Solaris

es
00:00:20 POWERED BY MAXTER
00:00:53 Chris, ¿qué pasa?
00:00:58 Te quiero tanto.
00:01:03 ¿Ya no me quieres?
00:01:19 He hecho algunos progresos
00:01:23 Pero mi mujer...
00:01:25 ...ni siquiera podía convencerla
00:01:29 Cualquier cosa la hace estallar...
00:01:31 ...puede ser el sonido del télefono...
00:01:33 ...algo en las noticias...
00:01:35 ...algo en internet...
00:01:36 ...ir a comprar o quizás recordar una
00:01:40 ...la devuelve al momento a ese lugar.
00:01:43 ...y es como si todos mis progresos...
00:01:45 ...se deshicieran.
00:01:48 Yo siento totalmente lo contrario.
00:01:50 Veo la televisión, veo internet...
00:01:53 ...veo esas camisetas, y no siento nada...
00:01:55 ...cuantas más imágenes vea menos siento...
00:01:57 ...y creo que son menos reales...
00:02:00 ...quiero decir...
00:02:02 ...que se supone que debería sentir
00:02:08 Linda, soy Chris Kelvin,
00:02:12 ...tengo 2 horas disponibles esta semana...
00:02:15 ...a las 7 a.m. el martes o...
00:02:17 ...a las 18:15 p.m. el jueves.
00:02:20 Puedes dejarme un mensaje si esas
00:02:24 Gracias.
00:02:27 Bueno, sé que eso no es verdad...
00:02:30 ...porque te conozco y sé
00:02:40 Bien.
00:02:42 Muy bien.
00:02:44 Recogémoslo el miércoles.
00:03:52 ¿Puedo ayudarle?
00:03:55 Buscamos al doctor Chris Kelvin.
00:04:04 Chris...
00:04:08 ...no puedo imaginar lo que estás pensando...
00:04:11 ...recibiendo mensajes de esta manera.
00:04:14 Disculpa si parezco demasiado
00:04:16 ...pero tú eres la única persona
00:04:21 En esta situación...
00:04:24 ...necesito tu ayuda...
00:04:27 ...necesito que vengas a Solaris, Chris.
00:04:30 No sé como describir lo que
00:04:34 ...ni siquiera estamos de acuerdo entre
00:04:40 ...o qué hacer al respecto.
00:04:44 Supongo que...
00:04:46 ...la solución mas obvia sería dejar esto.
00:04:51 Pero ninguno de nosotros quiere.
00:04:53 ...por eso estás recibiendo esta
00:04:58 Yo...
00:05:01 ...le conté a la tripulación que estabas bien
00:05:05 ...el candidato ideal para parar esto.
00:05:11 No te preocupes, no estoy desvariando...
00:05:15 ...pero es verdad...
00:05:18 ..asique, de cualquier modo...
00:05:23 ...yo...
00:05:24 ...espero que vengas a Solaris, Chris.
00:05:27 Creo que debes...
00:05:30 ...y verás lo que quiero decir.
00:05:34 Ojalá pudiera ser más específico
00:05:37 ...ya sabes...
00:05:40 ...la gente está escuchando.
00:05:48 Puede imaginarse la preocupación que causó
00:05:56 ¿Por qué no envían las fuerzas de seguridad?
00:05:59 Ya lo hicimos.
00:06:01 Perdimos el contacto cuando
00:06:04 No han regresado.
00:06:08 Debe ser algún tipo de inteligencia
00:06:11 Lo apagaron.
00:06:13 La compañía esperaba resolver el
00:06:18 ...obviamente estas son
00:06:22 Aunque esto implica preparación,
00:06:26 El vuelo está totalmente
00:06:28 Estará dormido la mayor
00:06:34 Estamos seguros de que si consigue
00:06:37 ...puede negociar que regresen
00:06:41 ¿Es lo que quieren todos?
00:06:45 Por supuesto.
00:12:14 Me cuesta creerlo...
00:12:21 ...para...
00:12:22 ...vuelve atrás...
00:12:27 Snow.
00:12:49 Kelvin, ¿verdad?
00:12:52 Sí.
00:12:55 Kelvin, si...
00:12:59 ...perdona por eso...Kelvin...
00:13:01 ...los nombres..en mi cabeza...
00:13:09 Bueno, ¿quieres entrar?
00:13:12 Estoy bien.
00:13:14 ¿De quién es la sangre que hay
00:13:20 Sí..la sangre...
00:13:23 ...por qué la sangre...
00:13:30 Recapacitemos...
00:13:32 ...él...
00:13:35 ...las fuerzas de seguridad aparecieron...
00:13:41 ...les hizo un agujero.
00:13:44 ¿Qué le pasó a Gibarian?
00:13:49 Sí...
00:13:51 ...se suicidó.
00:13:56 ¿Quién lo encontró?
00:13:58 Yo lo encontré.
00:14:01 ¿Qué le pasó a Reese?
00:14:05 Sí, Reese...
00:14:07 ...no sabemos...porque
00:14:11 ...como que...
00:14:12 ...desapareció.
00:14:13 Desapareció.
00:14:14 - Desapareció.
00:14:16 Exacto.
00:14:20 No sé, solo sabemos que no está
00:14:26 ...todo lo que sabemos.
00:14:28 ¿Dónde está el doctor Gordon?
00:14:31 La doctora Gordon...ella está...
00:14:33 ...en una habitación...
00:14:34 ...y...
00:14:36 ...la doctora Gordon no te dejará entrar...
00:14:45 ¿Puedes decirme que ha pasado aquí?
00:14:50 Puedo decirte lo que ha pasado...
00:14:53 ...pero...
00:14:56 ..pero no sé si contarte lo
00:15:08 Solo quiero hablar contigo.
00:15:11 Tienes que darme tu palabra de que
00:15:20 De acuerdo.
00:15:38 ¿Y bien?
00:15:40 ¿Qué pasó con Gibarian?
00:15:42 ¿No has hablado con Snow?
00:15:44 Quería escuchar tu versión.
00:15:45 No hay otra versión.
00:15:47 El se suicidó.
00:15:52 ¿Por qué no han vuelto a casa?
00:15:55 ¿Qué les ha pasado?
00:15:58 ¿Qué encontraron?
00:16:02 ¿A quién representas exactamente?
00:16:03 Represento el último esfuerzo
00:16:06 ...antes de que abandonen la nave
00:16:20 Hasta que no te suceda a ti,
00:17:15 ¿Quién más está aquí?
00:17:18 Quien también está aquí...
00:17:20 ...es nuestro chico...
00:17:27 ..el hijo de Gibarian.
00:17:30 Michael.
00:17:32 ¿Cómo es eso posible?
00:17:35 Creo que por eso estás aquí.
00:17:39 Quiero hacer una entrevista
00:17:42 ...necesitaré que me
00:17:43 Sí, de acuerdo...
00:17:48 ...¿cuanto necesitas dormir, Kelvin?
00:17:50 ¿Cuanto necesito dormir?
00:17:51 Sí.
00:17:52 ¿Cuanto tiempo crees que
00:17:54 Depende.
00:17:58 Bien...
00:17:59 ...cuando vayas a dormir...
00:18:03 ...encuentro que duermo mucho mejor
00:18:11 Estaba con el proyecto en la NASA,
00:18:17 Me preparé en física...
00:18:19 ...fui enviada aquí para obtener información
00:18:24 ...fuera una propiedad comercial viable
00:18:30 Estaba haciendo las comparaciones,
00:18:35 ¿Hiciste alguna prueba de la comida,
00:18:38 Lo comprobé 50 veces...
00:18:39 ...y no había señales de ningún contaminante
00:18:47 ¿Y tú? ¿Cómo estás?
00:18:52 Con depresión...
00:18:54 ...con períodos de hiperactividad...
00:18:56 ...principalmente insomnio...
00:18:59 ...indicaciones de agorofobia...
00:19:01 ...desorden obsesivo compulsivo,
00:19:05 Ninguno de ellos es inusual
00:19:08 Lo sé.
00:19:09 De acuerdo...
00:19:11 ...¿qué puedes contarme sobre
00:19:16 Solo que quería detenerlo.
00:19:19 Pero quiero detenerlo.
00:19:21 Si puedo detenerlo
00:19:24 ...que soy más inteligente que él.
00:19:32 Sabes que puedes irte a casa.
00:19:35 Puedes dejar atrás todo esto.
00:19:38 Puedo garantizártelo.
00:19:47 Sí...
00:19:50 ...el problema es que...
00:19:52 ...me matarían si volviera a la tierra...
00:19:54 ...muerto...
00:19:56 ...pero Gordon...
00:19:59 ...Gordon es precisamente Gordon...
00:20:01 ...¿sabes?...
00:20:04 ...así que...
00:20:11 ...veré lo que puedo hacer.
00:20:15 Nos adentramos en el cosmos...
00:20:20 ...preparados para cualquier cosa...
00:20:21 ...soledad, privación, agotamiento...
00:20:25 ...muerte...
00:20:30 ...nos sentimos orgullosos...
00:20:32 ...pero cuando piensas en ello...
00:20:34 ...nuestro entusiasmo es falso...
00:20:41 ...no queremos otros mundos...
00:20:42 ...queremos espejos.
00:23:33 Asi que...
00:23:37 ..¿cómo está la esponja?
00:23:38 Bien, bien, llora y se hace
00:23:40 ...cada dos horas.
00:23:41 Sé lo que se siente.
00:23:45 ¿Cuando se van?
00:23:47 Lo hemos pospuesto de nuevo.
00:23:50 No lo sabia.
00:23:51 Nadie lo sabe todavía.
00:23:53 Hay rumores de que el gobierno
00:23:55 ...ojalá pudieramos contarle a la gente lo
00:23:58 Dímelo a mi, soy doctor.
00:24:00 Bueno doctor...
00:24:02 ...según estudiamos Solaris...
00:24:04 ...la cosa más interesante es...
00:24:06 ...es...
00:24:08 ...parece que está reaccionando...
00:24:11 ...casi como si supiera que
00:24:14 No podemos explicárnoslo.
00:24:16 ¿Me estás escuchando?
00:24:18 ¿Chris?
00:24:22 - ¿Dónde estabas?
00:24:25 Lo siento.
00:24:26 Vete con ella...
00:24:27 ...su nombre es Rheya.
00:24:28 Es un poco complicada
00:24:33 Quizás necesite un psiquiatra.
00:24:35 ¿No lo necesitamos todos?
00:25:23 No lo estropees.
00:25:31 Tú empezaste.
00:25:33 Lo hice.
00:25:35 ¿En serio?
00:25:37 Muy bien...
00:25:38 ...voy a resistir el impulso de
00:25:43 ¿Siempre te resistes a tus impulsos?
00:25:45 No siempre.
00:25:49 Inténtalo con la poesía.
00:25:53 "Y la muerte no tendrá señorío."
00:25:57 Thomas.
00:26:00 No es un poema muy alegre.
00:26:05 No parecías muy feliz cuando
00:26:15 No lo estaba.
00:26:17 ¿Y esta noche?
00:26:22 Es temprano.
00:29:09 ¡Dios mio!
00:29:47 Estoy despierto.
00:29:50 Sí.
00:29:54 ¿Cómo estás aquí?
00:29:56 ¿Cómo estás aquí?
00:29:58 ¿Qué quieres decir?
00:30:02 ¿Dónde crees que estás?
00:30:04 ¿Dónde crees que estás ahora mismo?
00:30:09 ¿En casa?
00:30:12 ¿Dónde es "en casa"?
00:30:17 Contigo...donde vivimos.
00:30:20 ¿Y recuerdas haber estado
00:30:23 ¿Recuerdas si hemos estado juntos?
00:30:24 ¿En cualquier otro lugar?
00:30:29 En nuestro apartamento.
00:30:31 Descríbelo.
00:30:34 Es oscuro, muy, muy oscuro.
00:30:40 ...no hay cuadros en la pared...
00:30:44 ...ni fotos en algún sitio...
00:30:48 ...no siquiera fotos en el frigorífico.
00:30:50 Pero lo elegimos porque era algo extraño.
00:30:54 ¿Recuerdas dónde nos
00:31:00 En un tren.
00:31:13 Chris...
00:31:22 ...me siento tan feliz de verte...
00:31:27 ...te quiero tanto...
00:31:36 ...¿ya no me amas?
00:31:43 Tengo que comprobar algo
00:31:46 ¡No!
00:31:48 ¡No!
00:31:49 ¡No me dejes!
00:31:50 ¡No me dejes!
00:31:51 ¿Por qué?¿Por qué?
00:31:55 ¿Por qué?
00:31:56 No lo sé.
00:32:00 No lo sé.
00:32:06 Está bien.
00:32:08 Está bien.
00:32:21 ¿Por qué te sientas ahí?
00:32:28 ¿Puedo sentarme a tu lado?
00:32:55 Puerta de la cápsula
00:32:56 Ventana de la cápsula.
00:33:58 ¿Qué fue eso?
00:34:04 Sí...
00:34:06 ...¿qué tal eso?...
00:34:09 ...sigo trabajando en ello.
00:34:16 ¿Dónde está tu visitante?
00:34:19 No lo sé...
00:34:21 ...aún no ha aparecido.
00:34:24 ¿Quién es tu visitante?
00:34:26 Mi hermano.
00:34:48 ¿Quién era ella?
00:34:51 Mi esposa.
00:34:56 ¿Está muerta?
00:35:06 ¿Cómo se llamaba?
00:35:11 ¿Va a regresar?
00:35:21 ¿Quieres que regrese?
00:36:22 No, no es.
00:36:23 Sí, si es.
00:36:24 No, no es.
00:36:26 - Es basura.
00:36:28 Podemos presentárselo
00:36:31 Eso no indica nada,
00:36:35 No aceptas la opinión
00:36:39 Sí.
00:36:40 Eso es de locos.
00:36:43 - Eso es de locos.
00:36:45 Destaca el rojo de mis ojos.
00:36:52 ¿Se lo has enseñado a tu padre?
00:36:55 - Sí.
00:36:57 Le gustó.
00:36:59 ¿Qué dijo?
00:37:00 Dijo que le había gustado.
00:37:05 Bueno...si el hombre no hace
00:37:11 ¿Qué más te dijo?
00:37:12 ¿Podemos hablar de otra cosa,
00:37:15 De acuerdo.
00:37:16 ¿Cuando quieres casarte?
00:37:18 Oh Dios.
00:37:21 Cada vez...
00:37:23 ...que saco el tema,
00:37:27 Lo sé, lo sé, lo siento...
00:37:30 ...es sólo que...
00:37:31 ...es tan dificil para mi.
00:37:34 Aún asi...
00:37:35 ...¿hay algo que no estoy haciendo?
00:37:37 No...no, no, no,
00:37:41 Porque sabes...
00:37:42 ...que si sigues posponiendo esto...
00:37:44 ...dentro de 15 o 20 años
00:37:48 ¿A qué edad será eso?
00:37:53 Aparte del poema que me recitaste
00:37:58 La noche que te quedaste
00:38:00 Oh no lo creo así.
00:38:02 ¿Cuál es tu poema favorito?
00:38:03 Mi favorito es uno de
00:38:06 Es el...
00:38:09 ...es el más famoso de todos...
00:38:14 ...que empieza...
00:38:17 ..."había un hombre joven casadero"
00:38:20 Lo sabía.
00:38:22 No me voy a casar contigo.
00:38:29 Oh, te vas a casar conmigo.
00:38:42 ¿Por qué tenemos que
00:38:47 Debería haber testigos.
00:38:50 De otra manera nadie nos creería.
00:38:57 Cuando era pequeña...
00:38:59 ...tenía un amigo imaginario
00:39:02 ...solía vivir debajo del papel de la pared y
00:39:06 Y solíamos mantener una relación muy
00:39:10 ...como ya sabes...
00:39:13 ...era como mi hermano...
00:39:14 ...hacíamos batallas, nos
00:39:21 ...lo que pasó progresivamente
00:39:26 ...es que mi madre dejó de
00:39:28 Sólo podía comunicarse
00:39:32 Y me escribió estas cartas.
00:39:34 Y no mantuvimos conversaciones
00:39:36 Admito que lo que hizo
00:39:41 ..pero fue una manera
00:39:45 Ya sabes que estás con el
00:39:48 Sabía que lo dirías, eso es genial.
00:39:51 Porque el hombre...
00:40:20 ¿Rheya?
00:40:23 Soy yo.
00:40:26 Soy yo.
00:40:33 No recordaba eso.
00:40:38 ¿Cuando te lo hiciste?
00:40:42 Lo tenía antes de llegar aquí.
00:40:45 - ¿Estaba yo contigo?
00:40:56 En realidad no recuerdo nada.
00:41:02 Sólo te recuerdo a ti.
00:41:06 ¿He estado enferma?
00:41:11 Algo así.
00:41:16 ¿Hemos estado separados?
00:41:18 Sí.
00:41:19 ¿Cuánto tiempo?
00:41:21 Unos cuantos años.
00:41:25 ¿Estuviste solo?
00:41:26 Sí.
00:41:29 ¿Fue dificil?
00:41:34 Era más fácil que estar con
00:41:39 ¿Pensaste en mi?
00:41:45 Sí.
00:41:56 ¿Qué es eso de ahí afuera?
00:42:00 Solaris.
00:42:03 Oh Dios mio...sí...
00:42:11 No puedo recordar como llegué aquí.
00:42:14 ¿Vine aquí contigo?
00:42:19 No sé como has llegado aquí.
00:42:21 ¿Qué quieres decir?
00:42:26 Me desperté y tú estabas aquí.
00:42:31 Entonces, ¿estaba aquí ayer?
00:42:34 No.
00:42:37 Oh Dios mio.
00:43:35 ¿No te has vestido?
00:43:39 La gente se dará cuenta esta noche...
00:43:42 ...si tú no estás allí Rheya.
00:43:45 La gente se dará cuenta.
00:43:51 Esto te sacará todo...
00:43:53 ...los cambios de humor...
00:43:57 ...la inquietud...
00:43:59 ...cambiarás de humor cada tres meses
00:44:05 Lo que no entiendo es por qué
00:44:08 ¿Por qué hiciste eso?
00:44:15 ¿Quieres estar aquí?
00:44:19 Porque necesito ayudar y
00:44:22 ...no puedo continuar haciendo
00:44:27 Toda el concepto de Dios fue
00:44:31 Por un ridículo animal
00:44:34 Incluso los límites que nos
00:44:37 ...límites humanos, diseña,
00:44:39 No, estoy hablando de una forma
00:44:43 No, no, espera, tú estás hablando
00:44:45 ...del hombre con la barba
00:44:47 Tú estás atribuyendo características
00:44:52 Rheya...
00:44:54 ...dados todos los elementos..
00:44:56 ...del universo conocido...
00:44:57 ...con suficiente tiempo,
00:45:00 ...es inevitable, no hay más
00:45:02 ...los árboles, los tiburones...
00:45:04 ...tú eres una probabilidad
00:45:08 ¿Cómo te explicas que de todos los billones de
00:45:12 ...que somos conscientemente
00:45:15 No puedes explicar eso,
00:45:16 ¡Exacto!
00:45:18 Quizás la religión ha ido
00:45:20 - ¿Qué quieres decir..?
00:45:21 El Pápa es una mujer
00:45:44 Discúlpenme.
00:45:44 Un psiquiatra analista,
00:45:47 Todavía no.
00:45:50 Ya ves, al final resulta gracioso.
00:46:06 ¿Dónde has estado?
00:46:14 Lejos de esa jodida gente.
00:46:19 Son mis amigos.
00:46:25 Sí.
00:46:40 Chris debo hablar contigo.
00:46:46 ¿Qué sucede?
00:46:50 No entiendo lo que está pasando.
00:46:55 Y si pudiera entenderlo no creo
00:46:59 ¿Qué quieres decir?
00:47:02 Quiero decir...
00:47:06 ...quiero decir...
00:47:09 ...no soy la mejor,
00:47:12 O al menos no sé si lo soy.
00:47:16 Sí recuerdo cosas pero...
00:47:19 ...no recuerdo haber estado allí.
00:47:23 Recuerdo haber experimentado
00:47:27 Yo...
00:47:31 ...realmente...
00:47:34 ...de verdad...
00:47:35 ...intento comprender...
00:47:37 ...y..y..estos...
00:47:40 ...estos...
00:47:41 ...extraños pensamientos...
00:47:42 ...siguen apareciendo
00:47:44 ...y no sé de donde vienen.
00:47:47 Y estoy asustada.
00:47:52 Y no sé que está pasando.
00:47:54 No sé que está pasando.
00:47:57 Necesitas descansar.
00:47:58 No, yo...
00:47:59 Tómate esto.
00:48:00 No, tú no lo entiendes.
00:48:02 Porque no creo que
00:48:05 No entiendo lo que
00:48:11 Y...esto...esto...
00:48:12 ...lo recordaría, tengo
00:48:18 ...pero no recuerdo
00:48:22 ..no recuerdo haber estado allí.
00:48:30 Es por el cansancio...
00:48:31 ...el cansancio te causa stress...
00:48:35 Es el cansancio...
00:48:36 ..por eso las tomas.
00:48:38 De acuerdo.
00:48:41 En serio, vas a estar bien.
00:48:43 Voy a hablar con Gordon y Snow
00:48:46 Y tú vas a estar bien.
00:48:53 Vuelvo enseguida.
00:48:55 Muy bien.
00:48:56 ¿Vas a estar bien? ¿Si?
00:48:57 Sí...
00:48:59 ...sí.
00:49:03 Esta puerta cierra desde dentro.
00:49:07 Sí.
00:49:08 Estarás segura aquí dentro.
00:49:10 Sí.
00:49:12 ¿Estás segura de que
00:49:14 Sigues preguntándomelo
00:49:18 ...estoy bien...estoy bien.
00:49:21 Quédate aquí.
00:49:46 Estaba tan preocupado, hombre,
00:49:50 ...pero apareciste tú y ahora
00:49:54 ...particularmente después del primer...
00:49:57 ...bueno cuando echaste a correr...
00:49:59 ...sí estaba preocupado.
00:50:02 Te llevaste un buen susto.
00:50:05 Ella no puede saber nada
00:50:08 ¿Lo entiendes?
00:50:16 No...no...no...
00:50:21 Lo único es que ella
00:50:26 ¿A dónde vas?
00:50:28 No puedo vivir aquí.
00:50:30 ¿Qué?
00:50:31 No debiste decírmelo.
00:50:33 No habría servido para nada.
00:50:35 ¿En serio?
00:50:37 Chris...tuve que hacerlo.
00:50:39 Obviamente tuve que hacerlo,
00:50:43 No tenía idea de que
00:50:45 ¡Escúchame!...
00:50:46 ...escúchame.
00:50:49 ¿Qué ha cambiado?
00:50:50 Ni siquiera sabía que
00:50:52 ¿Por qué querría?
00:50:56 Arruinas todo para traer vida
00:51:00 No, no...Chris.
00:51:01 ¡Para, para, para!
00:51:06 No Chris...no lo entiendes.
00:51:09 Escúcha, tienes que entender...
00:51:11 ...no tenía idea de que
00:51:13 Por favor, no lo haré sin ti.
00:51:14 Entonces, no lo harás.
00:51:17 Déjame ir.
00:51:19 ¡No!
00:51:26 Oh Dios mio.
00:51:30 Quieres cambiar la decisión de Gordon,
00:51:33 ...y tu esposa, de acuerdo...
00:51:35 ...tu bonita mujer,
00:51:37 Por supuesto que es bonita,
00:51:39 Pueden reunirse.
00:51:41 ¿De acuerdo?, porque estoy
00:51:43 ...las mujeres. Ahora mismo tenemos
00:51:48 Si juntamos a las mujeres, ¿sabes?...
00:51:51 ...juntas en un sólo equipo,
00:51:53 ...¿qué ocurre?, tú sabes
00:51:54 ...todo tipo de mierda que
00:51:57 ...pero buena mierda, ¿sabes?...
00:51:59 ...misteriosa pero...
00:52:01 ...buena, generalmente buena,
00:52:03 ...ese es...mi...plan,
00:52:10 Tendré que pensarlo.
00:52:21 " Y la muerte no tendrá señorío...
00:52:25 ...desnudos los muertos se habrán confundido...
00:52:28 ...con el hombre del viento y la luna poniente...
00:52:31 ...cuando sus huesos estén roídos y
00:52:35 ...tendrán estrellas a sus codos y a sus pies...
00:52:39 ...aunque se vuelvan locos serán cuerdos...
00:52:43 ...aunque se hundan en el mar saldrán de nuevo...
00:52:47 ...aunque los amantes se pierdan quedará el amor...
00:52:50 ...y la muerte no tendrá señorío."
00:53:38 Tú me encontraste.
00:53:43 Regresé por ti.
00:53:48 Regresé aquel día.
00:53:59 Lo siento.
00:54:15 De acuerdo, es suficiente...
00:54:18 ...los visitantes...
00:54:19 ...¿están hechos o no de
00:54:23 No estoy seguro de que sean
00:54:25 ¿Qué piensas?
00:54:27 Creo que probablemente.
00:54:29 ¿Estabilizadas por qué?
00:54:34 Gas.
00:54:37 No lo sé, quizás un campo
00:54:41 Entonces...
00:54:43 ...si hemos creado un campo de
00:54:45 ...y lo bombardeamos con una corriente
00:54:51 Quizás...necesite mucha energía.
00:54:54 Desconecta las funciones no necesarias.
00:54:58 Esto es sólo una
00:55:00 ...podemos estar equivocados.
00:55:02 Averiguésmolo.
00:55:04 Llevaremos las visitantes
00:55:07 ¿Y qué pasa si nos sigue?
00:55:10 ¿Y si lo que está ocurriendo aquí,
00:55:14 ¿No ves que eso es un problema?
00:55:16 Creo que un error muy serio
00:55:19 Todo lo que sabemos es volvernos locos y así
00:55:23 ¿Es para eso por lo que
00:55:25 Dándonos sus recursos, pudieron hacer
00:55:33 Reúnete conmigo en el
00:55:35 No dejaré que lo hagas.
00:55:37 ¿Cómo vas a detenernos?
00:55:38 ¿Cómo van a detenerme para
00:55:40 ¿Deberíamos recoger a
00:55:44 ¿No sería demasiado duro?
00:55:46 Podemos cargar su cuerpo
00:55:49 Chris...¿de qué está hablando?
00:55:52 De nada.
00:55:55 Se le están acabando las opciones.
00:55:57 Quizás no necesiten ninguna.
00:55:59 Chris, ¿de qué están hablando?
00:56:02 ¿No se lo contaste?
00:56:04 ¿Contarme qué?
00:56:08 ¿Contarme qué?
00:56:24 Estuviste aquí antes.
00:56:26 Se deshizo de ti.
00:56:29 ¿Tú qué?
00:56:35 Te envié afuera...
00:56:37 ...al espacio.
00:56:40 Oh Dios mio.
00:56:43 Oh Dios mio.
00:56:46 No...
00:56:47 ...Rheya.
00:56:51 No me toques.
00:56:54 Rheya...no lo entendía.
00:56:58 Rheya.
00:57:00 Rheya.
00:57:01 ¡Eh, no!
00:57:02 No...no...no.
00:57:39 ¿Qué estaban tratando de llevar
00:57:46 Kelvin.
00:57:53 Es un error llegar a comprometerse
00:57:59 Puede haber sido manipulada.
00:58:01 Si fuera fea...
00:58:02 ...no la querrías alrededor...
00:58:04 ...por eso no es fea.
00:58:07 Ella es un reflejo de una parte de
00:58:12 - Ella está viva.
00:58:15 Intenta entenderlo si
00:58:18 ¿Qué hay de tu visitante?
00:58:20 El que estás tan preparada
00:58:22 ...sin vacilación.
00:58:24 ¿Quién es?
00:58:26 ¿Siente algo?
00:58:28 ¿Puede tocar?
00:58:30 ¿Habla?
00:58:34 Estamos en una situación
00:58:39 Tu mujer está muerta.
00:58:43 ¿Cómo sabes eso?
00:58:44 ¿Cómo puedes ser tan definitiva
00:58:49 Ella es una copia.
00:58:50 Un facsimil, y está seduciendote
00:58:55 Estás enfermo.
00:59:02 No la llevaremos de
01:00:20 Deja la luz apagada.
01:00:36 Crees que estás soñando
01:00:40 Tú no eres Gibarian.
01:00:42 ¿No?
01:00:45 ¿Quién soy entonces?
01:00:48 Una marioneta.
01:00:49 ¿Y tú no?
01:00:51 Quizás tú seas mi marioneta.
01:00:54 Pero como todas las marionetas,
01:00:58 Es el sueño de las marionetas...
01:01:00 ...ser humanos.
01:01:08 ¿Por qué te suicidaste?
01:01:11 En aquel momento
01:01:13 Ahora creo que cometí un error.
01:01:16 ¿Qué hay de tu hijo?
01:01:16 Ese no es mi hijo.
01:01:20 Y esa no es tu mujer.
01:01:22 El de arriba es un artista.
01:01:29 ¿Qué quiere Solaris de nosotros?
01:01:33 ¿Por qué imaginas que
01:01:36 Así es como tendrás que vivir si sigues
01:01:42 Morirás aquí.
01:01:45 No puedo dejarla.
01:01:49 Ya comprenderé lo que sucede.
01:01:51 ¿Comprendes lo que intento decirte?
01:01:54 No hay respuestas...
01:01:57 ...solo oportunidades.
01:02:29 ¿Rheya?
01:02:44 ¿Rheya?
01:03:05 ¡Rheya!
01:03:14 ¡Gordon!
01:03:59 ¿Qué ha pasado?
01:04:01 Bebió oxígeno líquido.
01:04:27 Está muerta.
01:04:31 No.
01:04:56 Nunca conseguiré acostumbrarme...
01:04:57 ...a estas...
01:05:00 ...resurreciones.
01:06:05 No.
01:06:14 ¿Por qué lo hichiste?
01:06:18 ¿Rheya?
01:06:20 No me llames así.
01:06:31 Hay dos componentes.
01:06:34 Un acelerador de protones
01:06:36 ...y un modulador de materia superficial.
01:06:40 Ajustando el tono de frecuencia puedo
01:06:46 Una poderosa arma de 160 Ghz.
01:06:51 Lo utilizé con los mios.
01:06:55 ¿Qué sucede?
01:06:57 Desaparecen.
01:06:59 Vuelven a su lugar de origen.
01:07:05 Es lo que ella quiere.
01:07:09 No dejaré que lo haga.
01:07:14 Vendrá a mi cuando estés dormido.
01:07:20 Entonces, no dormiré.
01:07:26 ¿No lo ves? Vine por los
01:07:30 Ese es el problema.
01:07:31 No soy una persona completa.
01:07:33 En tu memoria consigues
01:07:38 Incluso si recuerdas algo malo...
01:07:41 ...estoy prederminada a llevarlo acabo.
01:07:44 Soy una suicida porque así
01:07:47 Mi voz suena de esta manera
01:07:51 Pienso que no estamos predeterminados
01:07:56 Pienso que podemos elegir el
01:08:00 El día que me fui y tu decías que no lo harías,
01:08:08 Esta es mi oportunidad para
01:08:11 Y te necesito para que me ayudes.
01:08:14 ¿Pero soy yo la
01:08:22 Ya no lo sé...
01:08:25 ...tú eres lo único que veo.
01:09:02 Tú eres lo único que veo.
01:09:13 Eso me creó...
01:09:17 ...y ni siquiera puedo
01:09:23 Aunque debe oirme.
01:09:25 Debe saber lo que me está pasando.
01:09:31 Y tú y yo seguiríamos alguna dirección.
01:09:36 ...un plan, algo así.
01:09:43 Un perfecto entendimiento...
01:09:47 ...de que no soy realmente
01:09:53 No Rheya.
01:10:00 Chris.
01:10:02 Chris...desearía que les dejaras
01:10:07 Y así podrías volver a la tierra.
01:10:09 Y podrías hablarle a
01:10:17 No.
01:10:19 Es la única solución
01:10:25 Nunca podríamos tener una
01:10:29 Lo sabes.
01:10:33 Sería imposible.
01:10:37 Y esta..¿qué clase de vida es esta?
01:10:41 Estar atrapada aquí no es vida.
01:10:45 Yo...no sé como llamarlo.
01:10:50 Es lo que tenemos.
01:10:53 Para mi es suficiente.
01:10:55 Necesitas descansar...
01:10:58 o enfermarás.
01:11:02 No me importa.
01:11:04 Acuéstate durante un rato.
01:11:08 Por favor...Chris, tienes
01:15:59 "...y la muerte no tendrá señorío."
01:16:55 Chris...no culpes a Gordon.
01:17:01 No es culpa suya, le rogué
01:17:06 Es mejor así.
01:17:09 Encontré la nota de suicidio...
01:17:13 ...repasé tus recuerdos.
01:17:16 La página arrancada
01:17:21 Y me di cuenta...
01:17:25 ...de que no soy ella.
01:17:27 No soy Rheya.
01:17:30 Sé que me amabas.
01:17:34 Lo sé porque lo sentí.
01:17:37 Y te quiero.
01:17:40 Ojalá pudiéramos dejar ese sentimiendo
01:17:46 Quizás haya un lugar donde podamos.
01:17:50 Pero sé que no está en la tierra.
01:17:53 Y tampoco en esta nave.
01:17:58 Es todo lo que puedo
01:18:24 ¡La has matado!
01:18:25 No a ella, a eso.
01:18:26 Es asesinato.
01:18:27 Cálmate, ella me lo suplicó.
01:18:28 Fue espontáneo, no fue doloroso.
01:18:30 Ella volverá.
01:18:31 No, no volverá.
01:18:32 ¿Por qué dejaste que lo hiciera?
01:18:34 ¡No es humana!
01:18:36 ¡Sea lo que sea, no es humana!
01:18:41 Y quiero ganar.
01:18:44 ¿De qué parte estás tú?
01:18:48 ¿Qué estás haciendo?
01:18:49 Conectando el AI,
01:19:08 ¡Gordon!
01:19:13 ¡Gordon!
01:19:40 Lo sabía.
01:19:42 ¿Cuánto tiempo crees
01:19:44 Es dificil de saber, por el frio.
01:19:48 El...me atacó...
01:19:54 ...y allí estoy yo...de alguna
01:19:58 ...y no podría decirte como
01:20:02 ...soy, no sé lo que pasa...
01:20:07 ...¿qué es eso que...
01:20:09 ...viene hacia mi?...
01:20:13 ...oh lo veo...intentando matarme...
01:20:19 ...te digo que eso fue extraño
01:20:24 ...acercándose con el cuchillo
01:20:27 ...después de eso, me di cuenta...
01:20:29 ...¿es esto?...ah...quien quiera...
01:20:33 ...que fuera, le eché una buena
01:20:35 ...había sobrevivido los primeros 30 segundos
01:20:40 ...por matar a alguién.
01:20:43 Por matar a alguién que resultó ser yo...
01:20:47 ...mucha gente, diría yo...mucha gente
01:20:51 ...sería así...no sé...
01:20:54 ...de todas maneras, esto es al final...
01:20:58 Esto es...¿qué es esto?...
01:21:08 Sugiero que utilicemos el
01:21:18 Creo que no tenéis
01:21:23 ¿Por qué lo dices?
01:21:27 Bien, desde que usamos
01:21:31 ...Solaris comenzó a ganar
01:21:36 ...se habrán fijado que ahora
01:21:40 ...eso es porque todo lo que entra
01:21:45 ...es vulnerable.
01:21:49 Y...sí... disculpen...por cierto,
01:21:54 ...humedece el combustible
01:22:02 ¿Puedo sugerir algo?
01:22:07 Pueden hacer lo que quieran pero...
01:22:10 ...yo me encerraría aquí bien seguro
01:22:18 ...llevando los cinturones
01:23:19 Intentaré conectar
01:23:22 Comprobando el diagnóstico de
01:23:26 Comprobando sistema D.I.
01:23:29 Posicionando la dirección del Athena.
01:23:32 Despresurizando, preparadas las
01:23:36 Anillo de inducción en punto cero.
01:23:41 Todas las fuentes en línea.
01:24:01 La tierra...
01:24:04 ...incluso esa palabra me
01:24:08 ...desconocida...
01:24:14 ...¿cuánto tiempo he estado fuera?
01:24:17 ¿Hace cuánto tiempo
01:24:21 ¿Importó?
01:24:28 Intento encontrar el ritmo del
01:24:33 Sigo la corriente.
01:24:37 Soy silencioso...
01:24:38 ...y atento.
01:24:41 Me cuesta consideráblemente
01:24:45 ...asentir...
01:24:47 ...permanecer de pie.
01:24:50 Y realizar los millones de gestos que
01:24:58 Estudiaré estos gestos hasta
01:25:05 Pero yo estaba obsesionado
01:25:08 ...de que mi recuerdo
01:25:15 De alguna manera estaba
01:26:23 Despresurizando, preparadas las
01:26:28 Anillo de inducción en punto cero.
01:26:32 Todas las fuentes en línea.
01:27:40 ¡Rheya!
01:27:50 ¡Rheya!
01:30:07 ¿Chris?
01:30:11 Chris.
01:30:41 ¿Qué...?
01:30:54 ¿Estoy vivo... o muerto?
01:31:00 No tenemos que pensar
01:31:08 Ahora estamos juntos.
01:31:13 Todo lo que hemos hecho,
01:31:18 Todo.
01:31:26 POWERED BY MAXTER