Smokin Aces

it
00:00:33 La mafia o ''Cosa Nostra'' è stata lentamente
00:00:35 e sistematicamente distrutta dall'FBl.
00:00:38 ll boss mafioso Primo Sparazza rappresenta
00:00:42 L'FBl vuole rivoltare contro Sparazza
00:00:47 L'illusionista di Las Vegas
00:00:50 Sì, credímí, te lo díco ío.
00:00:52 Si deve stare in campana
00:00:55 Ne ho fatto uno per...
00:00:57 Ho messo su 10-11 kg,
00:01:00 È il mio problema: non ingrasso.
00:01:02 Ma perché hai dodici anni!
00:01:03 Abitazione di Sparazza, sorveglianza FBl
00:01:06 -Ma chi se ne frega.
00:01:08 Sei uno schifoso.
00:01:09 Avanti, non tenerla insieme all'acqua, dai.
00:01:12 Non farla stare vicino alle altre bottiglie.
00:01:14 La sai una cosa? L'urina fa bene alla pelle.
00:01:18 Mia nonna... Giuro su Dio!
00:01:23 AGENTE MESSNER - FBl
00:01:24 Quando da ragazzino
00:01:27 Lei ti pisciava in faccia?
00:01:29 Ma che cazzo dici? Ma ti sei impazzito?
00:01:31 -Cosa?
00:01:33 Ma non diceva, buonanima,
00:01:36 -Cazzo! Un po' di rispetto, andiamo!
00:01:39 AGENTE CARRUTHERS - FBl
00:01:41 Perché non parli un po' più forte, Steve?
00:01:44 -Che c'è?
00:01:46 Cí sono l'ínfermíera e Serna, dentro casa.
00:01:49 -Dietro chi c'è? Chi ci ho messo? Joe.
00:01:51 Joe? Voi da lì vedete qualcosa?
00:01:54 Qui nel furgone
00:01:56 e ci piacerebbe vedere quello che succede.
00:01:59 Siamo qui da 16 ore.
00:02:01 EUR un mortorio.
00:02:03 Grazie, capitan Ovvio.
00:02:06 D'accordo. Comunque state in campana.
00:02:10 Ehí, Míke? Dove seí, bello? Non tí vedo.
00:02:13 Nervoso?
00:02:16 Perché?
00:02:17 -Che deodorante usi?
00:02:20 -Guardati.
00:02:22 Beh? Ti sembra un motivo?
00:02:23 Fa male. Fa venire l'Alzheimer.
00:02:25 Come?
00:02:26 Viene l'Alzheimer se usi gli antitraspiranti...
00:02:28 con l'alluminio.
00:02:29 Scusa, non ricordo di che parlavamo. Cosa?
00:02:31 Stronzo!
00:02:33 Piano. Piano.
00:02:42 Serna ha preso íl telefono físso.
00:02:45 È al teletono, adesso. Serna è al teletono.
00:02:47 C'è del movímento.
00:02:48 Ricky, a destra, bravo. E zumma.
00:02:51 Dai che lo becchiamo. Sì, eccolo, eccolo.
00:02:55 Ci siamo. Ci siamo.
00:02:56 lnquadralo e restaci.
00:03:00 Zitti! Zitti! Ci siamo.
00:03:01 Tu continua a inquadrarlo.
00:03:03 -Buzz.
00:03:05 Niente più radiotrasmettitori. Silenzio radio.
00:03:07 Sentí deí clíc, qualcosa?
00:03:09 SIDNEY K. SERNA
00:03:10 Non sento níente. La línea è pulíta.
00:03:11 VICTOR ''BABY BUZZ'' PADICHE
00:03:13 Avete segnale, voí?
00:03:14 Sì. Ce l'abbiamo.
00:03:16 Buzzy? Non posso parlare píù forte.
00:03:19 Sto vícíno a questo telefono
00:03:22 Ascoltamí, Buzzy. Vuole accoppare Israel.
00:03:25 Accopparlo? farlo fuorí?
00:03:26 Buddy Israel?
00:03:27 Sì. Ho mezzo orecchíato.
00:03:30 Va bene. Tí ascolto, avantí.
00:03:32 Bene. Quello che ho sentíto, dí sotto,
00:03:36 Un certo Svedese.
00:03:37 -Sai di uno Svedese? Ne conosciamo?
00:03:40 E non è che lo uccíde gratís.
00:03:43 Vuole una bella cífra. Se arrívíamo a Israel
00:03:48 -Lo acchíappíamo.
00:03:50 Prendíamo la grana del ríscatto.
00:03:51 Ed è la volta che cí mettíamo ín proprío.
00:03:53 Rapírlo. Dící che ce la faccíamo?
00:03:56 Teníamo la bocca chíusa,
00:03:59 ll vecchío è lì lì, Buzzy. Sí fotta, no?
00:04:01 Dammi retta. Questi due hanno le palle.
00:04:03 Sai che novità.
00:04:05 Cristo Santot È il nostro momentot
00:04:06 E dící che lo sgancíano un ríscatto
00:04:09 Non haí ancora sentíto íl bello.
00:04:11 Ma devo dírtí un'ultíma cosa.
00:04:14 Prímo vuole íl cuore dí Israel.
00:04:17 -Che cosa ha detto?
00:04:20 Gesù, íl cuore? Dío, ma perché?
00:04:22 fa soffíate a tutto íl mondo!
00:04:25 Luí è dí vecchía scuola sícílíana.
00:04:27 È un bel problema per me, adesso.
00:04:30 Ma evítíamo íl cugíno del cugíno
00:04:33 L'amico appena sbarcato?
00:04:34 Voglío professíonístí.
00:04:37 La cosa ci scoppia in mano.
00:04:38 Conosco un paío dí ragazze
00:04:41 Quali ragazze?
00:04:42 Sono affídabílí? In gamba? Cosa?
00:04:44 Quanto dí meglío! Hanno seccato
00:04:47 Quelle due valgono quello che costano.
00:04:51 Va bene. Sí troveranno nella merda.
00:04:53 Dovranno stenderne moltí.
00:04:54 Questi non scherzano.
00:04:56 Tanto per avere un ríferímento:
00:04:59 Questo è íl bello. Seí pronto?
00:05:00 Arriva il bello.
00:05:01 Un mílíone tondo.
00:05:03 Minchia!
00:05:05 Se sí sparge la voce
00:05:07 su _uddy Israel,
00:05:09 tuttí í kíller del mondo líbero
00:05:12 Dobbíamo agíre alla svelta.
00:05:15 -Ha detto un milione.
00:05:18 Ha detto un milione più il cuore.
00:05:19 -Più il cuore.
00:05:23 Porco cane!
00:05:25 Ci tengono veramente tanto.
00:05:29 Sígnore e sígnorí, stasera abbíamo...
00:05:30 una delle píù grandí stelle
00:05:34 Síamo felící che sía quí.
00:05:38 Ha vínto tuttí í premí esístentí.
00:05:39 OSl RESTARE STUPEFATTO?
00:05:41 Ha vínto l'Entertaíner of the Year Award...
00:05:43 quí a Las Vegas per glí ultímí cínque anní.
00:05:46 Sígnore e sígnorí,
00:05:49 faccíamo sentíre íl calore dí Las Vegas
00:05:54 íl cuí nome è níentemeno che _uddy Israel!
00:05:57 Víení quí, avantí!
00:05:59 Buddy ''Aces'' Israel.
00:06:04 Baro. Illusionista.
00:06:10 Stronzo.
00:06:11 E io ti dico, e ti parlo con il cuore: ritirati.
00:06:15 Bastardo.
00:06:18 Cinque volte Showman dell'Anno.
00:06:25 l mafiosi, per qualche strana ragione,
00:06:28 Pensano sia un mistico, un tipo speciale.
00:06:32 Bel tiro.
00:06:34 JACK DUPREE - GARANTE PER CAUZlONl
00:06:37 E Buddy comíncía a farsí deglí amící.
00:06:41 Alla maníera dí Sínatra.
00:06:43 ''PISTOL'' PETE DEEKS - EX-SBIRRO
00:06:45 Diventa la mascotte ufficiosa della mafia.
00:06:47 Stendo qualcuno? Chi stendiamo?
00:06:49 Fermo. Fermo.
00:06:50 Ora ha connessíoní. Ha peso.
00:06:53 Così ci si mette d'impegno.
00:06:55 Vuole vívere la mafía fíno ín fondo.
00:06:58 Commissiona dei furti nelle ville di ricconi.
00:07:02 Finanzia rapine a monti dei pegni,
00:07:05 HOLLIS ELMORE - EX-SBIRRO
00:07:06 Alla fine si sporca le mani: rapina violenta.
00:07:09 Dammi i soldi, forza! Dammi i soldi!
00:07:14 L'attrazione di Las Vegas
00:07:18 La verítà è che a Buddy mancano le basí.
00:07:20 Che portate?
00:07:22 EUR un improvvisato.
00:07:23 E, come tuttí glí ímprovvísatí,
00:07:27 Volete deliziarmi? Ma voi volete deliziarmi?
00:07:31 Bel lavoro! Gran bel lavoro! Complimenti.
00:07:35 La sua repentina ascesa punta un riflettore
00:07:39 Gli sbirri si fanno curiosi, cominciano
00:07:43 le cose sí íncasínano dí brutto.
00:07:47 Le manette ammanettano. Glí spíoní spíano.
00:07:50 f, conclusíone,
00:07:53 alle costole di mister Primo Sparazza
00:07:57 Grassatore,
00:07:58 STANLEY LOCKE - VICE DIRETTORE FBl
00:08:00 estorsore, killer.
00:08:03 Si dice che Sparazza abbia eseguito...
00:08:05 più di cento contratti di omicidio,
00:08:08 compreso quello di uno dei nostri
00:08:11 Non era un agente doppio?
00:08:13 Lavorava per l'OSS, prima di unirsi
00:08:17 Fu il primo ad essere incaricato
00:08:20 Falsa identità, dati falsi.
00:08:22 Tutto ciò che oggi
00:08:25 -Heller lo ha ímplementato aí tempí.
00:08:27 vi mostrerò che cosa intendevo
00:08:31 E l'esito del suo lavoro sotto copertura
00:08:35 Usando le ultime tecniche
00:08:38 mi farò ridurre le orecchie.
00:08:41 Asportando un pezzo di osso dal mento,
00:08:44 Alla fíne, raggíunse íl grado dí capo
00:08:49 ma, per alcuní errorí ínterní,
00:08:52 e Prímo Sparazza
00:08:57 Sparazza è una specie di spettro.
00:08:59 ln questi anni, i vari reati
00:09:03 tipo l'omicidio Heller,
00:09:06 Una spíetata dedízíone
00:09:09 hanno tenuto alta la stella di Sparazza.
00:09:11 Così lo hanno mandato nel Nevada
00:09:13 a Las Vegas di Cosa Nostra.
00:09:15 Un po' d'acqua.
00:09:16 Dov'è il legame con Israel?
00:09:17 Sparazza ha íntrodotto Israel alla víta.
00:09:20 Glí ha dato la príma grande occasíone
00:09:24 E Israel ha approfittato della situazione,
00:09:26 acquísendo la fedeltà
00:09:29 con l'ídea dí rovescíare íl trono.
00:09:30 Le giuro che ne ho viste
00:09:33 Una vita a estrarre conigli dal cilindro
00:09:36 e tutto sembra possibile.
00:09:37 lsrael voleva toccare qualcosa di reale,
00:09:40 Ma il risultato che ha ottenuto è stato
00:09:44 Sparazza da una parte e Israel dall'altra.
00:09:51 La lotta íntestína che ne seguì attírò
00:09:55 sotto l'ombrello del governo federale.
00:09:57 Esatto, qui.
00:09:58 Oggi abbiamo...
00:10:00 16, tra agenzie federali e di stato,
00:10:04 su membrí dí spícco dí Cosa Nostra.
00:10:06 E Israel è íl bersaglío dí pratícamente tuttí.
00:10:10 La sua testímoníanza
00:10:13 dí cíò che resta dí Cosa Nostra
00:10:16 garantendoglí la totale ímmunítà
00:10:18 e la sparízíone
00:10:25 Le intercettazioni di Serna e Padiche?
00:10:28 Beh, corroborano quel che già sappiamo:
00:10:31 Sparazza sta male...
00:10:32 e, prima di morire,
00:10:37 Sparazza ha aperto un conto vincolato
00:10:42 Questo, in combinazione
00:10:44 rende il contratto su Israel anche più vero.
00:10:47 Vero quanto?
00:10:50 Che ne pensate di sei cifre
00:10:54 -È una stronzata!
00:10:57 Hanno saputo del fatto della Triade.
00:11:01 E sanno riconoscere il talento.
00:11:03 Allora, lo volete?
00:11:04 -Eh! Direi!
00:11:07 Che c'è?
00:11:11 GEORGIA SYKES
00:11:13 Andata! Andata!
00:11:15 Hai chiamato le due tipe giuste, bella!
00:11:17 SHARICE WATTERS
00:11:19 Visto? Sono la meglio in affari.
00:11:24 Tu dici che, solo perché io e baby-girl, qui,
00:11:28 e abbiamo fatto sentire le unghie a quei tizi,
00:11:31 quelli vogliono che gli facciamo fuori
00:11:34 È così. Funziona. È una vera impresa
00:11:38 Quindi noi entriamo lì dentro,
00:11:42 e gli caviamo il cuore? Sul serio?
00:11:44 Voi due entrate e lo portate fuori.
00:11:50 Sto cercando di avere un quadro generale
00:11:53 Quello che abbiamo, per ora,
00:11:58 Buddy Israel.
00:11:59 Che altro ha detto quel Padiche?
00:12:01 Che la questione può scaldarsi,
00:12:04 Bene, ho detto io.
00:12:08 che ci siano in giro.
00:12:10 -Cioè chi?
00:12:12 Spietato mercenario,
00:12:14 conosciuto con il dubbio soprannome
00:12:20 ''La Peste''.
00:12:21 PASQUALE ACOSTA - MERCENARlO
00:12:22 Studí ín Ameríca, sa oltre dodící língue,
00:12:25 noto per le sue leggendaríe
00:12:37 Quando fu catturato dall'SAS
00:12:40 e íncarcerato,
00:12:42 ín modo che l'lnterpol
00:12:45 È possibile che sia coinvolto anche lui?
00:12:47 Un milione attira l'attenzione di molta gente.
00:12:52 Ha accettato sempre queste sfide
00:12:56 -Chi altro c'è?
00:12:59 Tre fratelli. Stessa madre puttana,
00:13:03 Hanno fatto
00:13:06 ln quel ristorante di Cleveland, sai?
00:13:08 Quello che hanno sforacchíato,
00:13:12 Che è successo?
00:13:14 l Tremor Brothers hanno preso d'assalto
00:13:18 Sette mortí. 28 Ferítí.
00:13:21 Tutto per far fuorí un cazzone qualunque.
00:13:25 Nella míschía, uno è stato colpíto al collo.
00:13:28 Uno ha preso íl rítorno dí fíamma
00:13:31 È rimasto accecato.
00:13:32 ll terzo, con un proíettíle nella schíena,
00:13:39 Sono deglí stronzí ímpastíccatí neonazístí
00:13:42 il Meín Kampf come fosse Mamma Oca.
00:13:44 ,
00:13:46 che ti possono sganciare addosso
00:13:50 l TREMOR BROTHERS
00:13:52 quando meno te lo aspetti.
00:13:53 -Maí sentíto parlare.
00:13:55 Allora ascoltate. Perché potrebbe essere
00:13:59 Si chiama Soot. Lazlo Soot.
00:14:03 Sono in tanti a voler la pelle di quel tipo.
00:14:10 J
00:14:13 né che faccía abbía.
00:14:17 Ma quando Soot
00:14:21 quello è l'ultímo ad accorgersene.
00:14:54 LAZLO SOOT - KILLER
00:14:57 lnsomma, questo è quanto.
00:14:59 La garanzia su Buddy Israel
00:15:03 E chi ha pagato?
00:15:05 Gli stessi che hanno ingaggiato me:
00:15:08 È uscito da lì a cauzione pagata
00:15:10 Se questo Israel è sul serio
00:15:15 allora che andiamo a fare
00:15:18 correggimi se sbaglio, ma gli scaricherà
00:15:23 Ci risiamo.
00:15:24 Quale incentivo ci sarebbe a cercarlo...
00:15:26 per una cosa ridicola
00:15:29 Tu non ci stai, quindi.
00:15:30 No, io me ne vado in Kentucky...
00:15:33 a prendere Fort Knox con una fionda.
00:15:35 Poi vado all'inferno a cercare Hitler.
00:15:37 Vuoi gentilmente mostrare i denti,
00:15:40 e stare al gioco? Che cacchio vuoi da noi?
00:15:44 Sul serio, che cacchio vuoi da noi?
00:15:46 Sentite, io so dov'è Israel. Okay?
00:15:51 Quindi abbiamo al massimo un giorno.
00:15:54 Poi il luogo che conosco soltanto io...
00:15:57 verrà sputtanato
00:16:00 È al Lago Tahoe. Lato del Nevada.
00:16:02 Dobbiamo pianificare, però.
00:16:04 Qui, a improvvisare, ci lasciamo la pelle.
00:16:06 -Con i soldi che facciamo?
00:16:09 ll 10O_ va a me.
00:16:11 -Quali sono i tempi?
00:16:13 Aspettate quel tanto
00:16:16 E perdíamo íl testímone.
00:16:17 No, perdiamo il caso.
00:16:20 lsrael ha un manager,
00:16:23 Cí ha garantíto
00:16:27 una volta che íl governo
00:16:30 MORRIS MECKLEN
00:16:31 Monítorando le telefonate dí Mecklen,
00:16:33 abbiamo saputo che Israel è nell'attico...
00:16:35 del Nomad Hotel e Casinò
00:16:39 -Nella migliore suite?
00:16:42 l legali di Israel hanno pagato la cauzione
00:16:45 e Rupert Reed, uno dei loro partner,
00:16:49 E ha mandato un garante per le cauzíoní
00:16:52 a riprenderlo e a riportarlo a Las Vegas.
00:16:55 È presto detto, signori.
00:16:59 Un Gulfstream attende
00:17:01 per trasportarvi al lago Tahoe.
00:17:04 lo volerò a Los Angeles
00:17:07 Nessun altro testimone di mafia
00:17:11 come Buddy ''Aces'' Israel.
00:17:16 È il nostro caso.
00:17:18 Che sia chiaro:
00:17:22 chi lo farà sarà qualcuno
00:17:26 soggettí ímmoralí, spíetatí, senza frení.
00:17:33 E non devono riuscirci.
00:17:37 Síd?
00:17:38 Sì, Buzzy. Mí hanno appena telefonato
00:17:41 Níentemeno.
00:17:43 L'ha mandato a chíamare íl vecchío. Percíò
00:18:33 Ehi, ce l'hai con me?
00:18:37 Vaffanculo.
00:18:46 Ciao, ciao.
00:18:48 Auguri.
00:18:50 Va' con Dio.
00:18:52 -Buona giornata, signore.
00:18:54 -Che cazzo vuoi?
00:19:03 Chiamato Mecklen?
00:19:05 C'era segreteria.
00:19:07 E che hai detto?
00:19:10 Lasciato messaggio.
00:19:11 Lo so che hai lasciato un messaggio.
00:19:17 Hugo, ti ho forse chiesto...
00:19:18 qualche cazzo di radice quadrata?
00:19:20 Che cosa hai detto a Mecklen
00:19:24 Che tu lo richiamavi
00:19:28 Hai fatto un fantastico lavoro!
00:19:30 Hai il giudizio di uno di 6000 o 7000 anni.
00:19:33 Sei fantastico.
00:19:34 Uno scienziato della comunicazione.
00:19:36 Fammi un favore, eh?
00:19:37 Sai dirmi che è questo?
00:19:40 Questo cosa?
00:19:41 Guarda il colletto del giaccone.
00:19:49 Non lo so. Crema al limone?
00:19:53 Dici ''crema al limone''? È limone, quindi?
00:19:58 Non sarà mica uno schizzo?
00:20:00 Già.
00:20:02 Dell'est europeo. Schizzo!
00:20:04 Sembra che qualche cazzone si sia svuotato
00:20:10 La notizia è che è il mio giubbotto di pelle
00:20:14 Quindi ora il tuo seme,
00:20:17 ha avuto modo di assorbirsi
00:20:21 Penetrando dentro
00:20:23 Se tu vuoi, io mando.
00:20:27 Dove lo mandi? A incenerire?
00:20:31 Hugo!
00:20:33 Non esiste nessun cazzo di detergente
00:20:37 noto all'uomo che lo possa pulire.
00:20:40 C'è roba, tralasciamo quale,
00:20:43 -Vuoi che ti faccio mie scuse?
00:20:46 Dispiace tanto.
00:20:49 -Sei un colossale pezzo di idiota?
00:20:52 Rispondi. Dev'essere Mecklen.
00:20:56 D'accordo?
00:20:57 E poi, per me la fai una cosina?
00:21:03 Sparisci dalla mia vista.
00:21:05 Sissignore. Parli pure.
00:21:07 Siamo a circa tre miglia dal Nomad Hotel.
00:21:11 Se rísolvíamo per domaní
00:21:15 -síamo ín una posízíone dí potere.
00:21:17 Abbiamo tempo. Mangiamo una cosa?
00:21:18 Sì. Novità sullo Svedese?
00:21:20 No. Ne parlano solo loro al telefono.
00:21:22 Non ci sono killer svedesi
00:21:25 Forse non si è fatto...
00:21:26 mai beccare. Niente precedenti. È possibile.
00:21:28 Possibile, ma non la vedo probabile.
00:21:30 Gesù, certo congegnare un simile piano
00:21:33 spingersi dove si sono spinti questi due
00:21:37 VICTOR ''BUZZ'' PADICHE - MAFlOSO
00:21:38 Caffè? Qualcosa? Non ordino senza...
00:21:40 No, tranquillo.
00:21:41 -Altro caffè?
00:21:44 Ho parlato con Loretta stamattina...
00:21:46 e mi ha detto che, più o meno,
00:21:49 Ho un associato, il signor Serna,
00:21:52 e ve lo passerò e gli direte il vostro piano.
00:21:58 -ll vostro piano. Che avete in mente?
00:22:02 Mi scusi?
00:22:03 Pelo.
00:22:05 Pero?
00:22:07 Pelo.
00:22:09 Pelo.
00:22:11 Sì. A Israel piace il pelo.
00:22:14 E a noi piace...
00:22:15 che a lui piaccia...
00:22:17 ll pelo.
00:22:19 Esatto.
00:22:20 Bene,
00:22:22 è tutto detto.
00:22:25 Ehi, Jack! Bene. Bravo. Super.
00:22:28 -Ciao. Sono Pete.
00:22:30 Andiamo. Cos'è quel...
00:22:32 Chi c'è? Bravo. Entra. Vieni. Scusami, eh?
00:22:35 -Ehi. Sono Hollis.
00:22:37 Allora, Jack mi dice che siete due ex sbirri.
00:22:40 RIP REED - AVVOCATO
00:22:42 -Sì, alla antidroga per sei anni.
00:22:44 -Quattro.
00:22:45 -Sei anni.
00:22:46 Quattro, sei, cinque.
00:22:49 Ma scommetto che avete
00:22:51 lo sono cresciuto nelle migliori scuole
00:22:55 E il confronto civile, no?
00:22:57 Nessuno che ti fa nero di botte.
00:23:01 lmmaginate come sono femminuccia.
00:23:03 E non lo dico mica per sminuirmi,
00:23:05 Ho una pessima opinione di me.
00:23:08 padroni di qualunque situazione
00:23:11 Ecco come sto io. Che cosa disgustosa, eh?
00:23:16 Una merda di fisico su un uccello ridicolo
00:23:20 Molto gentile!
00:23:23 Straparlo. Sono ubriaco. Perdonatemi.
00:23:25 Veniamo agli affari.
00:23:26 Abbiamo il ricercato, qui: Buddy Israel.
00:23:30 Si è preso la cauzione
00:23:33 Rip, giuro su Dio. Non hai niente da temere.
00:23:35 -Sì?
00:23:37 entriamo, prendiamo il tizio...
00:23:38 e tutti se ne andranno col sorriso.
00:23:40 No problem. Non sarà un problema.
00:23:42 Che spirito! Che spirito! Che spirito! Avanti!
00:23:45 Notevole! Qua la mano, dai!
00:23:47 Avanti! La mano, dai! E poi nocche!
00:23:49 Ah? Così. E poi lucchetto
00:23:54 Lo sto migliorando. È nuovo.
00:23:56 -Ce l'ha con me? Mi guarda sempre male.
00:23:59 -È normale?
00:24:01 Fate bene, voi, a incoraggiarmi.
00:24:04 Un po' di fiducia...
00:24:06 per le mie paure. Questa forza d'animo,
00:24:09 Oh, dai. Un po' di rispetto. Non è tuo.
00:24:11 Posa quel coniglio, andiamo!
00:24:12 Chissà che ci fai con quelle mani.
00:24:14 Un paio di cose.
00:24:17 quelli sono tutti armati equipaggiati.
00:24:20 -Avete un modo di dire vostro?
00:24:22 Allora questo è chiaro.
00:24:23 Che altro? Beve. Stupefacenti. Solito cliché.
00:24:26 Questo tizio è un idiota superato tossico,
00:24:30 un cazzo di alcolizzato, fallito a tutto tondo.
00:24:32 Bene? E prego che si opponga a voialtri!
00:24:34 Prego! Prego. Prego. Stupratemelo!
00:24:38 O prendetemelo a calci, almeno, no?
00:24:41 Comunque, avevamo in sospeso
00:24:45 50.OOO dollari.
00:24:47 50.OOO per questa cazzo di suite?
00:24:49 -Oh, calmiamoci.
00:24:52 -Ci danno solo questo?
00:24:55 Discutiamo come se non fossimo fighi.
00:24:59 Hanno chiuso tutto, quassù.
00:25:02 lo non sgancio tutti quei quattrini
00:25:05 È una Junior Suite, a Las Vegas.
00:25:08 e 'fanculo il regno animale.
00:25:09 -Che vuoi?
00:25:12 Va' giù e prendilo.
00:25:16 -Ha chiamato Mecklen?
00:25:22 Quando ci preoccupiamo?
00:25:23 Noi non ci preoccupiamo.
00:25:26 È chiaro? Sapremo qualche cosa
00:25:28 Questi fiori sono secchi. Chiama il fiorista.
00:25:30 Ti devi rilassare.
00:25:32 E tu devi chiamare il fiorista.
00:25:35 Quando ti chiama, quello?
00:25:41 Ehi, Beanie.
00:25:44 Ehi, signore. Alzarsi.
00:25:48 Beans?
00:25:50 Mandale via e portane altre, dai.
00:26:00 Sentite, tutte.
00:26:01 Anche stavolta è fatta.
00:26:04 Ora uscite dalla porta in maniera ordinata...
00:26:08 o anche no. È uguale. Però via dai coglioni.
00:26:11 Su, su. Alzatevi.
00:26:14 Non mi fate le belle statuine.
00:26:21 Non avevo mica capito quanto stavo fuori
00:26:26 Sei passata da pantera a pantegana
00:26:30 Ma vai a fare in culo!
00:26:31 Ehi! Abbiamo già dato, stronza!
00:26:34 Oh, cazzo!
00:26:36 Ehi! Sì. Parlo con Madame Alex?
00:26:40 Vi mettete in malattia, voi?
00:26:41 Perché una vostra puttana s'è fatta male!
00:26:44 Sì, mi sa che salta il lavoro.
00:26:46 Oh, sì, così! Che ficata!
00:26:50 Avanti, ma che fate, no! State buone! Avanti!
00:26:55 -Avanti, signore!
00:26:58 E mettetele nell'ascensore!
00:26:59 -Vaffanculo!
00:27:01 Ehi! Non dimenticarti il cappello!
00:27:04 -Ti denuncio! Sei uno stronzo!
00:27:08 Grazie, Paul. Israel è sveglio.
00:27:11 C'è stata una lite con delle prostitute,
00:27:14 ma lui non è coinvolto.
00:27:16 -Come? Una lite vera, dici?
00:27:18 -Gesù santo!
00:27:21 E uno dei suoi ha chiamato la maitresse
00:27:24 -Ci stanno fregando.
00:27:26 Tre giorni a guardare Sparazza...
00:27:27 e questi fanno a cazzotti
00:27:30 Che ti hanno fatto perdere?
00:27:32 Hai dato un'occhiata a questo?
00:27:34 Sparazza si è sottoposto
00:27:37 15 volte. Vero?
00:27:38 15 distinte procedure dal '52.
00:27:40 Che lavorone, si è fatto!
00:27:41 Naso. Tre volte. Occhi. Palpebre. Mascella.
00:27:45 Neanche i vecchi attori di Hollywood...
00:27:46 -si sono fatti operare tanto.
00:27:48 Assurdo, eh?
00:27:50 Omicidio. Estorsione.
00:27:54 E una causa di paternità,
00:27:57 E nessuno si è sognato di imputargli niente.
00:27:59 Non uccidi cento persone minimo,
00:28:02 Sì, ma il Bureau sa che ha ucciso Heller.
00:28:04 Non lo potevano accusare?
00:28:06 Heller è stato sepolto dall'agenzia.
00:28:08 Se un operativo falliva o era prossimo
00:28:11 Guarda il caso di Ness.
00:28:12 Ness e gli Intoccabili hanno preso Capone.
00:28:14 Heller è stato uccíso. Hanno vínto í cattíví.
00:28:17 E, peggio, Sparazza l'ha scampata.
00:28:19 Chi lo sa? Locke è con gli avvocati...
00:28:21 del Dipartimento di Giustizia.
00:28:23 lsrael ha un manager che si comporta
00:28:26 Voglio entrare nell'attico
00:28:29 Ci daranno seccature, all'hotel?
00:28:31 lsrael avrà pagato chiunque.
00:28:32 Non avremo problemi con quelli dell'hotel.
00:28:34 Mostra il tesserino
00:28:37 e li avrai ai tuoi piedi. Succede sempre così.
00:28:40 Agente speciale Gerald Diego, FBl,
00:28:44 Stiamo conducendo
00:28:47 per la Nevada Gaming Commission.
00:28:48 Mi chiami il capo della sicurezza.
00:28:50 Okay. Solo un secondo, signore.
00:29:03 Dove le hai prese?
00:29:05 Dove le affittano anche alle guardie.
00:29:08 Allora, il cambio di turno è alle 9:OO.
00:29:10 Esce quello di notte e noi entriamo
00:29:14 E come si fa con le smart card
00:29:17 Sì, su quelli mettiamo le mani
00:29:19 Abbiamo due livelli di sicurezza.
00:29:21 C'è quella del casinò, dove girano i soldi,
00:29:23 e c'è la sicurezza generale.
00:29:26 Ma al tuo amico non interessa?
00:29:29 Hollis? Avanti, scendi da quella macchina.
00:29:33 -Non ti metto la pistola alla testa.
00:29:36 Non fare come se ti avessero cagato
00:29:39 Rip paga cinquanta pezzi.
00:29:41 Che vuoi da me?
00:29:43 -Non mi vedi qui?
00:29:45 -lmbarazzante!
00:29:46 Due livelli di sicurezza.
00:29:47 Quella per cui indosseremo queste divise
00:29:51 in pratica, quelli che stanno nell'atrio...
00:29:53 a grattarsi le palle, grosso modo.
00:29:59 C'è un contingente di 35 dipendenti
00:30:03 Ci separiamo, ci sparpagliamo,
00:30:06 e ricognizziamo l'hotel.
00:30:53 E vieni qui! Bastardo!
00:31:14 Sta' giù! Tu sta' giù! Giù, ho detto!
00:31:24 Ti perdono, Darwin.
00:31:29 Non sai che piacere mi fa.
00:31:32 Se mi serviva la macchina
00:31:36 tranquillo che ti ammazzavo anch'io.
00:31:39 Davvero?
00:31:41 Oh, altroché!
00:31:43 Eravamo solo nel posto sbagliato
00:31:47 Quindi non starci male, capo.
00:31:51 Oh, che anima!
00:31:55 Come vuoi tu.
00:31:57 Vedessi, qui in Paradiso è bellissimo.
00:32:02 Davvero?
00:32:04 Ci si rivede quassù, dai.
00:32:07 Tu credi?
00:32:11 Ne sono sicuro.
00:32:23 Cauzioni - AVVISO Dl INTENZlONE
00:32:25 ROBERT ISRAEL, cauzione nO
00:32:27 Piccolo il mondo.
00:32:33 ADDETTO ALLA SICUREZZA
00:32:36 Basta toccarvi le chiappe. Andiamo!
00:32:40 Prendete le divise in macchina.
00:32:43 Buttate quei poveracci nel lago.
00:32:47 E poi seguitemi all'hotel.
00:32:54 Non mi toccare, sai?
00:32:58 Non toccarmi!
00:33:01 E lasciami!
00:33:05 Sta' zitta e cammina!
00:33:06 Adesso passa inosservata,
00:33:09 Che idea brillante. Brillante!
00:33:11 -Poi ne parliamo, eh?
00:33:12 Volete letti separati, in camera?
00:33:14 No. Non stiamo insieme, no.
00:33:17 Oh, andiamo, baby. Che timida sei!
00:33:20 -Ehi!
00:33:23 Così gioco con il tuo culetto.
00:33:26 Mi scusi la domanda,
00:33:27 ma permettete a quelle troie in albergo?
00:33:29 No, perché così brucerete lenzuola
00:33:32 Beh...
00:33:33 Come femmina,
00:33:36 Sono stronze così che dobbiamo ringraziare
00:33:40 se non ci rispettano!
00:33:43 Pezzi di tette e culo.
00:33:45 Fichette con rossetto e eyeliner
00:33:47 -Che c'è?
00:33:49 Questa dorme! Cerco di svegliarla!
00:33:51 Vieni qui! Vieni qui!
00:33:54 Stronze come quelle
00:33:57 Se noi sorelle di tutto il mondo,
00:34:00 ci unissimo tutte quante...
00:34:02 e facessimo fronte,
00:34:05 che si mobilitano, baby, unite! Ascoltami!
00:34:09 La chiave del minibar, grazie.
00:34:16 Dí' íl tuo nome e poí:
00:34:21 Non capísco perché.
00:34:23 Non tí ho chíesto dí capíre níente.
00:34:26 Tí ho chíesto íl tuo nome,
00:34:29 ''ln che cosa la posso aíutare?''
00:34:32 Mí chíamo Vítolí.
00:34:36 Bravo.
00:34:40 Mí chíamo Vítolí.
00:34:50 Mi chiamo Vitoli.
00:34:53 Mí chíamo Vítolí.
00:34:58 Mí chíamo Vítolí.
00:35:04 Mi chiamo Vitoli.
00:35:07 Mí chíamo Vítolí.
00:35:14 Vitoli!
00:35:16 Vitoli!
00:35:18 E su! Ti si è rotto telefono?
00:35:22 Buddy ti vuole di sopra.
00:35:26 Allora? Che sei, ubriaco?
00:35:30 Vitoli!
00:35:31 E dai, picci picci.
00:35:34 Mi apri questa cazzo di porta?
00:35:40 Dai!
00:36:24 No, saí che tí díco? Stammí a sentíre.
00:36:26 L'accordo salta tra cinque minuti,
00:36:30 lo non so che dírtí. Quí così è.
00:36:31 -Sono stronzate!
00:36:33 Non te lo so dire in modo più chiaro, Morrie:
00:36:36 non consegno i miei ragazzi.
00:36:38 -Su questo punto...
00:36:40 ...non hanno nessuna íntenzíone dí mollare.
00:36:42 Praticamente vivo con questa gente
00:36:46 Questi sono i più bestiali macinacoglioni
00:36:50 e sono riusciti a sfinirmi.
00:36:53 Non puoí fare altro che starcí.
00:36:55 Non devo fare un cazzo
00:36:58 se non ottengo quello che voglio io!
00:37:03 Stammí a sentíre.
00:37:06 gli lascio Hugo. Va bene?
00:37:09 Glielo posso dare.
00:37:13 È più grossa, la cosa.
00:37:16 lvy, Beanie, Hugo. Chiunque.
00:37:19 Qui non siamo al mercato del bestiame!
00:37:24 Non do via i miei ragazzi. Lo sai.
00:37:25 Ti consegno Sparazza.
00:37:26 Gli regaliamo Sparazza
00:37:29 fattí ríspettare!
00:37:31 Senti me, adesso.
00:37:35 Se esageríamo, potrebbero revocartí
00:37:39 e così annullare qualunque nostro accordo.
00:37:41 E allora è matto. Scacco matto.
00:38:15 D'accordo.
00:38:39 -lsrael collabora!
00:38:41 Tutto il suo entourage.
00:38:44 Bastardo. Alla Giustizia hanno approvato?
00:38:45 Lo stanno facendo.
00:38:48 o non scappa più. Muoviamoci.
00:38:49 Chiamo la sicurezza
00:38:52 Dobbiamo tenerlo in quell'attico.
00:38:53 Mí píacerebbe dare un'occhíata all'attíco.
00:38:55 No, spiacente, ma l'attico è in costruzione.
00:38:59 Un uomo nella suíte al terzo píano.
00:39:01 Bill, posso parlarle in privato?
00:39:05 Daí un'occhíata...
00:39:07 Gary? Mandiamo qualcuno
00:39:10 Non mi piace come girano i dadi.
00:39:12 È dura, eh?
00:39:14 Sì, che è dura. Non so proprio come fate...
00:39:16 a tenere sempre sott'occhio tutto, qui.
00:39:18 Diciamo pure tutto e tutti.
00:39:20 -Sì, a volte è dura.
00:39:22 Bill, quindi se ho capito bene,
00:39:24 al momento,
00:39:27 -Esattamente.
00:39:28 Ma con questi spenti, non vi si pone
00:39:32 L'ha detto pure lei
00:39:35 Beh, troppa polvere e detriti.
00:39:37 che potessero rovinare le telecamere.
00:39:39 -E le avete spente?
00:39:41 Bíll, ho capíto bene che haí segnalato
00:39:45 Tavolo 1 2. Okay?
00:39:48 La signora dai capelli turchini.
00:39:53 Haí detto íl tavolo 14?
00:39:56 Tavolo 1 2!
00:39:58 Rícevuto.
00:40:01 lnsomma, l'avete chiuso.
00:40:02 Sì. Voglio dire, no.
00:40:05 C'è del personale che staziona
00:40:09 Che tipo di personale?
00:40:10 Adesso?
00:40:12 Sei uomini più Vitoli, il maggiordomo
00:40:18 Un maggiordomo
00:40:21 Beh, è solo per gli uomini che sono lassù.
00:40:25 Gli serve pranzo e cena
00:40:28 Non ho capíto bene qual è íl tavolo.
00:40:31 ma non so che vedí, ora, tu, Bíll.
00:40:35 Capelli blu. La vedi?
00:40:38 Ci sta dissanguando, è chiaro?
00:40:42 -Certo che è frustrante.
00:40:46 -Ospiti niente, quindi, al piano attico.
00:40:48 Strano movímento al tavolo.
00:40:50 -Avanti, Bill.
00:40:52 Ci sarà qualcuno tipo un sultano.
00:40:56 -Una vacca grassa, andiamo!
00:40:59 Uno spendaccione? Eh? Avanti.
00:41:01 -No.
00:41:03 Ve li siete inventati, i lavori in corso?
00:41:05 -È tutta una balla?
00:41:06 C'era intenzione di rinnovare
00:41:09 La sicurezza è presente
00:41:12 E chi altro ha accesso a quel piano, Bill?
00:41:16 Mi scusi, ma tocchiamo
00:41:19 e ho il dovere di salvaguardarmi.
00:41:21 Quindi se posso rivedere
00:41:24 Certo. Se però mi dicesse...
00:41:25 chi ha accesso a quel piano, io potrei...
00:41:27 Ho io l'unico pass e rilevo io
00:41:31 -Ora, il suo tesserino...
00:41:34 Pronto? Pronto? Non c'è nessuno?
00:41:39 Sono l'agente specíale Donald Carruthers
00:41:47 Cos'è?
00:41:49 Sangue?
00:41:51 Sangue. Sì.
00:41:53 Che ora ti sta riempiendo i polmoni.
00:41:56 E, tra neanche un minuto,
00:42:02 Ma non dovresti sentire alcun male, ora.
00:42:07 Piano, piano.
00:42:11 Chiudi gli occhi.
00:42:16 Chiudi gli occhi.
00:42:19 Chiudi gli occhi.
00:42:21 Non è bene che questa faccia
00:42:27 Perché...
00:42:30 Dio potrebbe non perdonarti.
00:42:34 Davvero sto morendo?
00:42:37 Bill.
00:42:41 Sì, William.
00:42:46 Tutti moriamo.
00:43:07 EUR confermato il doppio omicidio.
00:43:09 La sícurezza non rísponde al telefono.
00:43:11 Sparatoria. Corpi nel lago. Forse un'ora fa.
00:43:14 È in vivavoce.
00:43:15 -Sono ín vívavoce?
00:43:16 Stíamo ídentífícando un certo Jack Dupree,
00:43:18 garante per le cauzíoní
00:43:20 Recuperato niente dalla sua persona?
00:43:22 ln tasca aveva una rícevuta...
00:43:24 -per l'affítto dí uníformí.
00:43:25 L'acqua l'ha paníalmente dístrutta.
00:43:27 -Che uniformi?
00:43:28 Díceva solo: ''Dí colore amaranto.''
00:43:30 -Amaranto?
00:43:32 -La sicurezza del Nomad le ha amaranto.
00:43:35 -No. Le stíamo cercando.
00:43:37 Vice sceriffo? Finché non arriviamo,
00:43:39 dovete limitare l'accesso al traffico
00:43:43 -È chiaro?
00:43:45 Che nessuno si avvicini
00:43:48 -Dupree voleva entrare da sicurezza.
00:43:50 lo vado subito all'hotel.
00:43:51 Tu prendi l'auto, vai al lago...
00:43:53 -ed esamina tutto quello che c'è.
00:43:55 lo raggiungerò Israel prima di loro.
00:43:57 -Non funzionerebbe.
00:43:59 Non vedo perché attirarsi
00:44:02 Possiamo stendere chiunque si metta
00:44:05 Ma senza radere al suolo il piano...
00:44:06 e senza uccidere donne.
00:44:08 Comunque facciano a vivere.
00:44:09 Ehi, ehi, ehi! Ricevo un feedback fastidioso
00:44:16 -Va meglio?
00:44:17 Che stai sentendo?
00:44:19 Parlavano di un finocchietto di federale
00:44:23 -Davvero? C'è l'FBl?
00:44:26 ln tutti questi casinò,
00:44:29 Va bene. Quando arrivano le zoccole,
00:44:33 Mentre salgono le scale,
00:44:37 Una volta dentro, ímpíombo la testa a Israel
00:44:41 A quel punto, s'íncazzano tuttí.
00:44:42 E io sarò rapida e precisa.
00:44:44 Ho tante munizioni
00:44:47 Sì, ma ricordati che mi devi coprire,
00:44:51 Ehi, andiamo, bella.
00:44:56 -Hai la calibro .50?
00:44:58 E, che cazzo, a che devi sparare?
00:45:00 A un jumbo jet in cielo?
00:45:01 Devi abbattere la luna?
00:45:02 Se lì dentro fanno una mossa in più,
00:45:05 Qui mica ci voglio fare notte.
00:45:08 Se la merda federale si mette in mezzo:
00:45:15 Come ho cucito questo cazzo di Kevlar,
00:45:30 Me la dici una cosa?
00:45:33 O ancora sí scopa
00:45:36 Neanche un attimo ci perdo,
00:45:38 Sì. Mandalo a 'fanculo, bella.
00:45:40 Noí stíamo bene come stíamo.
00:45:43 Vero?
00:45:45 Vero, cara?
00:45:48 Oh, aspetta un po'.
00:45:50 Mi sa che è appena arrivato il troiaio.
00:45:54 Dai, guarda che quattro smandrappate!
00:45:58 Ehi, vaffanculo, eh?
00:45:59 Vaffanculo tu e questa parrucca del cazzo,
00:46:04 Sto per uscíre.
00:46:07 Ora mi piazzo su un bel divanetto,
00:46:12 me lo fai sapere. D'accordo?
00:46:15 Tu pensa a fare quello che devi fare,
00:46:19 Mamma ti guarda le spalle.
00:46:27 Buzzy? Buzz?
00:46:28 -Eccomi.
00:46:31 No, ío non sento níente.
00:46:33 -Come andíamo?
00:46:36 Che píacere sentírlo!
00:46:37 L'íncontro com'è stato?
00:46:40 Sangue freddo, Síd. Occhí dí ghíaccío.
00:46:42 Okay, sì, bene. Insomma seí all'hotel.
00:46:46 EUR tranquillo.
00:46:47 Non vedí níente?
00:46:48 Guaí ín vísta? Gente ín agguato?
00:46:51 Ma fíguratí, no.
00:46:54 lsrael è su all'attíco, ora, no?
00:46:55 S). È rintanato l) da una settimana, credo.
00:46:58 -Come stíamo a tempo?
00:47:00 EUR in volo.
00:47:01 Bene. Ed è díretto all'hotel, allora, eh?
00:47:05 Quí sta díventando
00:47:07 Vínce chí sí sbríga dí píù. Dobbíamo ríuscíre
00:47:11 È come tatto, Sid.
00:47:13 Dobbíamo prenderlo, Buzz.
00:47:17 Prenderemo Israel. fídatí dí me.
00:47:29 Mí aprí questa cazzo dí porta?
00:48:10 Mí scusí, sígnore.
00:48:11 È riservato e personale.
00:48:13 Lo devo dare a lei.
00:48:16 Dipartimento di Giustizia
00:48:30 Da dove arriva?
00:48:32 RAPPORTO SULLE INDAGINl
00:48:33 Hanno scavato negli archivi,
00:48:37 lpotesi investigative future
00:48:52 L'ha visto qualcun altro?
00:48:53 Solo il direttore in persona.
00:48:58 Dobbiamo informare Messner e Carruthers?
00:49:02 No. Le cose sono cambiate.
00:49:05 Voglio il direttore al telefono...
00:49:07 e il nostro iet pronto in aeroporto
00:49:09 Sì.
00:49:21 Agente!
00:49:22 -Hugo, che dici di bello?
00:49:25 Ehi, non c'è bisogno. Tranquillo.
00:49:32 SUITE DELLA LINCE
00:50:04 Ehi, bello. Quel cazzo di Vitoli dov'è?
00:50:09 Che fai così?
00:50:13 Ehi, non ti credere che tocco quel giaccone,
00:50:16 dopo che tu ci sei venuto sopra.
00:50:19 Ma che ti dice la testa?
00:50:22 Scommetto che hai l'uccello blu,
00:50:26 Stupido coglione che non sei altro!
00:50:30 Hugo!
00:51:21 lnsomma, Mecklen che ti ha detto?
00:51:25 Ci siamo quasi, bello.
00:51:26 C'è da chiarire qualche punto
00:51:31 Tu tremi. Come mai?
00:51:35 -Ma è tutto a posto, vero?
00:51:41 -Guarda un po' me. Guardami!
00:51:46 -Sì. Okay.
00:51:49 Tu sei un tipo leale, vero?
00:51:51 Se sono un tipo leale?
00:51:53 lo ti parlo di quella lealtà...
00:51:55 per la quale un sensibile bastardo come me,
00:51:58 -mette da parte i suoi interessi...
00:52:01 Perché, a parte un cane e il suo padrone,
00:52:04 che di quel genere è la mia lealtà,
00:52:07 non c'è niente di più fedele...
00:52:09 -o sincero.
00:52:11 Le dico che ho urgente bisogno
00:52:14 Lo so. È che non risponde al suo interno.
00:52:16 L'ho capito. A che piano è?
00:52:18 -Non so dov'è ora.
00:52:20 Guardi, c'è uno dei suoi. Chieda a lui.
00:52:24 Mi scusi?
00:52:29 Mi scusi.
00:52:31 -Scusi, senta.
00:52:32 Agente speciale Donald Carruthers, FBl.
00:52:34 Devo salire al piano attico immediatamente.
00:52:36 Certo. Ci stavo giusto andando.
00:52:37 -È un'emergenza?
00:52:56 lo non monto.
00:52:58 Ti monto io!
00:53:06 Fatti una sega, checca.
00:53:09 Cos'hai detto?
00:53:10 Ce l'ho con certi stronzi in ascensore.
00:53:12 Quelle puttane sono in pausa sigaretta?
00:53:15 Ehi, ehi, ehi.
00:53:19 E viene dritto verso di te.
00:53:20 -Bene.
00:53:22 Ma te la sei scelta tu, questa parte.
00:53:24 ll che la díce lunga sul tuo conto.
00:53:26 Ma lunga, lunga!
00:53:35 Come butta?
00:53:37 Parla, dai. Parla forte.
00:53:41 Bello, guarda che ti bollo con questo.
00:53:44 E va bene. Barbone!
00:53:47 No, non mi è affatto chiaro.
00:53:48 lo non ne so niente.
00:53:49 Ha contattato l'agente Carruthers?
00:53:52 Qui il cellulare non prende bene,
00:53:55 il capo è lui ed è a lui che rispondo.
00:53:57 ...sull'ídentítà deí due corpí rítrovatí.
00:53:58 ln meno di un'ora si ritroverà...
00:54:00 con 50 agenti federali al lago Tahoe...
00:54:02 senza avere l'idea del perché.
00:54:03 Noi dobbiamo prendere Israel in custodia.
00:54:05 Un'operazione a due uomini.
00:54:07 Lei mi parla di un ben più vasto movimento.
00:54:09 -È Messner?
00:54:11 Mi faccia telefonare.
00:54:12 Se la situazione cambia, deve dirmelo lui.
00:54:14 -È Messner?
00:54:16 Guardi lei stesso.
00:54:18 Era nella polizia locale.
00:54:19 Agente Messner, abbiamo trovato l'auto.
00:54:21 -Che auto?
00:54:24 -Trovata dove?
00:54:42 Ma servivano i girofari?
00:54:44 Spegnete i girofari! Forza!
00:54:46 -Dio! Tanto per non farsi notare, vero?
00:54:49 L'hotel è stato isolato?
00:54:50 Non glielo so veramente dire, signore.
00:54:52 Hugo, si può sapere che cazzo ti prende?
00:54:55 Che c'è? Ti sei incantato?
00:55:00 Ehi, bello. Smettila con quella lozione.
00:55:05 E non farti fare i capelli dalla tua donna.
00:55:07 Che fa? Ti mette una pentola in testa?
00:55:10 Ehi, porta qui le chiappe
00:55:13 Non ce la faccio a pulire tutto da solo.
00:55:15 Dai. Non faccio mica la cameriera, io.
00:55:18 Davvero. Porta le chiappe qui. Dai.
00:55:32 Ma che cazzo...
00:55:36 Oh, dai, no. Non ci credo, no.
00:55:43 Cos'hai detto a Mecklen?
00:55:46 Quello che gli dico sempre:
00:55:50 J
00:55:52 questo è uno di quei rari momenti
00:55:55 di essere veramente sincero.
00:55:59 Se ti chiedo che cosa hai detto a Mecklen,
00:56:04 Fai conto che già lo so.
00:56:07 Che vedi nella mia mano?
00:56:09 Tu vedi solo e soltanto...
00:56:13 quello che decido di mostrarti.
00:56:18 È una bugia che racconto ai tuoi occhi,
00:56:23 in quel momento,
00:56:27 Ma togliere la maschera a un mistero
00:56:34 -che sono tutte bugie...
00:56:37 Però io so cambiarle. So modellarle.
00:56:41 Ecco perché sono io che valgo, qui, Ivy.
00:56:45 -Ah, io non valgo?
00:56:47 Ti voglio bene. Non sarei voluto arrivare mai
00:56:50 Non importa quel che volevi,
00:56:55 Se pensavi che Primo
00:56:59 aspetta dí vedere quello che posso fare ío.
00:57:07 ANAMNESl
00:57:14 DISTURBO MALEOFACCIALE
00:57:16 DA PALLOTTOLAl
00:57:25 Operato naso - Operato mento
00:57:32 lncredibile.
00:57:36 La batteria è bella che andata.
00:57:40 È inutile. Non c'è segnale qui.
00:57:45 Quella linea là.
00:57:48 No, quei telefoni
00:57:51 ma, appena arriviamo all'attico,
00:57:53 e faccio mettere gli ascensori offline.
00:57:59 Pasqual Acosta.
00:58:01 Spíetato mercenarío. ''El Estrago''.
00:58:05 ''La Peste''.
00:58:07 Quando fu catturato dall'SAS a Belfast...
00:58:09 e íncarcerato,
00:58:18 Chiami la manutenzione.
00:58:20 -Come dice?
00:58:23 Un arresto di emergenza
00:58:26 No. La cosa dev'essere gestita dal mio staff.
00:58:41 Da quanto lavora qui?
00:58:44 Bill?
00:58:48 Oh, mío Dío! Un'ambulanza per Bíll!
00:59:07 -Sei vicina all'attico, per caso?
00:59:09 Ma, decisamente, erano degli spari.
00:59:11 Soltanto non so da dove.
00:59:12 È l'auricolare. Qualcuno ne ha uno simile.
00:59:14 Tu prendi il suo segnale.
00:59:15 La sícurezza del Nomad Hotel
00:59:18 Bella, ti prego, non dirmi
00:59:21 -Ma che stronzi!
00:59:23 Ma vaffanculo. La sicurezza
00:59:30 Mantenete la calma.
00:59:32 E questa chi è adesso?
00:59:33 ll servízío dí ascensore è stato sospeso,
00:59:38 Mantenete la calma.
00:59:39 ll servízío dí ascensore è stato sospeso,
00:59:44 Beh, continuiamo, dai.
00:59:59 Dammi il filo, dai. Forza. Vai.
01:00:10 Così si fa!
01:00:12 Ecco. Piano, piano.
01:00:14 Sono infermiera professionale.
01:00:20 Oh, caspiterina! Questo non c'entra.
01:00:23 Ehi, Boogie? Mi serve che vieni qui.
01:00:26 Prendimi il termoforo. La mia copertina.
01:00:29 -No. Mi sto allenando.
01:00:32 Nonna? Nonna? Nonna?
01:00:35 Lo prende nonna, su.
01:00:37 Chiappette d'angelo.
01:00:39 Che fai? Mi guardi? Ma proprio le vuoi, eh?
01:00:42 Non mi piacciono
01:00:45 Hai capito? Hai capito?
01:00:59 Guarda che stile. Stile.
01:01:06 La fai finita?
01:01:15 Sì!
01:01:18 ...due glí uomíní uccísí quí oggí,
01:01:20 ma le autorítà ípotízzano
01:01:22 ULTIMISSIME NOTIZIE
01:01:24 Uno deí nomí non víene reso noto,
01:01:25 ma l'altra víttíma
01:01:28 Oh, cazzo! Dio ti fulmini
01:01:33 ll veícolo regístrato a nome dí Jack Dupree...
01:01:35 è stato recuperato
01:01:39 Don, se mi senti, sono nell'hotel. Lato nord.
01:01:43 Ho cambíato víta, per te.
01:01:46 Tu non ti sei mai dovuto lavare
01:01:50 raschiartelo dalle unghie.
01:01:54 Tu non hai mai fatto niente
01:01:57 Cazzo, vigliacchetto come sei,
01:01:59 scommetto che, in tutta la vita,
01:02:01 -avrai tirato un pugno a qualcuno.
01:02:03 Quindi, se solo ti sfiora l'idea
01:02:07 Ascoltami un momento.
01:02:08 ...ti concederò di vendermi
01:02:10 -Come potrei?
01:02:13 Comunque la pensi...
01:02:14 Sei fuori di testa e hai fatto i conti male.
01:02:17 Se tu...
01:02:18 Brutta merda!
01:02:22 Sei tu, fuori di testa!
01:02:27 Sei fregato, Ivy!
01:02:29 -Hugo, ti ha preso?
01:02:30 -Signor Israel!
01:02:33 -Vaffanculo!
01:02:35 -Venite qui!
01:02:38 Cazzo.
01:02:39 Metti subito giù quella pistola
01:02:43 Cristo santo, Beanie è morto.
01:02:56 Hai ucciso Beanie.
01:02:58 Mettetele giù, avanti. E adesso via.
01:03:01 -Jimmy, manette.
01:03:03 Portatelo all'uscita di servizio. E svelti.
01:03:05 Tornate che pensiamo al resto.
01:03:07 -Sta bene.
01:03:10 Vattene via, Hugo! Presto!
01:03:12 Lavora con quella gente, Hugo!
01:03:14 Tutte stronzate. Tu lo sai, Hugo.
01:03:16 Va bene? Resta con me. Resta con me.
01:03:19 Mecklen chiamerà a secondi, sai?
01:03:22 Sei con me, baby?
01:03:26 È quasi fatta.
01:03:40 Questi due non vanno.
01:03:41 Ma che cazzo sta succedendo?
01:03:48 Andiamo, stronzo.
01:03:53 Lascia perdere. È andata.
01:03:55 Ehi, non dirlo neanche!
01:03:56 Cara, ho appena visto lampi di spari
01:04:00 Anche prima venivano da là, forse.
01:04:02 Qualcuno ha seccato Israel.
01:04:05 Non sono venuta fino qui per mollare tutto
01:04:09 E daí, bella. Chíamíamocí fuorí
01:04:12 Giochiamo a craps. Passiamo qui la notte.
01:04:22 E daí, baby, su. La possíamo píantare quí.
01:04:25 Cazzo, ragazzi!
01:04:27 Cosa?
01:04:28 Questi due stesi in ascensore,
01:04:33 Qualunque cosa fosse,
01:04:37 Ora che stanno facendo?
01:04:40 Morendo.
01:04:41 Quei poveretti,
01:04:45 C'erano poliziotti, pure?
01:04:51 Mi sono avanzate dopo l'isterectomia.
01:04:55 Non sono gay perché ho la barba!
01:04:57 Mi hanno tagliato le dita!
01:04:59 Povero me!
01:05:01 Warren, va' a fare pratica con i Nunchakus.
01:05:04 Lasciaci in pace, cocco.
01:05:19 Su, vai, cocco.
01:05:20 Ci vediamo! Ci vediamo, checca!
01:05:22 Lo scusi. È un ragazzino.
01:05:24 La mamma lo ha abbandonato
01:05:26 e il papà, mio figlio Dale,
01:05:28 è nel penitenziario di Reno-Washoe,
01:05:32 Scarsa lucidità, sa?
01:05:34 Ha fatto invasione in una casa,
01:05:37 Poi quegli assegni scoperti.
01:05:39 Mio marito Bill si è suicidato
01:05:43 e, da allora,
01:05:49 Quella scatola era chiusa
01:05:51 La prendo in prestito per un po'.
01:05:55 Tí funzíona l'aurícolare?
01:05:56 No. Usiamo le radio.
01:05:57 La giurisdizione è un incubo.
01:05:58 -Novità sull'auto?
01:06:00 Nessuno ha notato
01:06:02 ridotta come un colabrodo?
01:06:03 -lnfatti.
01:06:05 È qui.
01:06:06 Ricky, questo è l'agente Messner.
01:06:07 Raccontagli tranquillamente l'accaduto.
01:06:09 Sì. Allora, prima c'era quel tale, Carruthers.
01:06:12 L'agente Carruthers. E sai dov'è?
01:06:14 -No. Voleva sapere...
01:06:15 lnterroghiamo il ragazzo. Due minuti.
01:06:16 ...la sicurezza dove fosse.
01:06:17 L'ho visto salire in ascensore
01:06:20 Aspetta. Quale altro agente?
01:06:21 Non ce n'erano altri.
01:06:23 -Non ce n'erano.
01:06:25 Ti ha dato un nome?
01:06:27 Era spagnolo. Aspetti, forse Diego o Garcia.
01:06:29 Gira questi nomi al nostro database.
01:06:31 Qualcosa non quadra.
01:06:32 Chiama San Francisco e...
01:06:33 Portava una delle nostre giacche.
01:06:35 -Cosa?
01:06:36 L'altro agente.
01:06:39 Quando è salito in ascensore
01:06:41 Si era identificato come agente federale?
01:06:43 Aveva il badge e tutto.
01:06:44 E, quando l'hai rivisto,
01:06:47 Sì.
01:06:49 E non ti è sembrato strano, no?
01:06:52 Pensavo gliel'avessero data per l'ispezione.
01:06:54 Tu vieni con me.
01:06:56 È evidente che quell'uomo
01:07:00 Dillo alla tua squadra, ma è riservato. Okay?
01:07:06 Basta.
01:07:07 Assembla una squadra tattica. Saliamo.
01:07:10 Devono ridare la corrente agli ascensori.
01:07:11 Sì. Manutenzione,
01:07:12 dovete riattivare subito gli ascensori.
01:07:14 E voglio il vice direttore Locke
01:07:17 D'accordo. Fatto.
01:07:18 lndietro. Indietro. Prego.
01:07:19 -Avanti...
01:07:30 Credevo fossi andato...
01:07:32 Credevo fossi andato a chiamare Vitoli.
01:07:36 Dobbiamo...
01:07:38 fare i bagagli.
01:07:40 Fare subito i bagagli.
01:07:43 Portalo e fate i bagagli.
01:07:46 Chiaro? Dov'è?
01:07:49 -È morto.
01:07:53 Cazzo.
01:07:57 Cazzo, ragazzi!
01:07:59 Uno è un federale.
01:08:01 Mí sentí? Haí capíto che ho detto?
01:08:03 Uno deí due ha un badge dell'f_I.
01:08:04 Aspetta. Aspetta. Buona. Buona.
01:08:06 Prendo di tutto con questo scanner.
01:08:08 -Stai zitta.
01:08:15 Dai, da bravo.
01:08:18 Resta così solo un minuto.
01:08:21 Levati, tu.
01:08:31 Cazzo.
01:08:34 Tanto non ci crederai.
01:08:37 Due stronzi, tutt'e due federali.
01:08:39 No, uno dei due no.
01:08:40 Sanno che è un impostore.
01:08:42 Sanno che è tinto. È un idiota
01:08:46 Pensi che sia quell'imbecille
01:08:49 Aspetta, arrivo.
01:08:54 e un Donald Carruthers.
01:08:56 E adesso qual è quello vero?
01:09:00 Ferma l'ascensore. Ferma l'ascensore!
01:09:16 Andiamo.
01:09:54 Hanno revocato l'accordo.
01:09:55 Hanno revocato l'accordo. Ritirato.
01:09:58 Come sarebbe? Come sarebbe?
01:10:00 Già l'abbiamo. Che vuoi dire?
01:10:02 Non lo so. È stato il vice direttore,
01:10:06 Ha fatto saltare tutto
01:10:08 Síamo fínítí.
01:10:10 Cí scarícano, Buddy.
01:10:13 Cí hanno ammazzatí. Cí hanno ammazzatí.
01:11:09 Tre minuti.
01:11:16 Pronti a muoversi.
01:11:29 L'ascensore nord è aperto.
01:11:31 Possíbíle aggressíone. Trattenete íl fuoco.
01:11:33 Al mio segnale.
01:11:36 Shar. Shar sette.
01:11:37 Mí hanno pízzícata.
01:11:39 Vaccí gíù pesante.
01:11:41 lncendia il cielo di spari.
01:11:43 Bene.
01:13:04 Oh, mio Dio.
01:13:28 Partí.
01:13:54 State giù!
01:13:58 Giù! Spostatevi!
01:14:03 Mani in alto!
01:14:06 Getta quell'arma!
01:14:08 Esci dall'ascensore!
01:14:10 -Questi federali sono veri o finti, ora?
01:14:12 Ti prego, Sharice!
01:14:16 Oh, cazzo! Mi ha presa!
01:14:20 Georgia!
01:14:26 Georgia, dove sei? Non ti sento, cazzo!
01:14:37 Ehi, com'è?
01:14:39 -Mortale.
01:14:42 -Mortale.
01:14:45 Arrestate questi sospetti!
01:14:51 Mi serve assistenza medica.
01:14:55 -Occhio.
01:14:57 Chiamate un medico!
01:15:01 -Dov'è un medico?
01:15:03 Se mi senti
01:15:05 Scendo per una migliore linea di tiro.
01:15:07 Ho detto che ho degli agenti feriti.
01:15:10 Fatemi isolare...
01:15:11 L'ascensore, presto! Entrate!
01:15:15 Sharice? Non mi senti? Mi ha colpita.
01:15:19 Oh, cazzo!
01:15:20 Neanche so quant'è grave, cazzo!
01:15:23 È facile che abbia bucato il Kevlar.
01:15:30 Sto salendo all'attico, se mi senti.
01:16:01 Lester!
01:16:04 Cazzo.
01:16:32 -Su! Su! Vai!
01:16:37 -Cazzo! Avanti!
01:16:41 lnsomma, puoi sentirmi?
01:16:44 Non serve a un cazzo!
01:16:46 Via!
01:16:54 Dove sei?
01:16:58 Dio santo, Georgia! Ci sei? Parlami!
01:17:13 Pezzi di merda!
01:17:18 Cazzo!
01:17:28 Trovate un medico!
01:17:30 Cazzo!
01:17:31 Cazzo!
01:17:33 Serve un medico!
01:17:34 Trovate un medico. Serve un medico.
01:17:41 Qualcuno lo porti via di lì!
01:17:46 Ho scazzato!
01:17:48 Ho scazzato!
01:18:38 Ne stanno arrívando tre.
01:18:51 Su! Muoversi! Muoversi!
01:18:57 Perdonami.
01:19:01 ln alto le mani!
01:19:06 Guarda se ha segni vitali.
01:19:09 Perquisite.
01:19:10 -Libero!
01:19:11 Tutto pulito, signore.
01:19:13 Okay, entrate.
01:19:15 Tutto líbero al settímo píano.
01:19:19 Carruthers e Messner?
01:19:21 Carruthers è morto. Messner è introvabile.
01:19:23 E trovatelo!
01:19:28 -Come ti chiami, bimba bella?
01:19:32 Georgia.
01:19:35 lnsomma, hai salvato questo fratello nero.
01:19:38 Già. Mi accontento di un grazie.
01:19:42 Sei messa proprio male, eh?
01:19:45 Colpita due volte.
01:19:48 Credo di avere ucciso per sbaglio
01:19:54 Beh, se questo può consolarti,
01:20:00 Una strage, una carneficina umana.
01:20:03 Davvero?
01:20:06 ll tuo uomo ora sarebbe
01:20:13 E chi lo sa? Forse anche tu.
01:20:16 Che peccato sarebbe stato.
01:20:22 Che ci facevi in quest'albergo?
01:20:25 Stavamo cercando un tipo di nome Israel.
01:20:31 Ragazzi! Per una come te
01:20:35 Mettila giù. Mettila giù
01:20:41 Su le mani! Su quelle mani, adesso!
01:20:44 O la abbassi o ti apro il cranio.
01:20:47 Guarda che il tuo amico non l'ho ucciso io.
01:20:51 Ora, che tu mi creda o no,
01:20:52 è la cosa decisamente meno importante,
01:20:55 O la piantiamo qui da vivi...
01:20:58 o continuiamo ognuno così
01:21:00 lo non ho problemi con te o il tuo Bureau.
01:21:05 Quindi credo che sarebbe saggio
01:21:51 L'agente Messner sta per entrare.
01:22:13 -Agente Messner.
01:22:15 Sta bene, figliolo?
01:22:18 No, non serve. Le ho chiesto una cosa.
01:22:20 -Andiamo. Si sieda.
01:22:23 È difficile spiegare tutto in due parole.
01:22:25 Faccende più gravi incombono.
01:22:27 Mi dispiace per Carruthers.
01:22:29 -Era un brav'uomo.
01:22:34 Ha avuto un episodio di aritmia
01:22:37 Non posso aiutarlo qui. Va portato...
01:22:38 Okay. Tutti sul tetto.
01:22:40 Portate Israel sul tetto.
01:22:42 Non posso spiegarle tutto adesso.
01:22:44 No, io...
01:22:46 -Deve tornare a Washington.
01:22:48 Non posso rivelarle nulla di più, ora.
01:22:50 Sono morti in parecchi.
01:22:52 Lei torni a Washington.
01:22:53 -Farà rapporto nei giorni prossimi.
01:22:55 Ritorni a Washington.
01:22:57 Scappa!
01:22:58 Non sparate! Vi prego! Non sparate!
01:23:02 È andato di là! Non sparate, vi prego!
01:23:19 FBl! Salite, salite, presto!
01:23:34 Per favore, tutti gli ospiti...
01:23:36 vadano laggiù nella hall.
01:23:41 Fate passare, prego. Fate passare.
01:23:51 Dovete passare dall'altra parte.
01:23:55 Fate largo.
01:24:49 Ehi.
01:24:54 -È la tua macchina?
01:24:59 È confiscata.
01:25:02 FBl.
01:25:03 -Oh, sei dell'FBl.
01:25:06 Sì. E le consiglio
01:25:09 Stai investigando sugli omicidi
01:25:12 -Come?
01:25:15 Due sono morti
01:25:19 ll terzo, invece, ha una grave ipotermia,
01:25:23 possibile demenza e, probabilmente,
01:25:27 Dai, hai ragione.
01:25:30 Scusa.
01:25:34 Mi hai sparato.
01:25:37 Sì, lo so.
01:25:41 -E ci hai buttati nel lago.
01:25:44 Eravate a caccia di uno
01:25:46 Eravate qui per lui anche voi? Israel?
01:25:51 Allora siamo stati fregati in due!
01:25:54 Porca miseria.
01:25:56 Quelli sono matti, però, eh?
01:26:02 Senti, dammi le chiavi e vattene a 'fanculo.
01:26:04 Okay.
01:26:15 Mi dispiace per quella.
01:26:19 Sono cose che non ci si crede.
01:26:22 ll destino colpisce senza un motivo.
01:26:26 O no?
01:26:29 Così va il mondo!
01:26:31 E andrà sempre così.
01:26:35 Okay.
01:26:37 Allora, pace, fratello.
01:26:50 Oh, ma crepa.
01:27:58 Suicidio in vari modi.
01:28:01 Ho i pazienti.
01:28:02 Sì, dottore. Grazie.
01:28:06 Okay.
01:28:08 Dov'è Israel?
01:28:12 -Che ci fa qui?
01:28:14 ll suo rapporto lo farà a Washington,
01:28:17 No. Lo facciamo adesso.
01:28:26 Lei ha avuto ordine di andare...
01:28:30 Che fa, agente Messner?
01:28:31 Cammini. Andiamo.
01:28:35 Lei deve dirmi
01:28:37 per informarci
01:28:40 perché io e il mio amico e compagno,
01:28:42 il cui corpo verrà cremato domattina,
01:28:44 non siamo stati contattati.
01:28:45 -Non posso parlarne.
01:28:50 Sei finito.
01:28:51 Mi hai guardato in faccia?
01:28:57 Mi tolga quell'arma dalle spalle
01:29:00 Grazie.
01:29:13 Mi spieghi il senso.
01:29:17 Sono padre e figlio.
01:29:21 J
01:29:23 quando leí e Sparazza ebbero una relazíone,
01:29:25 della quale Israel fu un effetto collaterale.
01:29:27 Lo stesso anno,
01:29:30 Mancava la causa di paternità!
01:29:32 La sorveglianza di Padiche, Serna...
01:29:34 lnformazíoní fasulle che hanno scatenato
01:29:38 -Vuole accoppare Israel.
01:29:39 Buddy Israel.
01:29:41 Buddy Israel.
01:29:42 -Hanno un uomo, uno Svedese.
01:29:44 -Novità sullo Svedese?
01:29:47 Non ci sono killer svedesi
01:29:49 ll dottor Ingstrom, lo Svedese,
01:29:52 Pare sía uno specíalísta.
01:29:54 Ha avuto un episodio di aritmia
01:29:56 È primario di cardiologia
01:29:59 Prímo vuole íl cuore dí Israel.
01:30:01 -ll suo cuore?
01:30:02 EUR uno dei migliori cardiochirurghi
01:30:05 ll vero contratto è andato a Lazlo Soot,
01:30:09 l'uomo che è scappato dall'attíco íerí...
01:30:11 Non sparate!
01:30:12 ...travestíto.
01:30:14 Era stato íngaggíato da Sparazza
01:30:19 ll dottor Ingstrom era quí
01:30:22 Ed essendo padre e figlio,
01:30:34 Sta parlando di un trapianto. È così?
01:30:38 Sta parlando di un trapianto di cuore.
01:30:39 Ucciderete Israel per salvare Sparazza.
01:30:45 No.
01:30:49 Hanno scavato negli archivi
01:30:51 Sapevi che Sparazza
01:30:54 È stata eseguita per salvargli la vita.
01:30:56 Che lavoro hanno fatto!
01:30:57 Non era cosmetica. Era ricostruttiva.
01:31:00 Guardi la data della prima procedura.
01:31:02 15 distinte procedure dal '52.
01:31:04 Lo stesso anno in cui si pensa
01:31:08 Vi mostrerò che cosa intendevo
01:31:12 Usando le ultime tecniche
01:31:15 mi farò ridurre le orecchie.
01:31:17 Seconda fase
01:31:18 Asportando un pezzo di osso dal mento,
01:31:22 Una procedura nota come ''rinoplastica'',
01:31:25 Se aggiungete peli facciali all'equazione,
01:31:27 avrete una faccia che non è più la mia...
01:31:30 e, più importante,
01:31:33 -Cristo.
01:31:35 un accento dí orígíne calabrese,
01:31:38 luogo di nascita Cosenza, in Italia.
01:31:40 È lui.
01:31:41 E íl mío nome...
01:31:42 -È Heller.
01:31:46 Signori, mi rendo conto
01:31:49 È andato sotto copertura nel '40.
01:31:51 Ma sono convinto...
01:31:53 Smantellare buona parte
01:31:55 ...che sia l'unico sistema
01:31:58 l suoi superiori erano convinti
01:32:02 e avesse cambiato bandiera.
01:32:03 Ordínarono dí termínare la sua copertura.
01:32:05 Cí è sempre stato detto
01:32:09 mentre síamo statí noí. L'fBl.
01:32:15 Ma non lo abbíamo uccíso.
01:32:18 EUR sopravvissuto. Ma le ferite riportate...
01:32:21 richiesero continui interventi
01:32:25 Così assunse l'identità del suo alter ego.
01:32:30 L'ímmagínarío Prímo Sparazza
01:32:33 e freeman Heller non c'era píù.
01:32:38 L'operazione sotto copertura di Heller
01:32:42 e i capi la seppellirono,
01:32:45 Tutti gli agenti di quell'epoca sono morti...
01:32:47 e la storia ha lasciato il passo alla favola.
01:32:50 Finora. L'operazione di Heller
01:32:53 Sono 60 anni di informazioni.
01:32:55 Ha una pallida idea
01:33:00 Avete fatto un altro accordo.
01:33:02 L'accordo di Israel con il governo è saltato.
01:33:04 Ora stiamo cercando di recuperarlo
01:33:08 Si rende conto
01:33:10 No, figliolo.
01:33:13 Lei ci ha mandati là a passo di carica...
01:33:15 e, quando salta tutto,
01:33:18 Serve coesione per andare avanti, non...
01:33:20 Lasci stare questo attacco di retorica
01:33:24 Ha taciuto informazioni mentre Carruthers
01:33:29 E la ragione per cui ha fatto questo,
01:33:37 Un fossile mafioso.
01:33:40 Un mostro creato dall'FBl.
01:33:42 Mi dica una cosa.
01:33:45 Aprirà il vaso di Pandora
01:33:48 È possibile.
01:33:49 E vi dirà dove sono stati sepolti i cadaveri?
01:33:51 O è la sua ultima preziosa stronzata...
01:33:56 del tutto inutile?
01:33:58 -È un rischio da correre.
01:34:01 E importa poco se, per questo,
01:34:04 lngigantisce troppo la cosa.
01:34:06 Ma sta davvero scherzando!
01:34:07 -ll mio amico è morto.
01:34:09 ll Bureau ci ha traditi.
01:34:11 -Si svegli.
01:34:13 -Smetta...
01:34:14 Abbassi quel dito.
01:34:15 Ha tradito noi come ha tradito loro.
01:34:17 Vaffanculo, stronzo!
01:34:21 Va bene, se vuole,
01:34:24 seduta stante.
01:34:26 Vuole porre fine alla sua carriera
01:34:30 Come vuole.
01:34:31 Fosse per me, lascerei anche correre.
01:34:34 io la comprendo.
01:34:35 Davvero. Mi spiace molto.
01:34:36 Ma è stata presa una decisione...
01:34:38 cui dobbiamo attenerci
01:34:41 che non vorrei mai
01:34:44 E questo, lei lo deve capire.
01:34:46 Per lei, è ora di prendere
01:34:49 e non indagare oltre su questa faccenda.
01:34:51 Ha capito il concetto, agente Messner?
01:34:56 Allora, le è chiaro, agente Messner?
01:35:03 Mi è chiaro.
01:35:09 Mi è chiaro.
01:44:14 ltalian