Snatch

es
00:00:01 Sincronización: ShooCat
00:00:35 Me llamo Turco.
00:00:37 Curioso nombre para un inglés.
00:00:39 Mis padres se conocieron
00:00:44 Me llamaron como el avión.
00:00:46 Algo bastante inusual.
00:00:49 Ese es Tommy.
00:00:51 Nombre de arma, según él.
00:00:54 Pero yo sé que le llamaron
00:00:59 Le conozco desde siempre.
00:01:03 No es que paseemos de la mano.
00:01:05 Pero intento evitarle todos
00:01:10 Soy duro con él,
00:01:13 Pero es como un hermano.
00:01:16 ¿Qué sé de diamantes?
00:01:20 Era un promotor feliz
00:01:23 ¿Qué sé yo de diamantes?
00:01:26 ¿No vienen de Amberes?
00:01:29 - Escucha esto.
00:01:32 - AMBERES
00:01:36 Bella historia,
00:01:39 Es muy aleccionadora...
00:01:41 ...¡pero esperar que
00:01:46 ¿Qué es?
00:01:49 Bueno, ¿qué es?
00:01:52 ¿Me bajo los pantalones?
00:01:56 Vale, pase.
00:01:59 Es una bella historia.
00:02:01 Es sólo eso: una historia.
00:02:04 El catolicismo parte
00:02:08 Ya basta.
00:02:10 Te contaré toda la historia.
00:02:13 Los eruditos tradujeron
00:02:17 ...por "virgen" en griego.
00:02:20 Error fácil de cometer...
00:02:22 ...porque sólo había una
00:02:36 E hicieron una profecía:
00:02:39 La virgen concebirá
00:02:43 Fue lo de "virgen"
00:02:47 No todos los días
00:03:06 Dejas que eso se cueza
00:03:11 ...y te sale la
00:03:14 ¿Qué quieres decir?
00:03:18 No basta con
00:03:20 ...para ser verdad.
00:03:22 Eso da esperanza.
00:03:26 - La gente quiere creer.
00:03:29 ¿A quién venimos a ver?
00:03:32 - Michael.
00:03:36 Mutti.
00:03:37 ¡Rudy! Déjales pasar.
00:03:43 Rud, déjales pasar.
00:03:46 - Michael.
00:03:48 ...llevamos media hora esperando.
00:03:58 Al suelo.
00:04:02 ¡Al suelo!
00:04:04 ¡Al suelo!
00:04:06 ¡Al suelo, coño!
00:04:08 - ¡Agáchate!
00:04:11 ¡Al suelo!
00:04:13 ¡Al suelo!
00:04:19 ¡Abajo, he dicho!
00:04:21 - Tiempo.
00:04:26 ¿La piedra?
00:04:31 ¿Dónde está la piedra?
00:04:34 ¿Dónde está la piedra?
00:04:41 Michael, ¿la piedra?
00:06:05 ¿Cuándo sale el avión?
00:06:08 En 20 minutos.
00:06:10 Dame tu pistola.
00:06:23 En Londres...
00:06:25 ...si quieres un arma...
00:06:28 ...llama aquí.
00:06:33 - Boris.
00:06:36 Te conseguirá lo que necesites.
00:06:46 ¿Le permiten hacer eso?
00:06:48 Es un combate ilegal,
00:06:52 Salen a hacerse daño.
00:06:55 ¿Y las salchichas?
00:06:57 2 minutos, Turco.
00:07:00 Mira eso. ¿Cómo voy
00:07:04 Necesito otra oficina.
00:07:05 Quiero que me
00:07:09 ¿Por qué yo?
00:07:11 Entiendes de caravanas.
00:07:13 ¿Cómo es eso?
00:07:14 Pasaste un verano en una.
00:07:18 No quiero que me timen
00:07:21 ¿Qué le pasa?
00:07:24 Nada, Tommy.
00:07:26 Es de primera.
00:07:28 El color no me convence.
00:07:32 Sólo tienes que ir a recogerla.
00:07:35 Toma la dirección.
00:07:38 Es un campamento.
00:07:40 10.000 libras.
00:07:44 - ¿Las salchichas?
00:07:49 Eran 2 minutos hace 5.
00:07:52 No serán gitanos.
00:07:54 Odio a los putos gitanos.
00:07:57 Eres un chico
00:08:02 Joder, échale valor.
00:08:04 - ¿Qué es eso?
00:08:07 Llevas una pistola.
00:08:10 - ¿Qué hace ahí?
00:08:13 ¿De qué?
00:08:14 ¿Los alemanes?
00:08:16 Te puede volar
00:08:19 - ¿Dónde la pillaste?
00:08:23 Será Boris, el artero ruso.
00:08:26 Pesa un poco.
00:08:29 Eso está bien.
00:08:31 Fiable.
00:08:33 Si falla, le atizas con ella.
00:08:36 Boris el Navaja,
00:08:39 Retorcido como la hoz
00:08:42 Al parecer, es imposible
00:08:48 Volvamos a mi compañero,
00:08:50 Lleva el otro negocio...
00:08:52 ... las tragaperras...
00:08:54 ... que nos da techo y
00:08:57 A Tommy ahora le preocupa
00:09:03 Me la quedo.
00:09:05 Hay un motivo
00:09:08 En boxeo ilegal, tarde
00:09:13 El Ladrillo.
00:09:14 Si no merece una apuesta,
00:09:17 - No parece malo.
00:09:20 Le enorgullecerá.
00:09:22 ¿Crees que la gente
00:09:26 Se lo merece.
00:09:27 Sácame la lengua del culo.
00:09:30 Es cosa de perros.
00:09:32 Tú no eres un perro.
00:09:34 No, no lo soy.
00:09:36 Aún así...
00:09:38 ...tienes todos
00:09:42 Salvo la lealtad.
00:09:43 Se dice que despacha con
00:09:48 ... una bolsa de plástico,
00:09:53 Eres un cabrón despiadado,
00:09:58 Pero no tengo tiempo
00:10:03 Echale a los cerdos.
00:10:06 ¿Qué cojones estáis mirando?
00:10:11 Si has de tratar con él,
00:10:16 Si le debes algo...
00:10:17 ... te tiene en el bolsillo.
00:10:20 Y una vez ahí,
00:10:23 Dicen que es buen boxeador.
00:10:27 Te hago un favor, chico.
00:10:29 Lo que significa es
00:10:32 Porque nadie hace tongo en
00:10:38 Errol, creo que
00:10:40 No te caigo bien.
00:10:42 No le entiendo.
00:10:43 Estoy deseando
00:10:47 Mis peleas acaban rápido,
00:10:52 Juega bien tus bazas
00:10:54 Mejor me muestras la salida.
00:10:57 Cuesta ganarse la vida
00:11:00 A veces te saltas
00:11:02 O sea, te olvidas
00:11:06 ¿Son de Lancashire?
00:11:07 ¿Quién te habla?
00:11:09 Ah, sí, Tommy.
00:11:13 No me falles.
00:11:16 No irás a fallarme, ¿verdad?
00:11:20 Nos vemos en el ring.
00:11:24 Boris, el puto
00:11:29 ...un diamante como un puño.
00:11:31 Está en el maletín que
00:11:35 Te lo envié, para un arma.
00:11:37 ¿Qué más quieres,
00:11:40 Tampoco lo mates tú.
00:11:43 Los americanos no deben
00:11:46 Vendrán a por mí.
00:11:50 Eres mi hermano. Piensa como tal.
00:11:54 ¡Que alguien robe la piedra!
00:11:56 No quiero que me busquen.
00:11:58 Y no le mates.
00:12:01 No uses idiotas.
00:12:03 Estará en Londres
00:12:07 Así que muévete rápido.
00:12:13 Otra cosa.
00:12:15 Podría ser de ayuda.
00:12:17 Le encanta jugar.
00:12:20 ¿86 quilates?
00:12:22 Hermoso, muy bien cortado.
00:12:25 Una piedra preciosa.
00:12:27 Buen chico, Franky.
00:12:28 Y buen trabajo.
00:12:31 Tengo que colocar los
00:12:36 - Habla con Doug.
00:12:43 Y Franky...
00:12:44 - ¿Qué?
00:12:49 Hiciste un buen trabajo.
00:12:51 - No lo jodas.
00:12:54 Hasta pronto, Avi.
00:13:00 86 quilates.
00:13:01 - ¿Dónde?
00:13:03 - ¿Londres?
00:13:05 - ¿Londres?
00:13:07 Pescado con patatas,
00:13:10 ...mala comida, peor clima,
00:13:15 No para mí.
00:13:16 Este es Doug el Cerebro.
00:13:20 Si va de joyas robadas,
00:13:22 Finge ser judío.
00:13:24 Desearía serlo.
00:13:26 Hasta lo dice a su familia.
00:13:28 Pero tiene de judío
00:13:31 Cree que es bueno para
00:13:35 - Y lleva razón.
00:13:38 Llega hoy. Cuida de él.
00:13:40 Avi, sabes que no
00:13:43 No son baratijas.
00:13:46 ¡Esto es Inglaterra!
00:13:48 Respetamos las reglas.
00:13:50 Escucha.
00:13:51 Si son auténticas,
00:13:55 Ahora perdona, es
00:14:04 ¿Qué hacéis aquí?
00:14:06 Es un país libre, ¿no?
00:14:08 Pero la tienda no es libre.
00:14:11 Así que, largo.
00:14:23 Quiero veros en mi despacho.
00:14:26 Hablé con el primo Avi.
00:14:28 - Debéis verle.
00:14:31 - Gran joyero de Nueva York.
00:14:34 Quiero veros en mi despacho.
00:14:37 Sí, papá, ya lo has dicho.
00:14:44 El peso es señal
00:14:48 Siempre busco la fiabilidad.
00:14:57 Me la quedo.
00:14:59 ¿Cuánto pides?
00:15:01 Nada.
00:15:04 Entonces,
00:15:07 Que hagas algo para mí.
00:15:11 Habrá una pelea pronto.
00:15:14 ¿Qué tipo de pelea?
00:15:15 Boxeo ilegal.
00:15:18 Hay un sitio donde
00:15:24 Si me haces una apuesta...
00:15:26 ...estamos en paz.
00:15:28 ¿Por qué no la haces
00:15:32 No hay muchos sitios
00:15:36 Y ya tengo una deuda
00:15:42 Sé algo que la mayoría
00:15:45 Vaya, vaya.
00:15:48 ¿Qué sabes?
00:15:54 Es un campamento de gitanos.
00:15:57 - 10 puntos.
00:16:00 - Comprar una caravana.
00:16:04 ¿Qué te pasa?
00:16:07 Contigo no.
00:16:08 Cabronazo.
00:16:10 Odio a los putos gitanos.
00:16:15 Qué coche más chulo.
00:16:17 Menos que tu bici.
00:16:18 ¿A quién buscáis?
00:16:20 Al Sr. O'Neil.
00:16:22 - ¿Le traigo?
00:16:25 Largo.
00:16:27 - ¿Le vas a buscar?
00:16:31 - ¿A qué esperas?
00:16:34 Una mierda. Le busco yo.
00:16:36 - Dos cincuenta.
00:16:38 Puto agarrado.
00:16:40 El problema de los calés...
00:16:42 ¿Qué haces?
00:16:44 ... es que no
00:16:46 ¿Vienes por la caravana?
00:16:48 - Sr. O'Neil.
00:16:50 Ni irlandés ni inglés.
00:16:52 - ¿Qué tal?
00:16:54 Es simplemente caló.
00:16:57 ¡Joder, qué grande!
00:16:59 ¿Cuánto mides?
00:17:00 - ¿Cuánto mide?
00:17:02 Mamá, mira qué tío tan grande.
00:17:06 Apuesto a que boxeas.
00:17:11 Aparta.
00:17:13 Mataría por uno.
00:17:15 Aquí nadie mata a nadie.
00:17:18 Quita las manos de ahí.
00:17:20 ¿Té para el grandullón?
00:17:22 No seas bobo.
00:17:26 Sinvergüenza.
00:17:28 - ¿El no viene?
00:17:31 - ¿Nos toma por manguis?
00:17:35 - Le gusta vigilar coches.
00:17:39 - ¿Pirros?
00:17:40 - Sí, pirros.
00:17:42 Ah, perros.
00:17:44 Sí, me gustan los pirros.
00:17:46 - Prefiero las caravanas.
00:18:00 Los gitanos son
00:18:04 Por eso deben hablar así.
00:18:06 Así no entiendes
00:18:08 Si Tommy consigue
00:18:12 ...habrá helado de postre.
00:18:14 Buen perro, buena familia.
00:18:16 Tendrá morriña,
00:18:19 Hasta pronto, tíos.
00:18:22 Vale, Mickey. Adiós.
00:18:25 ¿A qué tanto rollo?
00:18:28 No es mala gente.
00:18:39 Comprasteis lo que visteis.
00:18:41 En más no os puedo ayudar.
00:18:44 ¿Veis ese coche? Usalo.
00:18:46 Lárgate mientras tengas
00:18:51 Nadie te traería...
00:18:53 ...salvo para decir
00:18:57 Danos el dinero y
00:19:00 ¿Para qué quiero
00:19:03 - ¿Lo arreglamos peleando?
00:19:06 ¡Vete! ¡Vete!
00:19:08 ¡No pelees! ¡Ya sabes
00:19:12 Que se siente.
00:19:14 ¡Hostias!
00:19:21 ¿Queréis el dinero?
00:19:24 Pelearemos por él.
00:19:38 ¿Quieres pelear así?
00:19:41 Quédate tumbado.
00:19:48 ¡Quédate tumbado!
00:19:52 Quédate tumbado, hostias.
00:19:55 Es por tu bien.
00:19:57 Te hostiaré, gordo mamón.
00:19:59 Cabronazo.
00:20:08 -Vale.
00:20:11 Quédate ahí...
00:20:12 ...o no te volverás
00:20:18 Que te follen.
00:20:20 Yo me largo.
00:20:22 No vas a ningún lado,
00:20:28 Te quedas hasta que acabe.
00:21:01 Resultó que el zalamero
00:21:05 ... era campeón
00:21:08 O sea, más duro
00:21:11 Ahora mismo, Tommy
00:21:15 Si el guapo no se
00:21:18 ... le enterrarán con él.
00:21:21 Los gitanos no
00:21:23 ... en explicar una muerte...
00:21:26 ...pudiendo enterrar
00:21:29 Seguridad Social
00:21:33 El pendejo de Tommy...
00:21:35 ... está rezando.
00:21:37 Y si no está...
00:21:38 ...más le valdría.
00:22:07 Bad Boy.
00:22:09 - Sol.
00:22:11 No, es un moisanita.
00:22:13 ¿Qué?
00:22:15 Moisanita. Es un
00:22:18 Falso.
00:22:20 Espurio.
00:22:22 No auténtico.
00:22:24 Y vale...
00:22:26 ...una mierda.
00:22:27 Bad Boy, limítate
00:22:30 Déjanos esto a Sol y a mí.
00:22:33 Hasta luego.
00:22:38 ¿Qué es eso?
00:22:39 Un perro, Sol.
00:22:41 No meterás eso aquí.
00:22:43 Es sólo un perro.
00:22:45 Era de los gitanos.
00:22:47 Sí. Toma.
00:22:49 Lo metieron con el oro.
00:22:52 Ya sabes, siempre meten
00:22:56 No será peligroso.
00:22:59 ¿Qué haces?
00:23:02 Quiero que se
00:23:06 ¡Coja al perro!
00:23:08 ¡Vuelve!
00:23:10 ¿Todo bien, Boris?
00:23:12 - No te preocupes por el perro.
00:23:16 Tú dirás.
00:23:18 Un trabajo para ti.
00:23:20 Ya tengo un trabajo.
00:23:23 50.000 por medio día
00:23:27 Continúa.
00:23:28 Quiero atracar
00:23:36 Desde Rusia con amor.
00:23:38 Tengo piedras que vender...
00:23:41 ...y que largar
00:23:44 Si no te meto prisa...
00:23:46 Suave, Franky.
00:23:50 No voy a por Zamora, Doug.
00:23:53 Voy con prisas.
00:23:55 He de ir a apostar.
00:23:56 ¿Apostar?
00:23:59 - ¿A qué?
00:24:02 ¿El boxeador ilegal?
00:24:06 ¿Sabes algo que yo no sé?
00:24:09 Probablemente sé mucho
00:24:15 Eres malo de cojones, Tyrone.
00:24:17 Por supuesto.
00:24:19 Tyrone conducirá.
00:24:23 Por supuesto.
00:24:26 Que el perro
00:24:29 ¿Tus asientos?
00:24:31 Es un coche robado, tío.
00:24:33 Si conduzco, es mi coche.
00:24:35 Así que no dejes que babee
00:24:40 ¡Lo encontraste!
00:24:43 Con los gitanos.
00:24:45 Calla.
00:24:48 No sé. No soy perro, Sol.
00:24:51 Pregúntale.
00:24:54 Es como un puto radar.
00:24:57 Ojo con el freno.
00:24:59 ¿No sabías conducir?
00:25:01 No te preocupes por mí,
00:25:05 ¿De acuerdo?
00:25:26 ¿Qué?
00:25:28 ¿Con este conductor
00:25:31 Sabe moverse cuando
00:25:34 Tú ocúpate del arma.
00:25:41 ¿Qué es eso?
00:25:43 Una escopeta, Sol.
00:25:46 Es un fusil antiaéreo,
00:25:48 - Hay que meter miedo, ¿no?
00:26:10 No parece una casa
00:26:12 ¿Por qué paramos aquí?
00:26:17 Es demasiado estrecho.
00:26:19 ¿Estrecho?
00:26:22 Podría aterrizar un reactor.
00:26:24 Déjale. Es un conductor nato.
00:26:28 Por supuesto.
00:26:40 Un puto idiota innato.
00:26:43 Tyrone, ¿qué has hecho?
00:26:46 Esto pasa por fastidiarme.
00:26:49 No lo muevas aún.
00:26:51 Verían los daños.
00:26:54 No lo vi.
00:26:55 Es un gran furgón,
00:26:59 Era un ángulo raro.
00:27:03 Está detrás, Tyrone.
00:27:05 Al retroceder,
00:27:08 Controla a ese perro.
00:27:11 - Quítale el perro.
00:27:14 Dame ese muñeco.
00:27:21 No lo aferres.
00:27:24 No se la tragará.
00:27:29 Sí.
00:27:33 ¿Por qué coño...
00:27:34 ...pusiste a
00:27:37 ...en una pelea sin guantes...
00:27:40 ...2 días antes
00:27:42 Era pequeño.
00:27:46 Pusiste al tío en
00:27:50 ¿Qué coño esperabas?
00:27:52 ¿Capa de aceite y masaje?
00:27:55 ¿Quién te quitó el pirulí?
00:27:57 Tú me has quitado el pirulí.
00:28:00 Tú has sido.
00:28:04 Era buen trato.
00:28:06 No veo la relación entre...
00:28:08 ...perder 10.000,
00:28:11 ...un buen trato.
00:28:13 ¿Cómo le digo a Ladrillo...
00:28:15 ...que no habrá combate?
00:28:18 Busquemos a otro.
00:28:19 ¡No lo notará, claro!
00:28:21 ¿Por quién lo sustituimos?
00:28:23 ¿John el Pistola?
00:28:26 ¿Willy Puño Loco?
00:28:28 No estás muy al día.
00:28:30 Puño Loco se volvió loco.
00:28:32 Y El Pistola se pegó un tiro.
00:28:40 Joder.
00:28:45 ¿Qué?
00:28:46 Usemos al puto gitano.
00:28:49 - ¿Cuánto pagaréis?
00:28:51 Pierdo más corriendo
00:29:02 Muy bien.
00:29:05 Lo haré por una caravana.
00:29:07 ¿Una qué?
00:29:09 Una caravana.
00:29:10 - Una de primera.
00:29:14 ¿Qué tiene de malo ésta?
00:29:16 No es para mí.
00:29:20 ¿Tu qué?
00:29:21 Su mami.
00:29:48 Ladrillo dirige
00:29:51 Aceptan apuestas sobre
00:29:55 Cambiaré de boxeador...
00:29:57 ...y El Ladrillo
00:30:00 Me bajará los pantalones,
00:30:02 ... dispuesto a penetrarme.
00:30:05 Si no tuviera al gitano...
00:30:07 ...me partiría por la mitad.
00:30:13 Qué peña tan encantadora.
00:30:23 Ahora pareces malo,
00:30:27 En el ring, se caga.
00:30:29 Dale palo y
00:30:33 ¿Te va la lucha de perros?
00:30:36 Hemos perdido a George.
00:30:41 Repíteme eso.
00:30:44 Hemos perdido a George.
00:30:47 ¿Dónde le perdisteis?
00:30:49 No es un puto llavero.
00:30:51 Tampoco es que
00:30:54 Cumpliremos.
00:30:55 Por la cuenta que os trae.
00:30:58 Cambio de luchador.
00:31:02 Hostias,
00:31:05 ¿Por quién lo cambiáis?
00:31:07 No le conoces,
00:31:09 Garra?
00:31:11 Me da igual si es
00:31:15 No podéis cambiar.
00:31:16 - Tendrás tu pelea.
00:31:18 Perdería las apuestas
00:31:22 Así que no tengo
00:31:26 Acepta apuestas a ésta.
00:31:28 Ata a tu perra o la morderán.
00:31:30 ¿Quieres que
00:31:38 Asegúrate de que
00:31:41 Me entiendes,
00:31:45 Justo donde no quería estar:
00:31:48 En deuda con él.
00:31:49 O sea, me tiene
00:31:52 Andáis en la cuerda floja,
00:31:55 Y yo estaré abajo
00:31:58 Ahora, largo.
00:32:08 Doug, ¿dónde está
00:32:11 No sé. No soy su madre.
00:32:14 - ¿Cuándo?
00:32:17 Volverá tras asistir
00:32:26 ¿Una pelea?
00:32:28 ¿Cómo una pelea?
00:32:32 - ¿Hay apuestas por medio?
00:32:37 - ¿Llevaba un maletín?
00:32:39 ¿Y va a apostar?
00:32:41 Hablas de Franky, el de:
00:32:46 No soy vidente.
00:32:48 Eres tonto de remate.
00:32:50 ¿Sabes por qué
00:32:53 Ni idea.
00:32:54 Hace apuestas bobas
00:32:58 Cuando no paga,
00:33:00 Y no hablo de
00:33:02 Podrá pagar.
00:33:04 No con lo mío.
00:33:08 ¿Oíste? ¡Voy a Londres!
00:33:15 - ¡Avi!
00:33:20 No me gusta dejar mi país.
00:33:22 Y menos si no voy a
00:33:27 ...cócteles con sombrillitas.
00:33:30 Aquí hay playas arenosas.
00:33:32 ¿Y quién quiere verlas?
00:33:34 Espero que entiendas
00:33:38 Le encontraré.
00:33:40 Empezaremos en ese combate.
00:33:44 ¿Cómo voy a sacárselo?
00:33:46 Lo vomitará.
00:33:48 ¿Se pondrá bien?
00:33:50 Espero que no.
00:33:51 - ¿Vamos a robar esa agencia?
00:33:54 ¿Y bien?
00:33:55 Esperamos a un hombre
00:33:59 ¿Por qué?
00:34:00 El trato es: el ruso se queda
00:34:05 ¿Qué hay en él?
00:34:07 Joder, Tyrone,
00:34:13 Cielos.
00:34:14 - Noche privada.
00:34:17 Por eso venimos.
00:34:20 Es la puerta trasera.
00:34:22 ¿En serio?
00:34:26 - Noche privada.
00:34:29 Entradas.
00:34:31 ¿Llegaremos algún día?
00:34:33 Avi, Avi, debes entenderlo.
00:34:36 Esto no es Las Vegas,
00:34:39 No busco algo como
00:34:42 Busco a Franky.
00:34:44 Lo sé.
00:34:48 - Si hay juego, vendrá.
00:34:51 No nos falles.
00:34:52 Caerá en el cuarto,
00:34:59 ¿Es ése?
00:35:01 ¿Cuántos dedos tenía?
00:35:03 o saqué los prismáticos.
00:35:05 Basta de ceremonias.
00:35:23 ¿Sabes quién es el dueño?
00:35:25 Por tu bien, dame todo...
00:35:33 ¿Qué haces ahí?
00:35:35 ¿A ti qué te parece?
00:35:40 Esto empieza a doler, Solomon.
00:35:43 Baja la pantalla.
00:35:48 ¿Bien, Vince?
00:35:49 Mejor si no usaras mi nombre.
00:35:52 - La pasta.
00:35:54 No vengo a hacer
00:35:58 Ya veo, pero...
00:35:59 ...todas las apuestas...
00:36:02 ...están...
00:36:04 ...canceladas.
00:36:06 Siendo así,
00:36:11 No me lo trago.
00:36:13 Te lo tragues o no,
00:36:17 ¿Qué tienes ahí?
00:36:20 No mucho.
00:36:24 Monedas.
00:36:28 A ver las manos.
00:36:32 Tienes 5 dedos.
00:36:36 Calderilla.
00:36:38 ¿Cómo que calderilla?
00:36:49 No se abre porque es
00:36:53 Sujeta esto.
00:37:03 Mi pierna.
00:37:07 ¿De qué te quejas?
00:37:18 La cagamos.
00:37:27 ¿Qué cojones hacéis?
00:37:33 Sácanos de aquí.
00:37:40 ¿Qué haces?
00:37:50 ¿Quién cojones es ése, Tyrone?
00:37:56 Un tío con 4 dedos
00:38:01 En el rincón rojo...
00:38:03 ...tenemos a un joven valor...
00:38:05 Así que te caes en
00:38:10 Pero que no me mate antes.
00:38:12 Un aplauso para
00:38:15 ...la metralleta...
00:38:18 ...¡Mickey!
00:38:24 Y en el otro rincón...
00:38:28 Parece un capullo gordo.
00:38:30 Y es que lo es.
00:38:33 ¡El desquiciado
00:38:40 Intenta parecer
00:38:42 ¡Preparémonos...
00:38:45 ...para rugir!
00:39:19 ¿Sabes que acabo
00:39:23 ¿Qué pasa?
00:39:24 - Os compensaré.
00:39:27 Os compensaré, os lo prometo.
00:39:31 Todo por ese puto gitano.
00:39:35 Gracias por el soplo.
00:39:38 Oye, si tiro un hueso
00:39:41 ...me da igual
00:39:42 Vuelve a ponerte en mi camino
00:40:08 - Aquí está.
00:40:18 - ¿Y ése?
00:40:21 ¿Por qué no se lo cortasteis?
00:40:23 No somos carniceros, Boris.
00:40:26 Pero tiene el maletín.
00:40:27 Oye, tienes un problema.
00:40:31 No había pasta en la agencia.
00:40:34 Vale.
00:40:36 Tomad los 10.000.
00:40:38 No. Guárdatelo.
00:40:41 O al menos la mitad.
00:40:44 Lo del maletín era mío.
00:40:47 Lo de la agencia, vuestro.
00:40:50 No era mucho,
00:40:54 No, es tarde para eso.
00:40:56 La mitad de esto.
00:41:00 Podríamos quedarnos
00:41:13 ¡Cuidado!
00:41:16 Tira el arma, gordo.
00:41:22 Putos idiotas.
00:41:26 Dame la piedra.
00:41:29 - Está en el maletín.
00:41:33 En el maletín.
00:41:34 ¿La pusiste ahí?
00:41:37 Abrelo y dámela.
00:41:40 Sólo él sabía la combinación
00:42:12 No es de listos quedarse
00:42:16 Ladrillo intentará matar
00:42:21 Sé que nos busca,
00:42:25 Me encantará dejar el país,
00:42:29 Todo lo que tengo está en
00:42:33 Una vez lo tenga...
00:42:35 Oink, oink.
00:42:37 Mierda.
00:42:40 ¿Ahí guardas el azúcar?
00:42:43 ¿Cómo por aquí?
00:42:48 Eso suena a hostilidad.
00:42:50 No nos gusta la hostilidad.
00:42:53 No, John.
00:43:06 Me los acaban de lustrar.
00:43:13 Prepara el té.
00:43:18 - ¿Tomas azúcar?
00:43:22 Ya soy bastante dulce.
00:43:33 Ahora es problema vuestro.
00:43:36 ¿De acuerdo?
00:43:45 Quedaros con los 10.000
00:43:49 Pero si vuelvo a veros,
00:43:55 Bueno, miradle.
00:44:03 Tengo una pelea sin
00:44:07 Quiero al gitano.
00:44:09 Claro.
00:44:11 Claro que claro.
00:44:13 No preguntaba, informaba.
00:44:17 Esta vez...
00:44:18 ...quiero que caiga
00:44:23 Y lo digo muy en serio.
00:44:37 Has venido a abrir
00:44:42 Ya puedes abrirla.
00:44:45 Turco ha estado muy ocupado.
00:44:47 Pienso que ya le vale.
00:44:49 Pensar te traerá problemas, Errol.
00:44:53 Un cerdito metido en vereda.
00:44:55 Ahora a por los que
00:44:58 Encontradles hoy.
00:45:18 Buenos días, Sra. O'Neil.
00:45:21 Tommy.
00:45:23 Eres una caja de sorpresas.
00:45:26 Buscáis a mi chico, ¿no?
00:45:29 - ¿Sabe dónde está?
00:45:32 ¿Le importa decírnoslo?
00:45:35 No quiero que se meta en líos.
00:45:38 Es mi único hijo.
00:45:43 Está de liebres.
00:45:46 ¿De liebres?
00:45:48 Caza de liebres.
00:45:50 Echan a dos lebreles,
00:45:55 ...tras una liebre.
00:45:57 La liebre tiene
00:46:00 ¿Y si no lo logra?
00:46:03 Pues la joden.
00:46:10 ¿Joder de verdad?
00:46:12 Sí, Tommy.
00:46:14 Antes de que lleguen
00:46:19 ¿Conoces a esos capullos?
00:46:20 Conozco a muchos.
00:46:22 Pero ninguno
00:46:25 ¿John?
00:46:27 No les conozco.
00:46:33 Tyrone.
00:46:34 El estúpido gordo cabrón.
00:46:39 - ¿Quieres hacerlo?
00:46:40 ¿De qué?
00:46:42 De que compres esta caravana.
00:46:45 La roja no, la rosa.
00:46:47 - No es igual.
00:46:50 Es el doble que la última.
00:46:52 La pelea es doble.
00:46:55 Es un trato justo.
00:46:58 Tienes suerte de que sigamos
00:47:02 Un palacio móvil para
00:47:08 No le llamaba
00:47:11 Ahórrate el aliento.
00:47:21 Y ella tiene debilidad
00:47:27 ¿Está claro?
00:47:31 Sí, muy claro, Mickey.
00:47:33 Un minuto para consultar
00:47:41 ¿Has entendido algo?
00:47:46 Haremos una cosa.
00:47:48 Cabrón.
00:47:50 Me lo apostaré.
00:47:52 ¿Te lo qué?
00:47:53 Apostará.
00:47:55 ¿Como Tommy la última vez?
00:47:58 Te haré un favor.
00:48:00 Si gano,
00:48:03 ...y zapatos para los chicos.
00:48:07 Si pierdo...
00:48:10 Qué cojones, pelearé gratis.
00:48:15 Apostar con un gitano
00:48:18 Pero no tengo opción.
00:48:21 Tengo que lograr que pelee,
00:48:24 No quiero ni pensarlo.
00:48:28 Vale. Creo que a
00:48:31 ¿Joder de verdad?
00:48:35 ¿Lo has cogido?
00:48:37 ¡Adelante!
00:49:48 ¡Te lo diré!
00:49:51 Te diré quiénes fueron.
00:50:09 Azul vincapervinca.
00:50:13 ¿Quién está jodido de verdad?
00:50:17 Aquí pasa algo raro.
00:50:20 Nosotros queríamos
00:50:23 ¿Y por qué no le metiste
00:50:28 Aunque más daño harías
00:50:32 ¿Insinúas que no sé disparar?
00:50:34 No, Tommy.
00:50:38 Sé que no sabes.
00:50:40 Esa mierda de pipa que
00:50:44 ...si se la hicieras tragar.
00:50:46 ¿Acaso no funciona?
00:50:48 ¿La has probado?
00:50:55 Epa.
00:50:58 Quiero ver a ese ruso artero.
00:51:01 ¿Por qué tiene
00:51:04 Para conservar el calor.
00:51:06 - ¿Qué le pasó?
00:51:08 ¿No se nota?
00:51:10 ¿Por qué? ¿Le tomaste
00:51:13 - ¿Qué iba a hacer?
00:51:15 - No soy brujo.
00:51:18 Deberías saber cómo
00:51:21 Yo creo fiambres,
00:51:30 Dentro.
00:51:33 Yupi.
00:51:35 Tráenos un té, Errol.
00:51:39 Por las patas.
00:51:41 ¿Por dónde creías
00:51:53 Espero no ser inoportuno.
00:52:01 ¿Me conocéis?
00:52:04 Yo sí.
00:52:12 Bien. Eso me
00:52:17 Pues yo no lo sé.
00:52:26 Siempre tendréis problemas
00:52:31 Lo mejor es...
00:52:33 ...cortarlo en seis
00:52:38 ¿Se puede saber quién eres?
00:52:41 Luego hay que deshacerse
00:52:44 En el congelador
00:52:53 Lo mejor es dárselos
00:52:58 Les dejáis ayunar unos días.
00:53:00 Así los trozos
00:53:04 Hay que quitarles
00:53:08 Así lo digieren mejor.
00:53:10 Se puede hacer
00:53:12 Pero te pringas
00:53:16 Los huesos se los comen
00:53:20 Se precisan 16 cerdos
00:53:24 Así que cuidado con quien
00:53:28 Se cepillan un
00:53:31 ...en unos 8 minutos.
00:53:33 O sea, un cerdo...
00:53:35 ...puede consumir 1 kilo
00:53:39 ...cada minuto.
00:53:41 De ahí la expresión...
00:53:43 ..."ponerse como un cerdo" .
00:53:50 Gracias. Me quitas
00:53:54 Ahora te importa
00:53:58 ...aparte de alguien
00:54:05 ¿Sabes qué es "Némesis"?
00:54:11 "Castigo justificado...
00:54:14 ...aplicado por
00:54:18 Personificado, en este caso,
00:54:24 Yo.
00:54:32 Caballeros...
00:55:03 ¿Por qué no encuentras
00:55:06 ¿Qué quieres que haga?
00:55:12 ¿Y Tony?
00:55:14 Dientes Bala.
00:55:15 ¿Quién es?
00:55:16 - ¡Tony!
00:55:18 Es una carga.
00:55:19 Encontraría
00:55:22 ¡Morirás, Tony!
00:55:23 Recibió 6 tiros.
00:55:27 ¡Te disparo, cáete!
00:55:29 Lleva 2 como dientes.
00:55:33 ¿Por qué no te mueres?
00:55:35 - Es la mejor baza.
00:55:39 De una tacada.
00:55:41 ienes problemas.
00:55:44 Prometedor.
00:55:58 Bonjour.
00:56:03 ¿Qué es tan importante?
00:56:05 ¿Por qué cree
00:56:08 - ...con un solo brazo?
00:56:11 Dénos cuatro días...
00:56:13 ...y le traeré un
00:56:16 ¿Qué piensas?
00:56:18 Pienso que debemos
00:56:21 Era una pregunta retórica.
00:56:23 ¿Qué te dije acerca de pensar?
00:56:26 - Tenéis 48 horas.
00:56:29 Quedaros con el gordo.
00:56:32 48 horas.
00:56:34 Después de eso...
00:56:35 ...echadlos a los cerdos.
00:56:40 ¿Cómo te llamo?
00:56:44 Si quieres, "Susan" .
00:56:46 Tony, quiero que
00:56:50 ¿Cuántos elementos
00:56:53 40.000.
00:56:57 ¿Ultima vez visto?
00:57:00 Apostando.
00:57:01 ¿En una agencia?
00:57:04 El teléfono, Susi.
00:57:10 - Una fue chorizada anoche.
00:57:13 Este país es cuna del inglés
00:57:18 Chorizada, robada.
00:57:20 Hay un tío que
00:57:22 Necesito un arma.
00:57:24 De eso nada.
00:57:29 Le puse perdido
00:57:32 Manchado de por vida.
00:57:34 Eso y los dientes de oro.
00:57:37 ¿Qué tal, Mullet?
00:57:43 ¿Qué hay, tío?
00:57:46 Bonita corbata.
00:57:47 Ya no se te ve mucho.
00:57:49 Aún me corre sangre
00:57:53 No como a ti.
00:57:55 ¿Quién dio el palo?
00:57:57 - Haz el favor.
00:58:00 No te correré a hostias
00:58:05 Me tiene que compensar.
00:58:12 ¿Cómodo, Mullet?
00:58:14 Mira que por la corbata
00:58:17 Tómate el tiempo que quieras.
00:58:20 ¿Qué hostias haces?
00:58:22 Conducir con tu coco
00:58:25 - ¿Qué te crees que hago, mamón?
00:58:30 Te canta el aliento a mierda.
00:58:32 Más lento, Tone.
00:58:33 ¡Más lento, Tony!
00:58:36 Creo que voy a acelerar.
00:58:40 Te pondré música.
00:58:43 ¡Qué canción!
00:58:46 ¿Quién chorizó la agencia?
00:58:49 ¿Sí, Mullet?
00:58:50 Dos negros de una casa de empeños
00:58:56 No metas trolas.
00:58:58 Fueron dos negros de una casa
00:59:03 Muy eficaz, Tony.
00:59:06 No muy sutil, pero eficaz.
00:59:09 ¿Nos lo llevamos?
00:59:19 Es el ruso.
00:59:21 ¿Un ruso?
00:59:23 Para ser precisos, uzbeko.
00:59:25 ¿Uzbeko? Me las he visto
00:59:31 - Nombre.
00:59:32 Boris.
00:59:34 - ¿El Afilado?
00:59:36 ¿Boris el Esquivabalas?
00:59:40 ¿Por qué le llaman así?
00:59:43 Porque esquiva balas, Avi.
00:59:48 Sólo lucha si le compramos
00:59:51 Tú afanaste mis ahorros.
00:59:53 Como dijo la Virgen María,
00:59:57 Es un tozudo. Dice que
01:00:01 - ¿Bromeas?
01:00:04 No puedo obligarle.
01:00:06 Vivo no me sirves
01:00:14 Es una mierda inútil.
01:00:19 Quiero que pelee ese gitano.
01:00:45 El Ladrillo destrozó
01:00:48 ...para que yo
01:00:52 Y por si fuera poco...
01:00:54 ... creyó oportuno quemar...
01:00:57 ... la caravana de su madre...
01:01:01 ... con ella dentro.
01:01:57 Turco, arriba el culo.
01:02:00 Seguidme...
01:02:02 ...y os dejo tiesos.
01:02:05 Calma, hijo. Compórtate.
01:02:08 Tengo el arma.
01:02:12 ¿Qué?
01:02:14 ¿Quieres ver si tengo huevos?
01:02:34 ¡Joder!
01:02:36 Lo siento, Mickey.
01:02:39 ¿Lo hiciste tú?
01:02:45 ¿Por qué lo sientes?
01:02:48 - ¿Qué hacéis aquí?
01:02:50 - ¡Menudos cojones tenéis!
01:02:54 ¡Largo!
01:03:02 Pero, ¿seré bobo?
01:03:04 Su madre aún está
01:03:07 ...y yo le pido que boxee.
01:03:10 Pelearé para evitar
01:03:13 Si se hubiera negado...
01:03:15 ...podría haber sido peor.
01:03:23 Rusos.
01:03:30 Rusos.
01:03:32 Debía haberlo sabido.
01:03:33 Putos cosacos
01:03:37 ¿Qué sabes de ese fulano?
01:03:40 Ex agente de la KGB.
01:03:42 Muy bien entrenado.
01:03:45 Será imposible dar con él.
01:03:48 ¿Sí?
01:03:49 Un hombre nos vende
01:03:53 - ¿De dónde es?
01:03:55 Tiene acento ruso.
01:04:09 ¿Qué iba a hacer?
01:04:14 ¡Ruso artero! Por eso
01:04:17 Lo primero, uno de nosotros...
01:04:20 Tyrone, ve a buscar al ruso.
01:04:25 Ahora.
01:04:32 Es de armas tomar.
01:04:35 Odio a los rusos.
01:04:39 Todo tuyo, amigo.
01:04:41 No hay problema.
01:04:45 Llevadme a un médico.
01:04:46 ¡Cargaoslo!
01:04:49 Pero primero la piedra.
01:04:51 Al médico, luego.
01:04:54 Y no a cualquiera.
01:04:57 ¡Búscale un buen médico!
01:05:03 Averigua dónde está la piedra.
01:05:05 - Tienes algo que decirnos.
01:05:10 ¿Quieres que pueda hablar?
01:05:12 ¿Cómo que "réplicas"?
01:05:15 Dan el pego.
01:05:18 Y tengo balas de
01:05:22 ¿Para matarlos por sordera?
01:05:30 - ¿Sí?
01:05:32 - Vamos para allá. Reténle.
01:05:36 ¡No está solo!
01:05:43 Nos vamos.
01:05:48 Muy diligente
01:05:59 Puto ruso artero.
01:06:05 ¿Dónde está?
01:06:06 No está sólo.
01:06:09 - Le metieron en el maletero.
01:06:13 ¿Mala pinta?
01:06:15 Muy mala pinta.
01:06:16 - Vámonos de aquí.
01:06:19 Enterradle.
01:06:21 Vale.
01:06:24 Necesitas un arma nueva.
01:06:26 Pero esta vez pruébala.
01:06:28 ¿Cuánto falta?
01:06:30 Enseguida llegamos.
01:06:38 - Vamos.
01:06:40 Tendremos que seguirles.
01:06:45 No deberías beber eso.
01:06:47 ¿Por qué?
01:06:49 - No va con la evolución.
01:06:52 ¿Cómo lo matamos?
01:06:54 - ¿De un tiro?
01:06:56 - ¿Lo rajamos?
01:06:59 - ¿Quieres matarlo o no?
01:07:03 Así se habla.
01:07:04 ¿Pero disparan?
01:07:06 Claro que sí.
01:07:07 ¿Cómo lo sabes?
01:07:10 ¿Qué sabes tú de eso?
01:07:16 ¿Qué coño haces, Solomon?
01:07:18 Querías saber
01:07:20 ¡Pero no que la probases
01:07:25 ¿Qué vas, a limpiarle
01:07:28 Guárdala. Ahí detrás hay
01:07:31 Las vacas sólo llevan
01:07:35 Antes, corrían por ahí.
01:07:38 Nuestro organismo aún
01:07:42 Hostias, Tommy.
01:07:45 Te haré un favor.
01:07:51 ¡Epa!
01:07:53 ¿Quieres un cuchillo?
01:07:54 ¿Yo? No sabría cómo usarlo.
01:07:56 Es un cuchillo, hostias.
01:07:59 ¿Qué usas con el tenedor?
01:08:01 Un lado afilado, otro no.
01:08:26 ¿Ese es Boris?
01:08:44 Tyrone, ¿qué has hecho?
01:08:48 ¿Y Rosebud?
01:08:50 Nos lo podemos
01:08:54 ¿Qué trozo quieres?
01:08:59 Ya salen.
01:09:01 Agáchate y sígueles.
01:09:04 Escóndete, Avi.
01:09:06 Das el cante.
01:09:07 Lamento mucho
01:09:10 No irás a llevarte
01:09:13 No puedo dejarlo aquí.
01:09:22 Una jarra de negra, jefe.
01:09:25 ¿No querías limpiarte?
01:09:29 - Dejó la puerta abierta.
01:09:33 ¿Entramos?
01:09:34 No quiero entrar.
01:09:38 Tomó mucho éxtasis
01:09:42 Tiene tantos huevos aquí
01:09:46 Por mí, como si se los pisa.
01:09:49 Quiero una pistola que
01:09:53 Caray, Tommy, veo que
01:09:57 Entra, pues. Antes de
01:10:00 Que sepa quién manda aquí.
01:10:08 Boris.
01:10:15 Bien dicho.
01:10:23 La Trucha Ahogada.
01:10:26 Ven a recogernos.
01:10:28 Y, Doug...
01:10:30 ...rapidito.
01:10:51 No quiero pegarte un tiro...
01:10:54 ...pero si no me das lo
01:11:00 ¿Tu nombre?
01:11:02 Dispárale.
01:11:10 ¡Suelta la pistola!
01:11:19 Tú eres la gran polla, claro.
01:11:23 Y a tu lado están tus pelotas.
01:11:27 Hay 2 tipos de pelotas:
01:11:30 Pelotas de machote
01:11:34 Será lo último que digas.
01:11:37 Las pollas empujan
01:11:40 Pero no son listas.
01:11:42 Huelen un chocho y
01:11:46 Crees que has olido
01:11:49 ...y te traes dos
01:11:52 ...para gozar.
01:11:57 Aquí no hay chochos.
01:12:00 Sólo una sífilis que
01:12:04 Como polla...
01:12:06 ...empiezas a dudar.
01:12:09 Te arrugas.
01:12:12 Y tus dos pelotitas también.
01:12:15 El hecho de que ponga
01:12:23 ...y el hecho de que
01:12:30 ...en la mía...
01:12:36 ...debería precipitar...
01:12:39 ...el encogimiento de
01:12:45 Y ahora...
01:12:49 ...largo.
01:13:05 Tranca la puerta.
01:13:07 ¡Tráncala!
01:13:14 Dame el maletín.
01:13:16 Que te jodan.
01:13:18 Dispárame.
01:13:19 Lo haré. Te dispararé.
01:13:31 Dame el maletín
01:13:35 ¿Sabes qué?
01:13:37 Que te jodan.
01:13:38 Dispara. Me harás
01:13:42 ¡Vosotros, tirad las armas!
01:13:45 Que te jodan.
01:13:46 ¡Tira el arma!
01:13:49 Vale.
01:13:51 Avi.
01:13:53 ¡Súbete los calcetines!
01:14:06 - ¿Tyrone?
01:14:11 Dame el maletín.
01:14:25 Avi.
01:14:27 - ¿El maletín?
01:14:30 ¿Qué hace Boris aquí?
01:14:33 Boris, ¿qué haces aquí?
01:14:35 ¡Que te den por culo!
01:14:45 ¿El maletín?
01:14:48 - Asqueroso.
01:14:51 Yo te enseñaré.
01:14:56 ¡Que te jodan!
01:15:02 Casi me das.
01:15:04 La hostia.
01:15:10 Vete a la mierda.
01:15:13 Eres un cabrón con suerte.
01:15:21 ¡Jo, es perfecto!
01:15:24 No te encariñes.
01:15:27 Deja el perro.
01:15:29 - Sol, ¿por qué no nos vamos?
01:15:33 Y más corta aún
01:15:36 - Deja el perro aquí.
01:15:40 No te preocupes.
01:15:41 Y si ese chucho destroza
01:15:46 Tranquilo.
01:15:48 Echate.
01:15:54 No entraré ahí.
01:15:58 Eso será si no entras.
01:16:00 Vale, dame la piedra...
01:16:03 ...y yo se la entregaré
01:16:07 Vale. Dame un minuto.
01:16:14 ¿Cómo está ahí?
01:16:16 La metí ahí
01:16:20 No eres de este planeta.
01:16:22 ¿Quién va a atracar a
01:16:26 ...en un coche que vale
01:16:32 Tony Dientes de Bala y
01:16:36 ¿Qué tienen que ver en esto?
01:16:38 Me están mirando ahora.
01:16:43 No debéis subestimar lo
01:16:48 Salid del coche.
01:16:49 Sin las pistolas de agua.
01:16:52 Dile que la piedra
01:16:56 Pensaré en algo.
01:17:05 ¿Por qué suda?
01:16:56 Olvídalo.
01:17:07 Tommy, ¿por qué
01:17:09 - Estoy un poco preocupado.
01:17:14 ¿Qué pasa si el gitano
01:17:18 Ya lo ha hecho antes.
01:17:20 Nos matarán allí mismo
01:17:25 Me alegro de verte
01:17:30 Perdona mi cinismo,
01:17:34 No creas que
01:17:36 Hoy es el funeral
01:17:43 Los gitanos beben
01:17:46 No me preocupa que
01:17:49 ...sino si podrá
01:17:52 ¿Y si no llega al 4º asalto?
01:17:55 Nos matarán allí mismo...
01:17:58 ...y nos echarán
01:18:03 ¿Y por qué estás
01:18:06 - Digo que...
01:18:08 Pero no tenemos otra salida.
01:18:11 Enséñame a controlar
01:18:14 ...y yo te enseñaré a
01:18:20 ¡Joder, me voy a dar un paseo!
01:19:01 ¡Puto perro!
01:19:04 Coge al perro.
01:19:06 - Huele a rancio.
01:19:17 Vivís como animales.
01:19:20 ¿Y la piedra?
01:19:21 - ¿Dónde está?
01:19:24 - ¿Dónde? ¿Dónde?
01:19:32 Está vacía.
01:19:33 Tengo acidez, Tony.
01:19:37 No, hablo en serio.
01:19:39 El perro se la habrá tragado.
01:19:45 Pues echemos un vistazo.
01:19:50 - ¿Qué?
01:19:54 - ¿Cómo que "mira en el perro"?
01:20:01 No es una lata.
01:20:04 Ya sabes qué quiero decir.
01:20:08 Un poco fuerte.
01:20:11 ¡Joder!
01:20:14 No podéis hacerlo.
01:20:18 ¡Está aullando!
01:20:19 ¿Nunca oíste aullar a un perro?
01:20:26 ¡Le pegaré un tiro!
01:20:35 ¡Le pegaré un tiro!
01:20:47 ¡Puto ladrón de mierda!
01:21:01 Menos mal.
01:21:13 ¡Odio a los putos perros!
01:21:19 ¡Venga, Tony!
01:21:28 ¿Tony?
01:21:41 - ¿Declara algo?
01:21:46 El perro volverá al campamento.
01:21:50 ¿Y cómo lo encontrará?
01:21:52 ¿Has olido el campamento?
01:21:55 Vale. Pero debemos
01:21:58 Y deshacernos
01:22:00 El del cubre tetera
01:22:03 Vale. Los metemos en el coche
01:22:11 Mickey.
01:22:15 ¡Mickey!
01:22:18 ¿Te encuentras bien?
01:22:23 Dame un trago.
01:22:27 ¡No se lo des!
01:22:28 No es para él.
01:22:35 Muy bien.
01:22:44 Ese Buenas Noches Anderson
01:22:49 ¿Vale, Mickey?
01:22:51 ¡Mickey!
01:22:57 ¡Tengo ganas de cagar!
01:23:00 Si veis salir al gitano,
01:23:05 ...pegadles un tiro.
01:23:09 Vamos, tenemos combate.
01:23:18 Vale, Tom.
01:23:20 - Espero que salga mejor.
01:23:24 Mickey caerá en el cuarto.
01:23:27 Y Terry lleva las apuestas.
01:23:29 Debéis perdonarme.
01:23:31 Te perdonaré si cae esta vez.
01:23:37 - ¿Están los nuestros en el campamento?
01:23:43 Odio a los putos gitanos.
01:23:47 - ¿Cuánto tenemos que estar aquí?
01:23:52 Odio a los putos gitanos.
01:23:55 ¿Está pedo?
01:23:57 Siempre está así antes.
01:23:59 ¿Sabes cuándo debes caer?
01:24:02 Claro que lo sabe.
01:24:05 ¿Quién habla contigo, mamón?
01:24:09 ¿Mamón?
01:24:12 Lo recordaré
01:24:14 - Ahora no.
01:24:18 Será guapo, guapo.
01:24:23 Hay unos gitanos que
01:24:27 No cuando apaguen a
01:24:32 Levántate y pelea.
01:24:40 3 asaltos y te quedas
01:25:31 Aquí mando yo.
01:25:34 ¡Empezad!
01:26:07 ¿De qué vas?
01:26:50 Salvados por la campana.
01:26:52 ¿Sabes qué pasará
01:26:56 No lo noquees, Mickey.
01:27:04 Separaos.
01:27:39 ¿Está sordo?
01:27:41 ¿Qué hace?
01:27:58 Siéntate.
01:28:02 ¿Qué coño haces, Mickey?
01:28:04 Bailas como un maricón.
01:28:07 Nos colgarán si creen
01:28:10 Sal ahí y hazle daño.
01:28:13 Pero, por tus huevos,
01:29:35 Sólo tiene que
01:29:42 Ahora sí que la jodimos.
01:29:52 No se levanta.
01:29:53 Vámonos.
01:29:54 El estúpido gitano sabe que
01:29:59 ...rodeando su campamento.
01:30:02 Una vez borrado el campamento,
01:30:09 Cruzas la calle sin mirar.
01:30:11 ¡Dame la pistola!
01:30:13 De pronto, un
01:30:16 ¿Qué haces?
01:30:17 Algo muy estúpido.
01:30:20 Te quedas tan paralizado...
01:30:23 ... que no puedes ni pensar.
01:30:26 Te quedas paralizado
01:30:29 Pero el gitano no
01:30:31 Porque planeaba
01:30:36 Ya pensé que se tomó...
01:30:38 ... la muerte de
01:30:45 Cada acción
01:30:47 Y la de un gitano...
01:30:50 ... es la hostia.
01:31:32 Pete, habla conmigo.
01:31:34 Si quieres que te oiga,
01:31:46 - ¡Dame el arma!
01:31:57 Entonces supe que el gitano
01:32:01 Por eso el cabrón
01:32:06 Mientras nos pelaba...
01:32:10 ... él se forraba.
01:32:13 Estábamos peor
01:32:21 Fuimos al campamento...
01:32:24 ...pero los gitanos
01:32:27 Buena idea, supongo...
01:32:29 ... considerando que habían
01:32:34 ¿Dónde está?
01:32:35 Seguro que aquí no.
01:32:38 No podemos pedirle que pelee
01:32:42 No encontrarás a un gitano
01:32:47 Podría estar ya
01:32:51 ¡Mierda! Vámonos.
01:32:58 - ¿Qué hacen aquí?
01:33:05 Bien, ¿qué hacen aquí?
01:33:14 Paseando al perro.
01:33:18 ¿En el coche?
01:33:20 Asientos y un volante.
01:33:22 ¿Qué saben de gitanos?
01:33:26 Que no son de fiar.
01:33:30 Vale, cojan el perro.
01:33:33 Coge el perro.
01:33:36 El perro.
01:33:39 Ven, chico. Ven, Daisy.
01:33:44 Adora a ese perro.
01:33:46 Siempre están jugando.
01:33:48 Deja de hacer tonterías
01:33:53 Buen chico. Bueno chico.
01:34:08 ¿Por qué tiene...
01:34:10 ...un muerto sin un
01:34:13 Eh, George...
01:34:16 ...¿es eso un cubre teteras?
01:34:21 Te encantan los
01:34:33 Tommy se quedó con el perro.
01:34:36 Pero le obligué a
01:34:39 o soportaba más sus aullidos.
01:34:42 Le hallaron un zapato,
01:34:45 ...y un diamante
01:34:49 La de cosas que
01:34:52 Aunque no se calló.
01:34:55 Entonces, ¿qué haces?
01:34:57 Vas a ver al hombre indicado.
01:35:00 ¿Qué opina?
01:35:03 ¿Sabe de alguien interesado?
01:35:10 Tal vez.