Snow Angels

hu
00:02:17 Nem jó.
00:02:26 Ez az utolsó meccsünk
00:02:30 Nem értem, hogy mi a gond.
00:02:34 Nézzetek rá a mellettetek állóra.
00:02:37 Gyerünk!
00:02:41 Nézzetek a mögöttetek állóra.
00:02:45 Nem hiszem, hogy ezen
00:02:49 Egy alakzat alkotóelemei
00:02:55 Minden résztvevõ számít.
00:02:58 Minden lépés magában
00:03:02 De ha ti nem vagytok teljesen
00:03:06 mi itt megvalósítani, akkor inkább
00:03:10 És ezt így is gondolom.
00:03:14 Viszont, ha meg próbáljátok felfedezni
00:03:20 ha valami értékeset akartok alkotni,
00:03:27 igazán akarnotok kell.
00:03:30 Mélyen legbelül kell akarnotok.
00:03:33 Nektek kalapács van a szívetek helyén?
00:03:36 Mert nekem egy kalapács
00:03:38 Annyi idõs lehettem, mikor
00:03:40 A jövõben éltem.
00:03:43 Ti készen álltok rá,
00:03:46 Készen álltok rá, hogy a
00:04:42 A 86-osnak egy pirított rizst.
00:04:45 Kilátszik az alsógatyád.
00:04:49 Egy perc és jövök. Minden rendben?
00:04:52 Barb! Barb! Barb!
00:04:55 Barb, mi...? Barb, mi ez?
00:04:57 - Halkabban.
00:04:59 Moo goo gai pan. Kínaiul
00:05:02 - Ez való erre.
00:05:04 - Különben nem tudom leírni.
00:05:06 - Ez volt kéznél, sajnálom.
00:05:09 - Legközelebb úgy csináld, ahogy kell,
00:05:12 - Ne ellenkezz, kérlek.
00:05:15 - Menjünk be a konyhába, gyere. - Nem
00:05:19 Ne a vendégek elõtt vitatkozzunk.
00:05:21 - Ments ki, Annie.
00:05:26 Francba.
00:05:34 - Sajnálom. Nem vettem észre.
00:05:37 Jól vagy?
00:05:38 Vérzik.
00:05:43 - Holnap dolgozol?
00:05:46 Oskar berendelt leltározni.
00:05:48 Wontonokat kell számolgatnom, vagy mi.
00:05:51 - Akkor majd találkozunk.
00:06:03 Arthur, mit csinálsz?
00:06:06 Csak kihoztam a szemetet
00:06:11 - Találtam 20 dolcsit.
00:06:14 Nem is tudom. Anyám elvileg jön értem.
00:06:17 Gyere, hideg van odakint. Szállj be.
00:06:19 Oké.
00:06:26 Hogy vannak a szüleid?
00:06:30 Jól.
00:06:33 Nagyon megváltozott a környék?
00:06:35 Annyira nem. A legtöbb
00:06:40 És mi van a barátnõddel, aki ott lakott,
00:06:44 - Nem volt a barátnõm.
00:06:46 Soha még csak szó sem volt...
00:06:49 Pedig összeházasodtatok. Még esküvõtök
00:06:52 Mikor? Az nem... Csak hülyeségbõl.
00:06:55 Pedig nagyon komolyan
00:06:58 Nem.
00:07:04 Elváltunk, és mindenembõl kiforgatott.
00:07:07 Szar ügy.
00:07:26 - Igen?
00:07:30 - Nem vettem észre, hogy már
00:07:35 Hogy jöttél haza? Úgy volt,
00:07:38 Annie elhozott.
00:07:40 Igen? Hogy van?
00:07:42 Jól.
00:07:44 És az édesanyja? Megkérdezted?
00:07:46 Nem.
00:07:53 Hát jó.
00:07:58 Jól vagy?
00:08:01 Nehéz napom lesz holnap.
00:08:07 - Jó éjszakát.
00:08:08 Szeretlek.
00:08:12 Szeretlek.
00:08:43 Most, hogy akkora felfordulást
00:08:46 itt az ideje a jól megérdemelt ciginek.
00:08:53 Nem örülök neki, Lou.
00:08:55 Tényleg nem örülök neki.
00:08:56 Tudod mit, Don?
00:08:58 Ez a döntésed. A te választásod.
00:09:01 Csak azt nem értem, hogyan
00:09:06 jó férjként és apaként, amikor
00:09:11 Nem akarok több kifogást hallani.
00:09:14 Szedd össze a holmid, és
00:09:32 Ez most biztos csak egy vicc. Hatalmas.
00:09:35 Hé, van még elég idõd,
00:09:39 Mi az, megint állásinterjúd lesz?
00:09:41 Nem. Tegnap már sikerült egy
00:09:43 Most arra gondoltam, hogy
00:09:45 Megígérted, hogy segítesz
00:09:49 Így volt. De most nincs erre idõm, Apa.
00:09:50 Úgy terveztem, hogy lefényképeztetjük
00:09:53 Mi ketten? Én és te?
00:09:54 Nem, én és Tara. Már így is
00:09:57 És mit csinálsz Rafenél?
00:10:00 Holnap kezdek, a szõnyegraktárban.
00:10:04 Nem ez álmaim munkája.
00:10:08 Miért nem beszélsz Spiderrel
00:10:11 Szerintem profi ügynök lennél.
00:10:13 Vagy tudod mit? Joe Dunhamnek
00:10:15 Beszéltem vele múltkor errõl az etikával
00:10:18 Hol van a fésûm, Apa?
00:10:29 Hol az ördögben lehet az a fésû?
00:10:31 Hogy állsz pénzzel?
00:10:33 Jól. Jól.
00:10:35 Gondoltam, talán elvihetnéd Tarat valami
00:10:39 Hol van a fésûm, Anya?
00:10:41 A fogkeféd beleesett a csapba.
00:10:47 - Tessék. Tedd el.
00:10:48 - Milyen a nyakkendõ?
00:10:50 - Nem túl rövid? Vagy túl hosszú?
00:10:52 Láttad azt a plüss nyulat, amit
00:10:55 - Hova akarod vinni?
00:10:57 Lehet, kimegyünk a bevásárlóközponthoz
00:11:00 Arra gondoltam, örülnétek
00:11:02 Én ideges leszek, amikor azok megpró-
00:11:06 Minden rendben lesz. Jól nézel ki.
00:11:08 El fogok késni. Annie meg dühös lesz.
00:11:10 Add át nekik üdvözletünket.
00:11:13 Át fogom.
00:11:14 Szeretünk, a munkádtól függetlenül.
00:11:18 Szeretlek titeket. Téged is, nagyapa.
00:11:26 - Nem tudom, mit tehetnénk még.
00:11:31 Itt felejtetted a nyulat.
00:11:40 - Jó reggelt, Arthur.
00:11:45 Én elmentem.
00:11:49 A telefont csak hétfõn kötik be.
00:11:53 Addig az iskolában tudtok elérni, jó?
00:11:59 Hát jó.
00:12:02 - Ma este lesz a focimeccs?
00:12:04 Nem? Nem ma lesz a fellépésed?
00:12:06 Majd jövõhéten.
00:12:10 Segíts apádnak kivinni a csomagjait.
00:12:17 De.
00:12:19 - Segítsek, Apa?
00:12:27 Ez az egész nem miattad
00:12:30 És nem is arról van szó, hogy
00:12:33 Ez...
00:12:35 Az egyetem mellett fogok lakni.
00:12:37 Abban az új lakóparkban.
00:12:43 de szép.
00:12:47 Hívj nyugodtan, amikor csak akarsz.
00:12:48 Köszi.
00:12:50 Oké. Akkor, érezd jól magad.
00:12:54 - Gyere, elviszlek az iskolába. - Nem
00:12:58 - Biztos?
00:13:00 Jól van. Viszont akkor sietned
00:13:03 Arthur, a harsonád.
00:13:08 Akkor ennyi, kölyök.
00:13:09 Igen.
00:13:17 Oké.
00:13:33 A nyúl, az Istenit. Otthon
00:13:38 Francba. Francba!
00:14:01 Szia, Glenn. Ne haragudj, de betegek
00:14:04 Igen? A nappaliban vertél tábort?
00:14:06 - Tara! Apu megérkezett!
00:14:09 Ha tudtam volna, hozok
00:14:15 - Hogy vannak a szüleid?
00:14:18 kicsit már elegük van belõlem,
00:14:20 Apámnak legalábbis.
00:14:22 - Édesanyád hogy van?
00:14:23 Jó, az jó. Az jó.
00:14:26 Tara!
00:14:31 Hol van az én kis angyalom?
00:14:34 Odanézzenek, de csinos ez az overáll.
00:14:36 Az bizony. Ki varrta neked?
00:14:39 - Anyu.
00:14:42 Ez az. Nagyon ügyes a Mami.
00:14:45 A mindenit, sajnálom.
00:14:47 Sáros... Sáros a cipõm. Jól
00:14:50 És még a nadrágodra is jutott.
00:14:53 Hé, hova szeretnél menni ma apucival?
00:14:56 Szeretnéd, hogy lefényképezzenek?
00:14:58 - Befejeztem a rajzomat.
00:15:03 - A Marsden tóhoz? Imádod azt a tavat.
00:15:06 - Gyere, gyere na, induljunk.
00:15:08 - emiatt a fülfertõzés miatt.
00:15:10 Oké, akkor én most
00:15:14 Gyere, bogaram. Szórakoztok
00:15:17 Magaddal viheted a macidat is.
00:15:27 Kövér Maci, te ülj ide.
00:15:30 Jó.
00:15:31 Minden rendben lesz?
00:15:33 Persze, minden. Én, tudod,
00:15:36 Oké, és figyelj oda, hogy
00:15:38 Oké. Gyere, bekötjük a
00:15:40 - Be vagyok kötve.
00:15:44 Persze, persze. Itt van nálam a kulcs,
00:15:49 Igen, ami azt illeti, pár
00:15:53 - Úgyhogy a kulcsod már nem tudod hasz-
00:15:58 Én.
00:16:00 Én cseréltettem ki.
00:16:02 Oké. Az jó.
00:16:04 - Hé, köszönj a Maminak. Szia. Oké.
00:16:07 Majd találkozunk. Indulás.
00:16:15 - Jól érzed magad?
00:16:17 Na, milyen? Jobb? Így
00:16:20 - Igen. - Úgy nézel ki, mint egy
00:16:24 Úgy nézel ki, mint... Úgy nézel
00:16:29 Köszi.
00:16:30 Ha Tom Cruise kislány lenne,
00:16:37 Kislány? De õ már nagyfiú.
00:16:41 Õ már nagyfiú.
00:16:42 Anya, ezen a listán csak gyorsétel van.
00:16:45 Az orvos nem ok nélkül mondta,
00:16:47 Annak a kajának, ami a
00:16:53 Ennyi pénznek elégnek kell lennie.
00:16:56 Ha mégsem elég, a sütit kihúzhatod.
00:16:59 Szeretem elmajszolni
00:17:01 Fõleg az évnek ebben a szakában,
00:17:07 Ennyit a sütirõl.
00:17:08 Mikor végzel?
00:17:09 Rengeteg dolgom van.
00:17:11 - Hogy van Glenn?
00:17:14 - Add át neki üdvözletemet.
00:17:17 Tudod, mit szeretnék?
00:17:19 Anya, ezt verd ki a fejedbõl.
00:17:21 Azt szeretném, ha ti ketten boldogok
00:17:24 Elmentem.
00:17:26 Szeretlek.
00:17:29 Hülyeség. Minden sarok ugyanúgy néz ki.
00:17:33 Minden város kezd egy hatalmas
00:17:37 Senki nem törõdik a
00:17:39 - Szia, Arthur.
00:17:41 - Ha tudod, nyugtasd le
00:17:46 Lily mondta, hogy mától
00:17:49 - Ezen húztam fel magam.
00:17:52 Ez... Utálom, ha felhúznak.
00:17:58 Jó a cipõd.
00:18:01 Mi a baj vele?
00:18:11 Haver, muszáj elmondanom,
00:18:15 Õrület volt.
00:18:16 - Mi?
00:18:19 Túl sok a gyerek, szólj rám késõbb.
00:18:22 Oké.
00:18:24 És akkor az apád ma kiköltözött?
00:18:26 Ja.
00:18:28 - El tudtad csórni valamelyik
00:18:32 De nem tudom, miért. Még
00:18:34 A Vagina Fenyegetését akkor nem.
00:18:37 Nem ez a címe, hanem
00:18:39 Tökmindegy. Oké, oké. Ez undorító.
00:18:43 Mindjárt hányok.
00:18:46 Kapd be.
00:18:48 És, mi van azzal a két kis
00:18:52 Lilanak és Lilynek hívják õket.
00:18:54 - Szerinted helyes?
00:18:57 - Pár héttel ezelõtt. Testvérek.
00:19:03 - Arthur?
00:19:40 Szia.
00:19:48 Tetszik?
00:19:50 És mit szólsz apu övéhez?
00:19:52 Milyen nagy hasad van.
00:19:54 Igen, azért, mert Apu régen nagyon
00:20:01 - Nem szeretem a sört.
00:20:04 Anyu...
00:20:05 Mondd el Anyunak is, hogy
00:20:08 Csodálatosak a fogaid.
00:20:12 - Hadd lássak egy igazi "csíz" szájat.
00:20:15 Akarod, hogy...? Hé, ezek
00:20:18 Maguk ketten egy
00:20:20 - Nem gond, hogy itt van ez a
00:20:24 - Ne aggódjon. - Azt akarom,
00:20:26 - Gyerünk, Tara.
00:20:27 Jézus Krisztus nevében, Istenem,
00:20:31 és kérünk, hogy cselekedeteinket
00:20:36 tereld a dicsõség és bátorság
00:20:39 és a te atyád, Urunk Isten nevében.
00:20:41 És azoknak a nevében, akikkel
00:20:46 Szeretünk téged, mi Urunk Isten.
00:20:49 Áldott, aki Isten nevében eljõ.
00:20:52 Te kukucskálsz?
00:20:53 Az imádkozás klassz. Adj egy pacsit!
00:20:57 Másik sampont használsz?
00:20:59 Miért?
00:21:03 - Nem tetszik az illata? - Nem, de
00:21:07 - Tetszik.
00:21:09 Tetszik.
00:21:14 Hogy van Barb?
00:21:17 Mondd még egyszer?
00:21:19 Hogy álltok Barbbal?
00:21:21 Kapd már el a labdát.
00:21:23 Lehetne, hogy ne beszéljünk Barbról?
00:21:27 Oké. Sajnálom.
00:21:29 Hallom, kilakoltatták?
00:21:31 Nagyon rendes volt, nem tudom, miért
00:21:35 Azért mert te...
00:21:38 - Nem tudom, miért, egyszerûen csak...
00:21:41 Az út miatt.
00:21:43 - Ismered a régi mondást?
00:21:45 "A tegnap történelem, a holnap rejtelem,
00:21:48 a ma ajándék, ezért hívják jelennek."
00:21:51 És igen, ezt egy brossúrában olvastam.
00:21:54 Mik ezek az alsónacik?
00:21:57 És mit szólsz a
00:22:01 Arthur. Hé, nézd. A jelek nem hazudnak.
00:22:06 Szagold meg. Szerinted mihez hasonlít?
00:22:08 - Festékhez.
00:22:11 Ne mosd le. Parfümnek még jó lesz.
00:22:14 Igen?
00:22:15 Milyen órára mész?
00:22:18 Fényképészetre.
00:22:19 Plusz pontokért elvállaltam, hogy
00:22:22 Még a gépemet is megjavítattam. És te?
00:22:26 Történelemre.
00:22:34 Ki az a srác, akivel spanyol
00:22:37 Csak Warren.
00:22:40 Irtó szarul csókol.
00:22:43 Csak vicceltem. Nem
00:22:49 Aha, persze.
00:22:51 Szerintem nem egészen normális.
00:22:57 Tessék.
00:22:59 - Mi ez?
00:23:01 Ajándék. Tessék.
00:23:05 Jól fog jönni, ha valamit
00:23:08 Fényképészet.
00:23:11 De rágcsálhatod is, írhatsz
00:23:17 Soha nem tudhatod.
00:23:24 - Rafe, mi van veled? Helló, ember.
00:23:27 Csak beugrottam, Tara a furgonban
00:23:30 el akartam mondani, hogy
00:23:32 - Szóval, mikorra jöjjek?
00:23:35 Reggel 8-ra? Háromnegyed 8-kor itt
00:23:38 Olvastam ma egy példabeszédet
00:23:42 - Tényleg?
00:23:44 - Mintha rólad mintázták volna, haver.
00:23:46 Kiszökött az akolból, érted?
00:23:50 Te is kiszöktél az akolból,
00:23:52 Isten mindig veled lesz.
00:23:54 Érzem is, ahogy a
00:23:57 - Ezt Õ mondta.
00:23:59 Elveszhetsz, de mindig rádtalálnak.
00:24:01 Érzem. Pont most találnak
00:24:10 Milyen volt a piac?
00:24:12 Zsúfolt.
00:24:15 Egyfolytában érezni lehet rajtad
00:24:19 Van itthon kenyered, Anya?
00:24:23 Nem írtad fel a listára,
00:24:26 Nem baj.
00:24:28 - Ettél ma már valamit?
00:24:30 - Anya, enned kell.
00:24:34 Anya, gyere velem haza.
00:24:36 Találkozhatsz Taraval is.
00:24:39 Ha ott vagy, Tara legalább a
00:24:42 Nem akarok kimenni ebbe a hidegbe.
00:24:44 De akarsz. Gyerünk.
00:24:50 Apu belelépett a kutyakakiba.
00:24:53 Igen, de ez nem vicces.
00:24:55 Ne lökj meg.
00:24:57 - Nem akarod, hogy meglökjelek?
00:24:59 - Akkor mit akarsz?
00:25:02 Oké, nyugi, csak nyugalom.
00:25:07 Megkeressük Anyut. Dagi maci.
00:25:10 - Dagi, dagi maci.
00:25:13 - Dagi-magi... -
00:25:16 Dagi-magi-dagi
00:25:27 Oké, te kopogsz.
00:25:29 Rajta.
00:25:32 Ügyes volt.
00:25:34 Hátul jöttetek? De hideg van odakint.
00:25:36 Lesétáltunk a tóhoz.
00:25:44 - Miss Önnállóság.
00:25:47 A feleséged elrabolt. Azt
00:25:50 - Biztosan vak.
00:25:52 - Azon gondolkodtam...
00:25:55 Csak banán. Felfedezõútra
00:25:58 Milyen "felfedezõútra"?
00:26:00 Nos, míg én beugrottam Rafehez,
00:26:05 Bomber a kutyád, Glenn.
00:26:07 Tara viszont nem kutya, õ egy gyerek.
00:26:13 Annie, indulnod kéne dolgozni.
00:26:15 Ma korán eszünk. Tonhalas spagettit.
00:26:17 Van belõle bõven, ha
00:26:21 Igen. Nem, én...
00:26:24 Igen.
00:26:29 Arthur, szombat este van.
00:26:31 Itt kéne hagynod ezt a munkát,
00:26:33 - Ki kéne élvezned a középiskolát.
00:26:36 Dehogyis az.
00:26:38 Nem kéne inkább egy randin
00:26:42 - Kéne? - Hát, csak arra gondoltam,
00:26:45 - Igen?
00:26:48 Örülök, hogy így gondolod.
00:26:50 Na, ezt ne próbáld beadni. Nem hiszem
00:26:59 Anyukád mesélt arról, amikor rajtakaptál
00:27:03 - Ráadásul, akkor már ágyban kellett
00:27:08 Csak néztem, és nem
00:27:12 Akkor még én fürdettelek.
00:27:18 Azért jól elvoltunk együtt, nem?
00:27:20 Fogjuk rá.
00:27:22 Volt amikor kicsit undok voltál.
00:27:24 - Sajnálom.
00:27:29 Nincs több esti mese?
00:27:30 Olvass magadnak.
00:27:33 Istenem, épp az imént szolgáltam
00:27:35 - Ez szívás.
00:27:38 Srácok. Csak nem félbeszakítottam
00:27:42 Nem. Csak beszélgettünk.
00:27:44 Ez a középkori szülinapi
00:27:46 Tart. Utálom, ahogy azok a varázsló-
00:27:50 Undorító. Jézus, rád
00:27:53 Különben senki nem akarja majd
00:27:56 Még Fannie Annie sem. Tudod, mit mondok?
00:27:59 Kettõ meg kettõ az 22, érted?
00:28:02 Megfogdosott?
00:28:04 Hé, Glenn van itt.
00:28:07 Istenem.
00:28:12 - Úristen, te a seggét bámultad.
00:28:16 De igen. Utánafordultál, mikor kiment.
00:28:18 De semmi gond. Nem mondom el neki.
00:28:20 Nézd, Annie dögös. Nagyon dögös.
00:28:24 Bárcsak ne lenne ennyi
00:28:29 Épp csak erre jártam, és
00:28:32 - Épp dolgozom.
00:28:37 Én csak azon gondolkodtam, hogy lenne-e
00:28:41 Glenn, dolgozom.
00:28:42 Hát, tudod, én is. Igen. Van munkám.
00:28:46 - Kaptál munkát?
00:28:49 Ezért említettem meg, hogy talán elme-
00:28:54 Nem ma, nem, nem most, de
00:29:00 Csak vacsorázunk. Azt hiszem, van
00:29:04 - Mi?
00:29:09 Nem akarok itt beszélni róla,
00:29:14 Várj, akkor neked most van munkád?
00:29:16 - Igen.
00:29:17 Rafe nem csak az ismeretség
00:29:23 Hát, ami azt illeti, de.
00:29:26 Ez nem meglepõ Annie,
00:29:29 Ez csak átmeneti.
00:29:31 Tudom. Sajnálom. Én... Nem úgy értettem.
00:29:36 Tényleg örülök neked.
00:29:38 Ja, én mondom neked,
00:29:41 Legalább szórakoznál kicsit.
00:29:45 Anyám engem hibáztat, amiatt,
00:29:49 Tudod, nem vagyok én annyira elcseszett,
00:29:54 Régen szeretted, ahogy táncolok.
00:29:57 Igen, de a dolgok megváltoztak,
00:30:00 Igen. Hát, tudod...
00:30:01 Hé, miért nem mesélsz nekem
00:30:05 holnap este, vagy akármikor, egy
00:30:09 Glenn, te nyertél.
00:30:12 Ezt nevezed te rúgásnak? Gyerünk.
00:30:47 Nagyon szeretem a
00:30:50 Tök jó, mi?
00:30:52 Csodálatos ajándék.
00:30:57 Mit jelent ez?
00:30:59 A gombák jelentõsége.
00:31:01 Lebontó egységekként való
00:31:12 "Érezze magát úgy, mint egy
00:31:16 Nem.
00:31:19 "Könyörületes, energikus, kreatív."
00:31:21 Nem.
00:31:23 Ez jó. Gyerekeknek ez jó lesz.
00:31:26 Mindenképpen tartósnak kell lennie...
00:31:29 Fontos a szálvastagság,
00:31:32 De minden attól függ,
00:31:35 Valami puhább, ez a Berber nem jó.
00:31:38 Oké. Van gyermekük?
00:31:40 - Kiskedvenc.
00:31:42 - Kiskedvenc.
00:31:44 Vagyis tartanak otthon egy
00:31:47 - Négy kutyánk van.
00:31:50 Mit szólnának ehhez a zöldes
00:31:56 fele részben pedig puha? Mit szólnak
00:31:59 és maguknak is kényelmes lesz. Mint
00:32:03 és maguknak is kellemes érzés lesz.
00:32:05 Mi valami áteresztõbb
00:32:09 Tudom, mire gondol. Igen,
00:32:14 Maguk keresztények? Nem?
00:32:17 Keresztények?
00:32:19 - Ez egy szlengszótár?
00:32:21 Nézzük meg a "szopást." Itt is van.
00:32:25 "Felláció, fellációt végez,
00:32:28 Pénisz érintése szájjal, ez tetszik.
00:32:30 Vagy, "Kellemetlen..."
00:32:32 Várj. Idenézett.
00:32:35 Ezenkívül lehet még "kellemetlen
00:32:39 - Nagy különbség.
00:32:41 Nekem nagyon nagy különbség.
00:33:25 - Ebbe fogsz menni?
00:33:28 Azt hittem, örülni fogsz
00:33:31 Nem nagy szám. Nekem is van munkám,
00:33:34 Csak most az egyszer légy kedves.
00:33:36 Mindig kedves vagyok. De épp elég gondot
00:33:40 nem kell az állandó aggódás, hogy a sze-
00:33:46 Hova mész?
00:33:48 Nem maradok sokáig.
00:33:50 Nagyi itt alszik veled, oké?
00:33:53 Én is veled akarok menni.
00:33:56 Nem lehet, kicsim. Anyunak
00:33:59 Neked pedig itt kell
00:34:02 Tara. Ne nyúlj hozzá, jó?
00:34:05 Jó.
00:34:10 A francba, Tara! Hányszor
00:34:13 ne játssz az én
00:34:17 - Nyugodj meg, semmiség az egész.
00:34:20 - Nehéz nap?
00:34:24 - Azt sem tudom, hol áll a fejem.
00:34:26 Oké.
00:34:31 Tara kivágta a hisztit,
00:34:34 Nehéz napom volt.
00:34:37 Tudom, mirõl beszélsz. Velem
00:34:40 - "Anyut akarom, Anyut akarom."
00:34:43 Szóval akkor most mérges vagy rá?
00:34:46 Igen. Úgy értem, inkább magamra.
00:34:50 Tudod, hogy van ez. Én csak...
00:34:52 - Frusztrált vagyok, és semmi sem
00:34:57 így viselkedik, akkor
00:34:59 Persze, hogy nem. De az anyámon meg
00:35:03 Mintha õ sosem kiabált volna veled.
00:35:08 Ami azt illeti, úgy
00:35:12 Megbocsátanál egy percre?
00:35:14 Jó estét, kölcsönkérhetném a
00:35:19 Szeretem a csípõset.
00:35:24 Hadd legyek vele egy kicsit többet, így
00:35:29 Nem hiszem, hogy ez
00:35:33 Igen, tudom.
00:35:36 Nem érdekel, mit mondott a bíró,
00:35:40 Jó apa akarok lenni,
00:35:46 Te is tudod, hogy az vagyok.
00:35:48 És imádom Tarat,
00:35:52 Tudom.
00:35:54 Én csak... Szerintem
00:36:00 Köszönöm.
00:36:04 És, mirõl akartál velem beszélni?
00:36:08 Hogy érted?
00:36:10 Azt mondtad, valamit meg
00:36:13 Igen, tudod, csak szerettelek volna
00:36:27 Hadd kérdezzek valamit.
00:36:30 Ezt találtam... Ezt
00:36:33 Egy számla a Stardust Motelbõl,
00:36:37 én dupla mûszakban dolgoztam,
00:36:40 Itt, ez a te aláírásod.
00:36:42 Kicsim, tudod, hogy
00:36:47 Oké.
00:36:50 - Te dugod Anniet?
00:36:57 Miért tenném?
00:37:43 - Nem kellett volna kifizetned a
00:37:46 Hé, nincs kedved jövõ
00:37:49 - Valószínûleg dolgozni fogok.
00:37:52 Nem minden kedden vagyok szabad.
00:37:55 De örülnék neki, ha nem kérdezgetnéd
00:37:58 Oké. Akkor ez azt jelenti,
00:38:00 Nem, ez olyan bonyolult, tudod?
00:38:05 - Találkozgatsz valakivel?
00:38:07 - Mit fejezzek be? Mit?
00:38:10 - Mit kezdek?
00:38:13 Egyszerûen csak arról van szó, hogy
00:38:17 - mindazok után...
00:38:22 Felfogtam. Én csak próbálok
00:38:24 Felfogtad? Akkor minden rendben?
00:38:27 Minden. Jól vagyok. Komolyan.
00:38:31 Úgy értem, tudod, megmondanám, ha nem.
00:38:36 A füleid nagyobbak lettek.
00:38:38 Igen, fura füleim vannak. Én csak...
00:38:41 Csak gondolkodj azon, hogy újból
00:38:43 - Oké. Gondolkodni fogok és...
00:38:46 Köszi.
00:38:49 - Nos...
00:38:50 Oké.
00:38:52 - Nem ez volt életed legjobb estéje, mi?
00:38:57 Akkor jó.
00:38:58 Szeretlek.
00:39:25 - Halló?
00:39:27 Te vagy az, Annie? Figyelj, Nate
00:39:31 Éppen beszélgetek vele.
00:39:35 Istenem, mi van veled? Miért tetted ezt?
00:39:39 Barb, sajnálom.
00:39:41 Nem érdekel sem az, hogy sajnálod-e
00:39:44 Ne hívj többet.
00:40:05 Remélem, még csak eszedbe sem
00:40:08 Hova máshova mehetnék?
00:40:10 Azt mondta, ha csak beteszem
00:40:13 Nos, tudok ajánlani egy jó motelt.
00:40:18 - Akkora hülyeség ez az egész.
00:40:20 Bocsi.
00:40:26 Megtalálta a számlát a motelból.
00:40:28 Kész tények elé állított.
00:40:31 - Szerinted mit mondhattam volna?
00:40:34 Ha?
00:40:35 - Elmondtad, hogy velem voltál?
00:40:37 - Nem akartam hazudni.
00:40:40 - Hetek óta csak hazudozol neki.
00:40:43 Igen, és erre te meg buzgón helyeseltél?
00:40:48 Basszus.
00:40:51 - Nem vagy éhes?
00:41:15 Aludj tovább.
00:41:17 Jól van.
00:41:21 - Jól van, aludj tovább.
00:41:24 Köszönöm.
00:41:27 Gyere, kicsim, késõ van.
00:41:29 - Anyu?
00:41:31 - A babám leesett a földre.
00:41:34 - Igen.
00:41:39 Feküdj vissza, kicsim.
00:41:46 Helló.
00:41:48 - Helló.
00:41:50 Isztok? Isztok?
00:41:53 Én iszok. Kaphatnék egy
00:41:58 Mivel is kezdjem?
00:42:09 Hé, Annie. Mi történt Barbbal?
00:42:14 Barb, beszélhetnénk? Beszélhetnék veled?
00:42:16 Majd akkor beszélhetünk, ha
00:42:18 Nem mondhatok fel. Nem tehetem.
00:42:19 Pedig te bármit megtehetsz,
00:42:21 - Ugyan már, Annie.
00:42:23 Ezt magadnak köszönheted!
00:42:25 Mi az ördög folyik itt, lányok?
00:42:28 Annie, tudni akarom, mi folyik itt.
00:42:32 Nem tudom elhinni, hogy még
00:42:36 Tudom, hogy erre nincs mentség. És
00:42:38 - Azt hittem, barátok vagyunk.
00:42:41 A te házasságod szétment, de ez nem jo-
00:42:45 Ha te nem, majd én keresek másik mun-
00:42:48 Nincs szükségem erre a baromságra.
00:42:50 Annie, telefon.
00:42:54 Hülye kurva.
00:42:56 Basszus. A kávé. Egy perc és hozom.
00:42:59 Tudom, mi történt. Tudom, mi
00:43:02 Mindannyian megbocsátunk.
00:43:05 Hagyjál most ezzel, Glenn, kérlek. Vagy
00:43:09 És fejezd be ezt az újjászületés
00:43:13 A mi házunkban szexeltél
00:43:17 Hogy tehetted...?
00:43:19 Szeretem Natet, Annie.
00:43:22 Úristen, olyan, mintha megöltél volna.
00:43:27 Apámtól kaptam tavaly nyáron.
00:43:34 - Nem akarsz fényképezni egyet?
00:43:37 Az életbiztosítás...
00:43:38 - Apa?
00:43:42 Mit csinálsz itt?
00:43:44 Elkísértem egy barátomat,
00:43:46 - Szia.
00:43:48 - Lila. Örülök, hogy találkoztunk.
00:43:51 - Szia, én Marcia vagyok.
00:43:53 Marcia. Szia, Marcia vagyok.
00:44:01 Hansel szerint furcsa, hogy...
00:44:04 Nézd, ugyanolyan kék bõrcipõje
00:44:08 Pont olyan, mint Elvis,
00:44:11 - Nézd. Cukorka!
00:44:18 - Mit csináltok?
00:44:21 Ettél valami mást is ma?
00:44:23 - Kérsz cukorkát?
00:44:26 - Mit ettél ma?
00:44:28 - Miért is? - Oké, viszont jobb lenne,
00:44:32 - Mi a bajod? - Ide figyelj, amire azt
00:44:35 Köpd ki, de azonnal!
00:44:37 Tara. Oké, tudod mit? Te,
00:44:41 - Maradj ki ebbõl.
00:44:42 Felmegyünk az emeletre, és
00:44:46 - Annie! Vidd innen ezt a kocsit!
00:44:52 Ne haragudj.
00:44:58 Kié ez a kocsi?
00:45:00 - Annie! Ki van odabent?
00:45:05 Ember.
00:45:08 - Szép kocsi.
00:45:10 - Hagyd békén a kibaszott kocsimat,
00:45:13 - Hagyd békén a kocsimat.
00:45:15 Ez magánlaksértés, ember. Felfogtad?
00:45:18 Hé, ember, te ne pofázz nekem
00:45:21 - Ez az én házam, haver.
00:45:24 Odabent az az én családom.
00:45:25 - Ebbõl elég.
00:45:28 Menj haza, jó? Menj haza.
00:45:30 Hé, Annie, miért nem
00:45:32 Miért nem hagyod, hogy
00:45:34 Neked nem szõnyegeket
00:45:36 - Rajta, menj innen. Hé, hé.
00:45:40 Mi vagy te, valami kung fu gyerek?
00:45:51 Most pedig húzd el innen
00:45:53 - Ja. Béke van.
00:45:55 - Különben lenyomom a torkodon a farkad.
00:45:58 - Idióta barom.
00:46:01 A kurva anyádat!
00:46:03 A kurva anyádat! Ez az
00:46:08 És az én feleségem! Az én
00:46:14 És az én gyerekem!
00:46:17 - Ki akarsz kezdeni Natetel?
00:46:19 - Ki akarsz kezdeni Natetel?
00:46:23 Ki akarsz kezdeni Natetel? Ki akarsz?
00:46:25 Szállj le róla, Nate.
00:46:39 Nem szabad elesnem.
00:46:44 Elharaptam a szám.
00:46:47 Menj haza, Glenn.
00:46:49 Menj haza.
00:46:54 Jó.
00:47:04 Jó.
00:47:23 - Helló.
00:47:34 Mi is az a szó, amit
00:47:36 arról beszélnek, hogy hogy kell
00:47:39 Embouchure.
00:47:40 Igen, a te embouchured vicces.
00:47:44 Vicces.
00:47:47 Inkább mégsem. Így nem tudok játszani.
00:47:51 Hogy-hogy itt vagy még?
00:47:53 Be kellett pótolnom azt az algebra
00:47:57 Hogy ment?
00:47:59 Elég jó vagyok matekból.
00:48:07 Mutathatok valamit?
00:48:10 Ezek hol készültek?
00:48:13 Elég sokat költözünk, és mindig,
00:48:17 szeretem megörökíteni
00:48:22 Vagyis akkor ezeket itt fényképezted?
00:48:25 Igen. Nem lehetsz túl jó megfigyelõ.
00:48:28 Tényleg nem.
00:48:30 Én inkább hallgatok, mint látok,
00:48:34 Igen? Én viszont hallgatónak
00:48:48 - Hazavigyünk?
00:48:52 - Biztos?
00:48:54 Köszi, hogy megmutattad a
00:48:58 Szia.
00:49:03 Szia.
00:49:05 Ki az a lány?
00:49:07 - Még új az iskolában.
00:49:09 Igen, kedves lány. Jól tud fényképezni.
00:49:12 Lila.
00:49:14 Tényleg kedvesnek tûnik.
00:49:17 Igen.
00:49:52 Anyu?
00:49:54 - Igen?
00:49:58 Kicsim, Anyu ma nem érzi túl jól magát.
00:50:00 Ki akarok menni.
00:50:03 Gyere ide inkább Anyuhoz.
00:50:05 Csak 10 percet kérek még,
00:50:13 Tudod, az a lány, akivel
00:50:18 - Egy átlagos barát.
00:50:22 - Akivel találkoztam és... - Azelõtt
00:50:26 Gyakorlatilag igen, de õ egy
00:50:31 Csak azt akarom kihozni ebbõl, hogy
00:50:34 - Nem jelent semmit sem.
00:50:37 - Nos, az nem jelent semmit.
00:50:42 Teszünk néha olyan dolgokat, amiket
00:50:56 Tara?
00:51:00 Tara?
00:51:07 Tara?
00:51:12 Tara?
00:51:20 Tara!
00:51:28 Tara!
00:51:33 Édesem?
00:51:46 Overbrook és Living.
00:51:48 Nate Petitet, kérem.
00:51:49 Elnézést. Kivel szeretne beszélni?
00:51:52 Natetel. Muszáj
00:51:55 Reggel lejárt a mûszakja, elment.
00:52:04 Claire?
00:52:20 Tara!
00:52:30 Glenn!
00:52:36 Halló?
00:52:37 Barb? Itt Annie.
00:52:42 Ott vagy?
00:52:44 Segítened kell. Nem tudtam, kit hívni.
00:52:48 Mi van veled és az
00:52:51 Kivel, Daviddel?
00:52:54 - Együtt.
00:52:57 Igen, még... Együtt élünk.
00:53:07 Tara! Tara!
00:53:33 Tara!
00:53:35 Annie!
00:53:42 Tara!
00:53:45 Annie!
00:53:53 Annie?
00:53:56 Jól vagy? Istenem! Istenem.
00:53:59 Figyelj, megérkeztek a rendõrök, oké?
00:54:02 Nem tudom Nate hol van, de azt tudom,
00:54:06 Istenem. Úgy sajnálom.
00:54:08 Egy csapat vagyunk. Együtt
00:54:12 - Éppen ezért nem késhetsz.
00:54:15 Ez így nincs rendjén. A
00:54:18 - És számítanak rád is.
00:54:22 Nincs szükségem a hülyeségeidre.
00:54:25 - Hallgasd végig, amit mondani akarok.
00:54:28 Igen?
00:54:29 - Beszélhetnék magával?
00:54:40 Mikor látta utoljára a lányát?
00:54:50 A férje úton van.
00:54:52 Tehetek magáért valamit?
00:54:54 Tara nem Glennel volt?
00:54:55 - Nem.
00:54:59 Az embereink odakint vannak.
00:55:05 Kutyaszõr. A furgonból való.
00:55:10 - Képeket készített?
00:55:18 Mi történt a szájával?
00:55:20 Verekedésbe keveredtem tegnap éjjel.
00:55:23 Igen, és kivel?
00:55:26 A feleségem új barátjával.
00:55:29 - Jézus Isten, Glenn.
00:55:32 - bármi köze lehet ehhez az egészhez.
00:55:34 Nem, ez az én házam.
00:55:38 A saját lányával nem engedi találkozni.
00:55:40 Mondja õ.
00:55:42 - Ez magának nem mond semmit?
00:55:46 Mi lesz? Mi, mi lesz?
00:55:47 Üldögélünk még itt, aztán
00:55:50 Miután itt végeztünk,
00:55:56 Mindjárt szétrobbanok, úgy kell
00:55:59 Van rá lehetõsége. Meg tudja tenni.
00:56:02 Megtenni mit?
00:56:03 Elrabolni a lányát.
00:56:11 Soha nem bántanám Tarat.
00:56:14 - Nem azt mondtam, hogy bántotta.
00:56:16 Nem tettem semmit,
00:56:25 Remélem, tényleg így van.
00:56:33 Gyere ide. Add ide a kezed egy picit.
00:56:37 "Hé, te."
00:56:41 Felkiáltójellel.
00:56:44 Hé, te.
00:56:50 Miért mosolyogsz?
00:56:51 Soha nem láttalak még szemüveg nélkül.
00:56:53 Igen. Azért mert szerintem
00:56:57 És tudod, még mit hiszek?
00:56:59 Azt, hogy kedvellek.
00:57:04 És, hogy te is kedvelsz
00:57:10 De az is lehet, hogy csak én
00:57:15 Mi az?
00:57:18 Nagyon jól áll neked a mosolygás.
00:57:25 De fogalmam sincs, mi
00:57:30 Miért?
00:57:31 Ne menj el.
00:57:34 Kedves vagyok, ugye? De
00:57:37 És kedvellek téged, nagyon
00:57:41 és én tényleg nagyon jól érzem
00:57:44 Én se tudtam volna így elmondani.
00:57:47 Én is csak annyit
00:57:50 - Mi?
00:57:51 Mit?
00:57:52 Van róla fogalmad, hogy milyen
00:57:57 - Nem.
00:58:01 Gyere ide.
00:58:02 Nem, te gyere ide.
00:58:04 Gyere ide.
00:58:06 Nem.
00:58:07 Találkozzunk félúton.
00:58:19 Kedves tanulók, szeretném
00:58:21 Ma korán befejezõdik a tanítás,
00:58:25 kérem, segítsen a közösségnek
00:58:28 El sem tudom képzelni, hogy min megy
00:58:32 - Vegye már le a rohadt kezeit rólam.
00:58:35 Nincs nálad?
00:58:37 Nincs nálam.
00:58:40 Hol a barátod?
00:58:44 Nem tudom.
00:58:58 Mi folyik itt?
00:58:59 - Hol voltál?
00:59:01 Dehogy dolgoztál.
00:59:09 A mosdóban leszek.
00:59:14 Jól van, mindenki figyeljen.
00:59:16 Eltûnt egy kislány.
00:59:18 Körülbelül 2-3 órája lehet odakint.
00:59:21 Kérek mindenkit, hogy
00:59:24 Szeretném, ha végig
00:59:26 4 mérföldes körzetben
00:59:30 A kislányt Taranak hívják. 4 éves.
00:59:34 Igyekeznünk kell, ha biztonságban
00:59:37 Annie lánya.
00:59:40 Egy kislányt keresünk.
00:59:42 4 éves. Barna szem, barna haj.
00:59:47 Ha találnak valamit, amirõl úgy hiszik,
00:59:51 Mi majd küldünk oda egy
00:59:55 Õk azok, akiket kifejezetten
00:59:58 Köszönjük az együttmükõdésüket.
01:00:02 Jól van, ne hazudj.
01:00:04 Szeretkeztél Lily
01:00:08 Vagy mi a neve.
01:00:11 A lelátó alatt álltatok.
01:00:15 Ne hazudj.
01:00:24 Innen az országúti kerítésig
01:00:28 Oda már biztos nem merészkedett le.
01:00:30 Tara!
01:00:32 Valószínûleg csak elaludt az ágya alatt.
01:00:35 Velem is elõfordult.
01:00:37 Hé, van nálad fû?
01:00:39 - Hogyne.
01:00:45 Bassza meg.
01:00:48 Itt fasza lesz.
01:01:01 Az agyamra mennek
01:01:21 Nagyon jól érzem magam.
01:01:22 Ez rohadt jó anyag.
01:01:26 Bassza meg.
01:01:30 Kiálts, ha meglátod a zsarukat.
01:01:32 Paranoiás vagy.
01:01:41 - Ezt nézd. Egy kesztyû.
01:01:44 Ne nyúlj hozzá.
01:02:03 Ez meg mi a fasz?
01:03:06 - Miben segíthetek, uram?
01:03:08 - Látni akarom.
01:03:10 Ott várjon, kérem.
01:03:14 - Oké, oké. Arthur?
01:03:16 Arthur?
01:03:18 - Anya, itt van Apa. Itt van Apa.
01:03:23 Lou.
01:03:25 - Jól van?
01:03:40 Vissza kell mennem a
01:03:50 Arthur, szeretnék kérni
01:03:56 Ne fojtsd magadba a történteket, jó?
01:04:01 Könnyebb...
01:04:04 Könnyebb, ha a dolgokat, amik fel-
01:04:09 Én is ezt csinálom.
01:04:14 A legtöbb ember ezt csinálja.
01:04:18 Nagyon fontos, hogy te
01:04:23 Annyira, hogy nem is
01:05:07 Uram, Istenem, ha én tettem
01:05:10 ha a kezemet már megfogta a gonosz,
01:05:13 akkor ne vedd el tõlem
01:05:15 Hagyd, hogy ez az ellenség folytassa,
01:05:17 hogy sárba tapossa az életemet,
01:05:24 Miért csinálod ezt
01:05:30 Mit akarsz tõlem, Uram?
01:05:39 Jól vagy?
01:05:41 Nem.
01:05:49 Segíthetek valamiben?
01:06:03 Jézus Uram, nekem...
01:06:05 Rossz, nagyon rossz
01:06:09 Rettentõen rossz álmaim.
01:06:15 Nem tudtam elaludni tegnap este,
01:06:18 egyfolytában Anniere gondoltam.
01:06:22 Nem tudom, hogy vigasztalhatnám meg.
01:06:27 Utálom, ha hülyeségeket beszélek.
01:06:35 A hülyeségeidtõl én csak
01:07:27 Anya? Ki építette a hóembert?
01:07:30 Én. Tetszik?
01:07:32 Nem rossz.
01:07:34 Mit csinálsz?
01:07:39 Kaptam ma egy levelet
01:07:51 Hiányzunk neki.
01:07:55 Azt hiszem, vissza
01:08:14 Helló. Hol van a feleségem?
01:08:17 - A feleségemet akarom.
01:08:20 - Nem szabadna itt lenned, ember. -
01:08:23 Jól van. Jól van, megállni!
01:08:29 Tudod, sokmindenen mentünk
01:08:33 Miért nem hagyod most
01:08:39 Azt hiszed, hogy tökös pasi vagy, mert
01:08:46 Azt hiszed, hogy tökös pasi vagy,
01:08:49 úgy, hogy baseball ütõ volt nálad?
01:08:51 Azt hiszed, tökös vagy?
01:08:56 Én rossz vagyok.
01:09:00 Rossz vagyok.
01:09:03 Tudod, mikor
01:09:05 Annie elõször elhagyott,
01:09:08 Elmesélte neked?
01:09:12 Lehajtottam egy hídról, szándékosan.
01:09:16 Igen, 100 lábnyi zuhanás
01:09:24 A kocsim felrobbant.
01:09:25 Miközben én benne ültem fejjel
01:09:29 épp csak kicsit szédültem.
01:09:31 Amikor kiszálltam és felnéztem,
01:09:36 megláttam az eget,
01:09:40 és rájöttem, hogy a világon
01:09:44 Azóta magamért élek,
01:09:47 mert Isten megóvott a haláltól.
01:09:52 Megvolt az erõm ahhoz, hogy nagy
01:09:58 Tudod, mi áll a Bibliában?
01:10:01 Az, hogy "Isten a te megmentõd."
01:10:03 Te házasságtörõ vagy.
01:10:05 De Isten nem haragszik rád.
01:10:08 Ha felismered, hogy hibáztál, és
01:10:16 én odaadom mindenemet,
01:10:19 Glenn, hazamennél? Kérlek.
01:10:24 Dolgozni kell mennem reggel, jó? Ami azt
01:10:28 Úgyhogy... Menj haza.
01:10:30 Megbocsátok neked. Nem
01:10:34 Hidd el nekem, ez is
01:10:37 Annie-nek viszont nem bocsátok meg.
01:10:39 Egyfolytában próbálkozom,
01:10:47 De õ mindig visszautasít.
01:10:50 Annyira...
01:10:53 Annyira megnehezíti a dolgot, tudod?
01:11:02 Hagyta a kislányomat...
01:11:06 Hagyta a kislányomat meghalni.
01:11:09 Hagyta a kislányomat meghalni.
01:11:12 Én csak be akartam köszönni, érted?
01:11:17 Csak beszélni akartam vele, ember.
01:11:24 Miért nem beszélhetek vele?
01:11:27 Csak köszönni akarok neki, érted?
01:11:34 Glenn.
01:11:36 - Azt hiszed, tökös vagy, mi?
01:11:41 - Ugyan már.
01:11:45 Meg tudod csinálni?
01:11:47 Jól van, Glenn, mára tényleg elég volt
01:11:55 Megbocsátok neked.
01:11:57 Glenn?
01:12:29 Nem jössz be? Megfagysz odakint.
01:12:35 Mindig meg tudott nevettetni.
01:12:39 Azt mondta, gyönyörû vagyok.
01:12:42 Mellette elhittem, hogy
01:12:44 a dolgok végül mindig rendbe jönnek.
01:12:50 Nos, akkor rá kellett jönnöd,
01:12:55 Tudod, ti már nagyon-nagyon
01:12:59 Õ volt az egyetlen férfi
01:13:04 Mélyen legbelül sem õ, sem
01:13:12 Menj el.
01:13:21 Ne mondd ezt.
01:13:26 Ki az a Tricia Farr?
01:13:31 Az egyik munkatársam. Miért?
01:13:33 Õt dugtad, amikor eltûnt?
01:13:37 Õt dugtad?
01:13:39 Az a lány kövér.
01:13:40 A motelban, miközben én Tarat kerestem?
01:13:43 Már mondtam neked. Karácsonyi
01:13:45 Ugyanabban a szobában?
01:13:47 Gyújtottál gyertyákat, vittél
01:13:51 - Oké, figyelj, nem mehetnénk inkább be?
01:13:55 Tudom, hogy te is el akarsz menni.
01:14:01 Nem akarok többet törõdni veled.
01:14:04 Nem akarom úgy eltölteni életem
01:14:08 Magammal akarok törõdni.
01:14:14 Azok után, amit vele tettem,
01:14:19 Vannak még jó emberek.
01:14:36 Rázzad, Freddy! Ez az! Féllábú seggfej.
01:14:45 Gyerünk. Rázzad, rázzad.
01:14:51 Gyõzelem! Ez az!
01:15:42 Táncolj!
01:15:48 Táncolj már a kurva életbe, te seggfej!
01:17:46 Anya?
01:17:49 Anya?
01:17:54 És, miért küldted Anyának azt a levelet?
01:17:59 - Úgy értem, tudtad, hogy felzaklatod
01:18:05 Az a levél anyádra és
01:18:08 Nem mellékesen hajlamos
01:18:12 Nem errõl van szó.
01:18:17 Hanem arról, hogy befejezted ezt
01:18:20 Eldöntötted, mit akarsz.
01:18:24 Most pedig vissza akarod csinálni.
01:18:25 Mit vársz tõle, mit
01:18:28 - Jól van, ebbõl elég volt.
01:18:32 Elhagytad Anyát és
01:18:36 Mi ezt már rég tudtuk,
01:18:40 De az a másik nõ, õ nem.
01:18:44 Elhagyott?
01:18:45 Miután közelebbrõl is megismert,
01:18:52 Tudod a minap, amikor
01:18:54 találkoztam veled és anyáddal a...
01:19:00 A baleset napján...
01:19:04 Úgy éreztem, meg kell védenem
01:19:08 veled, jobban akartam, mint bármi mást.
01:19:11 És most...
01:19:16 Csak sürgetést érzek
01:19:27 Annie, Glenn itt van nálam. Úgy
01:19:30 Jól vagy?
01:19:32 Jól. Áthozott néhány
01:19:35 Akartam belõlük másolatot készítettni,
01:19:40 Hívtad a rendõrséget?
01:19:41 Nagyon udvarias volt. "Anyának"
01:19:45 - Azt hiszem, kezdi kicsit összeszedni
01:19:49 - De igen. Megkértél rá.
01:19:51 Nem tudom, mit fognak csinálni.
01:19:53 Én sem tudom. Örülök, hogy hívtál.
01:19:55 Késõbb még beszélünk Anya, jó?
01:19:57 Jól van, szívem. Szia. Szeretlek.
01:20:01 Minden rendben?
01:20:02 Nem tudom.
01:20:04 Örülnék, ha ma nálam
01:20:07 Nem biztonságos most neked otthon.
01:20:10 Arthur, jól vagy?
01:20:16 Francba.
01:20:19 - Gyere, menjünk vissza.
01:20:30 Hoztam neked valamit.
01:20:33 Nem szabadna itt lenned.
01:20:35 Hoztam pár képet Tararól,
01:20:38 Anyukád mondta, hogy örülnél nekik.
01:20:39 Hallottad, mit mondott a rendõrség,
01:20:43 Ezek azok a képek, amiket Taraval
01:20:49 Annie, ez mindenkinek
01:20:52 Én csak...
01:20:54 Én csak azt akarom...
01:20:57 Nem felejthetjük el Tarat, érted?
01:21:00 Nem kellenek.
01:21:03 Oké.
01:21:05 Én csak...
01:21:08 - Itt hagyom õket.
01:21:11 Nem kellenek! Semmi sem kell tõled!
01:21:14 Menjünk be.
01:21:19 Miért nem figyelsz rám, Glenn? Mi
01:21:23 Õ a mi lányunk. És te lehajítottad
01:21:27 - Én hívom a rendõrséget.
01:21:30 Te szemétláda!
01:21:32 Hagyj békén. Ne lökdöss. Ne lökdöss.
01:21:35 Hagyjál már békén!
01:21:37 - A rohadt életbe, Glenn!
01:21:39 - Takarodj innen!
01:21:41 Maradj ki ebbõl! Ez nem
01:21:44 - Menj innen!
01:21:47 Elcseszett barom!
01:21:53 Én csak próbáltam kedves lenni, és...
01:21:58 Sajnálom.
01:22:02 Kicsi koromban évekig
01:22:09 Mindig megengedte, hogy
01:22:16 Bele voltam zúgva.
01:22:20 Mindig szétdobáltam a játékaimat.
01:22:24 Le kellett hajolnia, hogy felvegye õket.
01:22:27 Én pedig beláthattam a blúzába.
01:22:31 Egyszer hosszabb idõre nálunk maradt.
01:22:35 A szüleim elutaztak.
01:22:39 Láttam õt meztelenül.
01:22:44 Elcsentem anya sminktükrét,
01:22:50 és becsúsztattam a fürdõszoba ajtó alá.
01:22:53 Néztem, ahogy fürdik.
01:23:01 Gyönyörû volt.
01:24:14 Hogy vagy ma reggel?
01:24:16 - Jól.
01:24:18 És te hogy vagy? Jól nézel ki.
01:24:20 Köszönöm.
01:24:22 Állásinterjúm lesz a
01:24:25 Alkalmazottat keresnek az alapít-
01:24:34 - Mi az?
01:24:37 - Tegnap éjjel megtörtént Lilaval?
01:24:41 Ne próbálj meg átverni.
01:24:42 Legalább van, akinek érdekes
01:24:46 Remélem, szegény lánynak nem az
01:24:50 - Még a végén kitöri a bokáját és
01:24:53 Ma reggel találtam a postaládában. Úgy
01:24:57 - Mit? Miért?
01:25:01 Lássuk hát.
01:25:03 Azt akarja, hogy pénteken együtt menjünk
01:25:18 Olyan buta. Don.
01:25:27 Arra tanít minket, hogy tagadjuk
01:25:31 képesek leszünk mértékletesen,
01:25:35 Jelenkori világunkban megállás
01:25:39 hogy megpillanthatjuk dicsõ eljövetelét
01:25:42 aki odaadta magát nekünk, hogy
01:25:47 és hogy elterjessze az emberek
01:25:52 Ám vannak, akik mindezt
01:25:55 hitünket semmibe veszik.
01:25:57 Ezért tisztázzunk valamit.
01:25:59 Amikor Isten megkegyelmez neked, ez a
01:26:02 nem kell többé bûnben élned.
01:26:07 Igen, tudom. Tudom.
01:26:23 Mi a helyzet? Hol voltál?
01:26:26 Igen, tudom, tudom.
01:26:28 Nem csináltam semmit, egyszerûen
01:26:31 - Annie tudja, hol vagy?
01:26:34 Egy idõre elmegyek innen, Rafe, és
01:26:40 volt elég türelmed hozzám.
01:26:41 Tudom, hogy egy hajszálon
01:26:44 kerültél most ilyen helyzetbe.
01:26:46 - Pénzre van szükséged?
01:26:48 Nem, nem, nem, nem, én csak
01:26:51 azért jöttem, hogy elmondjam, szeretlek.
01:26:53 És Isten is szeret téged.
01:26:57 Jól van?
01:27:04 Anyukád elment?
01:27:07 Állásinterjúja van.
01:27:09 Bocsi, a reggeli kicsit kihûlt.
01:27:12 Nem baj. Köszönöm.
01:27:15 Köszönöm.
01:27:16 Siess, edd meg gyorsan,
01:27:19 Különben elkésünk az iskolából.
01:27:20 Miért nem használjuk ki
01:27:37 Nem látlak valami jól, de
01:27:44 Errõl beszélek.
01:27:46 Most te jössz.
01:27:53 Nehéz elhelyezkednem ebben a kalapban.
01:27:55 Akkor talán vedd le.
01:28:13 Anya?
01:28:16 Apa?
01:28:20 Anya?
01:28:24 Nagyapa?
01:31:55 Érjen véget bûnösségem gonosz hatalma.
01:31:58 A nevem nem Glenn. A
01:32:01 Jézus Krisztus szelleme vagyok.
01:32:36 Kérlek, nem csináltam semmit.
01:32:40 Maradj csendben.
01:32:44 - Hol a pisztolyod?
01:32:45 - Hol a pisztolyod?
01:33:06 Voltál ma dolgozni?
01:33:08 Igen.
01:33:10 - Ettél?
01:33:13 Maradj csendben, jó?
01:33:15 Elköltözöm valahova máshova. Elmegyek.
01:33:19 Ne beszélj. Mondtam
01:33:23 - Én sem akarom ezt az egészet, oké?
01:33:26 De. De, végig fogjuk csinálni.
01:33:32 Vedd le a cipõd.
01:33:34 Nem.
01:33:39 Annie, nem akarok ideges lenni.
01:33:42 Akkor ne legyél ideges.
01:33:44 - Az Istenért! Vedd le!
01:33:47 Nem! Vedd le!
01:33:48 - Baszd meg!
01:33:52 - Kihordtam a gyerekünket, te seggfej.
01:33:55 Kihordtam a gyerekünket, te seggfej!
01:33:57 - Kihordtad a gyerekünket? Baszd meg!
01:34:00 A te hibád, hogy az a gyerek halott!
01:34:02 Vedd le a kibaszott cipõdet!
01:34:04 Vedd le! Vedd le! Vedd le, de azonnal!
01:34:15 Baszd meg!
01:34:17 Baszd meg!
01:34:49 Jól van, ülj le.
01:34:51 Ülj le.
01:35:45 Nyugton maradsz? Nyugton maradsz?
01:35:48 Semmi baj, semmi baj. Semmi baj.
01:35:54 Semmi baj. Sajnálom.
01:36:07 Nagyon sajnálom. Nagyon sajnálom.
01:36:13 Nagyon szeretlek, ugye tudod?
01:36:16 Baszd meg!
01:36:30 Jól van.
01:37:01 Jól van.
01:37:16 Gyere.
01:37:27 Jól van.
01:37:29 Jól van. Térdelj le.
01:37:32 Térdelj le.
01:37:43 Megizzadtál.
01:37:47 Sajnálom.
01:37:53 Szólj, ha készen állsz.
01:38:07 Készen állok.
01:38:39 Mozgás, Bomber. Mozgás.
01:38:41 Jó fiú vagy. Jó fiú vagy.
01:38:46 Gyerünk.
01:38:56 Jó fiú vagy. Jól van, nagyfiú, ne félj.
01:38:59 Semmi baj.
01:39:01 Bassza meg.
01:39:03 Elfelejtettem a nyulat.
01:39:06 Bassza meg. Bassza meg.
01:39:19 Menj. Menj.
01:39:34 Helló.
01:39:42 Helló.
01:40:53 Nem tudhatod, milyen
01:40:59 Vicces, hogy hogy fel lehet ismerni
01:41:04 Észrevetted, hogy az emberek szomorú
01:43:03 Bomber!
01:43:07 Bomber!