Snow Angels

es
00:00:38 HOGAR DE LOS RED HOTS
00:02:21 Mal, mal, mal.
00:02:30 Es el último partido
00:02:33 Y no entiendo
00:02:37 Miren a quien tienen al lado.
00:02:41 ¡Háganlo!
00:02:44 Miren a quien tienen atrás.
00:02:48 No creo que necesitemos sonreír.
00:02:53 Todos somos parte de
00:02:59 Cada persona importa.
00:03:01 Cada paso
00:03:06 Si creen que no tienen una idea
00:03:10 ...entonces, deberíamos
00:03:13 Y lo digo en serio.
00:03:17 Pero si quieren intentar explorar...
00:03:22 ...las posibilidades físicas y musicales
00:03:27 ...entonces nos concentraremos...
00:03:31 ...pero tienen que querer hacerlo.
00:03:33 Tienen que querer
00:03:37 ¿Tienen un mazo en el corazón?
00:03:39 Porque yo tengo
00:03:42 Y lo descubrí cuando tenía su edad.
00:03:44 Y viví en ese futuro.
00:03:46 ¿Están dispuestos
00:03:49 ¿Están listos para ser mi mazo?
00:04:02 ÁNGELES EN LA NIEVE
00:04:40 semanas antes
00:04:46 Ochenta y seis, arroz frito.
00:04:50 Puedo verte los calzones.
00:04:53 Estaré con usted en un minuto, ¿sí?
00:04:56 ¡Barb! ¡Barb! ¡Barb!
00:04:58 Barb, ¿qué? ¿Qué es esto?
00:05:01 - Habla bajo.
00:05:03 Es moo goo gai pan. Es chino.
00:05:05 - Para esto tienes esto.
00:05:07 - Así podré escribir.
00:05:10 - Era lo único que tenía.
00:05:12 - La próxima vez, hazlo bien o...
00:05:15 - No discutas, por favor.
00:05:19 - Vamos a la cocina, vamos.
00:05:23 No discutamos frente a los clientes.
00:05:25 - Sálvame, Annie.
00:05:30 Mierda.
00:05:38 - Perdón. Ni siquiera lo vi.
00:05:40 ¿Estás bien?
00:05:42 Está sangrando.
00:05:47 - ¿Trabajas mañana?
00:05:49 Oscar me obliga
00:05:51 Debo contar bolas de masa, o algo.
00:05:55 - Te veré después.
00:06:07 Arthur, ¿qué estás haciendo?
00:06:10 Estoy terminando de sacar la basura.
00:06:15 - Encontré 20 dólares.
00:06:18 No sé. Se supone que mi mamá
00:06:21 Ven, hace frío. Sube.
00:06:23 Está bien.
00:06:30 ¿Cómo están tus padres?
00:06:33 Están bien.
00:06:36 ¿Cambió mucho el vecindario?
00:06:39 Un poco, pero en realidad no.
00:06:44 ¿Y esa novia tuya, la de la casa
00:06:47 - No era mi novia.
00:06:50 Nunca hubo oportunidad de...
00:06:53 Se casaron. Hicimos la ceremonia.
00:06:56 ¿Cuándo? Eso fue como una broma.
00:06:58 - Teníamos cinco años.
00:07:01 - Usamos copas.
00:07:07 Me pidió el divorcio.
00:07:10 Qué mal.
00:07:30 ¿Sí?
00:07:31 Cariño, no te oí entrar.
00:07:35 Sí.
00:07:38 ¿Cómo viniste?
00:07:41 Annie me trajo en su auto.
00:07:43 ¿En serio? ¿Cómo está ella?
00:07:45 Está bien.
00:07:48 ¿Y la mamá? ¿Preguntaste?
00:07:49 No pregunté.
00:07:57 Sí.
00:08:01 ¿Estás bien?
00:08:04 Mañana será difícil.
00:08:10 - Buenas noches.
00:08:12 Te quiero.
00:08:15 Te quiero.
00:08:47 Ahora que dejaste la casa
00:08:50 ...supongo que es
00:08:56 No soy feliz, Lou.
00:08:59 Simplemente no.
00:09:00 ¿Sabes qué, Don?
00:09:02 Esta es decisión tuya.
00:09:05 Pero no sé cómo ser...
00:09:10 ...buen esposo y padre,
00:09:14 No quiero escuchar más
00:09:18 Recoge tus cosas, y vete de aquí
00:09:37 Tiene que ser broma. Qué asco.
00:09:39 Oye, ¿tienes tiempo para?
00:09:42 ¿Tienes otra entrevista laboral?
00:09:44 No. Ayer conseguí trabajo
00:09:47 Creo que pasaré el día con Tara.
00:09:49 Ibas a ayudarme a sacar
00:09:52 Sí. No, no tengo tiempo, papá.
00:09:54 Nos fotografiaremos
00:09:57 ¿Qué? ¿Tú y yo?
00:09:58 No, Tara y yo.
00:10:01 ¿Qué haces con Rafe?
00:10:04 Empiezo mañana,
00:10:07 No es el trabajo de mis sueños.
00:10:11 Habla con Spider por ese
00:10:14 Creo que lo tuyo es ventas.
00:10:16 A Joe Dunham
00:10:19 Estuve hablando con él
00:10:22 Papá, ¿dónde está mi peine?
00:10:32 ¿Dónde rayos está mi peine?
00:10:34 ¿Cómo estás de dinero?
00:10:36 Estoy bien. Estoy bien.
00:10:39 Pensé que podrías invitar a Tara
00:10:43 ¿Dónde está mi peine, mamá?
00:10:45 Tu cepillo de dientes
00:10:50 - Aquí tienes.
00:10:52 - ¿Cómo tengo la corbata?
00:10:54 - ¿Muy corta, larga?
00:10:56 ¿Viste qué hermoso
00:10:59 - ¿Adónde la llevarás?
00:11:01 Quizá al centro comercial.
00:11:03 Nos sacaremos algunas
00:11:06 Siempre me pongo nervioso
00:11:10 Será lindo. Luces lindo.
00:11:12 Llegaré tarde.
00:11:14 Salúdala de nuestra parte.
00:11:16 Lo haré.
00:11:18 Te amamos, sin importar tu trabajo.
00:11:21 Los amo. Te amo, abuelo.
00:11:29 - No sé qué más hacer.
00:11:34 Olvidaste el conejo.
00:11:43 - Buenos días, Arthur.
00:11:49 Bueno, me voy.
00:11:53 No me instalarán el teléfono
00:11:56 Si necesitan contactarme...
00:11:59 ...llámenme a la escuela.
00:12:03 Bien.
00:12:05 - ¿Hay partido de fútbol esta noche?
00:12:08 - ¿No? ¿No tienes un espectáculo?
00:12:14 ¿Quieres ayudar a papá
00:12:21 Sí.
00:12:23 - Papá, ¿te doy una mano?
00:12:31 Sabes que esto no tiene
00:12:33 ¿No?
00:12:37 Es...
00:12:39 Estaré cerca en el campus.
00:12:41 Es un complejo de apartamentos
00:12:46 ...pero es lindo.
00:12:50 Llámame cuando quieras.
00:12:52 Gracias.
00:12:53 Está bien. Que te diviertas.
00:12:58 - Ven, te llevaré a la escuela.
00:13:02 - ¿Seguro?
00:13:04 Bueno, será mejor que te apures.
00:13:07 Arthur, tu trombón.
00:13:11 Adiós, amigo.
00:13:13 Sí.
00:13:21 Bien.
00:13:36 El conejo. Olvidé el conejo.
00:13:42 Maldición. ¡Maldición!
00:14:05 Hola, Glenn. Estuvimos todos
00:14:08 ¿Sí? ¿Acampaste afuera?
00:14:09 - ¡Tara! ¡Llegó tu papá!
00:14:13 Hubiera traído sopa de pollo.
00:14:19 - ¿Cómo están tus padres?
00:14:21 ...hartos de
00:14:23 Al menos papá.
00:14:25 - ¿Cómo está tu mamá?
00:14:27 Bien, bien. Bien.
00:14:30 ¡Tara!
00:14:34 ¿Dónde está esa mocosita?
00:14:38 Vamos, qué lindo overol.
00:14:40 ¿Quién hizo ese overol?
00:14:42 - Mi mamita.
00:14:46 Muy bien. Bien hecho, mamita.
00:14:49 Dios, lo siento.
00:14:51 Tengo... Estoy embarrado.
00:14:54 Y tienes más en el pantalón.
00:14:56 ¿Adónde te gustaría ir hoy
00:14:59 ¿Te gustaría tomarte una foto?
00:15:01 - Estoy terminando mi dibujo.
00:15:06 - ¿Al estanque Marsden? Te encanta.
00:15:09 - Ven, vamos. Ven.
00:15:12 No.
00:15:14 Bueno, me tomaré un respiro.
00:15:18 Vamos, calabacita.
00:15:21 Puedes llevar al Oso Apestoso.
00:15:31 Oso Regordete, siéntate allí.
00:15:34 Sí.
00:15:35 ¿Has estado bien?
00:15:37 Sí, bien. Claro. Perfecto.
00:15:40 Bueno, que se ponga el cinturón.
00:15:42 Sí. Ponte el cinturón. Vamos.
00:15:44 Me lo pondré yo.
00:15:46 ¿La quieres traer
00:15:48 Sí, sí. Todavía tengo llave,
00:15:52 En realidad cambiamos
00:15:57 - Así que tu llave no funcionará.
00:16:01 Cambié.
00:16:04 Lo cambié.
00:16:06 Está bien. Genial.
00:16:07 - Saluda. Adiós. Bien.
00:16:10 Te veré después. Vamos.
00:16:18 - ¿Te estás divirtiendo?
00:16:20 ¿Qué tal? ¿Así está mejor?
00:16:23 - No.
00:16:28 Eso pareces.
00:16:33 Gracias.
00:16:34 Si Tom Cruise fuera mariquita,
00:16:41 ¿Un poco mariquita?
00:16:45 Es grande.
00:16:46 Hay comida chatarra
00:16:48 Por algo los médicos
00:16:51 Todo lo que hay en el refrigerador
00:16:56 Este dinero debería alcanzar
00:17:00 Si no alcanza, no compres galletas.
00:17:02 Me gusta comerlas
00:17:05 En especial en esta época del año,
00:17:10 - Galletas descartadas.
00:17:13 Tengo cosas que hacer.
00:17:15 - ¿Cómo está Glenn?
00:17:17 - Salúdalo de mi parte.
00:17:21 ¿Sabes qué deseo?
00:17:23 Mamá, olvídalo.
00:17:24 Que los dos fueran felices.
00:17:27 Me voy.
00:17:29 Te amo.
00:17:33 Son mentiras. Ahora todas
00:17:37 Cada ciudad está volviéndose
00:17:41 Nadie se preocupa por poder elegir
00:17:43 - Hola, Arthur.
00:17:45 Dile a Lila que se calme.
00:17:48 Estoy alterada.
00:17:50 Lily me dijo que venderán
00:17:52 - Me da ganas de vomitar.
00:17:55 Es como... Yo odio el vómito.
00:18:02 Me gustan tus zapatos.
00:18:04 ¿Qué tienen de malo?
00:18:15 Viejo, tengo que contarte
00:18:19 Fue una locura.
00:18:20 - ¿Qué?
00:18:23 Mucha gente,
00:18:26 Está bien.
00:18:28 ¿Así que hoy se mudó tu papá?
00:18:30 Sí.
00:18:32 - ¿Le sacaste alguna película porno?
00:18:36 No sé por qué.
00:18:38 No le sacaste
00:18:40 No se llama así, se llama
00:18:43 Da igual. Está bien. Es un asco.
00:18:47 Tengo que cagar.
00:18:49 Mierda.
00:18:52 ¿Qué les pasa a esas dos putas
00:18:55 Son Lila y Lily.
00:18:58 - ¿Te parece lindo?
00:19:01 - Hace un par de semanas. Hermanas.
00:19:06 - ¿Arthur?
00:19:44 Hola.
00:19:52 ¿Te gusta?
00:19:54 ¿Qué te parece mi cinturón?
00:19:56 Qué barrigona.
00:19:58 Sí, es de cuando papito bebía
00:20:04 - No me gusta la cerveza.
00:20:07 Mamita...
00:20:09 Dile a mamita que papito
00:20:12 Tienes lindos dientes.
00:20:16 - Muéstrame una sonrisa.
00:20:19 ¿No quieres? Esa es la verruguita
00:20:22 Los dos hacen
00:20:24 - ¿Puede encargarse de esta mancha?
00:20:27 - No se preocupe.
00:20:29 - Vamos, Tara.
00:20:31 Dios, en el nombre de Jesucristo,
00:20:35 ...para poder pedir que nuestras
00:20:39 ...estén dirigidas a tu alabanza
00:20:42 ...y nuestro propio bien,
00:20:45 Y el bien de la gente
00:20:49 Te amamos, Dios Padre.
00:20:53 Bendito el que viene
00:20:55 ¿Estás espiando?
00:20:57 Hosanna en el cielo.
00:21:01 ¿Cambiaste de champú?
00:21:04 ¿Por qué?
00:21:06 - ¿No te gusta?
00:21:11 - Me gusta.
00:21:13 Me gusta.
00:21:18 ¿Cómo está Barb?
00:21:21 ¿Disculpa?
00:21:23 ¿Cómo va todo
00:21:25 Atrapa el balón.
00:21:27 ¿Podemos no hablar de Barb?
00:21:31 Está bien. Lo siento.
00:21:33 ¿Cómo lo empujaron?
00:21:35 Ha sido muy lindo. No sé por qué
00:21:39 Porque eres...
00:21:42 - No sé qué es, solo tienes...
00:21:45 Es el viaje.
00:21:47 - ¿Conoces el dicho?
00:21:49 "Ayer es historia,
00:21:51 ...hoy es un regalo,
00:21:55 Y, sí, lo leí en un panfleto.
00:21:58 ¿Qué son estos calzoncillos?
00:22:01 ¿Qué tal las bolas de bowling
00:22:05 Arthur. Mira.
00:22:10 Huele. ¿A qué crees que huele?
00:22:12 Pintura.
00:22:13 PINTURA FRESCA
00:22:14 Sí.
00:22:15 No te laves.
00:22:18 ¿Sí?
00:22:19 ¿A qué clase vas?
00:22:21 Fotografía.
00:22:23 Me anoté para tomar fotos
00:22:26 Pero tengo que hacer reparar
00:22:31 Historia.
00:22:37 ¿Quién es el tipo que hablaba de mí
00:22:41 Es Warren.
00:22:43 Es pésimo besando.
00:22:47 Y estoy bromeando.
00:22:52 Sí, claro.
00:22:55 Creo que es raro.
00:23:01 Toma.
00:23:03 - ¿Qué es esto?
00:23:05 Un regalo. Toma.
00:23:08 Por si necesitas anotar algo
00:23:12 Es fotografía.
00:23:14 O para masticar algo,
00:23:21 Nunca se sabe.
00:23:27 - Rafe, ¿cómo estás? Hola.
00:23:31 Solo quise pasar. Tara está
00:23:34 ...pero quería decirte
00:23:36 - ¿A qué hora quieres que venga?
00:23:39 ¿A las ocho? Llegaré menos cuarto.
00:23:42 Estaba leyendo a San Mateo.
00:23:46 - ¿En serio?
00:23:47 - Me recordó un poco a ti.
00:23:50 Se perdió del rebaño.
00:23:53 Eres la oveja perdida,
00:23:56 ...el Señor
00:23:58 Siento que el Espíritu Santo
00:24:00 - Eso es lo que Él dice.
00:24:02 Él dice que puedes perderte,
00:24:05 Me siento así. Está sucediendo.
00:24:14 ¿Cómo estaba el mercado?
00:24:16 Atestado.
00:24:19 Siempre tienes ese olor.
00:24:23 Mamá, ¿tienes pan?
00:24:27 No lo anotaste en la lista,
00:24:30 Está bien.
00:24:32 - ¿Comiste?
00:24:34 - Mamá, tienes que comer.
00:24:38 Mamá, ven a casa conmigo.
00:24:40 Puedes cuidar a Tara ahí.
00:24:42 Me gusta que duerma en su cama
00:24:46 No quiero salir con este frío.
00:24:48 Sí, quieres. Vamos.
00:24:54 Papito pisó caca de perro.
00:24:57 - Sí, no es tan gracioso.
00:25:00 - ¿No quieres que te empuje?
00:25:03 - ¿Qué quieres?
00:25:06 Está bien, quédate tranquila,
00:25:10 Encontraremos a mami.
00:25:14 - Oso Regordete.
00:25:17 - Oso...
00:25:19 Oso regordete, regordete.
00:25:31 Bien, golpea.
00:25:33 Adelante.
00:25:35 Sí, bien.
00:25:37 Entraron por atrás.
00:25:40 Fuimos a pasear por el estanque.
00:25:48 - La Señorita Independencia.
00:25:51 Tu esposa me secuestró.
00:25:54 - Debe estar ciega.
00:25:56 - Me preguntaba...
00:25:58 Es un poco de banana.
00:26:02 ¿Cómo que "caminó por ahí"?
00:26:04 Fui a ver a Rafe. Le dije que se
00:26:09 Bomber es tu perro, Glenn.
00:26:11 Tara no es un perro, es una niña.
00:26:16 Annie, tienes que ir a trabajar.
00:26:18 Comeremos temprano.
00:26:21 Hay de sobra,
00:26:24 Sí. No, yo...
00:26:28 Sí.
00:26:33 Arthur, es sábado por la noche.
00:26:35 Renuncia a este trabajo
00:26:37 - Debes disfrutar la secundaria.
00:26:40 No, no lo es.
00:26:42 ¿No deberías estar en una cita
00:26:46 - ¿Debería?
00:26:48 - ¿Sí?
00:26:51 Me alegra que creas eso.
00:26:54 No me vengas con eso.
00:27:03 ¿Le contaste a tu mamá sobre cuando
00:27:07 Cuando debías estar durmiendo.
00:27:10 Fue genial.
00:27:11 Les dije: "¿Qué están haciendo?"
00:27:16 Yo solía bañarte.
00:27:22 La pasamos bien, ¿no?
00:27:24 La mayoría del tiempo.
00:27:26 A veces eras un poco molesto.
00:27:28 - Lo siento.
00:27:32 ¿No más cuentos para dormir?
00:27:35 Ya eres grande.
00:27:36 Dios, le estoy sirviendo
00:27:39 - Qué horrible.
00:27:42 Cielos. ¿lnterrumpí...
00:27:44 ...un momento íntimo y tierno?
00:27:48 ¿Sigue la fiesta
00:27:50 Sí, Dios, odio ver magos falsos y
00:27:54 Es tan asqueroso. Dios mío,
00:27:57 O nadie querrá adoptar tu trasero.
00:28:00 Ni siquiera Annie,
00:28:03 Dos y dos, son 22, ¿sabes?
00:28:05 ¿Te agarró?
00:28:08 Oye, vino Glenn.
00:28:10 Dios.
00:28:15 - Dios, le miraste el trasero.
00:28:20 Claro que sí.
00:28:22 Está bien. No le contaré.
00:28:24 Annie es sexy.
00:28:27 Ojalá ella no tuviera tantos problemas,
00:28:33 Pasaba por aquí
00:28:36 - Estoy trabajando.
00:28:40 Me preguntaba si querías
00:28:44 Estoy trabajando.
00:28:46 Bueno, yo también.
00:28:50 - ¿Conseguiste trabajo?
00:28:53 Por esa razón pensé
00:28:56 A celebrar.
00:28:58 Esta noche no, ahora no,
00:29:03 Solo a cenar. Creo que tenemos
00:29:07 - ¿Cómo qué?
00:29:13 No quiero hablarlo aquí,
00:29:18 Espera, ¿conseguiste trabajo?
00:29:19 - Sí.
00:29:21 - Sí.
00:29:24 ...solamente te hizo entrar
00:29:27 Bueno, en realidad, sí.
00:29:30 No es sensacional, Annie,
00:29:33 Es temporal.
00:29:35 Lo sé. Lo siento. Yo...
00:29:40 De veras me alegro por ti.
00:29:42 Sí, veo cómo te alegra.
00:29:45 Es una verdadera fiesta.
00:29:49 Mi mamá me culpa a mí
00:29:53 Sabes, no soy tan fracasado
00:29:58 Solía encantarte
00:30:00 Sí, las cosas cambiaron, Glenn,
00:30:03 Sí. Bueno... Oye.
00:30:06 ¿Por qué no me cuentas sobre todos
00:30:09 ...mañana a la noche, mientras
00:30:13 Glenn, tú ganas, lo que sea.
00:30:16 ¿No es genial? Vamos.
00:30:51 De veras me gusta
00:30:54 ¿No es genial?
00:30:55 Es un regalo maravilloso.
00:31:01 ¿Qué significa?
00:31:02 Importancia de los hongos.
00:31:05 Importantes en el ecosistema,
00:31:16 "Siéntase una estrella de rock.
00:31:20 No.
00:31:23 "Compasivo, enérgico, creativo".
00:31:26 Estas son buenas.
00:31:29 Tienen mucha durabilidad con...
00:31:33 Más densidad de fibra que la bereber.
00:31:38 Algo de felpa, no la bereber.
00:31:41 Bien. ¿Tienen niños?
00:31:44 - Peludos, niños peludos.
00:31:46 - Niños peludos.
00:31:48 ¿Un hámster, un cobayo?
00:31:51 - Cuatro perros.
00:31:53 ¿Qué les parece una semi bereber
00:31:59 ...semi felpa? ¿Qué tal?
00:32:02 ...pero ustedes pueden estar
00:32:06 ...estarán bien.
00:32:09 Buscamos una con más filtración.
00:32:13 Entiendo lo que dicen.
00:32:16 ¿Dijo filtración?
00:32:17 ¿Son cristianas? ¿No?
00:32:21 ¿Cristianas?
00:32:23 - ¿Es un diccionario de lunfardo?
00:32:25 Busquemos "mamada". Aquí está.
00:32:29 "Felación, del latín fellatio".
00:32:32 Felación, eso me gusta.
00:32:34 O: "Una desagradable..."
00:32:36 Espera. Nos estaba mirando.
00:32:39 También puede ser " Una experiencia
00:32:42 - No estoy de acuerdo.
00:32:45 No estoy para nada de acuerdo
00:33:28 - ¿Eso es lo que te pondrás?
00:33:31 Pensé que estarías feliz por él.
00:33:35 Gran cosa. Yo tengo trabajo,
00:33:38 Solo sé amable esta vez.
00:33:40 Siempre lo soy. Ya es bastante problema
00:33:43 ...sin preocuparme por si el frágil
00:33:49 ¿Adónde vas?
00:33:51 Voy a salir un rato.
00:33:54 La abuela se quedará
00:33:57 Quiero ir. Quiero ver a papito.
00:34:00 No, cariño. Mamita
00:34:02 Puedes quedarte con la abuela.
00:34:06 Tara. No toques.
00:34:09 Está bien.
00:34:14 Maldición, Tara. ¿Cuántas veces
00:34:16 ...que no juegues con mis cosas?
00:34:20 - Cálmate, se derramó nada más.
00:34:24 - ¿Día difícil?
00:34:27 - Tengo el cerebro disperso.
00:34:30 Está bien.
00:34:35 Tara tuvo un berrinche,
00:34:38 Fue un día difícil.
00:34:41 Sé como es.
00:34:44 - "Quiero a mami, quiero a mami".
00:34:47 ¿Estás enfadada con ella?
00:34:50 Sí. Es decir...
00:34:53 Más bien conmigo misma.
00:34:56 Me frustro y pierdo los estribos.
00:35:00 Sí, bueno, no puedes
00:35:02 No, nada. Y mi madre actúa
00:35:07 Como si nunca te hubiera gritado a ti.
00:35:11 En realidad, creo que nunca lo hizo.
00:35:15 Discúlpame un segundo.
00:35:18 Hola, ¿me prestan su pimienta?
00:35:22 Me gusta el pimentero grande.
00:35:28 Déjame cuidarla más seguido
00:35:32 No me sentiría cómoda con eso
00:35:36 Sí, lo sé.
00:35:40 No me importa lo que haya dicho
00:35:44 Quiero ser un buen padre.
00:35:49 Sabes que lo soy.
00:35:52 Y amo a Tara, mucho, mucho, mucho.
00:35:55 Sé que así es.
00:35:58 Entonces, yo solamente...
00:36:03 Gracias.
00:36:08 ¿Y de qué querías hablarme?
00:36:12 ¿Qué quieres decir?
00:36:14 Dijiste que tenías cosas
00:36:17 Solo quería llevarte
00:36:30 Tengo que preguntarte algo.
00:36:34 Encontré esto... Encontré esto
00:36:37 Es un recibo del motel Stardust
00:36:41 ...cuando trabajé doble turno
00:36:44 Aquí, es tu firma.
00:36:46 Cariño, sabes
00:36:51 Está bien.
00:36:54 - ¿Te estás cogiendo a Annie?
00:37:00 ¿Por qué haría eso?
00:37:46 - No tenías que pagar tu mitad.
00:37:50 ¿Quieres ir al cine conmigo
00:37:53 - Quizá trabaje.
00:37:56 No tengo todos los jueves libres.
00:37:59 Y deja de preguntarle
00:38:01 - Sí. ¿No quieres salir conmigo?
00:38:08 - ¿Estás saliendo con alguien?
00:38:11 - ¿Basta qué?
00:38:14 - ¿Qué estoy haciendo?
00:38:17 Es un poco raro que tu esposo
00:38:20 ...después de todo lo...
00:38:25 Todo eso terminó.
00:38:28 ¿Terminó? ¿Estás bien?
00:38:31 Estoy bien. Recuperado. En serio.
00:38:34 Es decir, tú sabes, ¿no se nota?
00:38:39 Bueno, se te agrandaron las orejas.
00:38:42 Sí, tengo orejas raras.
00:38:44 Piensa si saldrías
00:38:47 - Está bien. Lo haré, y...
00:38:50 Gracias.
00:38:52 - Bueno...
00:38:54 De acuerdo.
00:38:56 - No salió muy bien, ¿verdad?
00:39:00 Está bien.
00:39:02 Te amo.
00:39:29 - ¿Hola?
00:39:31 ¿Eres Annie? Mira, Nate no podrá
00:39:35 Porque estoy hablando con él.
00:39:38 Dios, ¿qué pasa contigo?
00:39:42 Barb, lo siento.
00:39:45 No me importa que lo sientas,
00:39:48 No vuelvas a llamar aquí nunca más.
00:40:09 No creas
00:40:11 ¿Adónde voy a ir?
00:40:13 Dijo que si me encontraba en casa
00:40:16 Bueno, podría decirte dónde hay
00:40:21 - Qué estupidez.
00:40:24 Lo siento.
00:40:29 Encontró un recibo del motel.
00:40:32 Me abordó de repente.
00:40:34 - ¿Qué se suponía que dijera?
00:40:39 - ¿Le dijiste que era yo?
00:40:41 - No le mentiré.
00:40:43 - Le mentiste durante semanas.
00:40:46 ¿Y le dijiste que sí?
00:40:52 Mierda.
00:40:55 - ¿Tienes hambre?
00:41:18 Vuelve a dormir.
00:41:21 Está bien.
00:41:25 - Vuelve a dormir.
00:41:27 Gracias.
00:41:31 Vamos, cariño, es tarde.
00:41:33 - ¿Mami?
00:41:35 - Mi muñeca cayó al suelo.
00:41:38 - Sí.
00:41:43 Acurrúcate, cariño.
00:41:50 Hola.
00:41:52 - Hola.
00:41:55 ¿Van a beber? ¿Van a beber?
00:41:57 Yo voy a beber. ¿Me das una cerveza
00:42:01 ¿Por dónde empiezo?
00:42:13 Oye, Annie.
00:42:17 Barb, ¿podemos hablar?
00:42:19 Hablaremos si renuncias
00:42:21 No puedo renunciar.
00:42:23 Puedes hacer lo que sea.
00:42:24 - Vamos, Annie.
00:42:27 Tú te lo hiciste.
00:42:28 ¿Qué diablos hacen?
00:42:31 Annie, quiero saber qué pasa aquí.
00:42:36 No puedo creer que estés aquí.
00:42:39 No tengo excusa.
00:42:42 - Creí que éramos amigas.
00:42:45 Que tu relación se desmoronara
00:42:48 ...a destrozar la mía. Hasta hallar otro
00:42:52 No necesito esta mierda.
00:42:54 Annie, teléfono.
00:42:57 Perra de mierda.
00:43:00 Mierda. Café. Ya vuelvo.
00:43:02 Sé lo que está pasando.
00:43:06 Estamos todos perdonados.
00:43:09 Por favor, déjame, Glenn.
00:43:12 Y no me vengas con esa mentira
00:43:16 ¿Fornicas con él en nuestra casa,
00:43:20 ¿Cómo puedes?
00:43:23 Amo a Nate, Annie.
00:43:26 Dios, me matas.
00:43:31 Mi papá me la regaló el verano
00:43:37 - ¿Ves algo para fotografiar?
00:43:41 - Afirmación de vida...
00:43:44 Arthur.
00:43:46 ¿Qué estás haciendo aquí?
00:43:48 Llevo a mi amiga
00:43:50 - Hola.
00:43:51 - Lila. Gusto en conocerlo.
00:43:55 - Hola, soy Marcia.
00:43:57 Marcia. Hola, soy Marcia.
00:44:05 A Hansel le pareció raro...
00:44:07 ... que no lo hubiesen notado antes.
00:44:08 Mira, tiene zapatos azules,
00:44:12 Es como Elvis, salvo
00:44:14 - Mira. ¡Dulces!
00:44:21 - ¿Qué estás haciendo?
00:44:24 ¿Has comido algo sano hoy?
00:44:26 - ¿Quieres dulces?
00:44:29 - ¿Qué comiste hoy?
00:44:32 - ¿Por qué debería comer dulces?
00:44:35 - ¿Qué pasa?
00:44:38 ¡Escupe eso ya!
00:44:41 Tara. Bueno, ¿sabes qué?
00:44:44 - No te metas.
00:44:46 Me escucharás.
00:44:47 ...y te lavarás la cara.
00:44:50 - ¡Saca este auto de aquí!
00:44:55 No te enojes conmigo.
00:45:01 ¿De quién es este auto?
00:45:04 - ¡Annie! ¿A quién tienes allí?
00:45:08 Cielos.
00:45:12 - Lindo auto.
00:45:14 - No toques mi maldito auto.
00:45:17 - No toques mi auto.
00:45:18 No puedes estar en esta casa.
00:45:22 Oye, no me digas
00:45:25 - Es mi casa, viejo.
00:45:27 Esa es mi familia.
00:45:29 - No te acerques.
00:45:32 Vete a tu casa. Vete a casa.
00:45:34 Annie, ¿no contestas mis llamadas?
00:45:38 ¿No deberías estar
00:45:40 - Vamos, sal de aquí. Oye, oye.
00:45:43 ¿Qué eres, experto en kung fu?
00:45:54 Será mejor que conectes
00:45:57 - Sí. Paz.
00:45:59 - Te haré mierda, viejo.
00:46:02 - Pedazo de mierda.
00:46:05 ¡Hijo de perra!
00:46:07 ¡Hijo de perra! ¡Es mi casa!
00:46:11 ¡Es mi esposa! ¡Es mi esposa!
00:46:18 ¡Es mi hija!
00:46:21 - ¿Quieres celebrar con Nate?
00:46:23 - ¿Quieres celebrar con Nate?
00:46:27 ¿Quieres celebrar con Nate?
00:46:29 Suéltalo, Nate.
00:46:43 Atravesaré este infierno ileso.
00:46:48 Me mordí el labio.
00:46:50 Ve a tu casa, Glenn.
00:46:52 Ve a casa.
00:46:58 Sí.
00:47:08 Sí.
00:47:26 - Hola.
00:47:38 ¿Cómo se dice...
00:47:40 ...cuando posicionas la boca
00:47:43 Embocadura.
00:47:44 Sí, tu embocadura es graciosa.
00:47:48 Es graciosa.
00:47:51 No lo haré. No puedo.
00:47:54 ¿Por qué estás aquí tan tarde?
00:47:56 Tuve que rendir un examen
00:48:01 ¿Cómo te fue?
00:48:02 Soy bastante buena
00:48:10 ¿Puedo mostrarte algo?
00:48:14 ¿Dónde las tomaste?
00:48:17 Nos mudamos mucho,
00:48:20 ...me gusta captar
00:48:26 ¿Estas son todas de aquí?
00:48:28 Sí. No debes ser muy observador.
00:48:32 En realidad no.
00:48:34 Escucho y recuerdo cosas
00:48:38 ¿Sí? Yo no soy buena para escuchar.
00:48:52 - ¿Necesitas que te lleve?
00:48:55 - ¿Estás segura?
00:48:57 Gracias por dejarme ver tus fotos.
00:49:02 Nos vemos.
00:49:07 Hola.
00:49:09 ¿Quién es la chica interesante?
00:49:10 - Es nueva.
00:49:13 Sí, es simpática.
00:49:16 Lila.
00:49:18 Parece simpática.
00:49:21 Sí.
00:49:56 ¿Mami?
00:49:57 - ¿Sí?
00:50:01 Cariño, mami no se siente bien hoy.
00:50:04 Quiero ir.
00:50:06 Ven a acurrucarte con mami.
00:50:09 Solo por diez minutos,
00:50:16 ¿La chica con la que me viste?
00:50:22 - Es como una persona cualquiera.
00:50:26 - La conocí y...
00:50:30 Técnicamente, sí, pero ella
00:50:34 No es una relación
00:50:37 - No significa nada.
00:50:41 - Bueno, no significa nada.
00:50:45 Porque a veces hacemos cosas
00:51:00 ¿Tara?
00:51:03 ¿Tara?
00:51:10 ¿Tara?
00:51:16 ¿Tara?
00:51:23 ¡Tara!
00:51:32 ¡Tara!
00:51:37 ¿Cariño?
00:51:50 Geriátrico Overbrook.
00:51:51 Nate Petite, por favor.
00:51:53 Lo siento.
00:51:55 Nate. Necesito hablar con él.
00:51:59 Él ya terminó su turno
00:52:08 ¿Claire?
00:52:23 ¡Tara!
00:52:34 ¡Glenn!
00:52:39 ¿Hola?
00:52:41 ¿Barb? Soy Annie.
00:52:45 ¿Estás ahí?
00:52:48 Necesito ayuda.
00:52:51 ¿Qué pasó entre tú y él?
00:52:54 ¿Quién? ¿David?
00:52:58 - Sí.
00:53:01 Sí, todavía vivimos juntos.
00:53:11 ¡Tara! ¡Tara!
00:53:37 ¡Tara!
00:53:39 ¡Annie!
00:53:46 ¡Tara!
00:53:49 ¡Annie!
00:53:57 ¿Annie?
00:53:59 ¿Estás bien? ¡Dios!
00:54:03 Escucha, la Policía está aquí, ¿sí?
00:54:05 No sé dónde está Nate, pero sé
00:54:09 Dios. Lo siento tanto.
00:54:12 Aquí todos somos un equipo.
00:54:16 - No puedes permitirte llegar tarde.
00:54:18 No está bien. Hay muchas personas
00:54:22 - Dependen de ti.
00:54:25 No me vengas con tus excusas.
00:54:29 - Escucha lo que te diré.
00:54:32 ¿Sí?
00:54:33 - ¿Puedo hablarte un minuto?
00:54:44 ¿Cuándo viste a tu hija
00:54:54 Su esposo viene en camino.
00:54:56 ¿Le traigo algo?
00:54:58 ¿Glenn no tenía a Tara?
00:54:59 - No.
00:55:02 Tenemos gente buscándola.
00:55:09 Mayormente son pelos de perro.
00:55:14 - ¿Tienes fotos?
00:55:21 ¿Qué te pasó en el labio?
00:55:24 Tuve una pelea la otra noche.
00:55:27 ¿Sí, con quién?
00:55:29 Con el nuevo novio de mi esposa.
00:55:32 - Por Dios, Glenn.
00:55:35 ...que él está involucrado.
00:55:38 No, es mi casa.
00:55:42 Ni siquiera le deja ver a su hija.
00:55:44 Eso es lo que él dice.
00:55:46 - ¿Y eso no le dice algo?
00:55:49 ¿Y ahora qué? ¿Qué, qué?
00:55:51 ¿Vamos a sentarnos a cenar algo?
00:55:54 Te llevaré a la búsqueda
00:55:59 Tengo que orinar.
00:56:02 Eres capaz. Podrías hacerlo.
00:56:06 ¿Hacer qué?
00:56:07 Llevártela. Quitársela a su madre.
00:56:15 Yo nunca lastimaría a Tara.
00:56:18 - No dije que la lastimarías.
00:56:20 No hice nada, ¿de acuerdo?
00:56:29 Espero que eso sea cierto.
00:56:37 Ven aquí.
00:56:41 "Oye, tú".
00:56:45 Con signo de admiración.
00:56:47 Oye, tú.
00:56:53 ¿Por qué sonríes?
00:56:55 - Nunca te vi sin los lentes.
00:56:58 Porque creo que me veo rara
00:57:01 ¿Sabes qué más creo?
00:57:03 Creo que me gustas.
00:57:08 Y creo que también te gusto.
00:57:14 Al menos, quiero gustarte,
00:57:19 ¿Qué cosa?
00:57:21 Cuando sonríes,
00:57:28 Y en este momento ya ni siquiera
00:57:33 ¿Por qué?
00:57:35 No te vayas.
00:57:37 Soy simpática, ¿no?
00:57:41 Y me gustas tanto,
00:57:44 ...y me divierto tanto
00:57:48 Es que no me di cuenta.
00:57:51 Dije que me gustabas.
00:57:53 - ¿Qué?
00:57:55 ¿Qué?
00:57:56 ¿Tienes idea de lo adorablemente
00:58:00 - No.
00:58:04 Ven aquí.
00:58:06 No, tú ven aquí.
00:58:07 Ven aquí.
00:58:09 No.
00:58:11 A mitad de camino.
00:58:22 Alumnos, atención, por favor.
00:58:25 Hoy terminaremos las clases antes,
00:58:28 ... podamos asistir a la comunidad
00:58:32 No puedo imaginarme lo que está
00:58:35 - Quíteme las manos de encima.
00:58:39 ¿No la tienes tú?
00:58:41 No la tengo.
00:58:44 ¿Dónde está tu novio?
00:58:48 No lo sé.
00:59:02 ¿Qué pasa?
00:59:03 - ¿Dónde estabas?
00:59:05 No, no estabas allí.
00:59:12 Necesito ir al baño.
00:59:17 Muy bien, escuchen todos.
00:59:20 Hay una niñita desaparecida.
00:59:22 Ha estado desaparecida
00:59:25 Lo que haremos será
00:59:28 Mantengan
00:59:30 ...mientras buscamos
00:59:33 La pequeña se llama Tara.
00:59:37 Salgamos a buscarla
00:59:41 Es la hija de Annie.
00:59:43 Buscamos a una niña pequeña.
00:59:46 Cuatro años de edad.
00:59:50 Si encuentran algo que creen
00:59:55 Enviaremos a la persona indicada
00:59:59 Tenemos personas capacitadas
01:00:02 Gracias por su colaboración.
01:00:05 Bueno, no mientas.
01:00:08 Le estabas haciendo el amor
01:00:12 O como se llame.
01:00:14 Estaban debajo de las gradas.
01:00:18 No mientas.
01:00:28 Se supone que busquemos desde aquí
01:00:32 Ella no estaría aquí.
01:00:33 ¡Tara!
01:00:36 Quizá se quedó dormida
01:00:39 Yo hice eso.
01:00:40 Oye, ¿tienes hierba?
01:00:43 - Sí.
01:00:48 Mierda.
01:00:52 Aquí está bien.
01:01:05 Esto es mucho mejor
01:01:24 Me siento muy positivo.
01:01:26 Esta es de la buena.
01:01:29 Esto es de locos.
01:01:34 Di algo si ves a la Policía.
01:01:36 Estás paranoico.
01:01:44 - Mira esto, un guante.
01:01:47 No lo toques.
01:02:07 ¿Qué mierda es eso?
01:03:10 - ¿Puedo ayudarlo?
01:03:12 - Vine a ver a mi hijo.
01:03:14 Él está bien. Tendrá que esperar allí.
01:03:17 - Está bien, está bien. ¿Arthur?
01:03:19 ¿Arthur?
01:03:22 - Mamá, vino papá. Vino papá.
01:03:26 Lou.
01:03:29 - ¿Él está bien?
01:03:44 Necesito volver con mi hijo.
01:03:53 Arthur, te pediré un favor.
01:04:00 No te guardes esto adentro,
01:04:04 Es fácil para...
01:04:07 Nos es fácil bloquear las cosas
01:04:12 Es lo que hago yo.
01:04:18 Lo que hace la mayoría de la gente.
01:04:21 Pero es importante
01:04:26 Tan importante,
01:05:10 Señor, Dios mío, si he hecho esto,
01:05:14 ...si mis manos han adquirido
01:05:17 ...despoja al enemigo sin causa.
01:05:19 Que el enemigo me persiga
01:05:21 ...y pisotee mi vida
01:05:28 ¿Por qué me estás haciendo esto?
01:05:34 ¿Qué quieres que haga, Dios?
01:05:42 ¿Estás bien?
01:05:45 No.
01:05:52 ¿Me necesitas?
01:06:06 Dios Padre, yo...
01:06:09 Tengo malos, malos sueños,
01:06:12 Tengo sueños realmente
01:06:19 No pude dormir anoche...
01:06:22 ... pensando en Annie.
01:06:25 No sé cómo consolar a las personas.
01:06:31 Odio cuando digo alguna estupidez.
01:06:39 Las estupideces que dices
01:07:31 ¿Mamá? ¿Quién hizo
01:07:33 Yo. ¿Te gusta?
01:07:36 Está bien.
01:07:38 ¿Qué estás haciendo?
01:07:42 Hoy recibí una carta
01:07:55 Nos extraña.
01:07:59 Creo que quiere
01:08:19 ¿Dónde está mi esposa?
01:08:21 - Quiero a mi esposa.
01:08:24 - No puedes estar aquí ahora.
01:08:27 Está bien, detente.
01:08:29 Detente ahí.
01:08:33 Todos han sufrido mucho últimamente.
01:08:37 ¿Por qué no dejas tranquila
01:08:42 ¿Te crees rudo
01:08:50 ¿Te crees rudo porque me empujaste
01:08:53 ...y tienes un bate de béisbol?
01:08:55 ¿Te crees un tipo duro?
01:08:59 Yo soy malo.
01:09:03 Soy malo.
01:09:07 Sabes...
01:09:09 ...la primera vez que Annie me dejó,
01:09:12 ¿Te contó eso?
01:09:16 Me arrojé desde un puente
01:09:20 Sí, caí 30 metros.
01:09:27 Hubo una explosión.
01:09:29 Y me senté allí,
01:09:33 ...solo mareado.
01:09:35 Y después, cuando salí
01:09:40 ...y vi el cielo...
01:09:43 ...comprendí que todo
01:09:47 Había estado viviendo para mí...
01:09:51 ...y Dios me salvó de esa caída.
01:09:56 Yo tenía el poder de hacer
01:10:01 ¿Sabes qué dice la Biblia?
01:10:04 Dice: "Dios te salvará".
01:10:07 Eres un adúltero.
01:10:09 Pero Dios no te odia.
01:10:11 Si reconoces tus pecados,
01:10:19 ...te daré todo,
01:10:23 Glenn, ¿te vas a tu casa?
01:10:27 Tengo que trabajar en la mañana.
01:10:32 Así que, simplemente vete a tu casa.
01:10:33 Te perdono.
01:10:37 Créeme, eso cuenta.
01:10:40 Pero no perdono a Annie.
01:10:43 Estoy tratando, ¿sabes?
01:10:50 Pero ella me rechaza.
01:10:54 Ella lo hace...
01:10:57 Ella lo hace difícil, ¿sabes?
01:11:06 Ella dejó a mi bebé...
01:11:09 Dejó morir a mi bebé.
01:11:13 Ella dejó morir a mi bebé.
01:11:16 Solo quería venir a saludar, ¿sabes?
01:11:21 Solo quería hablar con ella, viejo.
01:11:28 ¿Por qué no puedo hablar con ella?
01:11:31 Solo quiero saludar, ¿sabes?
01:11:38 Glenn.
01:11:40 - Te crees rudo, ¿eh?
01:11:45 - Vamos.
01:11:48 ¿Puedes hacer eso?
01:11:51 Está bien, Glenn, hora de dormir.
01:11:59 Te perdono.
01:12:01 ¿Glenn?
01:12:33 ¿Puedes volver adentro?
01:12:38 Él solía hacerme reír.
01:12:42 Me decía que era hermosa.
01:12:46 Él sabía cómo hacerme sentir...
01:12:48 ...que todo iba a salir bien
01:12:54 Debes comprender que la gente
01:12:59 Ustedes estuvieron juntos
01:13:02 Fue el único hombre con el
01:13:08 En el fondo, él no era feliz,
01:13:16 Deberías irte.
01:13:25 No digas eso.
01:13:30 ¿Quién es Tricia Farr?
01:13:35 Una chica con la que trabajo,
01:13:37 ¿Te la estabas cogiendo cuando pasó?
01:13:41 ¿Estabas?
01:13:43 Es gorda.
01:13:44 ¿En el motel,
01:13:47 Te dije. Estaba comprando
01:13:49 ¿Fue en el mismo cuarto?
01:13:51 ¿Encendiste velas, compraste vino
01:13:55 - Escucha, ¿podemos entrar?
01:13:59 Mira, tú quieres irte.
01:14:01 Yo quiero que te vayas.
01:14:04 Ya no quiero cuidar de ti.
01:14:08 No quiero pasar el resto de mi vida
01:14:12 Quiero cuidar de mí misma.
01:14:17 Incluso después de lo que le hice,
01:14:23 Hay personas buenas.
01:14:40 ¡Sacúdelo, Freddy!
01:14:49 Vamos. Sacúdelo, sacúdelo.
01:14:54 ¡Es una victoria! ¡Sí!
01:15:45 ¡A bailar!
01:15:52 ¡A bailar, desgraciado!
01:17:49 ¿Mamá?
01:17:53 ¿Mamá?
01:17:58 Y, ¿por qué le enviaste
01:18:03 Es decir...
01:18:04 ...la estás volviendo loca.
01:18:07 Vamos. Esa carta es cosa
01:18:12 Y ella tiene tendencia a dramatizar.
01:18:15 No es así. No es así, papá.
01:18:20 Tienes que dejar el tira y afloja.
01:18:23 Tienes que decidir lo que quieres.
01:18:26 Tomar una decisión.
01:18:27 Quieres arreglar las cosas.
01:18:29 ¿Qué esperas que haga ella?
01:18:32 Está bien, es suficiente.
01:18:34 No. No. Déjame terminar.
01:18:36 Nos dejaste a mamá y a mí
01:18:39 Y lo reconocemos,
01:18:43 Pero esa otra mujer, no.
01:18:47 ¿Te dejó?
01:18:49 Ella no soportó tus defectos,
01:18:56 ¿Sabes? El otro día...
01:18:58 ...cuando los vi a ti y a tu madre
01:19:03 ...el accidente.
01:19:07 Tuve tantos deseos de abrazarla,
01:19:12 ...por ti, más que nada.
01:19:15 Y ahora, yo...
01:19:20 ...tengo esta necesidad urgente
01:19:31 Annie, Glenn pasó por mi casa,
01:19:34 - ¿Estás bien?
01:19:37 Trajo fotos
01:19:39 Le dije que te llevaría las copias,
01:19:43 ¿Llamaste a la Policía?
01:19:45 Estuvo muy educado. Me llamó "mamá".
01:19:49 - Creo que está saliendo de eso.
01:19:52 - Llamé. Pensé que querrías eso.
01:19:55 No sé qué harán.
01:19:57 Yo tampoco.
01:19:59 Deberíamos hablarlo
01:20:01 Está bien, cariño.
01:20:05 - ¿Todo está bien?
01:20:07 Eres bienvenida en mi casa.
01:20:10 Deberías estar en un lugar seguro.
01:20:14 Arthur, ¿estás bien?
01:20:19 Mierda.
01:20:23 - Vamos, volvamos adentro.
01:20:33 Te traje algo.
01:20:36 No debes estar aquí.
01:20:38 Te traje fotos de Tara
01:20:41 Tu mamá dijo que te gustarían.
01:20:43 Oíste lo que dijo la Policía, Glenn.
01:20:47 Son fotos de Tara conmigo.
01:20:50 Nos las tomamos
01:20:52 Annie, esto es duro para todos.
01:20:55 Y yo solamente...
01:20:58 Yo solamente quiero...
01:21:01 No podemos olvidarnos de Tara,
01:21:03 No las quiero.
01:21:07 Está bien.
01:21:08 Solo voy a...
01:21:12 - Las dejaré aquí.
01:21:15 ¡No las quiero!
01:21:16 - ¡No quiero nada de ti!
01:21:22 ¿No escuchas, Glenn?
01:21:27 Es nuestra hija. Estás arrojando
01:21:31 - Llamaré a la Policía.
01:21:33 - Debería darte vergüenza.
01:21:35 Aléjate. No me empujes. No me empujes.
01:21:39 ¡Aléjate!
01:21:40 - Aléjate.
01:21:43 - Cállate.
01:21:44 - ¡Cállate!
01:21:46 ¡No te metas!
01:21:49 ¡Vete de aquí!
01:21:50 ¡Todo terminó!
01:21:57 Traté de hacer
01:22:01 Lo siento.
01:22:06 Ella fue mi niñera
01:22:13 Me dejaba quedarme despierto
01:22:19 Estaba enamorado de ella.
01:22:24 Yo solía tirar mis juguetes al piso.
01:22:27 Ella tenía que agacharse...
01:22:30 ...para levantarlos. Podía verle todo
01:22:35 Una vez se quedó a dormir.
01:22:38 Mis padres habían salido
01:22:43 La vi desnuda.
01:22:48 Tomé el pequeño espejo
01:22:54 ...lo pasé por la puerta
01:22:57 La miré mientras se duchaba.
01:23:04 Era hermosa.
01:23:44 yo
01:24:17 ¿Cómo estás esta mañana?
01:24:19 - Estoy bien.
01:24:22 ¿Cómo estás tú? Luces bonita.
01:24:24 Gracias.
01:24:25 Tengo una entrevista
01:24:29 Necesitan personal para su rama
01:24:32 Quizá si hago un esfuerzo.
01:24:37 - ¿Qué?
01:24:40 - ¿Lila se quedó a dormir anoche?
01:24:44 No me mientas.
01:24:46 Al menos alguien está teniendo
01:24:50 Espero no hayas hecho a la pobrecita
01:24:54 - Podría lastimarse y demandarte.
01:24:56 Lo encontré en el buzón esta mañana.
01:25:01 - ¿Para qué? ¿Por qué?
01:25:05 Escuchémosla.
01:25:07 Quiere que vaya con él a tu partido
01:25:22 Tan tonto. Don.
01:25:31 Enseñándonos que negando
01:25:35 ... deberíamos vivir sobria,
01:25:39 Dondequiera en este mundo,
01:25:42 ... y la gloriosa venida del gran
01:25:46 ... quien se entregó por nosotros,
01:25:50 ... para refinar gente peculiar,
01:25:55 Estas cosas hablan
01:25:58 ... y con autoridad no dejan
01:26:01 Ahora, entiende bien.
01:26:02 Cuando eres salvado por gracia,
01:26:06 ... que ya no debes
01:26:10 Sí, lo sé, lo sé.
01:26:27 ¿Qué pasa, amigo? ¿Dónde
01:26:30 Sí, lo sé, lo sé.
01:26:32 No hice nada,
01:26:35 - ¿Annie sabe dónde estás?
01:26:37 Voy a desaparecer un tiempo, Rafe,
01:26:43 ...tenerme paciencia.
01:26:45 Te jugaste por mí, y te estoy
01:26:49 - ¿Necesitas dinero o algo?
01:26:52 No, no, no, yo solo quería...
01:26:55 ...venir y decirte que te quiero.
01:26:57 Dios te ama al máximo.
01:27:01 ¿De acuerdo?
01:27:08 ¿Se fue tu mamá?
01:27:11 Tiene una entrevista de trabajo.
01:27:13 Lo siento, el desayuno
01:27:16 Está bien. Gracias.
01:27:18 Gracias.
01:27:20 Apúrate, come rápido, vístete.
01:27:22 Llegaremos tarde a la escuela.
01:27:24 Entonces...
01:27:26 ...¿por qué no nos tomamos
01:27:41 No puedo verte bien,
01:27:47 Ahora estamos hablando.
01:27:49 Es tu turno.
01:27:57 Cuesta lograr buen ángulo
01:27:59 Podrías quitártelo.
01:28:17 ¿Mamá?
01:28:19 ¿Papá?
01:28:23 ¿Mamá?
01:28:28 ¿Abuelo?
01:31:59 Que el mal del malévolo
01:32:02 Mi nombre no es Glenn.
01:32:05 Soy uno con el espíritu
01:32:40 Por favor, yo no hice nada.
01:32:44 Solo cállate.
01:32:47 - ¿Dónde está tu pistola?
01:32:49 - ¿Dónde está tu pistola?
01:33:09 ¿Se supone que trabajas hoy?
01:33:11 Sí.
01:33:14 ¿Comiste?
01:33:15 Por favor, no hagas esto.
01:33:17 Solo cállate.
01:33:18 Me iré a algún lado. Me iré.
01:33:23 No hables. Te dije, no hables.
01:33:27 - Yo tampoco quiero hacer esto.
01:33:31 No. No, vamos a hacer esto.
01:33:36 Quítate los zapatos.
01:33:38 No.
01:33:43 Annie, no quiero enojarme ahora.
01:33:45 No te enojes, mierda.
01:33:48 - ¡Maldición! ¡Quítatelos!
01:33:51 - ¡No! ¡Quítatelos!
01:33:53 Quita... ¡Maldita sea!
01:33:56 - Yo tuve a nuestra bebé, imbécil.
01:33:58 Yo tuve a nuestra bebé, imbécil.
01:34:01 - ¿Tuviste a nuestra bebé?
01:34:03 ¡Es tu culpa que la bebé esté muerta!
01:34:05 ¡Quítate los malditos zapatos!
01:34:07 ¡Quítatelos! ¡Quítatelos!
01:34:19 ¡Mierda!
01:34:21 ¡Mierda!
01:34:52 Está bien, siéntate.
01:34:54 Siéntate.
01:35:48 ¿Te quedarás quieta?
01:35:52 Está bien, está bien, está bien.
01:35:58 Está bien. Lo siento.
01:36:12 Lo siento tanto. Lo siento tanto.
01:36:16 Te amo mucho, ¿sabes?
01:36:19 ¡Vete a la mierda!
01:36:33 Está bien.
01:37:05 Está bien.
01:37:19 Aquí.
01:37:30 Está bien.
01:37:33 Está bien. Arrodíllate.
01:37:35 Arrodíllate.
01:37:47 Estás muy sudorosa.
01:37:51 Lo siento.
01:37:56 Dime cuando estés lista.
01:38:10 Estoy lista.
01:38:42 Hazte a un lado, Bomber.
01:38:45 Buen muchacho. Buen muchacho.
01:38:50 Vamos.
01:38:59 Buen muchacho.
01:39:03 Está bien.
01:39:04 Mierda.
01:39:07 Olvidé el conejo.
01:39:09 Mierda. Mierda.
01:39:22 Vete. Vete.
01:39:38 Hola.
01:39:46 Hola.
01:40:56 Nunca se sabe lo que el destino
01:41:02 Es curioso cómo se notan
01:41:07 ¿Notaste que la gente no lleva
01:43:07 ¡Bomber!
01:43:11 ¡Bomber!
01:47:10 Subtitles by LeapinLar