Smokin Aces 2 Assassins Ball

fr
00:00:22 oubliez les fiers agents armés.
00:00:25 la plupart des employés du F.B.I.
00:00:27 passant au peigne fin des millions
00:00:30 afin de découvrir des menaces de crime
00:00:33 contre les États-Unis.
00:00:34 à l'occasion, les membres du bureau sont
00:00:38 il faut alors prendre des précautions
00:00:41 hors de la portée du protocole habituel.
00:00:43 les conséquences non intentionnelles
00:00:48 C'est le présent ou le passé
00:00:52 Et c'est vrai ?
00:00:57 Je travaille sur ton gars, Walter Weed.
00:00:59 Oui, une carrière intéressante.
00:01:06 C'est la transmission entrante
00:01:09 Oui. L'onde porteuse est cryptée,
00:01:12 ils utilisent un genre de spectre étalé.
00:01:16 C'est exact ? Ce nom ?
00:01:20 - Walter Weed.
00:01:23 - Ma femme, Elizabeth, ma fille, Mary.
00:01:26 - lui a assigné une équipe de protection ?
00:01:30 Un analyste handicapé qui prend sa retraite.
00:01:32 - Il n'y a rien à raconter.
00:01:39 Parlez-moi du 19 avril.
00:01:45 Il y a un problème ou quoi ?
00:01:48 Walter, vous avez un problème très précis.
00:01:54 selon lesquels il y aurait
00:01:57 liant des parties inconnues.
00:02:00 Il s'agirait d'un contrat ouvert...
00:02:02 DIVISION DU F.B.I. DE SPRINGFIELD, IL
00:02:04 ... visant plusieurs éléments.
00:02:06 Nos amis du ViCAP nous ont confirmé...
00:02:08 ZANE BAKER
00:02:09 ... que la date de la mise à mort
00:02:13 - Demain ?
00:02:18 WALTER WEED
00:02:20 - Vous avez dit "la mise à mort" ?
00:02:28 Vous êtes la cible.
00:02:31 Vous êtes censé mourir demain, Walter.
00:02:37 C'est une blague, n'est-ce pas ?
00:02:42 - Pour souligner ma retraite.
00:02:45 Ce montant est habituellement réservé
00:02:50 Moubarak a été une cible il y a quatre ans.
00:02:52 Hamid Karzaï plus récemment.
00:02:55 Vous parlez de gens
00:03:01 Qu'ai-je en commun avec eux ?
00:03:06 C'est ce qu'on veut savoir, Walter.
00:03:11 Alors, racontez-moi une histoire.
00:03:46 Vous avez demandé à me voir, mon père ?
00:03:52 Nous devrions prier ensemble, mon enfant.
00:03:55 Prier et demander au Seigneur
00:04:00 Tu veux l'amour de Dieu, n'est-ce pas ?
00:04:06 - Bien sûr, mon père.
00:04:51 S'il vous plaît, mon père...
00:04:55 Pouvez-vous d'abord m'embrasser ?
00:05:28 J'ai été envoyée par les parents d'enfants
00:05:34 Comme pénitence pour vos péchés,
00:05:59 Parfois, le vrai pardon
00:06:17 Un inconnu a mis une prime
00:06:19 sur votre tête. Ça va attirer
00:06:22 Sublime, comme toujours.
00:06:28 Cet individu, l'auteur de ce contrat,
00:06:32 est sûrement très connu dans le milieu
00:06:36 On ne connaîtra probablement pas
00:06:40 mais il faut être prêts à tout.
00:06:44 On m'a confié une responsabilité.
00:06:48 Qu'arriverait-il au monde si on abandonnait
00:06:52 Écoutez, on pourrait...
00:06:56 Le chaos. Voilà ce qui arriverait.
00:06:58 Oui. Je comprends. D'accord ? Croyez-moi.
00:07:01 Mais tout a un prix, n'est-ce pas ?
00:07:04 Je parle de 2 000 000 $. S'il vous plaît.
00:07:08 D'accord, oubliez ça.
00:07:13 Bien davantage. Mon frère, Morris Mecklen,
00:07:15 a un client, Buddy Israël,
00:07:19 Dans deux jours, vous serez payé.
00:07:21 - S'il vous plaît !
00:07:24 On n'a que maintenant.
00:07:28 Les Mayas et les anciens Égyptiens
00:07:32 - Quoi ?
00:07:33 qui les a perfectionnées.
00:07:35 - Selon la position...
00:07:37 ... et la profondeur du pic à glace,
00:07:42 le centre du langage
00:07:47 Mes yeux ! Je ne vois plus !
00:07:51 Différentes parties du cerveau,
00:07:53 - différents résultats.
00:07:54 3 000 000 $. Je peux obtenir 3 000 000 $.
00:07:57 Le cervelet contrôle la parole, Marty,
00:08:02 Ne faites pas ça.
00:08:03 Les gens qui m'ont engagé m'ont déjà payé,
00:08:05 et une fois que j'ai été payé,
00:08:07 - je termine mon travail.
00:08:09 - Non ! Vous n'avez pas à faire ça !
00:08:12 FINBAR McTEAGUE
00:08:13 C'est comme une audition pour tueurs.
00:08:15 Tous les sociopathes au monde
00:08:18 vont se manifester.
00:08:31 - McTeague.
00:08:33 - Es-tu libre ?
00:08:38 Nos renseignements seront validés,
00:08:43 n'ont aucune allégeance envers
00:08:48 Il s'agit juste de tueurs.
00:08:49 - Ouais !
00:08:51 Où est ma foutue cargaison ? Où est-elle ?
00:08:55 Où est ma foutue cargaison ?
00:08:58 Elle est à la base. À la base. D'accord ?
00:09:02 J'étais observé. On m'observait, alors...
00:09:07 - Tu veux me fourrer ?
00:09:11 Je veux mes maudites armes !
00:09:16 Espèce de sale...
00:09:29 - Elles sont au dépôt.
00:09:34 Les monstres à vos trousses,
00:09:36 qui sont sûrement en chemin,
00:09:43 J'allais faire un jeu de mots
00:09:51 mais ce n'était pas aussi drôle que "rompez".
00:09:55 Ressources navales
00:09:58 Comment allait ce soldat ?
00:10:04 Cet idiot a dit que notre arrivage est
00:10:10 Il paraît que les recrues de la Marine
00:10:11 ont habituellement
00:10:14 avant même de devenir enseigne,
00:10:16 alors, sœurette,
00:10:19 Peut-être qu'il te fourrait
00:10:23 Lester, admets donc
00:10:25 que tu veux ce petit corps pour toi tout seul.
00:10:29 J'admets que j'aimerais bien...
00:10:31 - Allons. Allons.
00:10:33 espèce d'enfoiré. Bas les pattes.
00:10:35 Fiston, ne connais-tu pas
00:10:37 C'est ça qui a fourré les États confédérés.
00:10:42 Voudrais-tu avoir une ribambelle d'enfants
00:10:44 qui louchent parce que tu n'as pas pu
00:10:49 Petit Gars.
00:10:50 PETIT GARS
00:10:51 Soyons sérieux. Il nous faut des armes.
00:11:01 Merde !
00:11:12 C'est une mini !
00:11:16 Allons, Sling Blade, grouille-toi !
00:11:22 Eh bien, si ce n'est pas le grand bienfaiteur.
00:11:25 Merde, Lester ! Couvre-moi !
00:11:30 Toujours occupés, mon cher.
00:11:32 On aime rester actifs,
00:11:35 Qu'as-tu pour nous, mon cher ?
00:11:39 Pourquoi ?
00:11:44 Selon une théorie,
00:11:48 que vous auriez déchiffré,
00:11:52 - mais qui n'a pas de prix si vous êtes mort.
00:11:57 Tous les secrets disséminés
00:12:00 sont rendus accessibles
00:12:03 Walter, on peut se creuser la tête
00:12:06 mais le temps file.
00:12:25 Seigneur, mon visage.
00:12:30 Qu'avez-vous fait à mon visage ?
00:12:44 C'est tout ?
00:12:52 Je croyais que vous alliez
00:12:55 - Vous ne me couperez pas le visage, hein ?
00:13:00 Mais la gorge...
00:13:03 On connaît ces tueurs
00:13:05 mais ils sont des professionnels sans pitié
00:13:14 Le Bureau a mobilisé mon équipe
00:13:14 Le Bureau a mobilisé mon équipe
00:13:16 de protéger et donc d'allonger votre vie,
00:13:22 Je leur confierais ma vie sans hésiter.
00:13:28 Agent Dumare, contre-protocole.
00:13:29 DOMINIC DUMARE
00:13:30 Abrego et Nicholas,
00:13:32 AGENT SPÉCIAL DU F.B.I.
00:13:33 AGENT SPÉCIAL DU F.B.I.
00:13:34 L'agent Redstone,
00:13:36 AGENT SPÉCIAL DU F.B.I.
00:13:40 Vous serez emmené à un endroit secret
00:13:48 - Quel est le prix ?
00:13:53 - Pour 3 000 000 $...
00:13:55 Je l'ai fait, d'ailleurs, pour bien moins.
00:13:59 Seigneur, je... 3 000 000 $ ?
00:14:02 Je ne peux pas imaginer
00:14:04 Walter. Ils ne seront jamais payés.
00:14:08 On va tout faire pour vous protéger.
00:14:22 3 000 000 $US
00:14:26 - L'heure exacte de la mise à mort est...
00:14:30 Le 19 avril, à 3 h du matin.
00:14:32 Toute déviation de ce paramètre annule
00:14:37 Bonne nouvelle !
00:14:38 Cible difficile
00:14:39 Beaucoup de $$$
00:14:45 Arrange-toi pour qu'on ait l'argent
00:14:47 et j'aurai un petit quelque chose pour toi.
00:14:54 D'accord, agent Baker.
00:15:09 Garder notre sujet vivant dépend surtout
00:15:13 3 H 02
00:15:15 On est des fantômes. On n'existe pas.
00:15:20 On est payés en argent comptant,
00:15:27 Vous connaissez l'agent Dumare.
00:15:31 Les agents Williamson et Osterberg,
00:15:37 Culham sera dans la rue.
00:15:39 Jules et son équipe seront
00:15:42 On est les seuls responsables.
00:15:44 On aura des images satellites en temps réel
00:15:48 Ce qui se passera autour de vous,
00:15:51 - Toutes ces précautions à cause de moi.
00:15:54 Je devrais être flatté
00:15:58 Les grands hommes attirent
00:16:02 Je ne suis pas un grand homme.
00:16:05 Je n'ai tiré d'une arme qu'une fois,
00:16:12 Moi, j'ai tiré des centaines de fois
00:16:15 Ne vous en faites pas, Walter.
00:16:17 On promet de ne pas
00:16:20 Notre emplacement sera inconnu
00:16:24 Ça veut dire qu'on voyagera sans signaux.
00:16:27 Pas de cellulaires, d'A.N.P.,
00:16:31 - Vous devez les laisser derrière.
00:16:34 Rappelez-vous, aucun d'entre nous
00:16:37 Alors, si les choses vont mal,
00:16:39 Vu ton alimentation, tu ne te rendras pas
00:16:59 - On part dans 30 minutes.
00:17:05 Grouillez-vous.
00:17:07 Dom, je suis sérieux au sujet de la pension.
00:17:11 Espèce d'idiot,
00:17:13 Pas à moins que tu fasses
00:17:16 Tu ne te souviens pas de Cabo,
00:17:19 Quel âge avez-vous ?
00:17:23 Quelqu'un doit vous apprécier.
00:17:31 Vous devez avoir des souvenirs géniaux,
00:17:35 - Quelque chose en particulier ?
00:17:43 J'imagine que ça a dû être
00:17:47 et Dieu lui apparaissant.
00:17:52 - C'était un personnage colossal.
00:17:57 Reagan.
00:18:00 Désolé.
00:18:02 D'accord.
00:18:05 Dieu était également colossal.
00:18:39 Messieurs, quand on aura un rapport,
00:18:43 On ne respire pas avant ça.
00:19:07 C'est bon. J'ai une vue dégagée. Terminé.
00:19:16 - C'est quoi ?
00:19:18 LITTLE JAZZ - BAR CLANDESTIN
00:19:36 Merci.
00:19:38 Voici l'agent spécial Malcolm Little.
00:19:41 MALCOLM LITTLE
00:19:42 Bienvenue au Little Jazz.
00:19:47 La porte est votre première ligne de défense
00:20:02 Messieurs, il s'agit d'un endroit historique.
00:20:09 Au début du siècle dernier, on a construit
00:20:14 C'était pour le transport
00:20:17 À l'époque, il y avait du sang
00:20:22 Quand ils n'étaient pas utilisés
00:20:26 ils l'étaient par les fournisseurs clandestins
00:20:40 Ces tunnels étaient reliés aux égouts.
00:20:42 Ils ont été scellés au début des années 50.
00:20:44 En 1955, l'administration
00:20:48 Désolé. Ike ?
00:20:51 Eisenhower, la recrue.
00:20:55 Si ce n'est pas sur un iPod,
00:20:57 Ne le laisse pas faire, Nick-Nick.
00:20:59 Si tu ne rends pas la pareille,
00:21:02 La prochaine fois que Red t'énerve,
00:21:05 - Gearbox ?
00:21:13 Messieurs, le bunker principal.
00:21:17 À vrai dire, ça a déjà été un bar clandestin
00:21:19 pour Sammy "The Ant" Battaglia
00:21:21 Plus tard, un criminel qu'on recherchait,
00:21:25 amenait ses copines ici
00:21:29 - Quels sont les points d'évacuation ?
00:21:33 Il faudrait davantage de munitions pour faire
00:21:38 mais c'est un piège.
00:21:42 Je ne raffole pas de ça.
00:21:45 Vous avez assez de nourriture
00:21:48 Vous avez aussi des caméras en haut,
00:21:54 Vraiment, il faudrait être suicidaire
00:22:00 Walter, qu'en pensez-vous ?
00:22:03 Je crois que je suis aussi en sécurité
00:22:07 - Qu'est-ce que c'est ?
00:22:09 Saddam te louait l'endroit ou quoi ?
00:22:11 Ouah !
00:22:12 Si tu es si impressionné,
00:22:14 - Pardon ?
00:22:16 Va dans ce trou.
00:22:18 Allez, la recrue, dans le trou. Allez, vas-y.
00:22:22 - Allez.
00:22:23 Oui. Dès que tu m'auras expliqué Gearbox.
00:22:27 - La recrue se défend. J'aime ça.
00:22:31 C'est moi.
00:22:32 Il doit savoir quel genre d'homme tu es.
00:22:34 - Espèce de...
00:22:36 Tu ne l'as pas fait. C'est ça l'important.
00:22:38 Mais il a failli baiser un travesti.
00:22:39 Un homme déguisé. Ça laisse des traces.
00:22:42 - Hé !
00:22:45 Si vous voulez vous chamailler,
00:22:50 - J'ai besoin de vous.
00:22:51 - Bien, monsieur.
00:22:55 Prenons nos places.
00:22:58 Bien, monsieur.
00:23:02 Poules mouillées.
00:23:07 Ça avait l'air un peu raciste, ça.
00:23:10 Doucement. Il fait son dur.
00:23:11 Si on se mesure au taureau,
00:23:27 11 H 43
00:23:29 Des minotaures.
00:23:31 Les minotaures sont des créatures
00:23:34 - Tu veux dire des miniatures.
00:23:38 - Tu sais ce qu'il voulait dire.
00:23:41 Faites attention.
00:23:45 et les petits sont mortels.
00:23:47 Je fais toujours attention de ne pas
00:23:52 mais on peut utiliser les petits
00:23:58 Oui.
00:23:59 C'est les petits agents secrets de Satan.
00:24:04 J'en ai vu un léviter une fois,
00:24:06 il a pris le cœur d'un chien danois
00:24:10 - Tu as vu quoi ?
00:24:11 Où as-tu vu ça ?
00:24:15 Oui. J'ai couru me réfugier dans la Bible.
00:24:17 Ces fables te réconfortent encore, papa ?
00:24:22 Ne blasphème pas, mon gars.
00:24:24 Tu n'es pas trop vieux
00:24:28 Tu as toujours peur des clowns, Lester.
00:24:32 Ce n'est pas de la peur.
00:25:07 - Des tours de cartes ?
00:25:13 C'est les cartes elles-mêmes
00:25:17 Elles sont basées sur l'ancien tarot,
00:25:21 des cartes qui étaient utilisées
00:25:25 Ça va nous être incroyablement utile, ici.
00:25:29 Vous ne croyez pas vraiment à ces histoires
00:25:36 Le psychologue Carl Jung employait
00:25:41 La synchronicité.
00:25:43 L'idée que toute la nature est inter reliée
00:25:46 que le passé, le présent et l'esprit humain,
00:25:49 par un acte d'échantillonnage aléatoire,
00:25:53 peuvent prédire le cours de l'avenir.
00:25:55 J'avais entendu un truc.
00:25:59 Quelque chose du genre.
00:26:04 Eh bien, il y a quatre couleurs
00:26:09 52 cartes pour les semaines de l'année,
00:26:12 et si on additionne tous les chiffres
00:26:18 soit le nombre de jours de l'année.
00:26:20 Bon. Où est ma carte, l'as de pique ?
00:26:26 - Elle n'y est pas ?
00:26:30 Alors, vérifiez donc
00:26:47 Pas mal. C'est bien. Impressionnant.
00:26:51 - Comment avez-vous fait ça ?
00:27:19 C'est quoi ?
00:27:26 Non.
00:27:30 Je les ai fait faire.
00:27:37 Pas du tout. Vous aimez votre pays.
00:27:47 Si vous voulez des pygargues à tête blanche
00:28:42 Messieurs, il devrait y avoir
00:28:46 Le groupe qui va jouer est super.
00:28:49 Ah oui ? Qui c'est ?
00:28:50 Le soliste vedette est un dénommé Little.
00:28:53 Il est génial au saxophone.
00:28:57 Vous allez rester enfermés
00:29:02 Jusqu'à demain.
00:29:05 Il y a une date de péremption.
00:29:08 Après ça, ça ne vaudra plus rien
00:29:13 Ils devront d'abord nous trouver.
00:29:14 Même s'ils réussissent,
00:29:21 - Tu retournes à Washington ensuite ?
00:29:25 Je travaille à un alias pour un projet
00:29:29 Je l'appelle Beanie.
00:29:32 Un attardé du ghetto, à peine éduqué,
00:29:36 Ça sera une transition facile, alors.
00:29:38 Quoi ? Je déteste le hip-hop.
00:29:40 - Tu détestes le hip-hop ? Allons.
00:29:43 Tu me diras que j'adore le melon d'eau.
00:29:45 Que je ne peux pas me passer de poulet.
00:29:47 Que je m'en prendrais à mon frère
00:29:49 - Tu m'ôtes les mots de la bouche.
00:29:51 Le hip-hop est le fils non désiré de formes
00:29:57 Ces jeunes ignorent tout de Louis
00:30:02 mais bon, quand ce sera nécessaire,
00:30:08 je montrerai mon argent et mes armes.
00:30:14 Comme je l'ai dit, la transition sera facile.
00:30:22 15 H 07
00:30:30 - C'est un peu trop convaincant, Culham.
00:30:37 Pardon.
00:30:44 Pardon. Les clés de la 409, je vous prie ?
00:30:48 Pardon ?
00:30:50 Bien sûr, monsieur. Désolé, je suis nouveau.
00:31:09 - Et alors, Culham ?
00:31:13 Bien. Mais ne fais pas de pipes
00:31:18 - Osterberg, la vue est belle ?
00:31:24 Bon, restez aux aguets.
00:31:26 - Tout est beau ici, Baker.
00:31:28 - Faisons des rap-sit toutes les 20 minutes.
00:31:32 Comment va mon paesan ?
00:31:35 - Il grossit à vue d'œil.
00:31:37 Hé ! Hé !
00:31:39 - Attention.
00:31:41 Des rap-sit aux 20 minutes.
00:31:59 - Oui ?
00:32:03 Je voulais m'assurer
00:32:06 Ça va bien, merci.
00:32:08 Une belle femme comme toi
00:32:11 En tant que voisin,
00:32:18 Et qu'avais-tu en tête pour m'accueillir ?
00:32:21 - Comment déjà ? Troy ?
00:32:28 - Tu aimes faire le loco, hein ?
00:32:30 - Le fou.
00:32:32 - Et pour expérimenter ?
00:32:37 Non. Tu le seras.
00:32:40 - Que disent les cartes, Walter ?
00:32:44 Je n'ai jamais réussi à aimer les cartes.
00:32:47 Mon grand-père s'assoyait dans la cuisine
00:32:53 Ça me semblait être un passe-temps.
00:32:57 Ce n'est pas surprenant.
00:33:03 Les cartes, c'est cérébral.
00:33:06 Vraiment ?
00:33:12 Avez-vous de la famille, Walter ?
00:33:21 Voici ma femme, Elizabeth, et ma fille, Mary.
00:33:23 Ouah ! Vraiment...
00:33:29 Comme elles se ressemblent.
00:33:36 Voilà. C'est la mienne. Amelia.
00:33:44 Vous n'avez pas l'air d'un père de famille.
00:33:47 - Vous avez l'air très surpris.
00:33:51 J'y tiens comme à la prunelle de mes yeux.
00:33:57 C'était pareil pour les miennes.
00:34:04 Un semi-remorque sur l'autoroute
00:34:07 j'ai perdu...
00:34:10 J'ai perdu la maîtrise.
00:34:24 J'ai perdu toutes les choses que j'aime,
00:34:29 mais malgré toutes les épreuves horribles
00:34:38 je trouve qu'une chose vaut encore la peine.
00:34:45 Quelle est cette chose ?
00:34:48 Monsieur ?
00:34:52 Désolé, Walter.
00:35:12 Qui est-ce ?
00:35:43 - Agent Dumare ?
00:36:09 - Tu t'es ennuyée ?
00:36:12 Sécurise la ligne pour le cryptage.
00:36:19 La ligne est sécurisée.
00:36:22 Que se passe-t-il ?
00:36:23 BUREAU DU F.B.I.
00:36:24 Rien. Vous êtes invisibles,
00:36:25 et on ne dénote aucune activité
00:36:29 mais on a trouvé quelque chose
00:36:32 Il est sur notre radar depuis deux ans
00:36:35 Il a arrangé au moins vingt assassinats
00:36:38 Il a travaillé fort pour masquer son identité,
00:36:41 mais je crois qu'on a un nom.
00:36:44 - Hal Leuco.
00:36:48 Bon, rends-moi service.
00:36:51 Des liens avec la droite,
00:36:52 comme les idiots de Limbaugh
00:36:56 Je n'ai jamais eu cette chance.
00:36:59 Je ne sais pas. C'est peut-être rien.
00:37:04 D'accord, mon cher.
00:37:05 - J'ai ton cœur pour toujours ?
00:37:14 Cette ville a plus de tunnels
00:37:19 Cette ville est le dédale
00:37:23 Parlant de dépravés,
00:37:25 je vais fourrer cette G.P.F.
00:37:30 Vous vous souvenez de Bobby Dubap ?
00:37:35 Cet idiot s'est fait embrocher par une G.P.F.
00:37:37 - Est-ce que la grenade a été lancée ?
00:37:41 Voyons, fiston. Si tu prenais le temps
00:37:44 de fourrer
00:37:48 dans le cul de quelqu'un,
00:37:53 Ça ne serait pas décevant
00:37:56 Pourquoi l'avoir mise là, sinon ?
00:37:59 Je ne sais pas. Tu y mets bien ton pouce
00:38:03 - Vous êtes vraiment agressifs, vous deux.
00:38:08 Ses frères Jeeves et Darwin sont en prison.
00:38:13 Maintenant, il se croit
00:38:17 J'aimerais mieux aller en prison
00:38:21 Oui, je vois ça.
00:38:28 Tu trouverais ton côté féminin bien vite.
00:38:33 Il va y avoir un règlement de comptes,
00:38:35 "Il va y avoir un règlement de comptes,
00:38:40 C'est bien de voir que tu es préparé.
00:38:41 C'est bien de voir que tu es préparé.
00:38:42 Je le suis. Je suis concentré sur ses seins.
00:38:47 N'est-ce pas une paire de seins magnifique ?
00:38:51 - Quoi ? Tu es sérieux ?
00:38:54 - Tu rigoles, hein ?
00:38:59 - Vandeven est un travesti.
00:39:03 Son vagin a été fait avec l'enveloppe
00:39:06 - Allons. Allons, Red.
00:39:09 Tu es sérieux ?
00:39:13 Non. Va remplacer Abrego et O'Keefe.
00:39:16 D'accord, Bake. Les gars, vous devez arrêter
00:39:20 Et si le jeune m'emmerde avec ça,
00:39:21 je vais lui arranger le portrait, je le jure.
00:39:24 Bon, emmène-le avec toi.
00:39:27 Seigneur, les gars. La recrue, on y va.
00:39:45 Vous vous faites du souci.
00:39:49 Il y a bien de l'acier et du béton entre vous
00:39:56 Mais on a trouvé un nom.
00:40:05 Hal Leuco. Ça vous dit quelque chose ?
00:40:13 Non.
00:40:14 Vous ne l'avez jamais entendu ?
00:40:22 Je ne m'occupe plus de ce niveau
00:40:25 mais si je l'avais entendu, j'aurais vérifié.
00:40:32 Hal Leuco.
00:40:37 Walter, si vous êtes au courant de...
00:40:42 Désolé, j'aimerais aider davantage.
00:41:15 - Hé !
00:41:16 Je savais que tu étais une pute.
00:41:17 Non, non, non. Ralentis, mon beau.
00:41:20 Je viens de recevoir ma paie.
00:41:23 Attends. Troy.
00:41:26 - Troy.
00:41:30 J'aime être séduite, Troy.
00:41:35 Je ne pensais pas que les putes
00:41:48 Pense à toutes les femmes reconnaissantes
00:41:57 Enfoiré.
00:42:01 Un baiser, puis on se sépare
00:42:05 Ce n'est peut-être pas au sujet de Weed.
00:42:05 Ce n'est peut-être pas au sujet de Weed.
00:42:09 Quel est le sens de cette date ?
00:42:11 Ça va prendre du temps, mon cher,
00:42:15 - Ça pourrait être n'importe quoi.
00:42:19 J'ai mentionné Hal Leuco,
00:42:21 En faisant une vérification croisée du nom,
00:42:25 avec ce qui semble être une opération
00:42:30 Vrai Patriote ? D'où viennent ces données ?
00:42:33 C'est une découverte aléatoire sur un blog
00:42:38 - Continue là-dessus, tu veux ?
00:42:46 Baker, surveillance. Dumare, tu es là ?
00:42:52 Dom ? Je veux un rap-sit. Où es-tu ?
00:42:59 Dumare, tu me reçois ?
00:43:03 Dom ?
00:43:06 - Tout est beau ici.
00:43:11 MINUIT
00:43:12 Bon, c'est l'heure des sorcières.
00:43:15 Soit la fête commence,
00:43:18 Espérons le meilleur,
00:43:21 Continuez à vous remplacer mutuellement.
00:43:26 Si la moindre chose semble déplacée,
00:43:30 Restez alertes et ne faites pas de bruit.
00:43:53 0 H 33
00:44:06 Hé ! Un peu de monnaie.
00:45:20 Baker, tu me reçois ? Bon.
00:45:23 0 H 45
00:45:29 Rappelle-toi, chérie.
00:45:32 - Fais-leur bien peur.
00:45:35 Lester, essaie de ne pas jouer avec ta queue.
00:45:39 - Qu'est-ce que je vous sers ?
00:45:43 Ça dépend de ce que vous aimez.
00:45:45 Et si j'aimais les musiciens
00:45:50 - Ça ferait de vous une épicurienne.
00:45:55 Mike Gooding, de C.Y.A. Records.
00:45:56 - J'ai écouté votre numéro.
00:45:58 - Je suis vraiment impressionné.
00:46:01 - Merci.
00:46:02 - Bien sûr.
00:47:08 Trop d'huile.
00:47:13 Pardon ?
00:47:16 Vous utilisez trop d'huile.
00:47:19 Vous portez Poivre de Caron,
00:47:23 mais il est gâché par l'huile.
00:47:25 Bravo. Vous êtes doué pour le parfum,
00:47:36 Je n'ai pas parlé de votre peau.
00:47:48 Je crois que ça va mal se terminer
00:47:53 2 H 07
00:47:53 2 H 07
00:48:03 Surveillance, un véhicule arrive.
00:48:07 Comme un Cirque du Soleil à petit budget.
00:48:13 Ce faux mendiant empeste le policier.
00:48:18 Il doit y avoir des tireurs sur le toit.
00:48:35 Dom, tu me reçois ?
00:48:40 Surveillance.
00:48:41 Qu'est-ce qui ne va pas ? Je ne reçois rien.
00:48:45 - Surveillance, à vous ?
00:48:49 - Va voir.
00:49:04 Osterberg !
00:49:06 Dumare, un agent est blessé.
00:49:16 Deux pour les Indiens,
00:49:19 Bon, on a des renseignements sur la date.
00:49:21 Le 19 avril. Pour les événements actuels
00:49:25 Baker, on a trouvé certaines choses.
00:49:27 Le bombardement à Oklahoma City
00:49:29 La baie des Cochons et le siège de Waco
00:49:33 et bien des Américains ignorent
00:49:35 que le 19 avril était à l'origine
00:49:38 Mais Baker, le 19 avril est le jour
00:49:52 Seigneur.
00:49:55 Que diable est le Vrai Patriote ?
00:49:56 D'après mes renseignements,
00:49:59 contre les États-Unis à un moment
00:50:01 où le gouvernement américain est critiqué
00:50:05 On a déjà l'air mal,
00:50:08 On parle de quel genre d'opérations ?
00:50:10 De la torture de prisonniers
00:50:12 De l'empoisonnement par radiation
00:50:16 Du meurtre d'une famille iraquienne
00:50:19 Et du bombardement d'un métro
00:50:21 afin de décourager la guerre contre l'Irak.
00:50:24 Tout ça fait au nom du Vrai Patriote.
00:50:29 La torture de prisonniers, c'est Abou Ghraib.
00:50:33 Les meurtres de la famille iraquienne,
00:50:37 Le bombardement du train,
00:50:40 Je veux continuer là-dessus.
00:50:41 Je veux des comptes bancaires,
00:50:44 C'est fait.
00:50:46 Personne n'aurait fait le lien
00:50:49 C'est comme le tracé du chemin
00:50:51 que Hal Leuco a utilisé
00:51:01 Super.
00:51:04 Osterberg.
00:51:15 - Ne te chie pas dessus, fiston. C'est moi.
00:51:19 Je suis comme le gars de Platoon,
00:51:32 Tous ces messieurs veulent
00:51:36 J'aime être célibataire.
00:51:41 Tu sais ce qu'on dit
00:51:44 - Deux têtes valent mieux qu'une.
00:51:50 Alors, pourquoi ne m'as-tu pas déjà tué ?
00:51:57 Il est encore tôt.
00:52:08 Bonjour, mon beau.
00:52:21 AMORCÉ
00:52:26 Walter, pourquoi
00:52:29 le 19 avril, est la date
00:52:34 Je n'y avais pas pensé.
00:52:36 Quand on apprend qu'on va mourir,
00:52:39 Quelque chose cloche, Walter.
00:52:41 Certaines personnes sentent dans leurs os
00:52:45 Moi, j'ai une intuition
00:52:50 Là, elle me dit que soit vous mentez,
00:52:54 - Alors ?
00:52:56 Je n'aime pas ce que vous insinuez.
00:53:00 J'ai consacré la majeure partie de ma vie
00:53:04 Vous n'avez aucun droit
00:53:08 Hé ! Paesan. As-tu vu la latina au bar ?
00:53:12 Elle est hypersexy,
00:53:15 Elle a vraiment l'air du genre veuve noire.
00:53:19 Son copain me fait aussi un drôle d'effet.
00:53:23 - Dom.
00:53:27 Qu'est-ce que tu as, mon vieux ? Ça va ?
00:53:31 Tout va bien.
00:53:34 D'accord, mon vieux.
00:53:41 Allons, allons. Grouille-toi le cul.
00:53:46 On perd du temps.
00:53:52 C'est parti.
00:53:55 Prêt à tirer.
00:54:00 - Qu'est-ce que c'était ?
00:54:02 - Où est notre génératrice ?
00:54:04 C'est sérieux ?
00:54:11 Calmez-vous. C'est une panne électrique.
00:54:19 Joue le jeu.
00:54:23 On ne bouge plus.
00:54:25 - Qui êtes-vous ?
00:54:27 Je suis cette femme depuis trois jours.
00:54:30 - Communiquez avec Baker.
00:54:34 Baker, tu m'entends ?
00:54:36 Dom, as-tu reçu un ordre à ce sujet ?
00:54:44 Merde.
00:54:46 Tout le monde se calme, tout de suite.
00:54:52 On respire profondément,
00:54:57 On va s'occuper de la situation.
00:54:59 Que tous ceux qui m'entendent
00:55:02 posent leurs armes au sol.
00:55:06 Lentement.
00:55:54 Je crois qu'on est bien alignés.
00:56:00 - Recharge le canon !
00:56:39 Merde !
00:56:54 Quelqu'un a compromis cette opération.
00:56:56 2 H 46 MIN 10 S
00:57:02 On était invisibles.
00:57:25 - Attends, c'est dangereux !
00:57:28 Merde !
00:58:22 Merde !
00:58:33 J'aurais dû t'écouter.
00:58:36 - Ce n'est pas une de mes qualités.
00:58:47 Dumare, où est ma surveillance ?
00:58:49 - Nick ?
00:58:51 Quelqu'un là-haut m'entend ?
00:58:54 Bien reçu, chef.
00:58:56 - Le mécanisme de verrouillage fonctionne.
00:58:59 Tuez tout ce qui n'est pas identifié.
00:59:01 Jules, la surveillance est morte ou blessée.
00:59:05 - Tous les agents armés.
00:59:08 Envoie-les tous. On est assiégés.
00:59:10 - Je m'en occupe. Tu vas bien ?
00:59:13 Merde !
00:59:14 - Oui, oui !
00:59:18 Bang ! Bang ! Bang ! Bang !
00:59:38 Hé ! Regarde ça !
00:59:46 Ce n'est pas une arme pour petite distance.
00:59:51 Merde !
00:59:52 Ça, c'est pour avoir dit un gros mot.
00:59:54 On m'a tiré dessus.
00:59:55 2 H 48 MIN 58 S
00:59:56 Je suis blessé au ventre.
01:00:01 Baker, Dumare est à la porte de l'ascenseur.
01:00:03 - Ouvre-moi !
01:00:04 Il a besoin de soins médicaux tout de suite.
01:00:07 Que diable fait-il en bas ?
01:00:10 Dom, que fais-tu dans le bar ?
01:00:14 Que fait-il ? Abrego, garde la porte fermée.
01:00:18 Comment ça ? Il est blessé.
01:00:21 - Recule, Abrego.
01:00:22 Tu es fou ? Il faut le sortir de là.
01:00:24 - Pas avant d'avoir l'accord de Baker.
01:00:28 J'ai froid,
01:00:32 et je sais que c'est très mauvais signe.
01:00:40 Attends, attends.
01:00:56 Maintenant.
01:01:31 2 H 51 MIN 59 S
01:01:51 Mes yeux !
01:02:39 Seigneur.
01:02:43 Petit Gars.
01:02:49 Tu as fait du très beau travail.
01:02:57 Il y a un temps pour pleurer, papa,
01:03:01 On a de l'argent à gagner. 3 000 000 $.
01:03:15 - N'ouvre pas cette porte.
01:03:17 2 H 53 MIN 14 S
01:03:18 Ouvre la porte.
01:03:20 - Maintenant !
01:03:22 Je ne le laisserai pas mourir
01:03:24 - Recule tout de suite !
01:03:32 - Abrego, c'est un ordre direct.
01:03:34 N'ouvre pas cette porte ! Tu m'entends ?
01:03:36 Merde.
01:03:40 J'arrive !
01:03:46 Qu'est-ce qui se passe, Dom ?
01:03:51 Tu n'es pas Dom.
01:04:21 Il y a des coups de feu
01:04:25 Soyez très vigilants.
01:04:35 Ne tirez plus ! Ne tirez plus !
01:04:39 C'est moi ! C'est Dumare ! Je suis touché !
01:04:42 Je vais sortir !
01:04:50 Merde !
01:05:07 Jules, où sont mes renforts ?
01:05:08 Ils arrivent. Mais Zane, les assassins...
01:05:10 Jules, le ciel nous tombe sur la tête.
01:05:12 Les assassins qui ciblent Weed ont
01:05:15 Des assassinats pour l'Oncle Sam.
01:05:17 Tu dis qu'ils ont déjà assassiné
01:05:20 Non, justement.
01:05:21 Ils sont tous classés "liquidateurs",
01:05:23 et à un moment ou à un autre,
01:05:26 pour le gouvernement américain.
01:05:29 Tu m'entends ? Ils ont travaillé pour nous.
01:05:31 - Jules ? Jules ?
01:05:57 Tu traînes cette maudite roquette
01:05:59 comme un Afghan à une bar-mitsvah !
01:06:04 Attendez ! Attendez, en bas !
01:06:08 - Quelqu'un veut voir les seins de ma sœur ?
01:06:16 - Où est l'équipe tactique ?
01:06:19 - Les policiers y seront dans trois minutes.
01:06:23 2 H 56 MIN 38 S
01:06:27 Qu'est-ce que c'était ?
01:06:29 Monsieur ?
01:06:37 Je suis un homme d'affaires.
01:06:43 Reculez.
01:06:44 Posez votre arme et allongez-vous par terre.
01:06:46 Si vous ne me faites pas entrer,
01:06:52 - On a un marché ou non ?
01:06:56 Bon sang, Bake. Ouvre la porte.
01:06:58 - Tais-toi.
01:07:04 Peu importe ce que vous faites,
01:07:07 Si vous tuez cet homme, j'aurai votre peau.
01:07:11 Je répète : j'aurai votre peau,
01:07:16 Je m'assurerai que ce soit le cas.
01:07:25 - La porte va tenir bon ?
01:07:27 Selon nos renseignements,
01:07:30 S'il ne meurt pas à 3 h pile,
01:07:32 Souriez, Houdini.
01:07:37 Ça vous dérange
01:07:42 Am...
01:07:43 - Walter !
01:07:47 ... gram.
01:07:54 Oh !
01:08:05 - Walter, vous allez bien ?
01:08:09 Nick.
01:08:11 Allons. Allons. Merde.
01:08:15 Écoute, ça va aller. Non, non, non.
01:08:17 Non, non. Couvre sa poitrine. Sa poitrine.
01:08:19 Couvre la blessure. Juste là. La blessure.
01:08:21 Regarde-moi. Respire. Tout ira bien.
01:08:23 - Que m'arrive-t-il ?
01:08:25 Non, couche-toi. Couche-toi.
01:08:28 - Non, non. Non.
01:08:30 - Non. Ouvre les yeux. Allons.
01:08:34 Allons. Allons.
01:08:39 Merde.
01:08:58 Tire de nouveau.
01:09:08 - Attendez.
01:09:10 - Hé ! Hé !
01:09:13 J'ai assez d'explosifs C-4 sous ma chaise
01:09:15 pour faire exploser tout ce bunker.
01:09:17 Si je lâche ce bouton,
01:09:22 - D'accord.
01:09:25 Hé ! Recule de trois pas, compris ?
01:09:27 - Je veux la permission de tirer sur la cible.
01:09:30 - Arrête. Red !
01:09:33 - Douze hommes sont morts.
01:09:39 Vous voyez ? Tout va bien. Tout va bien.
01:09:43 Red, ça va ?
01:09:44 J'ai l'air d'aller ?
01:09:48 Vous voyez ? Red va bien.
01:09:51 Vous êtes un agent du gouvernement.
01:09:57 Pour le bien commun.
01:09:59 Les hommes de l'autre côté de cette porte
01:10:03 dont les intérêts sont contraires
01:10:06 Ils ont commis les pires actes
01:10:12 En 40 ans, je n'ai jamais eu l'occasion
01:10:20 Walter, ce n'est pas héroïque.
01:10:23 C'est du meurtre approuvé.
01:10:25 Vous faites le ménage pour quelqu'un.
01:10:28 Hal Leuco vous a menti,
01:10:31 Personne ne m'utilise. Je vous ai menti.
01:10:37 un assaut vicieux coordonné
01:10:41 qui torture au nom des intérêts américains.
01:10:44 Il crée ces sessions, les photographie
01:10:47 et répand les photos partout dans le monde.
01:10:49 Et Ariella Martinez, une mercenaire
01:10:52 connaissant bien
01:10:55 Elle liquide un dissident russe
01:10:59 utilisé seulement par l'armée américaine.
01:11:07 Lazlo Soot. Il tue une famille iraquienne
01:11:14 Ces idiots de péquenauds, les Tremor ?
01:11:15 Le Vrai Patriote est une invention
01:11:18 Ils ont fait exploser une gare en Espagne.
01:11:21 Ça a influencé une grande élection.
01:11:24 et il a retiré son soutien à la guerre en Irak.
01:11:26 DERNIÈRE HEURE
01:11:27 191 personnes sont mortes aujourd'hui,
01:11:30 Il semble que le train ciblé
01:11:41 Il s'agit de mercenaires
01:11:44 qui sont en pleine guerre
01:11:48 On leur a envoyé un contrat me visant
01:11:52 - où je peux tous les achever.
01:11:57 Tout ce que vous savez
01:12:02 Oui. Hal Leuco, qui qu'il soit,
01:12:06 a planifié de vous utiliser depuis des mois,
01:12:09 Oui, Walter. Ces histoires ont été inventées.
01:12:12 Elles ont été tissées ensemble
01:12:18 C'est le blowback, Walter.
01:12:20 Tous ceux dont vous avez parlé,
01:12:23 c'est vrai qu'ils ont fait des choses sinistres,
01:12:26 mais au nom du gouvernement américain.
01:12:31 Voyez-vous ce qui se passe ?
01:12:36 - C'est de l'élimination.
01:12:38 Oui, et c'est ce qu'ils vous font, Walter.
01:12:40 - Ne les laissez pas faire.
01:12:42 Ma femme et ma fille m'ont été enlevées.
01:12:47 Par quoi ? Le hasard ?
01:12:53 Les idées survivent, agent Baker.
01:12:59 Et quand je franchirai cette porte
01:13:04 j'accomplirai mon destin.
01:13:07 On se souviendra de moi.
01:13:14 Vous avez le choix.
01:13:18 La marionnette du destin,
01:13:21 ou l'ange de la vengeance ?
01:13:29 S'il vous plaît, ne faites pas ça.
01:13:33 Walter, s'il vous plaît. Merde.
01:13:46 Allons. Allons.
01:14:27 Aide-moi.
01:14:32 Aide-moi, fiston.
01:14:37 Aide-moi. Aide-moi. Aide-moi, fiston.
01:14:43 Je vais t'aider, le vieux.
01:15:56 Monsieur ? Monsieur, ça va ?
01:16:05 Hé ! L'ami, ça va ?
01:16:27 - Une arme ! Il est armé !
01:16:30 Non. Ne bougez pas.
01:16:32 Lâchez-le ! Il fait partie du F.B.I.
01:16:34 Vous quatre, sécurisez le périmètre
01:16:38 Occupez-vous aussi de Lester Young.
01:16:41 Agent Baker,
01:16:44 C'est dur pour vous, mais ça presse.
01:16:46 - Où est Walter Weed ?
01:16:48 Vous pouvez le confirmer ?
01:16:52 - Il s'est fait exploser en mille morceaux.
01:16:56 Avez-vous vu un cadavre ?
01:17:01 Il était assis sur assez de C-4
01:17:04 C'était un kamikaze.
01:17:10 On croit que Walter Weed était
01:17:16 Quoi ?
01:17:18 On croit que Leuco était
01:17:21 de s'occuper d'anciens contacts
01:17:25 afin d'éliminer tout lien avec le Vrai Patriote
01:17:30 Il y a un élément de gouvernement parallèle.
01:17:32 La C.I.A., la N.S.A., les agences secrètes.
01:17:35 Il est possible
01:17:39 Un instant. Mon équipe a effectué
01:17:44 On a retracé Weed jusqu'à son enfance.
01:17:47 - Il travaillait pour le F.B.I., bon sang.
01:17:51 Leuco a disséminé de l'information au sein
01:17:57 Hal Leuco n'est même pas un vrai nom.
01:17:59 C'est Haliaeetus leucocephalus.
01:18:06 Si vous voulez des pygargues à tête blanche
01:18:07 Si vous voulez des pygargues à tête blanche
01:18:10 Les assassins, l'argent qu'on retraçait,
01:18:14 En tant que Walter Weed, Leuco avait accès
01:18:18 ce sur quoi on travaille au niveau national.
01:18:20 En tant que Hal Leuco, il était au fait
01:18:25 On en était à une semaine
01:18:28 quand tout ça s'est produit.
01:18:32 3 000 000 $. C'est bon.
01:18:35 J'en suis heureux.
01:18:37 Comment a-t-il pu avoir deux identités
01:18:42 Leuco est comme un fantôme.
01:18:48 Voilà pourquoi je dois savoir
01:18:53 En êtes-vous certain ?
01:18:58 Comment aurait-il pu survivre
01:19:22 - Comment avez-vous fait ça ?
01:19:30 Enfoiré.
01:20:01 Malcolm Little, propriétaire d'un bar
01:20:05 son lieu de commerce serait la scène
01:20:09 Les pompiers sont sur les lieux...
01:21:02 Le 10 mars 2009, le journaliste
01:21:07 a annoncé l'existence d'un groupe secret
01:21:11 "C'est une branche
01:21:15 "qui est organisée de façon indépendante",
01:21:19 "Elle ne rend de comptes à personne...
01:21:28 Hersh n'a pas précisé si les assassins