Smother

hu
00:00:25 Noah és Clare telefonja. Hagyj...
00:00:28 Szia. Itt anya. Remélem, nem zavarok.
00:00:31 Boldog halloweent! Biztosan
00:00:36 Persze nem muszáj. semmi fontos, csak ha
00:00:38 fel akarnál hívni, ne tartsd vissza
00:00:44 - Mi a csudát akartam kérdezni?
00:00:47 Na mindegy. Képzeld, sokkal
00:00:51 és az állam csak akkor kattog, ha rágok.
00:00:55 Eszembe jutott, miért hívtalak.
00:00:57 Nincs nálad a videóm leírása?
00:01:00 Váj! Kész a pirítós.
00:01:08 Jól van. Sammy Higgins.
00:01:11 Kivel telefonálsz?
00:01:13 - Tessék?
00:01:15 Hogy? Valaki telefonált? Halló! Halló!
00:01:20 Senki nem telefonált.
00:01:23 Mintha anyád üzenetei rövidülnének.
00:01:29 A legtöbben attól félnek,
00:01:32 Én attól, hogy örökké fog élni.
00:01:39 ANYÁM!
00:03:24 Biztos van más gyakorlat.
00:03:27 - Ki a fizikoterapeuta, maga vagy én?
00:03:30 Fel a térdet!
00:03:32 Kapkodja szépen! Dolgozzon az a térd!
00:03:34 Anyád keres.
00:03:37 Most nem érek rá.
00:03:39 Ügyes. Akár egy gazella.
00:03:41 Cooper! Az irodámba! Most!
00:03:43 Az az apád irodája, nem a tiéd.
00:03:46 - Igen?
00:03:47 Azt csak hiszi. Még ma, Cooper!
00:03:51 Jól van.
00:03:52 - Pihenhet.
00:03:58 - Apa, itt van Cooper.
00:04:00 Online foglaltam, ötödszörre mondom!
00:04:03 Mikor intézzük a Cooper-ügyet?
00:04:05 - Itt ül.
00:04:07 - Ki van.
00:04:08 Megkértem Danát, beszéljen
00:04:13 Egy ideje figyeljük a teljesítményedet.
00:04:16 Nyilvánvaló, hogy meg se
00:04:19 Mutasd a számokat!
00:04:22 Ennyi bevételt vártunk el tõled,
00:04:27 Nagy különbség, nem gondolod?
00:04:29 Azt gondolom, hogy az
00:04:32 Nem is tudtam, hogy maga a fõnök!
00:04:34 Megmondtam, nem számlázok ki
00:04:38 Csalónak nevez?
00:04:40 Nincs tovább.
00:04:42 Épp elég idõd volt,
00:04:45 de elbuktál. Nagyon sajnálom,
00:04:48 de el kell engednünk.
00:04:49 Kirúg?
00:04:51 Eltalálta, zsenikém.
00:04:53 Ez nem személyes ügy.
00:04:55 Már hogy ne lenne az?
00:04:57 - Leszállt neked egyáltalán a heréd?
00:05:01 A céget én teremtettem. Miattam
00:05:06 Nekem köszönheti a partnercégeket.
00:05:09 Én ütöttem a nyerõ hazafutást
00:05:12 Bajnokságot nyertünk!
00:05:14 Mert én kiejtettem a
00:05:17 Egy szerencsétlen mûlábút! A rossz
00:05:21 Menjen a fenébe.
00:05:24 - Hívj rendészt!
00:05:28 - Nyugodjon meg!
00:05:30 Ne engedd gerinc közelébe!
00:05:32 "Alice sokkal okosabb volt,
00:05:37 Elõbb megnézem, mondta,
00:05:40 Tudniillik, már sok szép kis mesét olva
00:05:44 akiket fölfaltak a vadállatok, vagy más,
00:05:51 Sajnálom, gyerekek. Egy pillanat.
00:05:57 Mrs. Cooper.
00:05:59 Csók, Mrs. Cooper, én vagyok.
00:06:01 Szia, én.
00:06:02 Van egy jó hírem meg egy rossz hírem.
00:06:05 Mi történt?
00:06:06 A rossz hír az, hogy kirúgtak.
00:06:09 a jó meg az, hogy így
00:06:13 Ralph kirúgott?
00:06:14 Nem õ, hanem Dana.
00:06:17 Micsoda seggfej!
00:06:20 Drágám, sajnálom. de
00:06:22 - épp órám van. Beszélhetnénk késõbb?
00:06:25 Ne rúgasd ki magad!
00:06:29 - Boldog halloweent!
00:06:55 Minden oké?
00:06:56 - Igen, kösz.
00:06:59 Ki vagy te?
00:07:01 Myron Stubbs. Tudod, Clare unokatesója
00:07:05 Indianapolisból. Azt
00:07:08 míg tart az írótanfolyam.
00:07:10 Ja. Azt hittem, pár hét múlva lesz.
00:07:13 Elõrehozták. A reptérrõl hívtam
00:07:18 Sose jöttem volna rá.
00:07:20 - Noah vagyok.
00:07:22 - Végre találkozunk.
00:07:24 Kérdeznék valamit. Az az én
00:07:28 Ó, a tiéd? Bocs, öregem.
00:07:32 Az enyém otthon maradt. Így hát...
00:07:34 Persze. Elõfordul.
00:07:37 Veszek egyet.
00:07:39 Á! Nem fontos. Inkább tartsd meg,
00:07:42 "isten hozott" ajándék gyanánt.
00:07:44 Komoly? Nagy vagy. Kösz.
00:07:53 Adsz, vagy kapsz!
00:07:55 - Adsz, vagy kapsz?
00:07:59 A Villa Villekullából van.
00:08:01 - De izgalmas! Boldog halloweent!
00:08:05 Te munkanélküli!
00:08:07 Az unokatesóm?
00:08:08 Épp sétál. Azt mondta, mindjárt jön.
00:08:12 Komolyan saját
00:08:16 Igen. Mi szólna ellene?
00:08:20 és igazi ügyvezetõ alkat vagyok.
00:08:23 Mit gondolsz?
00:08:24 Egyenes beszédet vársz?
00:08:26 Természetesen.
00:08:27 Szerintem remekül
00:08:31 sosem töltöttél sok idõt egy
00:08:35 Nahát! Kösz. Erre nem gondoltam.
00:08:38 Talán mert
00:08:40 igyekszel kerülni a felelõsséget,
00:08:44 Már szerinted se segít annyit
00:08:48 Én melletted állok. Csak gondold
00:08:53 Jó dolog sülhet ki ebbõl. Csak
00:08:58 Azalatt pedig, szívem,
00:09:00 - visszamegyek Donnie-hoz, a régi
00:09:06 Azt mondta, bármikor
00:09:09 és egész jól fizet.
00:09:12 - Jól van.
00:09:13 - Ez a terv.
00:09:21 Adsz, vagy kapsz?
00:09:23 Anya!
00:09:26 Marilyn, mi a baj?
00:09:28 Jól vagyok, csak... Nem, én
00:09:33 Nem is akarok zavarni.
00:09:36 Várj! Hol van apa?
00:09:37 Õ?
00:09:38 Otthon van. Összevesztünk
00:09:42 De ne aggódjatok, én
00:09:45 Keresek egy motelt, jó lesz ott.
00:09:47 Aludj ma nálunk!
00:09:49 Vagy gyere be egy kávéra, és keresünk
00:09:54 Nem akarnék a terhetekre lenni.
00:09:57 - Ki mondta, hogy...
00:10:00 hogy minden jót kívánjak.
00:10:04 Anya, tényleg semmibõl sem
00:10:07 Ma éjszakára itt maradsz velünk!
00:10:10 Drága vagy!
00:10:13 Jöhet, Hartanto, maradhatunk!
00:10:16 Kifelé, Sammy Higgins!
00:10:22 Sammy!
00:10:23 Ó, remek! Remek!
00:10:26 Hol a...? Ne félj, összeszedjük õket!
00:10:29 Maga egy édes pici tündér,
00:10:32 - A nevem: Hu Szing To.
00:10:35 tegye le valahová! De
00:10:38 - Jól van.
00:10:41 - Nem egy fényes elme!
00:10:43 - Ez remek.
00:10:44 - Drágám, milyen jelmez ez rajtad?
00:10:49 Óriás Snickerst adott a szomszéd.
00:10:51 - Jó estét.
00:10:53 - Te jó ég!
00:10:55 Gyerekek. Egy kissé megéheztem.
00:11:04 Mikor mostál hajat? Zsírosnak tûnik.
00:11:06 A diabéteszes retinopátiád
00:11:10 Nem zsíros.
00:11:13 Nézzétek, milyen fenségesen néz ki!
00:11:15 Elveszem. Enyém a tojásos szendvics.
00:11:19 Ez vajon mi? Igen,
00:11:22 - Hagyd... - Igen, a nagyfiúé lesz
00:11:26 Igen, anya, tudja.
00:11:28 Mondja csak, az omletthez
00:11:32 Nem tudom.
00:11:33 Megkérdezné? Cukorbetegség és magas
00:11:38 Persze. Még valamit?
00:11:39 Mi, cukorbetegek olykor
00:11:43 A fiam ötkilós volt.
00:11:45 - Te jó ég!
00:11:48 Kösz, hogy végighallgatta
00:11:51 - Meg az enyémet.
00:11:55 Csak én láttam úgy, vagy
00:12:00 Mi történt apa és közted?
00:12:02 Elkérhetném a sót, Myrelle?
00:12:04 - Köszönöm.
00:12:06 Myron, ami azt illeti, nekem
00:12:10 Az Elfújta a szélre
00:12:14 nem kötnek le, de ez tetszett.
00:12:16 A Jefferson család is.
00:12:19 Drágám, hogy ízlik az omlett?
00:12:22 Nem kóstoltam.
00:12:24 Kaphatnék egy picikét?
00:12:26 Mondd meg, milyen!
00:12:28 - Megkóstolhatom?
00:12:31 Ne tartsd vissza magad! Ízlik?
00:12:34 - Ízlik az omlettem? Jót kértem?
00:12:40 Elárulod végre, mi
00:12:43 Milyen a suli?
00:12:45 Ma jelmezversenyt
00:12:49 Freddy Krueger meg egy zsírkréta
00:12:53 Tudod, mit?
00:12:54 - Tessék. Parancsolj.
00:12:58 Myron, mivel foglalkozik?
00:13:01 Forgatókönyvet írok.
00:13:03 Ne! Ez olyan érdekes!
00:13:05 - Épp egy horror sci-fin
00:13:08 Vietnami dzsungel.
00:13:10 Tom Dawson hadnagy az Agent
00:13:15 és vad, meg nem értett
00:13:18 Õrületbe kergeti a
00:13:21 Csak fikció.
00:13:23 Moszkitó Man lett volna
00:13:26 Ezért a munkacíme: PTSD.
00:13:29 - Poszttraumás stressztortúra.
00:13:34 A Szakasz és A légy találkozása.
00:13:37 Kitûnõ.
00:13:38 Sikerült megragadnod az
00:13:42 A sci-fi csavarral fûszerezve.
00:13:45 Félig kommandós,
00:13:47 félig moszkitós, totál terror!
00:13:51 Te jó ég! Ez annyira izgalmas!
00:13:54 Boldogan elolvasnám.
00:13:56 Mennyit keres ezzel?
00:13:58 Fizu az nincs, amíg meg nem veszik,
00:14:00 de már írtam William Morrisonnak,
00:14:09 Wesley Snipes-ot?
00:14:13 - Nahát!
00:14:17 Ne beszéljünk róla!
00:14:20 - Ízlik?
00:14:23 Szereti a filmeket?
00:14:25 Imádom.
00:14:27 Óriási! Mondd el neki a filmötletedet!
00:14:30 Tom Dawson hadnagy az Agent
00:14:39 Jaj, ne!
00:14:41 Istenem! Úgy sajnálom!
00:14:45 Te, te csúnya!
00:14:48 Halló?
00:14:49 Anyád ott van?
00:14:50 Felbosszantottál!
00:14:52 Hagyd! Hallom, ott az egész bagázs.
00:14:55 Mi van? Azt mondta, veszekedtetek,
00:14:59 Gõzöm sincs. Cukorkát
00:15:03 ordítani kezdett egy
00:15:05 Mit mûveltél?
00:15:07 - Add anyádat!
00:15:09 - Nem! Szóba nem állok vele!
00:15:13 Ez új.
00:15:14 Ki az, Gene? Marilyn?
00:15:16 Nem, csak a munkanélküli unokád.
00:15:19 - Hogy jön ez most ide?
00:15:23 Nem dolgozhat mindenki
00:15:26 - Csak aki kiérdemli.
00:15:29 Ma itt alszik. Holnap beszélhetsz vele.
00:15:31 Azt már nem!
00:15:34 - Elesett. ugye?
00:15:38 - Baj, hogy kiköltöztettem?
00:15:41 Sammy! Mit csinálsz a mami táskájával?
00:15:45 Mindnek ugyanaz a neve?
00:15:47 Részt veszek a menhely programjában.
00:15:49 Évi 40 kutyus fordul meg nálam.
00:15:54 Megjegyezhetõ, és segít megõrizni
00:15:59 - Édesem!
00:16:00 Remélem, jobban van. Reggel találkozunk.
00:16:03 Igen. A holnapi
00:16:07 - Kösz.
00:16:08 Marilyn, ez a tiéd?
00:16:10 A nappaliban találtam.
00:16:12 Köszönöm, kicsúszhatott a táskámból.
00:16:15 Minek hordasz olyat?
00:16:17 Csak öngyújtó! Nyugi!
00:16:19 Mire kell?
00:16:20 Hogy elijesszem azokat, akik zaklatnak!
00:16:23 Nem lenne jobb a gázspray?
00:16:26 Próbáltam, de összekevertem
00:16:29 - Gyere! -
00:16:31 Reggel találkozunk. Érezd otthon magad!
00:16:35 Szólj, ha gond van a huligánnal!
00:16:39 Noah, tudod, mi a vicces?
00:16:41 Igen, tudom.
00:16:43 A fejem még kóvályog, de az
00:16:47 Be kell számolnom a fájdalomtársaimnak.
00:16:50 Inkább feküdj le! Késõ
00:16:53 Játsszunk Scrabble-t! Itt a szótár.
00:16:56 Nem, talán holnap.
00:16:59 Hát jó.
00:17:00 - Jól van. Jó éjt.
00:17:03 Ölelj meg, hogy lássam,
00:17:10 Szorosabban!
00:17:11 Nem kell, hogy a
00:17:15 Hát szia.
00:17:17 - Noah!
00:17:20 Kívánj jó éjt Sammy Higginsnek!
00:17:24 Jó éjszakát, Sammy Higginsek.
00:17:29 Szeret titeket.
00:17:31 Jó éjt.
00:17:34 Én is...
00:17:36 ...szeretlek.
00:17:46 Istenem!
00:17:48 Nyugi! Csak egy éjszakát tölt itt.
00:17:51 Bár elválnának, és
00:17:55 Zsíros a hajam?
00:17:57 Nem jellemzõ. Néha.
00:18:00 Néha olyan szerencsétlen,
00:18:03 Mondd meg neki!
00:18:05 Megbántanám. Valakit felbérelek
00:18:11 Jó éjt!
00:18:19 - Drágám!
00:18:21 - Drágám!
00:18:22 Ma kéne csinálnunk.
00:18:25 - Az ma kezdõdik?
00:18:28 Az jó. Ne várjunk inkább,
00:18:32 amíg megoldódik ez a munkadolog?
00:18:35 Az mikor is lesz?
00:18:38 - Biztos most van a tüszõrepedés?
00:18:41 A naptár szerint legalábbis
00:18:43 - ma vagy holnap.
00:18:48 Ha nem állsz készen, nem állsz készen.
00:18:51 - Tudnék készen állni, csak
00:18:56 Holnap is csinálhatjuk.
00:18:57 - Kétszer.
00:19:00 Oké. Kösz.
00:19:20 Bújj-bújj?
00:19:22 Macikám, fáradt vagyok.
00:19:25 Bújj-bújj?
00:19:27 Hadd nyújtózzak ki!
00:19:29 - Szamár! Csak azt kérem, ölelj át!
00:19:54 Nyugi! Én vagyok.
00:19:55 - Minden rendben?
00:19:58 Anya?
00:19:59 Myron! Rosszat álmodtál.
00:20:01 - Semmi baj. - Csak teát
00:20:06 Késõbb rendezzük át a házat!
00:20:11 Éhes vagy? Készítsek neked pirítóst?
00:20:16 Azt hiszem, az apádnak van egy nõje.
00:20:23 Sammy Higgins, menj aludni!
00:20:26 Mirõl beszélsz?
00:20:28 Emiatt veszekedtünk. Elé álltam,
00:20:30 õ hazudott nekem, ezért eljöttem!
00:20:33 És olyan egyedül vagyok, hogy
00:20:37 - De ne törõdj velem! Jól vagyok!
00:20:41 Ülj le! Biztos, hogy apa...
00:20:44 Betette a micsodáját a nõbe?
00:20:46 Jó volt neki, ezért megtette megint?
00:20:49 És közben látta vagy inkább
00:20:53 Igen.
00:20:55 Biztos vagyok benne.
00:20:57 Ugyan! Kizárt, hogy apa ezt
00:21:01 Egy nõ tudja.
00:21:03 Hidd el!
00:21:04 Mint amikor ránézel valakire,
00:21:08 Rá van írva.
00:21:09 Értem. Anya, mindketten
00:21:13 Jobb, ha most lefekszünk.
00:21:16 Kell egy hely, míg
00:21:20 Te talán ismersz valakit,
00:21:22 aki befogadna engem pár rövid hétre?
00:21:24 - Pár hétre?
00:21:29 A Nõszervezetnek vannak
00:21:37 Igen.
00:21:39 Értem.
00:21:42 Jól van, jól van.
00:21:44 ide hallgass!
00:21:45 Csak ha megígéred, hogy jól viselkedsz.
00:21:48 Semmi leskelõdés, semmi
00:21:52 Így csinálsz, de így kéne.
00:21:54 Megígérem. Észre se veszed,
00:21:59 Az nem a cserkészbecsszó.
00:22:01 A Star Trekben láthattad. Jó éjt.
00:22:05 Köszönöm. Ígérem, jó leszek.
00:22:11 Maradni akar két hétig.
00:22:13 - Tényleg?
00:22:15 Rendben. Végül is hová mehetne?
00:22:18 - Ha itt van, a rögzítõ nem óv meg
00:22:22 Nagy bajt hoz erre a házra, én mondom!
00:22:25 Ne legyél ilyen teátrális!
00:22:29 Olyan feszült vagyok. De
00:22:34 Rossz duma. Jó éjt.
00:22:53 Jó reggelt!
00:22:54 Mit csinálsz?
00:22:56 Kész a reggeli!
00:22:58 Nem hagynál magamra?
00:23:02 Itt jön a morcos mackó.
00:23:05 29 évesen nem játszom mackósat.
00:23:08 Nem állítja meg a mackót semmi se,
00:23:11 csak egy nagy mosoly!
00:23:23 Mikor mostatok utoljára ágynemût?
00:23:25 Na kifelé! Tûnés!
00:23:28 Te vagy a bûzrendõrség?
00:23:31 Gyere, Sammy Higgins!
00:23:35 Nem a testvérem!
00:23:36 Ez egy kutya! Én ember vagyok.
00:23:41 És az ágynemû nem is... Te jó ég!
00:23:47 Max, kellene egy gonosz
00:23:51 Lehet hopi indián?
00:23:53 Nem, az túl békés.
00:23:56 - Jó reggelt.
00:23:58 Drágám, van karobos palacsinta a pulton.
00:24:00 Kösz. Tudnád itt mellõzni a dohányzást?
00:24:03 Hogy szültem ilyen vicces fiút?
00:24:08 - Lehet afroamerikai?
00:24:11 Nem ma van az írói szemináriumod?
00:24:14 Elhalasztották.
00:24:16 Lehet Puerto Ricó-i?
00:24:17 Tökéletes. Teljesen új.
00:24:21 P-
00:24:22 Mi ez?
00:24:23 Egy új hangfelismerõ
00:24:28 Digitális munkatárs.
00:24:30 Figyelj! Max, kéne egy név
00:24:34 Max 9000.
00:24:37 Más?
00:24:39 Victor Escobar.
00:24:41 Óriási!
00:24:43 Nahát! Egész könnyû írni!
00:24:45 Igen, tudom.
00:24:49 Myron édes, hogy vigyáz Sammy Higginsre.
00:24:53 Myron társasági hiányosságai bénítóak.
00:24:56 S Z ÕNYEGBAZÁR
00:24:57 Élvezem, hogy végre
00:25:01 Itt is vagyunk!
00:25:06 - Mit mûvelsz? Szedd fel!
00:25:09 Ez nem Tijuana.
00:25:10 Mindig szabályok szerint éltem.
00:25:14 jogom van hozzá.
00:25:16 - Ennek nincs értelme.
00:25:19 Menj vásárolni! Ha végzek, megkereslek.
00:25:22 Jó, pulykatojás.
00:25:24 Ne nevezz pulyka...
00:25:25 Hé!
00:25:26 Jól van, nyuszi-muszi!
00:25:35 Bocsi!
00:25:37 Donnie, kösz, hogy ilyen hamar fogadsz.
00:25:40 Mire valók a volt fõnökök? Jól élsz?
00:25:44 Minden remek.
00:25:46 Gyerek?
00:25:48 Nem, még nincs. Bár Clare nagyon
00:25:52 Tudom, milyen az. Az
00:25:56 folyton a házasélettel
00:26:00 Nehéz, ha nem vagy
00:26:05 Így egymás közt, több módon
00:26:09 Egyszerûen.
00:26:10 Parancsolsz?
00:26:11 Én hónapokig húztam a fogamzást.
00:26:15 Volt forró fürdõ, szûk alsó,
00:26:19 minden, ami lohasztja a golyókat.
00:26:22 És szex elõtt ki kell
00:26:27 Jó tudni. Kösz.
00:26:30 Meglepett, hogy felhívtál. Azt
00:26:35 végzett a szõnyegbiznisszel.
00:26:37 Elvégeztem a fõsulit, dolgoztam pár...
00:26:41 Szõnyegbazár. Donnie Booker.
00:26:44 Folytasd!
00:26:46 Én?
00:26:48 A fõsuli után dolgoztam
00:26:53 Sok tapasztalatot szereztem, de rá
00:26:59 Most valamilyen biztos állást keresek.
00:27:02 Aha. Igen.
00:27:04 Azt mondtad, visszajöhetek.
00:27:07 Kék.
00:27:09 A legutóbbi kirúgásod akadály lenne
00:27:11 a féleszû munkaadók
00:27:15 Megérdemel még egy esélyt, aki
00:27:20 Ha kész vagy a következõ szintre lépni,
00:27:24 kitöltöd a papírokat, és kezdhetsz.
00:27:27 Kész vagyok a következõ szintre lépni,
00:27:31 tovább is.
00:27:34 Akkor csak egy van
00:27:39 Viccelek.
00:27:42 Isten hozott itt újra.
00:27:45 Köszönöm. És nagyon jó vicc volt.
00:28:02 - Köszönöm.
00:28:04 Köszönöm.
00:28:07 Akkor holnap. Köszönöm, Donnie úr.
00:28:12 - Anya! Mit keresel te itt?
00:28:15 Megkaptam az állást!
00:28:17 - Hol?
00:28:20 aki megszervezi a
00:28:23 ide nem kell ilyen.
00:28:26 A vásárlás után bejöttem,
00:28:30 Majd megkérdezem, mikor
00:28:33 még légionáriusbetegséget kapunk!
00:28:35 - Anya!
00:28:37 - Koncentrálj! - Az történt,
00:28:41 és szerinte ezt a
00:28:45 A pénz jól jön, így hát miért ne?
00:28:47 El tudod ezt hinni?
00:28:52 Rég nem volt nekem munkám!
00:28:56 a születésed elõtt, most
00:29:00 Ölelj meg!
00:29:03 Jól van.
00:29:06 Darlene! A maga osztálya. Intézze el!
00:29:10 Jó reggelt! Ez a
00:29:15 Elég!
00:29:17 A munkavédelmi videóval
00:29:21 Muszáj végignéznem a videót?
00:29:23 Egyszer már láttam.
00:29:26 Ez milyen színû?
00:29:27 - A lámpád?
00:29:30 - Arany?
00:29:32 A tulaj vagyok. Vezetõi
00:29:36 Milyen színû a tiéd?
00:29:37 Ezüst.
00:29:39 Ezüst. Jó meglátás.
00:29:41 Köszönöm.
00:29:42 A vezetõhelyettesi szinten dönt.
00:29:46 Az öné bronz. Nem dönt.
00:29:49 Le a kezet!
00:29:51 A videó információi egy
00:29:55 Jegyzeteljenek!
00:30:01 Nagy tudású ember.
00:30:04 "Egy pillanat az egész..."
00:30:06 De végignézni órákig tart.
00:30:10 Szent ég!
00:30:15 Ennek mi az üzenete? Ne
00:30:22 Hé, fiúk! Itt vagyok! Segítség!
00:30:27 Megszakad a szívem.
00:30:29 - Ezek színészek...
00:30:32 Elkérem neked a videót,
00:30:36 Donnie visszajöhet, és kikérdezhet.
00:30:39 Én tudni akarom, mi a munkám,
00:30:45 És van néhány új futószalagunk,
00:30:49 Köszönöm a lehetõséget.
00:30:51 Gyorsteszt: Hány négyzetméter
00:30:56 2, 1?
00:30:57 21. Valaki elfelejtette a
00:31:02 Szívem! Üdv.
00:31:04 Anyáddal ugye profi
00:31:07 Ha már itt tartunk, kissé aggódom.
00:31:13 Én felismerem a jó munkaerõt.
00:31:15 - Nem dolgozott azóta, hogy...
00:31:18 Tanulhatsz. Ragadd meg a lehetõséget!
00:31:24 Az udvariasság?
00:31:26 A rádumálás.
00:31:28 - Ember, elleptek a pókhálók.
00:31:30 Kezdjük elölrõl!
00:31:32 Látod azt a hölgyet?
00:31:34 Rádumálom a drágább szõnyegre. Érted?
00:31:37 Igen, már kezdem.
00:31:38 Most a Berbert nézi, de
00:31:43 Okulj, újonc!
00:31:47 - Látom, tetszik a Berber.
00:31:50 Szép is. De ha elsõ osztályút akar,
00:31:54 nézze meg azt ott!
00:31:57 Nézze meg!
00:32:05 Kellemes.
00:32:08 Igen! Ez a legjobb szõnyegünk.
00:32:12 - Én nem is akarnék zavarni.
00:32:15 Kicsit le kéne hajolni.
00:32:17 Igen, az.
00:32:21 Lehet szamoai?
00:32:24 Helló!
00:32:25 Itthon vagyunk! Nem tudom, te hogy
00:32:30 Én duplát kérek!
00:32:56 Máris fogy a sperma. Jól van.
00:32:59 - Foglalt.
00:33:01 Anyád gyógyszere elfogyott.
00:33:04 Épp zuhanyozom. Egy kellemes,
00:33:09 Ugye nem játszol szappanos kukacot?
00:33:12 Lebuktam! Egy perc, és megyek.
00:33:24 Annyira jó egy csapat
00:33:28 Kapunk 10 százalék
00:33:31 - ha veszünk 200 nm szõnyeget.
00:33:35 És júniusban hatalmas partit rendeznek.
00:33:38 És képzelje, szoftballcsapatuk is van.
00:33:41 Látom, jól érzed ott magad.
00:33:43 Te is büszke lettél volna Noah-ra,
00:33:48 Bár nem beszélt velem
00:33:50 mert a munkájára összpontosított,
00:33:53 - és nem szándékosan mellõzte az anyját.
00:33:57 én is büszke voltam magamra.
00:34:01 kissé túlképzett vagyok,
00:34:05 aztán megláttam azt a szõnyeghalmot,
00:34:08 és rájöttem, a szellem
00:34:13 Azt hiszem, megértem rá.
00:34:20 Sokat haladtam a forgatókönyvvel.
00:34:22 Tényleg?
00:34:23 Lerohannak egy falut
00:34:27 és közben Tom Dawson
00:34:32 Elnézést.
00:34:33 Amolyan bizarr orr.
00:34:41 Már nem tud annyira
00:34:45 Nehéz idõszak ez neki!
00:34:47 Készülnöm kell a Fájdalomtársak
00:34:51 A vacsora fini volt.
00:34:59 Desszert nincs?
00:35:01 A hûtõben.
00:35:03 Szuper!
00:35:06 Zsákszámra ettem a csokoládét,
00:35:09 ami persze nem tett
00:35:12 Az állkapocsproblémám
00:35:16 Rémes!
00:35:18 - Szegény Marilyn!
00:35:20 Én is így jártam.
00:35:21 Drágám! Ismerjétek
00:35:25 Hahó!
00:35:27 Üdv.
00:35:28 Drágám, megnéznéd Barbara lábát?
00:35:31 A háziorvosa szerint lúdtalpas,
00:35:33 de kéne másik vélemény is.
00:35:35 Érdemes felkeresni egy ortopéd orvost.
00:35:38 Csak kukkants rá!
00:35:39 Annyira nehéz felszállni
00:35:44 Igen hálás lennék.
00:35:46 Nagy tömegben közlekedni
00:35:51 Köszönöm.
00:35:53 Aggódom.
00:35:54 Ó, te jó ég!
00:35:56 Igen, ott!
00:35:58 Igen! Ó! Pontosan ott!
00:36:01 Nagyon sajnáljuk, hogy
00:36:05 De ne féljen, kedves!
00:36:11 Hallottad?
00:36:16 Beszélhetnénk kint?
00:36:19 Elnézést.
00:36:22 Mi a nagy terv? Örökre itt bujkálsz?
00:36:25 Már független nõ vagyok, van állásom!
00:36:28 - Dolgozik?
00:36:31 Jó. Akkor visszafizetheted, amit
00:36:35 Átverés volt!
00:36:37 Ne beszélj így szegény Joaquinról!
00:36:39 - Joaquin? Tavaly Ernesto volt.
00:36:42 Mit bámulnak?
00:36:44 - Lehiggadnál, kérlek?
00:36:47 A Fájdalomtársak imádnak perelni.
00:36:50 Csak azt akarom,
00:36:51 hogy a feleségem térjen haza!
00:36:53 Ez az én álmom is, de
00:36:56 - Tudom, mit mond.
00:36:59 Szerinted van más nõ, aki az én
00:37:04 Megmutassam?
00:37:05 Tényleg undorító.
00:37:06 Nem ragaszkodom hozzá.
00:37:08 Az én hosszabbítóm?
00:37:10 - Az enyém.
00:37:11 Képzeld, van hosszabbítóm!
00:37:13 - Az enyémen van egy kis...
00:37:16 Mire?
00:37:17 Anyád vádaskodásaira? Túl
00:37:21 Csak problémákat eszel ki magának.
00:37:24 És túl sok kémregényt olvas.
00:37:25 Jobb. mint a Légi
00:37:28 Anya! Most ne szólj bele!
00:37:30 Azt akarod, hogy hazamenjen?
00:37:34 Tudod, mit? Én már eleget
00:37:38 - Szevasz.
00:37:40 Agyõ!
00:37:42 Tudja, hol talál.
00:37:44 És maguk
00:37:45 nem komplettek. A
00:37:48 - Maga mondja?
00:38:03 Mit találtál?
00:38:05 Egy bank se akar hitelt adni nekem.
00:38:08 És ha megkérnéd apádat?
00:38:12 Igen, de õ a bankokkal ért egyet.
00:38:17 Tényleg csalja anyádat?
00:38:22 Nem. Csak anyának lételeme a káosz.
00:38:27 Fogalmam sincs, mit csinálnék,
00:38:40 A hálóban lecsusszannak rólam.
00:38:45 Kérhetek két percet, hogy fogat mossak?
00:38:52 Ki lesz a nyerõ? Sovány. Egy óriás.
00:38:58 Hûha! Õ az.
00:39:00 Szexi.
00:39:02 Na jó. Húzzunk bele!
00:39:05 Noah, mi van?
00:39:06 - Mi a baj?
00:39:09 - Húzod a hajam.
00:39:12 Hahó! Nincs egy fölösleges
00:39:16 Olyan kényelmetlen, mint a motel?
00:39:20 Értem.
00:39:27 - Mi van?
00:39:29 Alszol?
00:39:31 Igen, alszom.
00:39:32 Jó. A világért se zavarnálak, ha alszol,
00:39:35 és beszélnünk se kell, ha alszol.
00:39:37 - Anya.
00:39:39 Ki vele!
00:39:40 - Beállítottad reggelre az órát?
00:39:43 Jó. Csak rá akartam kérdezni,
00:39:47 és az izgatottságtól nem tudok aludni,
00:39:50 és rossz gyógyszert
00:39:54 Jól van.
00:39:55 Menj vissza a szobádba, és reggelig
00:39:59 Igen, persze. És ne aggódjatok!
00:40:10 Miért hagyod, hogy néhány
00:40:15 Melyik nem passzol a
00:40:20 A termékenységvarázsló szerint
00:40:24 úgyhogy produkálnunk kell, érted?
00:40:27 De romantikus!
00:40:30 Korán kelek.
00:40:37 - Bújj-bújj?
00:40:47 Hé, hé, hé! Állj! Állj!
00:40:51 - Mi van?
00:40:53 Elugrom a szupermarketbe, mert
00:40:58 Éjjel egy óra van.
00:40:59 Jól van! Apád házához akarok menni.
00:41:03 Kémkedni?
00:41:04 Nem, csak diszkréten megfigyelem
00:41:08 Pont errõl beszéltem. Muszáj
00:41:13 Te úgy tehetsz, mintha
00:41:16 de nekem tudnom kell. Ha
00:41:24 Felhúztad az ablakot! Fel se tûnt neked?
00:41:28 - Menjünk be, és beszéljük meg!
00:41:33 - Mit csinálsz?
00:41:37 Nem történik semmi.
00:41:39 Öt perce se vagyunk itt. Türelem!
00:41:41 Ha bemennél, többet látnál.
00:41:44 Vagy költözz vissza,
00:41:47 Szerinted prostik vannak
00:41:51 Helen sosem rajongott értem.
00:41:54 vagy megvették a
00:41:59 Ugyan már! Ki fizetné le?
00:42:01 1 óra 34, célpont nem látható.
00:42:06 Kérsz gabonamagot?
00:42:08 - Most nem.
00:42:10 - Nem kérek.
00:42:12 Az más.
00:42:13 Helyes! Lássuk, mit hoztam. Van
00:42:18 Mindegy.
00:42:19 - Jó. Itt repül a fokhagymás!
00:42:22 - Az mi?
00:42:24 Várjunk! Várjunk! Ó! Mindegy.
00:42:27 Apa tolókocsis szexrabszolgát tart.
00:42:30 Az a sátán.
00:42:31 Apád sosem ismerné el, de
00:42:35 A kisebb ellenállást választjuk,
00:42:40 Éjjel 1 óra 35. Anyós
00:42:45 Mit nevetsz? Hé!
00:42:46 Bírom a titkos kódnyelvet, Keselyû.
00:42:49 - Kiröhögöd anyádat?
00:42:51 Sokat olvastam a CIA
00:42:56 hogy mûködnek a legfelsõbb
00:42:58 Sõt ha a Pentagon elé kerül
00:43:02 Pentagon? Miket beszélsz?
00:43:04 Biztos vagyok benne az
00:43:07 hogy minden helyzetbõl
00:43:11 Ha van fegyver.
00:43:13 Boldog vagyok, hogy
00:43:16 - A fõnökeid biztosan büszkék rád.
00:43:20 Azt hiszed, nekem öröm
00:43:26 16 éves korom óta ismerem õt.
00:43:29 Õ az én egész életem. És ha...
00:43:36 ...ha vége...
00:43:39 ...akkor az életem...
00:43:43 A megfigyelésnek vége. 1 óra 36.
00:43:54 Ébresztõ, angyalkám! Ma
00:44:18 - Pápá, Sammy Higgins! Pá, pá,
00:44:22 Van vörösben is.
00:44:31 Itt is van.
00:44:33 Jól van. Jól van.
00:44:42 Kávéval mutatom, de az olaj is jó.
00:44:45 Gyerünk!
00:44:48 Kicsit közelebb!
00:44:50 - Eltûnik a folt!
00:44:53 Anya! Anya! Egy pillanat! Pillanat!
00:45:10 NYITVA
00:45:12 ZÁRVA
00:45:35 Sziasztok.
00:45:37 Mit keresel itt?
00:45:39 A környéken jártam,
00:45:42 Nekem is vannak
00:45:46 Kötelezettséged van a család iránt is.
00:45:50 Anyád olyan, mint volt?
00:45:52 Végig kell gondolnia néhány dolgot.
00:45:57 Hozzak vizet, nagymama?
00:46:01 - Ez mi?
00:46:04 - Jó, ne is válaszolj!
00:46:09 Miért tekered elõre?
00:46:11 Látni se bírom June Allysont.
00:46:16 Kire emlékeztethet?
00:46:19 Más oka is van annak, hogy benéztem.
00:46:22 És mi az?
00:46:24 Szeretném elindítani a saját
00:46:29 Mivel a bank most nem
00:46:33 talán befektethetnél egy kis kezdõtõkét,
00:46:36 vagy vállalhatnál hitelhez kezességet.
00:46:38 Társak lehetnénk.
00:46:40 Mit mond a társam?
00:46:43 Rengeteg mindent megtennék érted,
00:46:46 de a pénzkölcsönzés nem tartozik bele.
00:46:49 Életem végéig finanszírozhatom
00:46:53 nem vállalom a protezsáltját is.
00:46:55 Nekem se könnyû.
00:46:57 Katonafeleségnek lenni...
00:46:59 Talán a nagymama adhatna... Bocs.
00:47:06 Praktikus döntéseket
00:47:09 Egy napon, ha fiad
00:47:14 Köszönöm a tanítást.
00:47:21 Max, hogyan kapja el Escobar
00:47:24 Dawson hadnagyot a Mekong-deltánál?
00:47:27 Felfegyverzett helikopterrel.
00:47:30 - Az elcsépelt.
00:47:33 Óriás légycsapóval.
00:47:35 Nem valószerû.
00:47:37 Várjunk! Mi van, ha Escobar
00:47:42 közben az Árnyék
00:47:46 aki tojásokat költ
00:47:50 Áttörés! Áttörés! Meg is van.
00:47:53 - Kérem a zacsit.
00:47:55 Gyere!
00:48:02 Na jó.
00:48:04 - Pár perc, és itt vagyok.
00:48:07 - Sok sikert.
00:48:18 Szia.
00:48:39 Szívem!
00:48:42 Mi baj?
00:48:44 Beszéltem apámmal. Nem segít.
00:48:49 Ez rossz hír.
00:48:51 Rossz az idõzítés.
00:48:55 Ha a feleségem akarna
00:48:58 engem sem érdekelne a szex.
00:49:00 Mi van? Nevetséges!
00:49:04 Ez meglep, mert ahányszor
00:49:08 valami ürügyet.
00:49:09 Hogy kirúgtak? Szétesik
00:49:13 Vagy rájöttem, örökre a
00:49:16 Ilyen ürügyeket? Tudod,
00:49:20 Gyerünk! Csak ez jár az eszemben.
00:49:23 Tudom, mikor nem akarsz valamit.
00:49:26 Lelkesen támogattalak ebben a kérdésben.
00:49:29 Oly lelkes voltál, hogy az elmúlt
00:49:34 Mekkorára nõ a cicim.
00:49:36 Mert aggódom a hátad miatt.
00:49:39 Nehogy megerõltesd. Bocs, hogy aggódom.
00:49:42 Ez szemétség!
00:49:45 A rohadt életbe!
00:49:50 Hé, hé! Állj! Azonnal szállj ki!
00:49:53 Mi? Az apád ilyenkor bowlingozik,
00:49:55 már rég a parkolóban
00:50:00 - Ez felháborító!
00:50:01 Az anyád vagyok! Nem rongybaba!
00:50:05 - Ne lökdöss! Vannak jogaim!
00:50:08 Gyûlésre ment.
00:50:10 Figyelj!
00:50:11 Ez az én házam. Elsõ szabály:
00:50:15 Attól félsz, hogy igazam van?
00:50:17 Jól figyelj rám, Houdini,
00:50:19 mert ez az utolsó figyelmeztetés!
00:50:21 Ha kiosonsz,
00:50:22 - viszlek a hajléktalanszállóra.
00:50:29 Bár látnád magad, ahogy én látlak!
00:51:02 Tudod, gondolkoztam a tegnapin,
00:51:04 és ha feldühítettelek, bocsánatot
00:51:14 Most el kéne fogadnod.
00:51:16 Jó. Elfogadom.
00:51:19 Remek! Adjunk el pár szõnyeget!
00:51:23 Indulás!
00:51:30 Igen. Nem, nem. Tudom, uram.
00:51:35 Igen. Hová tûnt?
00:51:37 - Mellény?
00:51:40 - Mi?
00:51:42 - Ha még egyszer nélküle
00:51:46 - A Brisbane-rendelés?
00:51:50 - Mit csináltam a...? Hol a cetli?
00:51:53 Szent ég! Azt hittem,
00:51:56 Nehezen kezd újba. Hatvanéves.
00:51:59 - Még ma ki kell rúgni.
00:52:02 Egy hete van itt.
00:52:04 A legrosszabb fehér alkalmazottam.
00:52:08 Mennie kell.
00:52:09 Az egyetlen itt, akin mellény van.
00:52:11 - Kirúgnál egy mellényest?
00:52:15 A gyorsak maradnak, a lassúak
00:52:20 Csókolom.
00:52:23 Donnie! Szereti ezt a... Figyelsz?
00:52:26 Ez a munka a mindene.
00:52:28 Hidd el, ha kirúgod, azzal
00:52:32 Te vagy a közvetlen
00:52:37 Ez vicc? Egy beteges vicc?
00:52:39 Nem vicces, ha valakit meg
00:52:44 Hát beszéljünk komolyan!
00:52:47 Talán nem fogalmaztam világosan.
00:52:50 Vagy kirúgod anyádat, vagy én téged.
00:52:54 Kell ez a meló, igaz?
00:52:57 Tedd a dolgod!
00:53:02 Igen, egy pillanat! Szõnyegbazár.
00:53:05 AZ ELADÓK S ZULTÁNJA
00:53:13 - Szia.
00:53:15 Igen, ülj le!
00:53:17 Az alkalmazottak kézikönyve szerint
00:53:22 betegállomány egy év munkaviszony után.
00:53:26 Sose kaptam munkahelyi juttatást.
00:53:30 Hát igen. Szóval...
00:53:32 Beszéltem Donnie-val.
00:53:34 Figyelte a munkádat az elmúlt napokban.
00:53:38 Szerinte más területen
00:53:41 Ilyen hamar? Fogadjam a vevõket?
00:53:44 Miért is ne?
00:53:46 Szerintem remekül csinálnád.
00:53:48 - De azt hiszem, Donnie
00:53:52 Nem! Azt hiszi, hogy máris
00:53:57 Nem, szerintem õ úgy látja,
00:54:03 Miért dolgoznék otthon, ha a
00:54:09 Nem kéne ezekkel dolgoznod.
00:54:13 Mi mást tehetnék?
00:54:15 - Hiszen...
00:54:17 - Telemarketinges leszek!
00:54:22 Ki vagy rúgva.
00:54:28 Értem. Ki vagyok rúgva.
00:54:32 Én próbáltam...
00:54:35 Mondtam, mennyire...
00:54:41 Értem. Nos...
00:54:44 ...azt hiszem, erre már nincs szükségem.
00:54:50 Tessék.
00:54:56 Jól vagyok, édesem, tökéletesen jól.
00:55:01 Végül is nem a világvége.
00:55:03 Az ilyesmi elõfordul.
00:55:07 nevetve tekintünk vissza erre
00:55:20 Hogy ment?
00:55:23 Gyorsteszt: Hány négyzetméter ez?
00:55:28 Ki vagy rúgva! És nem
00:55:33 Ez tényleg szánalmas! Az folttaszító!
00:55:37 Anya! Légy szíves, várj meg!
00:55:40 Várjon!
00:55:41 Anya!
00:55:43 Anya!
00:55:54 Add vissza a kulcsodat!
00:55:58 - Hozzád beszélek, haver!
00:56:22 Helló.
00:56:25 Magát miért hozták be?
00:56:29 Hülyére vertem a fõnökömet
00:56:41 - Inkább üljön vissza.
00:56:46 Tudod, hány méter szõnyeget
00:56:49 128 métert. Tudod, mennyi szõnyeg az?
00:56:53 450 négyzetméter.
00:56:55 Plusz az óvadék.
00:56:56 Ha ügyelsz a házasságodra,
00:57:00 Miért lenne ez apád
00:57:04 Nagyon tévedsz! Én küzdöttem
00:57:08 Akkor miért kell közvetítenem?
00:57:10 Ha nem tûnt volna fel,
00:57:13 Õt csak az érdekli,
00:57:16 Vegyél elõ valami fõzõs
00:57:21 Tudom, min mész keresztül,
00:57:23 de haza kell mennie.
00:57:26 Anyád és én már régóta így élünk.
00:57:31 Hosszú éveken át attól
00:57:34 Nem az egyedülléttõl féltem,
00:57:36 hanem hogy kiderül, jobb nekem nélküle.
00:57:40 És képzeld, jobb.
00:57:42 Nincs panaszkodás, vita,
00:57:44 se kutya. Nincs más, csak én.
00:57:48 Szeretem õt.
00:57:51 Ifjúkorom nagy szerelme
00:57:56 De mit tegyek, ha már nem kedvelem õt?
00:58:11 Halihó!
00:58:23 Myron! Hol az anyám?
00:58:26 Majom üzlettárs.
00:58:29 Nem mondhatom meg.
00:58:31 Hová ment?
00:58:33 A Downtownerbe.
00:59:11 Gyakran jársz ide?
00:59:12 Elnézést, nem állok szóba idegenekkel.
00:59:17 - Sajnálom.
00:59:19 Nem én akartam, de gondoltam,
00:59:23 Mit is mondhatnék? Igazán
00:59:28 Engem is kirúgtak.
00:59:31 Tényleg? Jó.
00:59:34 Tony drágám! Kettõ ilyet. Pronto!
00:59:38 Hagyja, Tony. Szedjük össze a
00:59:44 Jó anya voltam?
00:59:46 Persze hogy az voltál. Menjünk, jó?
00:59:49 Persze, menjük gyorsan! Meneküljünk!
00:59:51 Felejtsük el, milyen
00:59:55 Ugyan! Sokat tettél!
00:59:57 Mit tettem, azon kívül,
01:00:00 Sok mindent, tudod.
01:00:04 Igen. Semmit.
01:00:06 - Nem igaz!
01:00:10 Semmi!
01:00:11 Sokat tettél.
01:00:13 Rendkívül aktív voltál.
01:00:15 És megmentetted Hermant, a patkányomat.
01:00:19 A bõrbeteget?
01:00:21 Elaltathattad volna, de te mindennap
01:00:26 Megmentetted. Ez a
01:00:31 - Mi van?
01:00:33 rohamai voltak. Így
01:00:37 betettem egy dobozba, arra lukat fúrtam,
01:00:39 és beraktam a mosógépbe.
01:00:41 Vettem egy másik patkányt,
01:00:46 Megölted Hermant?
01:00:48 Nem bírtam nézni, ahogy szenved.
01:00:50 Apád nem volt otthon, nem
01:00:54 Ez iszonyatos!
01:00:56 - Vízbe fojtottál egy beteg patkányt?
01:00:59 - Ez volt a legjobb ötleted?
01:01:02 Nem hívtál senkit?
01:01:03 Ennyi telt tõlem! Ennyit
01:01:08 Van más is? Egyéb hazugság?
01:01:11 Hatévesen bepisiltél.
01:01:13 A vécében tényleg kísértet volt, és
01:01:16 csak két évvel késõbb
01:01:18 31 vagyok?
01:01:22 32.
01:01:32 - Köszönöm. Köszönöm.
01:01:35 Ez kísértetiesen szép volt!
01:01:39 És most fogadjuk nagy
01:01:42 Marilyn.
01:01:43 - Menj csak! Dalolj!
01:01:46 - Én itt fogok öregedni.
01:01:50 Lógsz három szülinappal!
01:01:52 A figyelmüket kérném. Ezt
01:01:56 az én különleges Noah-mnak.
01:02:01 Kirúgott életem legjobb állásából.
01:02:04 Az életben nem értem el sokat,
01:02:06 így nem számít, hogy a
01:02:09 és megöltem egy patkányt.
01:02:12 Gyerünk, Lou!
01:02:14 Ez vagyok...
01:02:19 Többet nem adhatok.
01:02:23 Merthogy én ilyen vagyok...
01:02:29 Ez vagyok...
01:02:31 - Erre!
01:02:33 - 36 éven át elviseltem.
01:02:36 Belefér még 36!
01:02:39 Menjünk fel! Jaj, ne, ne!
01:02:44 - Pár lépés.
01:02:46 Ez nem az én szobám. Az a
01:02:50 - Kösz, drágám.
01:02:53 - Feladnád a hálóingemet?
01:02:56 Miért nem? Félsz pucéran látni anyádat?
01:03:00 Igen, ettõl félek.
01:03:02 - ide hallgass, mister!
01:03:04 Még mindig jó a testem,
01:03:08 Öt!
01:03:09 Ó, szex!
01:03:12 Tehetek érted valamit?
01:03:13 Igen.
01:03:16 Vissza tudnál vinni '68-ba,
01:03:21 Sajnos nem.
01:03:23 Nagy kár.
01:03:26 Szeretnék mindent újra kezdeni.
01:03:30 Jó éjt.
01:03:50 Mi ez?
01:03:52 Vettem pár új alsót,
01:03:56 Ez négy számmal kisebb, mint kéne.
01:03:59 Akkor már értem. Elnézhettem a címkét.
01:04:03 Becserélem.
01:04:05 - Csökkenteni akarod a spermaszámod?
01:04:08 Ezért tart ilyen sokáig.
01:04:10 Azért tart sokáig, mert
01:04:14 Beteges, amit mûvelsz, tudod?
01:04:16 Gatyákat vágsz hozzám.
01:04:20 Cseszd meg az egyenes beszédet! Utálom!
01:04:22 Ne mondj ilyeneket! Nem szép!
01:04:25 - És ha mégis?
01:04:27 Az"elegem van mindenbõl" játéknak
01:04:32 Talán velem van bajod!
01:04:34 Nincs veled semmi bajom! Ne butáskodj!
01:04:36 Fontos nekem az, hogy õszinte légy.
01:04:39 Boldogtalan vagy velem?
01:04:41 Nem vagyok boldogtalan
01:04:44 Gátolod, hogy teherbe essek?
01:04:46 Nem. Próbáltam.
01:04:48 - Mi?
01:04:49 Hogy tehetted?
01:04:51 - Mi van? Én csak õszinte voltam.
01:04:55 Az életem szétesik,
01:04:57 csak préselni, mint egy spermaautomatát!
01:04:59 Mondhattad volna, hogy várni akarsz!
01:05:02 Persze, beleillett volna
01:05:05 Az én tervembe? Együtt döntöttünk.
01:05:08 Arról nem, hogy a nejem
01:05:11 - Kell... még... sperma...
01:05:16 Ne merészelj mindenért
01:05:19 Nem okollak téged! Az
01:05:23 Ne keress folyton kifogásokat!
01:05:25 Jó. Egyéb?
01:05:26 - Nem akarok...
01:05:28 - Figyelj!
01:05:29 - Te beszélsz, én egyetértek!
01:05:33 Egyetértek! Teljes az
01:05:36 Kifelé! Ma nem alszol itt!
01:05:38 Van egy rossz hírem. Én ki nem megyek.
01:05:43 Ez nem gyerekes!
01:05:47 Rácsuktad az ajtót a plédre.
01:05:57 Pipa az asszony?
01:05:59 Miért vagy itt?
01:06:01 Clare hívott az írószeminárium idejére.
01:06:04 Az kedden volt.
01:06:07 - Elhalasztották. Így...
01:06:10 Eltelt három nap.
01:06:13 Te mit csináltál? Ültél a kanapén
01:06:15 a fantáziavilágodban
01:06:19 Majom társ.
01:06:21 Nincs szeminárium, ugye?
01:06:24 Ö... Hát... Már hogy... mi?
01:06:29 Elnézést. Megismételnéd a
01:06:37 Lehet, hogy csak kitaláltam...
01:06:39 Igen?
01:06:41 A szüleim kidobtak.
01:06:45 Nincs egy vasam se,
01:06:49 Ez elképesztõ! És mikorra
01:06:53 Nem tudom, de dolgozom rajta.
01:06:55 Dolgozol rajta? Tudod,
01:06:58 Arra a filmre, amit
01:07:01 Hogy kitöltsék az üres idõt.
01:07:05 tölteléknek!
01:07:06 Myron nyomozó talál egy fél
01:07:11 Bocs, megsértettem a
01:07:16 Tudod, mit? Dawson hadnagyot
01:07:20 Jó ötlet? Kérdezzük meg a haverodat?
01:07:25 "Oscar-szagot érzek."
01:07:29 Tégy egy szívességet, és írj valami
01:07:33 Ne a kanapénkon írd!
01:07:40 Nem én vagyok a világ legjobb írója.
01:07:44 A legtöbben nem sokra
01:07:49 De élvezem az írást. Életben tart.
01:07:53 A magabiztos külsõ
01:07:56 kétségekkel és félelemmel küzd, mint te.
01:07:59 Neked van egy szép feleséged
01:08:04 De nekem csak én vagyok.
01:08:08 Bocs, ha nem hoz
01:08:12 nem tudom megválasztani, mi érdekel.
01:08:19 Ez egy plusztakaró.
01:08:21 Megyek, felfújom a
01:08:34 - Hová mész?
01:08:37 Beszélhetnénk, mint két felnõtt?
01:08:39 Persze. Szólj, ha felnõttél!
01:08:45 Anyád ellopta a kocsim.
01:08:49 Miket beszélsz?
01:08:51 Úgy teszel, mintha sötét
01:08:54 Így van! Ovis gatyát hordasz!
01:08:57 Kirúgatod magad, hogy
01:09:01 - Ez nem igaz!
01:09:03 A szõnyegboltban annyi ideig se
01:09:09 Kirúgtak a szõnyegboltból?
01:09:11 Nem mondtam?
01:09:14 - Noah!
01:09:17 Ne macizz!
01:09:19 Várj! Börtönben voltam!
01:09:24 Hová mész?
01:09:25 Hollyhoz! És ne hívj!
01:09:28 Hol ne hívjalak? Hollynál vagy Mollynál?
01:09:31 Hollynál!
01:09:36 Szent ég!
01:09:40 Anya! Anya!
01:09:47 Anya!
01:10:19 Szép volt, anya! Még három ugyanilyet!
01:10:23 Elnézést.
01:10:26 Ki a nõ?
01:10:27 Phyllis?
01:10:28 Mit csinálsz? Bowlingozunk.
01:10:30 Susan? Igen, õ az, ugye?
01:10:32 - Elég, anya!
01:10:34 Nem megyek el, amíg nem válaszolsz.
01:10:36 Válaszolok!
01:10:37 Õrült, hálátlan tyúk!
01:10:39 - Mondjam a kérdést is?
01:10:41 Csak képzelõdsz! Zavaros fejû nõszemély!
01:10:44 - Hagyd, nagyi!
01:10:47 - Azt hiszed, pénzt akartam?
01:10:50 - Azt hiszed, bútort akartam?
01:10:51 Vagy ruhát? Hát nem ezt
01:10:55 Hallják?
01:10:56 Több kell neki!
01:10:58 - Tûrte a sok szeszélyt, panaszt, dalt!
01:11:02 Máskor megbeszéljük.
01:11:04 Ha a szemembe nézve megmondja
01:11:08 és nem látsz engem
01:11:11 Apa!
01:11:12 Mi van? Már megint én
01:11:16 Becsületes vagyok. Szolgáltam a hazám.
01:11:19 Tettem, amire kértek.
01:11:21 Volt vagy nem volt
01:11:24 Nem volt viszonyom!
01:11:28 Csak egy kaland!
01:11:33 Kétszer.
01:11:37 Én védtelek.
01:11:38 Nem kértelek rá.
01:11:40 Hiba volt. Sajnálom. De miért töltsem
01:11:42 a hátralévõ éveimet olyannal,
01:11:46 Aki a múltban él.
01:11:48 Aki folyton az õt ért rémségekrõl sír,
01:11:52 pedig soha semmi rossz nem történt,
01:11:56 Nem akartam olyan
01:11:59 Képzeld!
01:12:00 Többé nem kell elviselned June Allysont!
01:12:03 Ezentúl nála lakom, ha kell,
01:12:08 de részemrõl véget ért ez a házasság!
01:12:27 HELEN COOPER TEMETÉSE DU.
01:12:35 Beszélnünk kell.
01:12:37 Nincs beszédes kedvében.
01:12:39 Ez most nem a legalkalmasabb idõ.
01:12:42 Elég! Az én zakóm!
01:12:47 Gyakran nem értjük. miért kell
01:12:49 Ily hamar távoznunk az életbõl. Urunk.
01:12:52 és azt sem, miért helyezel minket ide.
01:12:55 Kérünk, áldd meg e
01:12:59 - Mondjuk együtt: Ámen.
01:13:02 Most pedig bárki megoszthatja
01:13:13 Bárki.
01:13:18 Senki?
01:13:26 Üdv.
01:13:30 Mit is mondhatnék Helen nagymamáról?
01:13:32 Elõször is, jól emlékszem
01:13:38 Meg arra is, hogy kiváló ember...
01:13:41 ...ízlése volt. Jó ízlése volt.
01:13:44 És volt neki pár nagyon szép pulcsija.
01:13:49 És nagyon hiányzik nekem. Köszönöm.
01:13:56 Köszönjük.
01:13:58 Még valaki?
01:14:02 Ha más nem kíván szólni, menjünk tovább.
01:14:06 Én mondanék néhány szót.
01:14:10 Remek.
01:14:19 Akik nem ismernének, én
01:14:24 bár már nem sokáig.
01:14:26 De ezt hagyjuk!
01:14:29 Helen a hosszú évek alatt
01:14:33 Nem tartott okosnak, és
01:14:37 Tudom, egy temetésen rettenetes
01:14:43 sok idõm és energiám ment rá,
01:14:47 Hogy felhúzhassa az orrát,
01:14:52 nem akarok többé megtûrt személy lenni.
01:14:54 Úgy döntöttem, hogy inkább
01:14:59 mint idegenek közt, akik úgy
01:15:05 Kissé eltértem a tárgytól. No mindegy.
01:15:08 Annyit mondanék, hogy
01:15:11 Remekül fõzött. A
01:15:17 Köszönöm.
01:15:21 Nos, ez szívbõl jött.
01:15:25 Van még valaki, aki szólni kíván?
01:15:28 Hozzátennék valamit.
01:15:30 Tessék.
01:15:36 Helen Cooper egy észak-floridai
01:15:42 Továbbá, ha egy bizonyos illetõ
01:15:46 vagy úgy érzi, hogy
01:15:50 ez a személy bármikor kiköltözhet.
01:15:53 Helen második neve
01:15:59 - Nos, ha... -
01:16:01 Jól van.
01:16:05 Az elõttem szóló tévesen állítja,
01:16:09 Valójában kesudió-termesztõk voltak.
01:16:12 Az elõttem szóló torzítja a tényeket,
01:16:14 továbbá önzõ és gyerekes. Kérdezzék
01:16:20 Helen kedvenc színe a
01:16:29 Diótermesztõk voltak. A kesudió
01:16:33 a fagyos telek miatt. Ezt egy
01:16:39 - hogy nem szabad úgy bánni
01:16:41 ...mint egy gyerekkel.
01:16:45 pedig rendszeresen
01:16:48 Rázúdítod minden bajod,
01:16:52 Kíméletlenül fogva
01:16:55 "õrülten boldog vagyok, de rettentõen
01:16:59 hogy õ négy számmal kisebb gatyát
01:17:10 Helen 160 centi volt, és jól dámázott.
01:17:19 Mindnyájan egyetértünk abban,
01:17:23 Dühös vagy? Én is az vagyok.
01:17:27 Mindig azt próbáltam
01:17:31 Azzá lenni, amit mások elvártak tõlem.
01:17:33 De az igazi énem nem az, akivé
01:17:41 Egy dolog van az életemben, ami
01:17:47 büszke lehetek.
01:17:50 Jó érzés beszélni veled.
01:17:53 Mikor rád nézek, az életem értékes.
01:17:59 Ha nagyobb szükségem
01:18:01 és ez túl nagy teher, azt
01:18:10 a fiam vagy.
01:18:13 És amíg nincs saját gyereked,
01:18:16 el se tudod képzelni, milyen
01:18:21 aki majd megszületik a te
01:18:43 Az elhunyt fiának kérésére
01:18:47 hallgassuk meg Helen dalát.
01:19:11 Most el kell mennem.
01:19:51 Beszélnem kell vele.
01:19:53 Fontos.
01:19:55 Majd hív, ha beszélni akar veled.
01:19:58 - Épp babavárót tartok.
01:20:00 sosem rajongtunk egymásért,
01:20:04 kérlek, engedj be.
01:20:06 Kösz.
01:20:29 Helló.
01:20:30 A nejem keresem.
01:20:32 Meg is van. Beszélhetnénk?
01:20:37 Clare!
01:20:38 Beszélnem kell veled.
01:20:40 Kell, kell. Mi kell még neked!
01:20:43 Ezt megérdemeltem.
01:20:46 - Bocs.
01:20:48 Túl gyorsan álltál meg.
01:20:49 Jó. Essünk túl rajta! Mit akarsz?
01:20:59 Ne, ne! Jól van. Jól
01:21:02 nagy része szinte teljesen
01:21:07 - Jó.
01:21:13 Nos?
01:21:14 - Nekem kell kezdeni?
01:21:16 - Ne!
01:21:19 Hidd el, szeretném visszacsinálni
01:21:23 És tudom. Tudom.
01:21:26 képtelen beszélni a szüleivel.
01:21:30 Aki sunnyog, és rejszol a
01:21:32 Azért, mert alkalmatlannak
01:21:38 Nem vagy rá alkalmatlan! Ez hülyeség!
01:21:42 Fogjátok be!
01:21:45 Ki tart libát?
01:21:46 Most ezt mondod, de mi
01:21:49 miken mennek keresztül a szüleim.
01:21:52 Te más vagy, mint õk.
01:21:53 Valamikor olyan szerelmesek voltak,
01:21:58 és nem akarom, hogy velünk is ez
01:22:02 Megbántottalak. Úgy sajnálom.
01:22:06 Hülye voltam. Egy idióta.
01:22:10 Nagyon megbántottál.
01:22:13 Aztán megjelensz itt,
01:22:16 bocsánatot kérsz. Mondjam, hogy
01:22:21 Tudom. Én se hinnék magamnak,
01:22:25 én vagyok az egyetlen az
01:22:29 Ez meglepett, mert nem tudtam,
01:22:33 Talán nem is vagyok olyan vészes.
01:22:36 Ha a szüleim ilyen
01:22:41 mi is belevághatnánk egy hasonlóba.
01:22:45 A világért se hagynám ki.
01:22:48 Milyen idióta akarná kihagyni ezt?
01:22:54 Nem is vagy idióta.
01:23:08 Nincs több ovis gatya.
01:23:12 Jó lesz a napozóágy!
01:23:21 Tûnés!
01:23:33 Ég valami?
01:23:34 No lám! Noah és Clare Cooper!
01:23:38 Akár egy Cheech és Chong-film.
01:23:41 Valakik csókolóztak.
01:23:43 Úgy tûnik, nem csak csókolóztak.
01:23:47 - Gyertek! Üljetek le!
01:23:49 Tartsatok velünk!
01:23:51 Mi csak szívunk egy kis zöld orvosságot.
01:23:55 - Zöld csodaszert.
01:23:57 Mióta szívsz zöld orvosságot?
01:23:59 Szerinted mi van a
01:24:02 Csak a bajainkról
01:24:08 - Mert a fû, az áldás.
01:24:11 - Értem. - Igazi
01:24:14 Hazafelé jövet beszélgettünk,
01:24:18 addig maradtok, amíg akartok.
01:24:20 - Kedves. Nincs rá szükségünk.
01:24:27 - Mi?
01:24:29 élvezzük egymás
01:24:32 - miért is ne?
01:24:35 Már négy napja ismeritek
01:24:38 Felhívtam a szüleimet,
01:24:41 Adnak majd fûpénzt és egy hitelkártyát.
01:24:44 - Igen!
01:24:46 Hol fogtok lakni?
01:24:48 Néhány napig elleszünk a Downtownerben,
01:24:51 - amíg...
01:24:55 A cukorbeteg vámpírokról.
01:24:56 Igen. Na és mi lesz a címe?
01:24:59 Vércukor.
01:25:01 - Bizony.
01:25:03 Ugye?
01:25:04 - Nem hiszem el, hogy
01:25:09 El kellett volna mondanom neki.
01:25:13 Vén vagyok. Bírod az öregeket?
01:25:20 Köszönöm.
01:25:21 - Kösz, hogy befogadtál a házadba.
01:25:25 Különleges ember vagy.
01:25:30 Ez jó. Írd bele a forgatókönyvbe!
01:25:33 Hát már...
01:25:34 Mindent köszönök.
01:25:35 Mindig nagy kaland.
01:25:37 Szólj, ha nagy gyerekké tettetek!
01:25:40 Rajtam nem múlik.
01:25:41 Ne igyál sokat az elsõ hónapokban.
01:25:46 - De... - Szia,
01:25:51 Mit mondhatnék?
01:25:53 Ölelj át, és erre a hétre letudtad.
01:25:56 Az belefér.
01:25:58 Szeretlek.
01:25:59 Én is téged.
01:26:02 Majd átbeszéljük ezt az egészet.
01:26:05 Nem hinném.
01:26:08 Hát jó.
01:26:10 Mehetünk, Hartanto!
01:26:11 Hív a sárga köves út!
01:27:06 - Marilyn...
01:27:08 - Nem vagyunk itthon.
01:27:13 Itt a fiad. Valószínûleg
01:27:18 Csak köszönni akartam. De hívj
01:27:22 Csak azt akartam mondani, hogy
01:27:26 Ha jössz kezelésre...
01:27:30 A kölyök hozzám vágta a
01:27:36 Ki telefonál?
01:27:38 - Clare. gyere le!
01:27:41 - Mi történt? - Nem vagy ura
01:27:44 - Clare!
01:27:46 - Clare! Clare maci!
01:27:49 Jön mami, a megmentõ!