Smokin Aces 2 Assassins Ball

ru
00:00:49 Ты говоришь о прошлом или
00:00:53 Это всё реально?
00:00:58 Работаю над твоим человеком,
00:01:00 Да, интересная карьера.
00:01:07 Это то входящее сообщение,
00:01:10 Да там огромное количество
00:01:13 и они используют сигнал
00:01:17 Это правильное имя?
00:01:21 Уолтер Уид, все верно.
00:01:24 Моя жена Элизабет,
00:01:26 Почему бюро так печётся о
00:01:29 Вопрос, скорее, зачем
00:01:31 Информационный аналитик
00:01:33 Да тут нечего рассказывать.
00:01:34 Сколько врагов может быть
00:01:40 Расскажите мне о 19-ом
00:01:46 У меня какие-то проблемы?
00:01:49 Нет Уолтер, у тебя очень
00:01:52 Компьютеры бюро расшифровали
00:01:55 что был подписан
00:01:58 сторонами еще пока
00:02:01 Существует не подтвержденная
00:02:04 и что могут быть привлечены
00:02:07 Существует подтвержденная
00:02:10 дата прекращения действия
00:02:14 Завтра?
00:02:16 Завтра.
00:02:21 Вы сказали,
00:02:23 Да и одновременная
00:02:29 Вы мишень.
00:02:32 Завтра вы умрете
00:02:38 Это что, какая-то шутка?
00:02:41 Это всё подстроил Абрамс,
00:02:43 Для вечеринки в честь моего
00:02:44 Это рынок наёмных убийц.
00:02:46 Обычно такие средства
00:02:51 Мубарак был мишенью
00:02:53 Немногим позже
00:02:56 Вы говорите об очень важных
00:03:02 Что у меня с ними общего?
00:03:07 Как раз это мы и хотим
00:03:12 Итак расскажите мне всё.
00:03:47 Вы хотели меня видеть,
00:03:53 Я думаю мы должны
00:03:56 Помолится вместе и попросить
00:04:01 Ты же хочешь, чтобы
00:04:07 Конечно, святой отец.
00:04:09 Тогда ты знаешь,
00:04:52 Пожалуйста, святой отец,
00:04:56 сперва поцелуйте меня?
00:05:29 Меня прислали родители детей,
00:05:35 И в наказание за Ваши грехи,
00:06:00 Иногда "прощение" из людей
00:06:17 Неизвестный назначил щедрое
00:06:20 оно натравит на Вас каждого
00:06:22 орудовать ножом,
00:06:23 Превосходно, как всегда.
00:06:29 Этот неизвестный злодей,
00:06:33 вероятно главное действующее
00:06:37 Мы не можем быть
00:06:41 но мы должны быть готовы
00:06:45 Меня наняли на работу, возложив
00:06:49 Что случится с нашим миром, если
00:06:53 Слушай, мы могли бы...
00:06:57 Хаос. Вот что случится.
00:06:59 Да. Поверь мне,
00:07:02 Но у всего есть цена, верно?
00:07:05 Я говорю о 2,000,000$.
00:07:09 Хорошо, хорошо
00:07:11 Послушай, Я...
00:07:14 Намного больше.
00:07:16 у него есть клиент,
00:07:20 Два дня и у тебя будут деньги.
00:07:22 Умоляю!
00:07:23 У нас нет двух дней, Марти.
00:07:25 У нас есть только сейчас.
00:07:29 Индейцы майа и древние
00:07:33 Какого хрена?
00:07:34 довёл их до совершенства.
00:07:36 В зависимости от положения...
00:07:38 ...и в зависимости от погружения
00:07:43 языковой центр,
00:07:48 Мои глаза!
00:07:52 Разные части мозга...
00:07:54 Стой, стой!
00:07:55 3,000,000$. Я могу
00:07:58 Мозжечок контроллирует
00:08:00 а не слух, поэтому слушай
00:08:03 Не делай этого!
00:08:04 Люди, которые меня наняли
00:08:06 а если мне заплатили,
00:08:08 Я довожу работу до конца.
00:08:10 Нет! Не делайте этого!
00:08:13 Это кастинг для киллеров.
00:08:16 Каждый известный социопат
00:08:19 вылезет на свет из
00:08:31 МакТиг.
00:08:33 У меня есть для тебя работа.
00:08:34 Ты свободен?
00:08:36 Не свободен,
00:08:39 Наш компьютер ещё
00:08:42 То, что мы находим в этих фондах,
00:08:44 не принадлежит ни правительству,
00:08:49 Да они просто хладнокровные
00:08:50 Да! Да!
00:08:52 Где моя хренова партия?
00:08:56 Где моя гребанная партия?
00:08:59 Они на базе!
00:09:03 Поняла?
00:09:08 Ты собираешься меня трахать?
00:09:10 Ау, а я что делаю?
00:09:12 Я хочу мое гребанное оружие!
00:09:17 Ах ты грязный ублюдок...
00:09:30 Они на складе.
00:09:31 Отличная работа, морячёк.
00:09:34 Эти монстры, ведущие
00:09:37 и уже вероятно находящиеся
00:09:39 похожи на участников
00:09:44 Можно было пошутить, о том,
00:09:52 но это не было бы так классно,
00:09:59 Как прошло с морячком?
00:10:05 Этот ублюдок сказал, что они
00:10:10 Знаешь, я слышал, что у
00:10:12 была, по крайней мере,
00:10:15 еще до того,
00:10:17 Так вот мне и интересно сестренка,
00:10:20 Или он трахал тебя,
00:10:24 Лестер, почему бы тебе
00:10:26 что ты сам хочешь
00:10:30 Ну признаю, я бы не прочь
00:10:32 Хорош. Хорош.
00:10:34 чертов придурок.
00:10:36 Пацан, ты разве не слышал
00:10:38 Это то, что подкосило
00:10:41 Это то, почему мы проиграли
00:10:43 Ты хочешь хренову тучу
00:10:45 и все из-за того что ты
00:10:50 Крольчёнок.
00:10:52 Пора стать серьезным.
00:11:02 Черт возьми!
00:11:13 Эта малютка, четыре тысячи
00:11:17 Пошли задира,
00:11:23 Ооо, наш благодетель.
00:11:26 Черт возьми Лестер!
00:11:31 Вся в делах, дорогуша.
00:11:33 Мы всегда заряжены, так
00:11:36 Что у тебя для нас, дорогуша?
00:11:40 Почему?
00:11:45 Есть теория, что это связано
00:11:49 который не имеет значения,
00:11:53 но становится бесценным,
00:11:55 Но у меня допуск только
00:11:58 Все особо секретные файлы,
00:12:01 считаются уже рассекреченными,
00:12:04 Уолтер, мы можем долго ломать
00:12:07 но часы
00:12:26 О Боже, мое лицо!
00:12:31 Что ты сделал с моим лицом?
00:12:45 Что это?
00:12:53 Я думал ты собираешься
00:12:56 Ты ведь не собираешься
00:12:58 Нет. Лицо это святое.
00:13:01 А вот горло...
00:13:03 Мы знаем большинство из
00:13:06 но все они хладнокровные,
00:13:15 Бюро задействовало мою
00:13:15 Бюро задействовало мою
00:13:17 с целью защитить, а
00:13:23 Я доверяю этим людям свою
00:13:26 и мы просим доверить нам вашу.
00:13:29 Агент Думар,
00:13:31 Aгенты Абрего и Николас,
00:13:34 Сэр.
00:13:35 Агент Редстон будет на связи
00:13:37 Хэй.
00:13:41 Вас переместят в секретное
00:13:43 до тех пор, пока не истечет срок
00:13:49 Какова цена?
00:13:51 $3,000,000.
00:13:54 За $3,000,000...
00:13:55 Я бы убил собственную мать.
00:13:56 Вообще-то я её убила,
00:14:00 Господи, Я... $3,000,000?
00:14:03 Я не могу представить
00:14:05 Уолтер. Они их никогда не получат.
00:14:09 Только слово скажи и мы все
00:14:27 Точное время убийства...
00:14:29 Не обсуждается.
00:14:31 19 апреля, 3 часа утра.
00:14:33 Любое отклонение от этого
00:14:46 Отложи бабло до 20-го числа,
00:14:48 и я припасу что-нибудь
00:14:55 Отлично агент Бэйкер.
00:15:10 Сохранение нашего объета
00:15:12 зависит в большей мере,
00:15:16 Мы призраки господа,
00:15:19 Мы должны выложиться
00:15:21 Нам платят наличным,
00:15:24 чтобы не оставить
00:15:28 Вы все знаете агента Думара.
00:15:32 Агенты Вильямсен, Остерберг,
00:15:38 Кулхам будет следить
00:15:40 Джулс и её команда будут
00:15:43 У нас ситуация 24l7.
00:15:45 У нас будет картинка со
00:15:49 Обо всём что происходит
00:15:50 вы узнаете незамедлительно.
00:15:52 И всё это ради меня?
00:15:54 Почему он?
00:15:55 Полагаю, что мне должно льстить,
00:15:59 У великих людей великие
00:16:03 Ну, я с трудом похожу на
00:16:06 Я как-то пальнул из ружья
00:16:13 Ну а я стрелял в сотню мишеней
00:16:16 Не переживай, Уолтер.
00:16:18 Мы недопустим, чтобы что-то
00:16:21 Наше местоположение останется
00:16:25 Это означает, что мы будем
00:16:28 Никаких мобильников,
00:16:32 Если они у вас есть.
00:16:34 И все документы тоже.
00:16:35 Запомните, с этого момента
00:16:38 Так что, зарплата в конвертах
00:16:40 С тем как вы жрёте, до
00:17:00 Тридцать минут до выезда.
00:17:04 Ну че, встали и пошли.
00:17:06 И поторопитесь, чтобы вам
00:17:08 Дом я серьезно насчет
00:17:12 Ты тупица, никто не отберёт
00:17:14 Если, конечно, ты не выкинешь
00:17:17 Разве ты не помнишь Кабу с
00:17:20 Сколько тебе лет? Тридцать два?
00:17:24 Ты наверняка нравишься
00:17:26 Ты взмываешь вверх,
00:17:32 Зато у вас должна быть куча
00:17:36 Может что-нибудь конкретное
00:17:38 Встреча с Рональдом Рэйганом.
00:17:44 Я могу представить
00:17:48 и Богу идущего ему на встречу.
00:17:53 Он был выдающимся человеком.
00:17:55 Бог?
00:17:58 Рэйган.
00:18:01 Извините.
00:18:03 Да ничё.
00:18:06 Бог тоже был выдающимся.
00:18:40 Хорошо господа,
00:18:44 Мы затаим дыхание, пока они
00:19:08 Всё в порядке. Можно разгружаться.
00:19:17 Что нибудь есть для меня?
00:19:18 Ракетное топливо.
00:19:37 Спасибо.
00:19:39 Познакомтесь со специальным
00:19:42 Добро пожалывать в бар
00:19:43 Это мои агенты, вы ребята
00:19:48 Эта дверь ваша первая линия
00:19:51 за ней бункер.
00:20:03 Джентельмены, вы смотрите
00:20:10 В начале прошлого века в Чикаго
00:20:15 Специальный транспортный путь
00:20:18 В те дни эти тоннели были
00:20:23 А если их не использовали
00:20:27 то по ним контрабандой
00:20:41 Раньше эти тоннели соединялись
00:20:43 Но их запечатали в начале 80-х.
00:20:45 В 1955 пришла администрация
00:20:49 Простите, Айка?
00:20:52 Эйсинхауер, новичёк
00:20:56 Если это не загружено в iPod,
00:20:58 Не позволяй им сделать
00:21:00 Если не дать достойный ответ,
00:21:03 В следующий раз, когда Рэд
00:21:06 Эээ. Коробку передач?
00:21:14 Господа, главный бункер.
00:21:18 По правде говоря, во времена сухого
00:21:20 принадлежащий Сэмми
00:21:22 Позже, один из самых разыскиваемых
00:21:26 приводил сюда девочек,
00:21:28 чтобы позабавить своего
00:21:30 Какие пути отступления
00:21:32 Ну, есть одна хорошая
00:21:34 Чтобы вскрыть эти двери
00:21:39 но есть и обратная сторона - есть
00:21:43 Не парьтесь по этому поводу.
00:21:46 У вас достаточно еды и выпивки,
00:21:49 Плюс у вас полный обзор
00:21:51 верхнего этажа, коридоров
00:21:55 Кроме шуток, нужно быть
00:22:01 Уолтер, что вы думаете?
00:22:04 Я думаю, я в безопасности
00:22:08 А что у нас здесь?
00:22:09 Паучья нора.
00:22:10 Господи, Саддам арендует
00:22:12 Вау
00:22:13 Если ты так впечетлен
00:22:15 Простите?
00:22:17 Залезай туда и
00:22:19 Давай, новичёк, в дыру
00:22:23 Давай.
00:22:24 Да. Но только сразу после того,
00:22:28 Новичек дает отпор.
00:22:29 Окей, кто, блин, ему это
00:22:32 ...
00:22:33 Я решил, что он должен
00:22:35 Ах ты еб...
00:22:37 Ты же не уточнил, а без
00:22:39 Уточнил, что он почти трахнул
00:22:40 Мужебабу, братец.
00:22:43 Эй!
00:22:46 Если вы девочки хотите
00:22:51 Мне вы нужны в хорошей форме.
00:22:52 Да сэр.
00:22:56 Давайте укрпелять оборону.
00:22:59 Да сэр!
00:23:03 Проклятые макаронники.
00:23:08 Если я не ошибаюсь,
00:23:11 Полечге, парень итак
00:23:12 Свяжешься с быком,
00:23:30 Минотавры...
00:23:32 Минотавры это парнокопытные
00:23:35 Ты имел ввиду миниатюра.
00:23:37 Дааа
00:23:39 Ты понял, что он имел ввиду.
00:23:41 Дааа
00:23:42 Будтье осторожнее. Эти клоунские
00:23:46 а мелкие могут быть
00:23:48 Я взял себе за правило, не иметь
00:23:53 но мы можем использовать этих
00:23:59 Дааа
00:24:00 Это маленькие агенты
00:24:05 Я однажды видел как один,
00:24:07 вырвал сердце у добермана
00:24:11 Че ты виделt?
00:24:12 Где ты это видел?
00:24:16 Ага, я даже за библией деранул
00:24:18 Все ещё нравится рассказывать
00:24:23 Не богохульствуй сынок.
00:24:25 Я еще не слишком стар, чтобы
00:24:29 Ты все ещё боишься клоунов
00:24:33 Я их не боюсь сестрёнка
00:24:35 просто очень внимательно
00:25:08 Карточные фокусы?
00:25:11 О, немного.
00:25:14 Я интересуюсь скорее самими
00:25:18 Они сделаны по образцу
00:25:22 которые использовали для
00:25:26 Даже и представить не могу
00:25:30 Ты ведь не веришь во всю
00:25:37 Психолог Карл Юнг называл
00:25:42 Синхронизация.
00:25:44 Смысл в том, что всё в
00:25:47 что прошлое, настоящее и
00:25:50 посредством случая,
00:25:54 могут предсказывать ход
00:25:56 Я тут слышал, что колода
00:26:00 Вроде того?
00:26:03 Ммм.
00:26:05 Ну и есть четыре масти
00:26:10 52 карты на каждую неделю
00:26:13 и если сложить все значки
00:26:19 по количеству дней в году.
00:26:21 Все так.
00:26:23 Где моя карта, пиковый туз?
00:26:27 Её нет?
00:26:28 Нет
00:26:31 Почему бы тебе не поискать
00:26:48 Не плохо, отлично.
00:26:52 Как, блин, это вам удалось?
00:26:54 Этого я раскрыть не могу,
00:27:20 Что это? Это игральные карты
00:27:27 Нет.
00:27:31 Я сам их сделал
00:27:38 Вовсе нет. Вы любите свою
00:27:40 И вы посвятили ей свою жизнь.
00:27:48 Так что если вы хотите белоголового
00:28:43 Господа, вечером здесь будет
00:28:47 Будут играть на саксе.
00:28:50 Да и кто будет играть?
00:28:51 Ну, я пригласил парнишку по
00:28:54 Он просто гений трубы
00:28:56 Ааа-га.
00:28:58 Ну и сколько вы собираетесь
00:29:03 Должны продержаться до
00:29:06 У контракта есть дата
00:29:09 После этого охота на него
00:29:14 Но сперва им придется нас найти.
00:29:15 Даже если и найдут, вниз
00:29:22 Вернешься в Вашингтон после
00:29:24 Да не в жизни.
00:29:26 Благодаря работе над этим
00:29:30 Музыканта, которого я бы хотел
00:29:33 Вырос в гетто,
00:29:34 едва образованный,
00:29:37 О, его музыка должна тебе
00:29:39 Что?! Да я не ненавижу хип-хоп
00:29:41 Ты ненавидишь хип-хоп?
00:29:42 Ну да конечно, разве черный
00:29:44 Ещё скажи что мой любимый
00:29:46 И я просто жить не могу без
00:29:48 Че, если я не слушаю хип-хоп
00:29:50 Я этого не говорил.
00:29:52 Хип-хоп это выродок
00:29:54 высших музыкальных форм,
00:29:58 Нынешние подростки ничего
00:30:00 Майлзе Дэвисе,
00:30:03 но когда мне потребуется,
00:30:09 и научить этих ниггеров
00:30:15 Как я и сказал, перевод придется
00:30:31 Не слишком ли убедительно?
00:30:33 Да пошел ты.
00:30:38 Простите.
00:30:45 Простите меня. Дайте ключи
00:30:49 Простите!
00:30:51 Конечно сэр. Извините, я здесь
00:31:10 Калхам что у тебя?
00:31:12 Здесь всё чисто
00:31:14 Хорошо-хорошо.
00:31:19 Остерберг, как видно?
00:31:22 Все вижу, все тихо
00:31:25 Отлично. Сосредоточься на этом
00:31:27 Здесь всё чисто, Бэйкер.
00:31:28 Вас понял
00:31:29 Перекличка каждые 20 минут.
00:31:31 Вас понял.
00:31:33 Эй как дела у моего
00:31:36 Итак толстый, а всё толстеет.
00:31:38 Эй! Эй!
00:31:40 Эй, поосторожней тут.
00:31:42 Перекличка каждые 20 минут.
00:32:00 Да?
00:32:01 Добрый вечер соседка.
00:32:04 Просто хочу убедиться, что ты
00:32:07 Я в порядке, спасибо.
00:32:09 Такая красивая девушка как ты
00:32:12 Раз уж мы соседи, хочу
00:32:18 Хмм.
00:32:19 И что входит в понятие
00:32:22 Как ты сказал? Трой?
00:32:24 Ммм-хмм.
00:32:29 Любишь опережать события?
00:32:30 Даа.
00:32:31 Сумашедший.
00:32:33 Может поэксперементируем?
00:32:35 Детка, я в твоем распоряжении.
00:32:38 Нет. Будешь в распоряжении
00:32:41 Что говорят карты, Уолтер?
00:32:44 Если бы я знал.
00:32:45 Я никогда не разбирался в картах.
00:32:48 Мой дед мог часами сидеть за
00:32:54 Но мне всегда казалось это
00:32:58 Ничего удивительного.
00:33:04 А карты больше для ума.
00:33:07 Правда?
00:33:13 А у тебя есть семья, Уолтер?
00:33:22 Это моя жена Элизабет.
00:33:24 О, здорово...
00:33:30 Они похожи как две капли воды.
00:33:37 А вот моя, Амелия.
00:33:45 Хм, не думал что ты отец.
00:33:48 Вы выглядите шокированным.
00:33:50 Прошу прощения.
00:33:52 Она моя радость и гордость.
00:33:58 У меня были такие чувства.
00:34:05 Трэйлер на окружной
00:34:08 потеряли...
00:34:11 Потеряли управления.
00:34:25 Я потерял всех, кого любил
00:34:30 Но несмотря на все чудовищные
00:34:39 У меня все ещё есть что-то,
00:34:46 Что же это?
00:34:49 Сэр?
00:34:53 Я извиняюсь, Уолтер.
00:35:13 Кто это?
00:35:44 Агент Думар?
00:35:46 Кто там?
00:36:10 Скучала?
00:36:11 Девушка не должна
00:36:13 Переключайся на
00:36:20 Линия засекречена.
00:36:23 Что на радаре?
00:36:24 Ничего, ты абсолютно
00:36:26 твое местоположение
00:36:30 но мы нашли кое-что на нашего
00:36:33 Он на маячит на горизонте
00:36:35 и он ооочень занятой
00:36:36 Он уже был посредником
00:36:39 Этот парень неплохо постарался,
00:36:42 но я думаю у нас есть имя,
00:36:45 Хал Лико.
00:36:47 Хал Лико?
00:36:49 Хорошо. Окажи мне услугу,
00:36:52 Сперва проверь среди
00:36:53 Ну ты знаешь, придурков,
00:36:57 К сожалению, не доводилось.
00:37:00 Я незнаю. Может быть ниочём.
00:37:05 Ты получишь информацию.
00:37:06 И твое сердце впридачу?
00:37:08 Оно итак уже твое. Пока.
00:37:15 В этом городе тоннелей больше,
00:37:20 Да весь город это сборище
00:37:24 Кстати об извращенцах,
00:37:26 Я запихну эту базуку тебе туда
00:37:31 Помните старого Бобби Дубапа,
00:37:36 Этому мешку с дерьмом запихнули
00:37:38 И выстрелили?
00:37:40 Выстрелили?
00:37:42 Я вот о чём говорю, пацан
00:37:45 Запихнуть переносную базуку
00:37:49 в чей нибудь зад
00:37:54 Неужели ты немного не
00:37:57 Почему бы тебе сразу её
00:38:00 Я незнаю, возможно потому,
00:38:03 Не так ли?
00:38:04 Че вы сцепились-то?
00:38:07 Аа, да не обращай внимания.
00:38:09 Его брат Дживс, брат Дарвин
00:38:14 И теперь он думает,
00:38:18 Да лучше б меня посадили,
00:38:22 Ну да, конечно, ты бы
00:38:29 Даа, твоя женственная попка
00:38:34 Да, конечно, я с тобой
00:38:36 "я с тобой еще разбирусь
00:38:41 Рад, что ты готов, сосредоточен
00:38:42 Рад, что ты готов, сосредоточен
00:38:43 О, да я полностью
00:38:48 Разве это не чудесный комплект
00:38:52 Что? Да ты что, серьёзно?
00:38:53 Что?
00:38:55 Ты ведь шутишь? Так?
00:38:57 Что? Да о чём ты говоришь?
00:39:00 ВанДевен трансвестит.
00:39:03 ЧТО?
00:39:04 Её вагина сделана из мошёнки.
00:39:06 Она, нуу, на 85% мужик.
00:39:07 Бля, БЛЯ, Рэд!
00:39:10 Ты серьезно?
00:39:14 Нет. Иди смени Абрего
00:39:17 Хорошо. Хорошо, Бэйк.
00:39:21 И если тот пацан опять заикнется про
00:39:22 я навсегда изменю его
00:39:25 Хорошо и возьми пацана с собой,
00:39:28 Блин ребята.
00:39:46 Тебя что-то заботит.
00:39:50 Столько стали и бетона между тобой
00:39:57 Всплыло кое-какое имя.
00:40:06 Хал Лико.
00:40:14 Нет.
00:40:15 Никогда раньше слышал?
00:40:23 Да я уже давно не участвую
00:40:26 но если бы участвовал, то
00:40:30 Такое характерное имя,
00:40:33 Хал Лико.
00:40:38 Уолтер, если вы что-нибудь знаете...
00:40:43 Извините, я хотел бы помочь.
00:41:16 Эй! Эй, соседка.
00:41:17 Я знал, что ты шлюха.
00:41:18 Не-не-не-не-не-не
00:41:21 Эй. Мне только что заплатили
00:41:24 Подожди. Трой.
00:41:27 Что? Трой.
00:41:31 Я хочу чтобы меня соблазняли.
00:41:36 Я не думал, что шлюхи
00:41:49 Вспомни о всех благодарных
00:41:53 Хмм?
00:41:58 Придурок.
00:42:02 Мы нежно поцеловались,
00:42:06 Послушай, может дело не только
00:42:06 Послушай, может дело не только
00:42:10 Какой смысл в этой дате?
00:42:12 Ну такой обширный поиск займет
00:42:16 Мне придется перекопать весь
00:42:17 Сделай это, хорошо?
00:42:20 Я спросил о Лико, но он
00:42:22 Но у меня есть кое-какая
00:42:24 по разным источником с этим
00:42:26 чем-то похожим на секретную
00:42:31 Истинный патриот?
00:42:34 Ну это случайное совпадение
00:42:37 опубликованных 9 сентября
00:42:39 Отлично, детка раскопаешь
00:42:40 Как всегда.
00:42:47 Бэйкер наружке.
00:42:53 Дум? Перекличка.
00:43:00 Думар, ты на связи?
00:43:04 Дум?
00:43:07 Здесь всё чисто.
00:43:09 Хорошо. Будем надеяться,
00:43:12 Ну всё ребята, приближается
00:43:16 И тогда или начнётся вечеринка
00:43:19 Давайте надеятся на лучшее,
00:43:22 Хочу чтобы вы постоянно
00:43:25 Следующие три часа
00:43:27 Если вам покажется, что что-то
00:43:31 Держите нос по-ветру
00:44:07 Эй, мужик, а мелочь есть?
00:45:21 Бэйкер ты на связи? Хорошо.
00:45:30 Незабудь дорогуша
00:45:33 Выложись на все сто.
00:45:34 Ты даже остюда учуешь мой пот.
00:45:36 Лестер постарайся держать свои
00:45:40 Что будете заказывать?
00:45:42 Что вы можете предложить?
00:45:44 Это зависет от того, что вы
00:45:46 И если я предпочитаю музыкантов,
00:45:49 у которых есть свой собственный
00:45:51 Эй, это значит ты гедонистка
00:45:53 Простите.
00:45:56 Майк Гудинг,
00:45:57 Я тут послушал твою игру.
00:45:59 Впечатляюще,
00:46:00 Добро пожаловать в бар "Литл Джаз"
00:46:02 Эй, хочешь встретиться с группой
00:46:03 Конечно.
00:46:05 Отлично.
00:47:09 Слишком много масла.
00:47:14 Простите?
00:47:17 Ты используешь слишком много масла.
00:47:20 Ты пользуешься духами Кэрон Пойвре,
00:47:24 но ты портишь их маслом.
00:47:26 Браво, вы отлично разбираетесь
00:47:29 но я не пользуюсь маслами
00:47:37 А я и не имел ввиду кожу.
00:47:40 Я говорил про масло в твоем
00:47:49 Я думаю сегодняшний день
00:48:04 Наружка, у нас тут грузовик.
00:48:08 Вроде дешевого циркового
00:48:11 Его тянет мусорный грузовик.
00:48:14 Вон тот, что прикидывается бомжом
00:48:19 Вероятно два снайпера на крыше.
00:48:22 Время выпускать твоего братца.
00:48:32 (СМЕХ)
00:48:36 Дум, ты меня слышишь,
00:48:41 Наружка.
00:48:42 Что случилось с этой штукой?
00:48:46 Наружка, вы меня слышите?
00:48:48 Слышу отлично.
00:48:50 Проверка связи.
00:49:05 Остерберг!
00:49:07 Думар, агента убили,
00:49:17 Индейцы - два,
00:49:20 Итак, мы кое-что узнали о дате.
00:49:22 19-ое апреля. По текущим
00:49:26 Бэйкер, кое-что всплыло
00:49:28 19-го апреля была произведена
00:49:30 Битва в заливе свиней и осада
00:49:34 и многие американцы даже
00:49:36 is that April 19th was
00:49:39 Но Бэйкер, ещё 19-ое апреля
00:49:53 Господи Боже мой.
00:49:56 Что, чёрт возмьи, такое этот
00:49:57 Из того, что я смогла собрать
00:50:00 против соединенных штатов,
00:50:02 с международной критикой
00:50:06 Мы итак выглядим плохо, а из-за
00:50:09 Итак, о каких операциях идет
00:50:11 Пытки заключённых
00:50:13 Отправление радиацией русского
00:50:17 Убийство иракской семьи,
00:50:20 и терракт в метро в союзной
00:50:22 чтобы ослабить протесты
00:50:25 И всё под знаменем
00:50:30 Пытка пленников - это Абу Граиб.
00:50:32 Отравление радиацией -
00:50:34 Убийство иракской семьи -
00:50:38 Взрывы поездов -
00:50:41 Слушай, я хочу что бы ты серьезней
00:50:42 Поняла? Мне нужны банковские
00:50:45 Уже сделала, тут классическая
00:50:47 поэтому если ты лично их не
00:50:50 Они похожи на те отслеженные
00:50:52 которые этот Хал Лико
00:51:02 Круто.
00:51:05 Остерберг.
00:51:16 Эй! Не обосрись сынок,
00:51:19 Привет!
00:51:20 Я похож на этого чувака,
00:51:22 Он ещё играл Снайпера.
00:51:33 Посмотри сколько мужчин
00:51:37 А мне нравится быть одной.
00:51:42 Знаешь, что говорят в таких
00:51:45 Одна голова хорошо, а две лучше.
00:51:47 Легче попасть.
00:51:51 Тогда почему ты меня ещё
00:51:58 Ешё не вечер.
00:52:09 Привет красавчик.
00:52:21 (БИП)
00:52:27 Уолтер, почему ты мне
00:52:30 что 19-ое апреля дата смерти
00:52:35 Чего-то мне это не пришло
00:52:37 Когда тебе говорят, что ты
00:52:40 Здесь что-то не так Уолтер
00:52:42 Знаешь как у некотрых людей
00:52:46 Вот у меня всё сжалось
00:52:51 и вот это чувство прямо
00:52:55 Так что же это?
00:52:57 Да и мне противны ваши намеки
00:53:01 Я отдал лучшую часть своей
00:53:05 Вы не имеете права так со мной
00:53:09 Эй друг. Взгляни-ка на ту
00:53:13 Горячая как огонь,
00:53:16 Есть в ней что-то угрожающее,
00:53:20 И по поводу её яйцеголового
00:53:24 Дум.
00:53:26 Я присмотрю за ней.
00:53:28 Что с тобой чувак?
00:53:32 Я в порядке
00:53:35 Ну хорошо, чувак
00:53:42 Давай, давай!
00:53:47 Время идет.
00:53:53 Итак алкаши.
00:53:56 Огонь!
00:54:01 Что, чёрт возьми, это было?
00:54:03 Бля! Где наш генератор?
00:54:05 Ты серьёзно?
00:54:12 Так, все успокоились.
00:54:20 Сделаем это вместе.
00:54:24 Никому не двигаться.
00:54:26 А ты кто, нахер, такой?
00:54:28 Я слежу за ней уже три дня.
00:54:31 Вызови Бэйкера
00:54:33 Бэйкер ты меня слышишь?
00:54:35 Бэйкер, приём?
00:54:37 Дум, ты был в курсе этого?
00:54:45 Вот блядь засада!
00:54:47 Так все расслабились
00:54:53 Глубоко дышим, ладошки высохли.
00:54:58 Мы уладим эту ситуацию
00:55:00 Когда я скажу, все
00:55:03 положат свое оружие на пол.
00:55:07 Медленно.
00:55:55 Думаю мы попали
00:56:01 Перезарядка!
00:56:39 Вот дерьмо!
00:56:55 Кто-то устроил диверсию
00:57:03 Мы были невидимыми.
00:57:26 Погоди!
00:57:28 Мне платят не за безопасность.
00:57:29 Бля!
00:58:23 Дерьмо!
00:58:34 Нужно было тебя послушать...
00:58:37 Не самый мой лучший выход.
00:58:40 Значит не суждено.
00:58:48 Думар, где мое наблюдение?
00:58:50 Ник?
00:58:52 Кто-нибудь меня слышит?
00:58:55 Вас слышу, шеф.
00:58:57 Замок без видимых повреждений.
00:58:59 Оставайтесь на своих позициях.
00:59:00 Увидите кого-то незнакомого
00:59:02 Джулс, наружка
00:59:04 Пришлите мне всех
00:59:06 Повторяю, всех, кто
00:59:07 Вас поняла, высылаю подмогу
00:59:09 Пришлите всех кто у вас есть.
00:59:11 Уже высылаю,
00:59:12 Да нет.
00:59:14 Чёрт!
00:59:15 Да, да, да!
00:59:17 Давай, детка, круши!
00:59:19 Бах! Бах! Бах! Бах!
00:59:39 Эй! Вон ещё один!
00:59:47 Это оружие не для ближнего
00:59:49 Ты мог убить нас всех,
00:59:52 Срань господня!
00:59:53 А это за то, что произнес
00:59:55 Меня подстрелили.
00:59:57 Меня подстрелили,
01:00:02 Бэйкер у меня здесь Думар
01:00:04 Открой чёртову дверь!
01:00:05 Ему немедленно нужна
01:00:08 Да что там, чёрт возьми,
01:00:11 Дум, что ты делал в баре?
01:00:13 Почему ты не на посту?
01:00:15 Что он делает?
01:00:19 Да че ты говоришь? Он же
01:00:22 Чушь собачья, не октрывай Абрего
01:00:23 Да ты че сдурел? Мы должны
01:00:25 Нет, пока Бэйкер не даст
01:00:26 Не открывайте эту дверь.
01:00:29 Мне холодно,
01:00:33 и я знаю, что это очень плохо.
01:00:41 Подожди, подожди.
01:00:57 Теперь можно.
01:01:52 Мои глаза!
01:02:40 О Бог ты мой.
01:02:44 Малышь.
01:02:50 Ты отлично поработал.
01:02:58 Поплачешь потом папаша.
01:03:02 Нужно ещё забрать 3,000,000$
01:03:16 Не открывай эту дверь.
01:03:18 Шаг назад Абрего.
01:03:19 Открой дверь
01:03:21 Да ради бога, там же Дум!
01:03:23 Я не позволю ему умереть в
01:03:25 Отойди немедленно Абрего!
01:03:28 (ПРИГЛУШЕННЫЕ КРИКИ)
01:03:33 Абрего это прямой приказ
01:03:35 Не открывай эту дверь!
01:03:37 Блядь.
01:03:41 Я иду!
01:03:47 Какого черта, Дум?
01:03:52 Ты не Дум!
01:04:22 Сэр, на лестнице стрельба.
01:04:26 Продолжайте с максимальной
01:04:28 Вы наша последняя линия
01:04:36 Не стреляйте!
01:04:40 Это я Думар!
01:04:43 Я выхожу!
01:04:51 Чёрт!
01:05:08 Джулс, где моё подкрепление?
01:05:09 Они в пути.
01:05:11 Джулс, да тут полный
01:05:13 У всех убийц, охотящихся
01:05:16 Грязная работа на Дядю Сэма.
01:05:18 То есть ты имеешь ввиду, что
01:05:21 Да нет же.
01:05:22 Все эти убийцы были
01:05:24 и какое-то время учавствовали
01:05:27 проводимых правительством США.
01:05:30 Ты слышишь меня?
01:05:32 Джулс? Джулс?
01:05:34 Чёрт.
01:05:58 Что ты возишься с этой ракетницой,
01:06:00 как курица с писанной торбой
01:06:05 Прекратите! Прекратите огонь
01:06:09 Кто-нибудь из вас хочет
01:06:12 Что?
01:06:17 Подмога далеко?
01:06:19 В 20-ти минутах
01:06:20 А местная полиция уже в трех
01:06:21 Продолжай наблюдение и следи
01:06:28 Это что ещё такое?
01:06:30 Сэр?
01:06:38 Я бизнесмен. Я пришел сюда чтобы
01:06:44 Стой смирно.
01:06:45 Брось оружие и повернись
01:06:47 Если вы не собираетесь меня
01:06:53 Так мы договорились?
01:06:54 Не договорились.
01:06:57 О Боже Бэйк, открой дверь.
01:06:59 Заткнисб.
01:07:00 Ты теряешь время,
01:07:05 Что бы ты не делал, я не открою
01:07:08 и если ты убьешь этого
01:07:12 Повторяю, я найду тебя
01:07:15 и убью тебя как собаку
01:07:17 Я прослежу за этим.
01:07:26 Дверь выдержит?
01:07:28 Если наши сведения верны, мы
01:07:31 Если в три часа он не будет мертв,
01:07:33 Веселей, Гудини.
01:07:38 Вы не против если я зайду
01:07:43 Эники...
01:07:44 Walter!
01:07:48 ...ели...
01:07:55 ...вареники.
01:08:06 Уолтер ты в порядке?
01:08:10 Ник.
01:08:12 Ну же, ну же, о Господи
01:08:16 Так хорошо, хорошо.
01:08:18 Нет. Нет. Зажми рану,
01:08:20 Зажми рану.
01:08:22 Ок, смотри на меня.
01:08:24 Что со мной?
01:08:26 Нет-нет
01:08:29 Нет. нет, нет, нет
01:08:31 О, нет. Открой глаза
01:08:34 Давай.
01:08:35 Ну же очнись.
01:08:40 Блядь!
01:08:59 Стреляй в него ещё, балда.
01:09:09 Стой. стой. стой. стой.
01:09:10 Отойдите от двери
01:09:11 Эй-эй-эй
01:09:12 Это кнопка самоуничтожения.
01:09:14 В моем кресле достаточно
01:09:16 чтобы весь этот бункер взлетел
01:09:18 Если я нажму на эту кнопку
01:09:23 Хорошо. Хорошо
01:09:24 Я могу его обезвредить.
01:09:25 Эй, эй, три шага назад
01:09:27 Просто отойди и стой
01:09:28 Запрашиваю разрешение
01:09:30 Нет, Рэд.
01:09:31 Стой смирно Рэд!
01:09:34 Дюжина человек погибла
01:09:35 Рэд! нет!
01:09:38 Вуу!
01:09:40 Всё нормально?
01:09:44 Рэд ты в порядке?
01:09:45 Похоже, что я в порядке?
01:09:49 Видишь? Рэд в порядке.
01:09:52 Уолтер, ты работал на правительство
01:09:56 И ты собираешься убить себя
01:09:58 Но это во благо
01:10:00 Там за дверью люди,
01:10:02 разыскивающиеся как враги,
01:10:04 объединившиеся против нашего
01:10:07 Они принимали участие в самых
01:10:10 когда либо совершавшихся
01:10:13 За 40 лет у меня никогда не
01:10:21 Уолтер, это не героизм
01:10:24 Это санкционированное убийство.
01:10:26 Ты кого-то прикрываешь Уолтер?
01:10:29 Хал Лико наврал тебе с три
01:10:32 Меня не используют.
01:10:35 Я в курсе дел Истинного патриота,
01:10:38 зловещей организации, которая
01:10:42 пытающего людей якобы в
01:10:45 Он устраивает эти истезания,
01:10:48 и распростроняет их
01:10:50 А Ариелла Мартинез,
01:10:53 специалист в экзотических
01:10:56 Она ликвидировала русского
01:11:00 используемого только
01:11:08 Лазло Сут.
01:11:15 А эти чокнутые деревенщины,
01:11:16 Истинный Патриот это фальсификация.
01:11:19 Они взорвали вокзал в Испании.
01:11:22 они предопределили выборы,
01:11:25 который впоследствии выступил
01:11:27 НОВОСТИ: 191 человек
01:11:31 НОВОСТИ: Скорее всего бомбы
01:11:42 Они хладнокровные наёмники
01:11:45 в открытую выступают против
01:11:49 Им выслали контракт на меня,
01:11:53 и здесь я смогу их всех
01:11:57 Хорошо Уолтер,
01:11:58 Всё что вы знаете об Истинном
01:12:03 Да. Хал Лико, кто бы им,
01:12:07 планировал использывать вас
01:12:10 Да, Уолтер. Они подбрасывали
01:12:13 Они связали эти истории вместе,
01:12:19 Это всё подстава Уолтер.
01:12:21 Все кого ты упомянул, все
01:12:24 да Уолтер они совершали
01:12:27 но от имени американского
01:12:32 Разве ты не понимаешь,
01:12:37 Дело в ликвидации
01:12:39 Да и это то, что они хотят
01:12:41 Нет, не позволяй им это
01:12:43 У меня отняли жену и дочь.
01:12:48 Почему? По чистой случайности?
01:12:54 Идеи продолжаю жить, агент
01:13:00 И когда я выкачусь отсюда
01:13:05 Я стану перстом судьбы.
01:13:08 Меня запомнят.
01:13:15 У вас есть выбор.
01:13:19 Игрушка судьбы,
01:13:22 или ангел мести?
01:13:30 Пожалуйста не делайте этого,
01:13:34 Уолтер умоляю.
01:13:47 Давай. Давай
01:14:28 Помоги мне.
01:14:33 Помоги мне парень.
01:14:38 Помоги мне.
01:14:44 Я помогу тебе старый ублюдок.
01:15:57 Сэр?
01:16:06 Эй приятель, ты в порядке?
01:16:28 Пистолет! У него есть пистолет!
01:16:30 Эй! Я агент Бэйкер!
01:16:31 Не, не двигайся
01:16:33 Отстаньте от него!
01:16:35 Вы четверо, оцепите периметр,
01:16:39 И займитесь поисками Лестера Янга
01:16:42 Агент Бэйкер
01:16:45 Я знаю вы прошли через ад,
01:16:47 Где Уолтер Уид?
01:16:48 Он мертв.
01:16:49 Вы можете подтвердить это?
01:16:53 Он взорвал себя на миллион
01:16:55 Я спрашиваю ещё раз.
01:16:57 Вы видели тело?
01:17:02 В его кресле С-4 было достаточно,
01:17:05 Он был шахидом, вряд ли
01:17:11 У нас есть причины полагать,
01:17:17 Что?
01:17:19 Мы думаем, что Лико помогал
01:17:22 и решил позаботиттся о старой
01:17:26 чтобы оборвать все ниточки
01:17:29 и со всеми, с кем он лично
01:17:31 За всем этим стоит теневое
01:17:33 ЦРУ, АНБ, люди в чёрном.
01:17:36 Это ещё не точно, но
01:17:40 Погодите минутку,
01:17:43 Моя команда провела серьезную
01:17:45 Мы проследили жизнь Уида
01:17:48 Он же работал на агентство.
01:17:50 Это всё было сфабриковано.
01:17:52 Лико сфабриковал эту информацию
01:17:55 чтобы создать иллюзию Уида.
01:17:58 Хал Лико это не настоящее имя.
01:18:00 Это сокращенное от Халиетиус
01:18:07 Так что если вы хотите белоголового
01:18:08 Так что если вы хотите белоголового
01:18:11 А наёмники и деньги за которыми
01:18:15 В качестве Уолтера Уида,
01:18:19 ко всему, над чем мы работали
01:18:21 В качестве Лико он был посвящен
01:18:26 Нам нужна была всего неделя,
01:18:29 и тут всё это случилось.
01:18:33 3,000,000$
01:18:36 Я рад.
01:18:38 Как он мог скрывать свою
01:18:40 работая на таком высоком
01:18:43 Лико призрак,
01:18:47 Вот вы его видите,
01:18:49 Вот почему я хочу знать,
01:18:54 Вы уверены?
01:18:59 Как он мог пережить взрыв?
01:19:23 Как вы, чёрт возьми, это сделали?
01:19:24 Я не могу вам это рассказать
01:19:31 Сукин сын.
01:20:02 Владелец бара Малкольм Литл
01:20:06 что это место станет
01:20:07 эпицентром мощного взрыва
01:20:10 Пожарные уже прибыли на место...