:08:29 - No, no. No.
01:08:31 - No, no. Abre los ojos. Vamos.
01:08:35 Vamos.
01:08:40 ¡Maldición!
01:08:58 Dispárale otra vez, idiota.
01:09:08 - Espera.
01:09:11 - Oye.
01:09:14 Hay suficiente explosivo C-4
01:09:16 ...para destruir todo este búnker.
01:09:17 Si suelto este botón,
01:09:22 - Está bien.
01:09:25 Retrocede tres pasos,
01:09:28 Solicito autorización para matar
01:09:29 No, Red.
01:09:31 - Retrocede. ¡Red!
01:09:33 - Han muerto como doce hombres.
01:09:40 ¿De acuerdo? Todo está bien.
01:09:44 Red, ¿estás bien?
01:09:45 ¿Te parece que estoy bien?
01:09:48 ¿Lo ve? Red está bien.
01:09:52 Walter, usted es un agente del gobierno.
01:09:58 Por un bien mayor.
01:09:59 Hay hombres del otro lado de esa puerta
01:10:04 ...alineados contra nuestro país.
01:10:07 Han participado en los peores atentados
01:10:13 En 40 años, nunca tuve oportunidad
01:10:21 Walter, esto no es heroico.
01:10:24 Esto es un homicidio.
01:10:26 Está limpiando la suciedad de otro,
01:10:28 Hal Leuco lo convenció,
01:10:31 No me están usando. Te mentí.
01:10:37 ...un artero ataque coordinado
01:10:42 ...que torturaba en nombre
01:10:45 Preparó tres sesiones, las fotografió...
01:10:47 ...y difundió las fotografías
01:10:50 Y Ariella Martinez, mercenaria...
01:10:52 ...muy versada en venenos exóticos
01:10:56 Liquidó a un disidente ruso
01:11:00 ...utilizado sólo
01:11:08 Lazlo Soot. Asesinó a una familia iraquí
01:11:14 Esos montañeses dementes, los Tremor...
01:11:16 Verdadero Patriota es un invento.
01:11:19 Hicieron volar una estación
01:11:21 Modificaron una elección, hicieron
01:11:24 ...quien retiró su apoyo
01:11:27 ÚLTIMAS NOTICIAS
01:11:28 191 personas murieron hoy
01:11:30 Parece que el tren que atacaron los
01:11:41 Son mercenarios despiadados
01:11:45 ...en guerra franca
01:11:48 Se les envió un contrato
01:11:52 - ...donde yo pudiera matarlos.
01:11:58 Todo lo que sabe
01:12:02 Sí. Hal Leuco, quienquiera que sea...
01:12:07 ...ha estado planeando usarlo
01:12:10 Sí, Walter. Inventaron esas historias.
01:12:13 Las unieron para traerlo
01:12:19 Es un contragolpe, Walter.
01:12:21 Todos los que mencionó,
01:12:24 ...han hecho cosas muy siniestras,
01:12:26 ...pero para el gobierno de EE. UU.,
01:12:32 ¿No ve lo que está sucediendo?
01:12:37 - Esto es erradicación.
01:12:39 Sí, y se lo están haciendo a usted.
01:12:40 - No lo permita.
01:12:42 Mi esposa y mi hija
01:12:48 ¿Por qué? ¿Por casualidad?
01:12:54 Las ideas sobreviven. La gente no.
01:12:59 Y cuando salga por esa puerta
01:13:05 ...me uniré al trazo del destino.
01:13:08 Seré recordado. Seré historia.
01:13:15 Tiene una alternativa.
01:13:19 ¿Juguete del destino...
01:13:22 ...o ángel exterminador?
01:13:30 Por favor, no lo haga.
01:13:34 Walter, por favor. Maldición.
01:13:46 Vamos.
01:14:27 Ayúdame.
01:14:33 Ayúdame, hijo.
01:14:37 Ayúdame. Ayúdame, hijo.
01:14:44 Te ayudaré, viejo maldito.
01:15:56 ¿Señor? ¿Está bien?
01:16:06 Oye, amigo, ¿estás bien?
01:16:28 - ¡Tiene un arma!
01:16:31 No se mueva. Al suelo.
01:16:33 ¡Déjenlo! Es del FBI.
01:16:35 Ustedes cuatro, sellen este lugar,
01:16:38 De paso ocúpense de Lester Young.
01:16:42 Agente Baker,
01:16:45 Sé que pasó por un infierno.
01:16:46 - ¿Dónde está Walter Weed?
01:16:49 ¿Puede verificarlo?
01:16:52 - Explotó en mil pedazos.
01:16:56 ¿Vio un cuerpo? ¿Lo vio morir?
01:17:01 Estaba sentado sobre suficiente C-4
01:17:05 Era un suicida. No queda ningún cuerpo.
01:17:11 Tenemos razones para creer
01:17:16 ¿Qué?
01:17:18 Creemos que Leuco era
01:17:21 ...eliminando a gente como los Tremor,
01:17:26 ...para erradicar sus vínculos
01:17:31 Hay una conspiración detrás de esto.
01:17:33 La CIA, la NSA, agencias secretas.
01:17:36 No está claro, pero usted
01:17:39 Espere un minuto.
01:17:42 Mi equipo hizo
01:17:45 Rastrearon a Weed,
01:17:48 - Trabajaba para el FBI.
01:17:52 Leuco volcó información en el FBI para
01:17:57 Hal Leuco ni siquiera es un nombre.
01:18:00 Son las primeras letras de Haliaeetus
01:18:06 Si quiere águilas calvas en sus cartas,
01:18:11 Los asesinos, el dinero rastreado.
01:18:15 Como Walter Weed, Leuco tenía acceso
01:18:19 ...todo lo que hemos hecho
01:18:21 Como Hal Leuco, tenía acceso a buena
01:18:25 Faltaba una semana para que probáramos
01:18:28 ...cuando esto sucedió.
01:18:32 $3.000.000. Eso está muy bien.
01:18:36 Me alegro.
01:18:38 ¿Cómo logró usar dos identidades
01:18:43 Leuco es un fantasma.
01:18:49 Por eso necesitaba saber
01:18:54 ¿Está seguro?
01:18:59 ¿Cómo podría haber sobrevivido
01:19:22 - ¿Cómo rayos hizo eso?
01:19:31 Hijo de perra.
01:20:02 El propietario del bar, Malcolm Little,
01:20:05 ...que su negocio explotaría
01:20:10 Los bomberos están en el lugar...
01:21:03 El 10 de marzo de 2009, el periodista...
01:21:05 ...ganador del Pulitzer
01:21:08 ...la existencia de
01:21:10 ...de asesinatos
01:21:12 "Es una rama de nuestra comunidad
01:21:16 ..."que funciona por separado", explicó.
01:21:19 "No responden ante nadie...
01:21:28 Hersh no mencionó si alguno de
01:21:46 CIUDAD DE NUEVA YORK
01:21:49 Subtítulo por aRGENTeaM