Solaris

hu
00:00:49 Mi baj, Chris?
00:00:54 Nagyon szeretlek.
00:00:59 Te már nem szeretsz?
00:01:14 Én haladok,
00:01:18 De a felségem, aki
00:01:24 Ot bármi ki tudja borítani.
00:01:28 vagy netes hír, egy bevásárlás,
00:01:32 és visszazuhan a mélypontra.
00:01:37 És ezzel lenulláz mindent,
00:01:42 Rám az ellenkezoje igaz.
00:01:44 Se a tévé, se az internet,
00:01:48 Minél több képet látok, annál
00:01:53 Pedig most már éreznem kellene
00:02:01 Linda, itt Chris Kelvin.
00:02:05 Két szabad idopontom van a héten:
00:02:08 Kedd reggel 7 óra
00:02:13 Ha valamelyik megfelel,
00:02:20 Tudom, hogy nem igaz.
00:02:23 Mert ismerem magát,
00:02:32 Jó. Örülök.
00:02:36 Szerdán még beszélünk errol.
00:03:42 Tessék.
00:03:44 Dr. Chris Kelvint keressük.
00:03:57 Chris, fogalmam sincs,
00:04:02 Bocsáss meg a melodramatikus hangért,
00:04:04 de te vagy az egyetlen,
00:04:12 Kérlek, segíts.
00:04:15 Gyere el a Solarisra, Chris.
00:04:18 Nem tudom szavakba önteni,
00:04:22 Még közös nevezore sem jutunk abban,
00:04:27 vagy hogy mit kéne tennünk.
00:04:31 A legkézenfekvobb megoldás
00:04:38 de egyikünk se akar.
00:04:40 Ezért hát ez a bizarr kérés.
00:04:48 Mondtam a kollégáknak,
00:04:52 te vagy
00:04:57 Ne félj, nem zengtem ódákat.
00:05:01 De így van.
00:05:04 Mindenesetre...
00:05:09 Remélem, hogy eljössz a Solarisra.
00:05:12 El kell jönnöd.
00:05:15 Majd megérted, miért.
00:05:19 Nem fogalmaznék ilyen homályosan,
00:05:25 Sokan hallgatják ezt.
00:05:32 Dr. Gibarian üzenete
00:05:40 Miért nem küldték át a biztonságiakat?
00:05:43 Átküldtük, de a Solaris közelében
00:05:48 Nem tértek vissza.
00:05:51 Biztos van ott
00:05:54 Kikapcsolták.
00:05:57 A cég külso ember bevonása nélkül
00:06:01 de ajelek szerint
00:06:05 Némi felkészítés szükséges lesz,
00:06:09 A repülés teljesen automatizált.
00:06:16 Bízunk benne, ha feljut a hajóra,
00:06:24 Mindenki ezt akarja?
00:06:27 Természetesen.
00:11:43 Számítsd ki F valószínuségét.
00:11:50 Jó, állj. Vissza.
00:11:55 Snow.
00:12:16 Maga Kelvin?
00:12:22 Igen.
00:12:26 Bocsásson meg.
00:12:28 Sajnos a nevek, tudja...
00:12:30 valamiért.
00:12:35 Kerüljön beljebb.
00:12:39 Jó itt.
00:12:41 Kinek a vérnyomai vezetnek a laborba?
00:12:46 Bizony, a vér.
00:12:50 Kié is?
00:12:56 Katarn.
00:13:00 Biztonságiakjöttek,
00:13:04 és belelottek.
00:13:09 És mi történt Gibariannal?
00:13:16 Öngyilkos lett.
00:13:21 Ki talált rá?
00:13:23 Én.
00:13:26 És Rhys?
00:13:32 Nem tudjuk, mi lett,
00:13:36 Eltunt?
00:13:38 - Hogy tunt el?
00:13:43 Nem tudjuk.
00:13:47 Többet... nem tudunk.
00:13:51 Hol van Gordon doktor?
00:13:54 Gordon doktor. A szobájában van,
00:13:57 és nem fogja magát beengedni.
00:14:08 Meg tudja mondani, mi folyik itt?
00:14:13 Megmondhatom, mi történik,
00:14:18 de nem biztos,
00:14:29 Csak beszélni szeretnék magával.
00:14:32 Adja a szavát,
00:14:41 Rendben.
00:14:58 Nos?
00:15:00 - Mi történt Gibariannal?
00:15:04 - A maga verziója érdekel.
00:15:08 Öngyilkos lett.
00:15:12 Miért nem jöttek haza?
00:15:17 Mit találtak?
00:15:21 - Kit képvisel maga?
00:15:26 mielott sorsára hagyják a hajót
00:15:38 Amíg meg nem történik magával is,
00:16:32 - Ki van még itt?
00:16:36 Találkoztam egy gyerekkel.
00:16:42 Gibarian fia.
00:16:47 - Michael.
00:16:51 Ezt kell kiderítenie.
00:16:54 Beszélnem kell magával és Gordonnal.
00:16:58 Rendben.
00:17:02 Magának mennyi alvásra van szüksége?
00:17:05 Mennyi alvásra?
00:17:07 - Meddig bírja alvás nélkül?
00:17:14 Ha majd lefekszik aludni,
00:17:18 én azt hiszem, jobban alszom,
00:17:25 Már itt dolgoztam, mikor
00:17:31 Fizikus vagyok.
00:17:33 Azért küldtek, hogy felmérjem
00:17:38 Hogy üzletileg, vagy esetleg
00:17:44 Még az adatokat elemeztem,
00:17:48 Megvizsgálta a hajón a vizet,
00:17:51 Ötvenszer. Nem találtam se kórokozót,
00:17:59 Maga hogy van?
00:18:04 Depresszió.
00:18:06 Hypomániás rohamokkal
00:18:11 Enyhe tériszony, kényszerképzetek,
00:18:15 idegsokk, fáradékonyság.
00:18:17 - Ilyen helyzetben nem szokatlan tünetek.
00:18:23 Mit tud mondani arról,
00:18:27 Hogy szeretném, ha vége lenne.
00:18:33 Ha én tudok véget vetni ennek,
00:18:43 Tudja, maga hazamehet,
00:18:48 Ezért kezeskedem.
00:19:00 Az a baj... Ölnék is érte,
00:19:06 De Gordon?
00:19:09 Gordon az Gordon.
00:19:21 Meglátjuk, mit tehetek.
00:19:24 Felrepülünk a kozmoszba.
00:19:29 Készen mindenre: A magányra,
00:19:34 A halálra.
00:19:38 Büszkeség tölt el minket.
00:19:41 De hajobban belegondolunk,
00:19:49 Nem új világokat keresünk,
00:22:35 Mindegy, szóval... hogy van a csemete?
00:22:38 Jól van. Bömböl... és 2 óránként becsinál.
00:22:42 Tudom, milyen érzés.
00:22:45 Mikor indulsz?
00:22:47 - Megint elhalasztották.
00:22:51 Még nem publikus.
00:22:53 A kormány vevot keres.
00:22:57 Nekem elmondhatod. Orvos vagyok.
00:23:00 Nos, doktor úr, a Solarist vizsgálva
00:23:08 hogy a bolygó úgy reagál,
00:23:13 Erre nincs magyarázat.
00:23:16 Figyelsz rám, Chris?
00:23:21 Mindegy, szóval...
00:23:25 Szólítsd meg! Rheya a neve.
00:23:31 Talán pszichológusra van szüksége.
00:23:33 Mint mindenkinek?
00:24:20 Ne szúrja el.
00:24:27 Kezdje maga.
00:24:29 Már elkezdtem.
00:24:31 Igen?
00:24:33 Megfékezem magam,
00:24:39 - Mindig fékezi magát?
00:24:44 Vessen be egy verset!
00:24:48 "A halálnak nem lészen hatalma."
00:24:52 Thomas.
00:24:55 Nem túl vidám vers.
00:25:00 Maga se volt túl vidám,
00:25:09 Nem voltam.
00:25:12 És ma este?
00:25:16 Korán van még.
00:27:55 Az istenit!
00:28:32 Ébren vagyok.
00:28:38 Hogy kerülsz ide?
00:28:43 Hogy érted ezt?
00:28:46 Hol vagy most szerinted?
00:28:53 Otthon.
00:28:57 Hol van az otthon?
00:29:01 Veled, ott ahol együtt lakunk.
00:29:04 Emlékszel olyanra,
00:29:12 - A lakásunkban.
00:29:17 Sötét. Nagyon-nagyon sötét.
00:29:23 Nincsenek festmények a falon.
00:29:27 Nincsenek képek sehol.
00:29:31 Még a huton sincsenek.
00:29:36 Emlékszel rá,
00:29:43 Egy metrón.
00:30:03 Annyira örülök, hogy látlak.
00:30:08 Nagyon szeretlek.
00:30:16 Te már nem szeretsz?
00:30:24 Dolgom van.
00:30:29 Ne! Ne menj el! Ne hagyj itt!
00:30:31 Miért ne?
00:30:36 Nem tudom.
00:30:46 Semmi baj.
00:30:59 Miért oda ülsz?
00:31:07 Oda ülhetek melléd?
00:31:29 LÉGZSILIP KINYÍLIK
00:31:34 BEZÁRUL
00:32:33 Mi volt ez?
00:32:40 Hát igen.
00:32:44 Még én se tudom.
00:32:50 Hol a maga vendége?
00:32:53 Nem tudom. Már nem jön.
00:32:58 - Ki volt az?
00:33:21 Ki jött?
00:33:24 A felségem.
00:33:29 Meghalt?
00:33:39 Hogy hívták?
00:33:43 Újra eljön?
00:33:53 Szeretné?
00:34:52 - Nem, nem jó.
00:34:54 - Nem, ez pocsék.
00:34:57 Add le, és lássuk, kiadják-e.
00:35:00 Az csak aztjelzi, hogy eladható-e.
00:35:03 Á, szóval csak a te véleményed mérvadó,
00:35:08 Ez eszelos.
00:35:11 - Úgy van.
00:35:13 Kiemeli a szemem vörösét.
00:35:20 Megmutattad apádnak?
00:35:25 - Tetszett neki.
00:35:28 Hogy tetszik neki.
00:35:32 O nem egy lelkendezo típus,
00:35:38 - Szerinted mit?
00:35:42 Bármirol. Mikor esküszünk?
00:35:48 Valahányszor megkérdezem,
00:35:53 Igen, tudom, szánalmas. Sajnálom.
00:35:58 Olyan nehéz ez nekem.
00:36:00 Velem van bajod?
00:36:04 Nem. Szó sincs ilyesmirol.
00:36:07 Csak mert ha így folytatod,
00:36:14 Akkor rengeteg idom van.
00:36:18 Azon a versen kívül,
00:36:23 Aznap, amikor lerohantál.
00:36:25 Én ugyan nem.
00:36:29 A kedvenc Dylan Thomas versem?
00:36:34 Van ugye a leghíresebb verse,
00:36:42 - Nem minden szarka farka tarka..."
00:36:46 Nem megyek hozzád.
00:36:53 Dehogy nem jössz.
00:37:06 Lehetnénk ott csak mi ketten?
00:37:10 Tanúkat muszáj hívni.
00:37:13 Különben senki nem hinné el.
00:37:20 Kiskoromban volt
00:37:25 A sarokban lakott, a tapéta alatt.
00:37:29 Nagyon fontos volt nekem.
00:37:34 O volt az én testvérpótlékom.
00:37:37 Vele veszekedtem, verekedtem.
00:37:43 Majd egy évekig tartó folyamat végén
00:37:50 Illetve csak Mikashelliként
00:37:56 Innentol kezdve soha nem beszélgettünk.
00:38:01 De mégis furcsa volt így felnoni.
00:38:06 Neked pont rám van szükséged.
00:38:09 Igen, tudom. Ez a legjobb.
00:38:43 Én vagyok.
00:38:52 Erre nem emlékszem.
00:38:57 Mikor szerezted?
00:39:01 Mielott ide jöttem.
00:39:04 - Veled voltam?
00:39:14 Nem emlékszem semmire.
00:39:20 Csak rád.
00:39:24 Beteg voltam?
00:39:29 Olyasmi.
00:39:33 El kellett válnunk?
00:39:36 Sokáig?
00:39:38 Pár évre.
00:39:42 Egyedül éltél?
00:39:46 Nehéz volt?
00:39:51 Könnyebb, mint mással élni.
00:39:56 Gondoltál rám?
00:40:02 Igen.
00:40:12 Mi az ott, odakint?
00:40:16 A Solaris.
00:40:19 Jaj, hát persze.
00:40:26 Nem emlékszem, hogy jöttem ide.
00:40:30 Veled jöttem?
00:40:34 - Nem tudom, hogy kerültél ide.
00:40:40 Felébredtem és itt voltál.
00:40:45 - Szóval tegnap még nem voltam itt.
00:41:47 Nem öltözöl?
00:41:51 Fel fog tunni ma este.
00:41:54 Ha nem jössz el kínos lesz.
00:42:03 Mindent elviselek,
00:42:10 a nyugtalanságodat,
00:42:15 De azt nem viselem el,
00:42:19 Miért csinálod ezt?
00:42:26 Akarsz velem élni?
00:42:29 Akkor segítened kell.
00:42:31 Egyedül képtelen vagyok megbirkózni ezzel.
00:42:37 Istent, mint olyat, az ember találta ki.
00:42:41 Az ember kis állat kis aggyal.
00:42:43 Még Isten hatalmának korlátai is emberiek.
00:42:46 - Tervez, teremt...
00:42:51 Te megint
00:42:56 Emberi vonásokkal ruházol fel
00:42:59 Mindenki okokat, mintákat keres.
00:43:03 Az ismert univerzum elemeibol
00:43:08 Az eredetünk nem rejtélyesebb
00:43:12 Létezésünk oka
00:43:16 Az élolények milliárdjai közül
00:43:22 Ezt nem tudod megmagyarázni.
00:43:25 Talán belénk kódolták a vallást.
00:43:28 A pápa remek asszony...
00:43:49 - Bocsánat.
00:43:53 - Még nem.
00:43:55 Látod? Legalább van humora.
00:44:11 Hol voltál?
00:44:19 Nem ott, ahol azok a barmok.
00:44:24 Ok a barátaim.
00:44:44 Beszélnem kell veled.
00:44:50 Mi baj?
00:44:54 Nem értem, mi történik.
00:44:58 Ha pedig mégis értem,
00:45:03 Hogy érted ezt?
00:45:11 Úgy, hogy nem az vagyok, akire emlékszem.
00:45:15 Legalábbis nem hiszem.
00:45:18 Emlékszem eseményekre,
00:45:25 Nem emlékszem rá, hogy átéltem oket.
00:45:33 Próbálom, nagyon szeretném megérteni.
00:45:38 Ezek a furcsa gondolatok
00:45:45 Nem tudom, honnan jönnek és félek.
00:45:52 És nem tudom, mi történik.
00:45:57 Pihenned kell. És vedd ezt be!
00:46:00 Nem érted.
00:46:02 Nem hiszem, hogy sokáig el tudom viselni
00:46:11 Ez... Emlékszem erre,
00:46:18 de nem emlékszem rá, hogy láttam.
00:46:22 Nem emlékszem rá, hogy ott voltam.
00:46:29 Ez a kimerültség.
00:46:34 Fáradt vagy.
00:46:40 Elmúlik. Beszélek Gordonnal és
00:46:45 Rendbe fogsz jönni.
00:46:51 Mindjártjövök. Magadra hagyhatlak?
00:47:02 Az ajtó belülrol zárható.
00:47:09 Biztos, hogy itt hagyhatlak?
00:47:12 Miért kérdezed annyiszor?
00:47:15 Igen. Itt hagyhatsz. Elleszek itt.
00:47:18 Maradj itt!
00:47:42 Szörnyen aggódtam, öregem.
00:47:45 Ez a fickó miatt. Aztán jött maga,
00:47:50 Foleg azóta, hogy elküldte az elsot.
00:47:54 Maga aztán...
00:47:58 Nem csodálom, hogy annyira kiakadt.
00:48:01 A lány nem tudhatja meg,
00:48:16 Vajon teherbe tudnak esni?
00:48:21 Hova mész?
00:48:23 - Nem bírom.
00:48:26 Miért nem mondtad el?
00:48:28 - Semmi értelme nem lett volna.
00:48:31 Meg kellett tennem. Ezt te is
00:48:37 Nem tudtam, hogy így reagálsz.
00:48:40 Figyelj rám!
00:48:42 Mi változott?
00:48:45 Miért akarnék gyereket? Miért kéne bármi is,
00:48:54 Hagyd abba!
00:49:00 Félreérted, Chris!
00:49:02 Nem tudtam, hogy így érzel.
00:49:07 Akkor nem fogsz.
00:49:10 Eressz el!
00:49:22 Meg akarja gyozni Gordont.
00:49:27 Kedves no, igaz?
00:49:31 Ha ok összekerülnének.
00:49:36 Van itt egy no meg egy no.
00:49:40 Ha nok összekerülnek
00:49:44 Érthetetlen dolgok történnek,
00:49:48 de azokjó dolgok.
00:49:50 Rejtélyes, de jó dolgok.
00:49:54 Na hát ez a tervem. Mit szól hozzá?
00:50:01 Át kell gondolnom.
00:50:11 A halálnak nem lészen hatalma.
00:50:15 A meztelen holtakra, rájuk vár
00:50:18 Az ember ott a szélben és a holdban
00:50:21 Ha csontjukon nincs hús
00:50:25 Könyökük- s lábuknál csillag ég.
00:50:29 Aki megorült, épelméju lesz.
00:50:32 Ki a mélybe süllyedt, felbukkan megint;
00:50:36 A szeretok holtak, de szerelmük él.
00:50:39 S a halálnak nem lészen hatalma.
00:51:25 Te találtál meg.
00:51:30 Visszamentem hozzád.
00:51:35 Még aznap hazamentem.
00:51:46 Bocsáss meg.
00:52:01 Elég az elméletekbol.
00:52:04 A vendégek szubatomikus
00:52:07 Azt nem tudom.
00:52:10 Mit gondol?
00:52:12 Valószínuleg igen.
00:52:14 Mi stabilizálja oket?
00:52:18 Tippeljen.
00:52:21 Nem tudom, talán a Higgs-mezo.
00:52:26 Ha tehát negatív Higgs-mezot gerjesztenénk,
00:52:33 talán szétesnének?
00:52:35 Talán. Rengeteg energia kéne hozzá.
00:52:38 Mindent kikapcsolunk a hajón,
00:52:42 De ez csak egy elmélet.
00:52:45 - Próbáljuk ki.
00:52:50 Mi lesz, ha követnek minket hazafele?
00:52:53 Ha ez a Földön is jelentkezik majd,
00:52:57 Magát ez nem aggasztja?
00:52:59 Komoly hiba
00:53:02 Talán direkt megorjít minket,
00:53:05 Komolyan úgy gondolja?
00:53:08 Képességeit nézve bármit megtehetne,
00:53:15 Egy óra múlva találkozzunk a laborban.
00:53:17 - Nem teheti meg.
00:53:20 - Megakadályozza, hogy visszavigyem ot?
00:53:25 Könnyen megkereshetjük. Kiszámítjuk
00:53:30 Mirol beszél, Chris?
00:53:34 - Semmirol.
00:53:38 Talán nem is kell nekik.
00:53:41 Mirol beszélnek, Chris?
00:53:43 Nem mondta meg neki?
00:53:46 Mit?
00:54:04 - Egyszer már eljöttél.
00:54:09 Tessék?
00:54:14 Kiröpítettelek...
00:54:17 az urbe.
00:54:19 Úristen...
00:54:30 Ne nyúlj hozzám!
00:54:32 Nem értettem, mi ez.
00:54:40 Ne!
00:55:16 Árulja el, mi volt a célja ezzel?
00:55:29 Hiba érzelmi kapcsolatba kerülni velük.
00:55:35 A vendége manipulálja magát.
00:55:37 Ha csúnya lenne, nem ragaszkodna hozzá.
00:55:43 A vendég a tudata egy részét tükrözi.
00:55:47 - O élolény.
00:55:51 Ezt az egyet próbálja legalább elfogadni.
00:55:54 És a maga vendége?
00:55:59 Az ki? Vagy mi?
00:56:02 Vannak érzelmei? Meg tudja érinteni magát?
00:56:05 Tud beszélni?
00:56:09 Erre a helyzetre
00:56:14 A felesége meghalt.
00:56:17 Honnan tudja? Hogyan bírálhat
00:56:23 A vendége egy utánzat, egy másolat.
00:56:26 És megint elcsábítja magát.
00:56:29 Maga beteg.
00:56:36 Nem visszük magunkkal a Földre!
00:57:51 Ne kapcsold fel.
00:58:06 Azt hiszed, álmodsz engem.
00:58:10 Te nem vagy Gibarian.
00:58:14 Akkor ki vagyok?
00:58:18 - Egy bábu.
00:58:21 Talán épp az én bábum vagy.
00:58:23 De mint minden bábu,
00:58:27 Ez a bábu álma - hogy ember legyen.
00:58:36 Miért lettél öngyilkos?
00:58:39 Akkorjó ötletnek tunt.
00:58:43 - És a fiad?
00:58:48 És ez nem a feleséged.
00:58:57 Mit akar tolünk a Solaris?
00:59:00 Miért kéne mindenképp akarnia valamit?
00:59:05 Ha rögeszméddé válik, hogy van megoldás,
00:59:12 Nem hagyhatom itt ot.
00:59:16 Találok rá megoldást.
00:59:18 Nem érted, mirol beszélek?
00:59:21 Nincsenek válaszok.
00:59:23 Csak választások.
01:01:20 - Mi történt?
01:01:48 Meghalt.
01:02:15 Sose fogom megszokni
01:03:29 Miért csináltad ezt?
01:03:35 Ne szólíts így.
01:03:46 Két komponens van:
01:03:49 Egy eros protongyorsító
01:03:55 A frekvencia szabályozásával 90 gigahertzen
01:04:01 160 gigahertzen pedig
01:04:05 Kipróbáltam az enyémen.
01:04:09 Mi történik?
01:04:11 Eltunnek,
01:04:19 A vendége ezt akarja.
01:04:23 Nem engedem, hogy megtegye.
01:04:27 Eljön hozzám, mikor maga alszik.
01:04:33 Akkor nem fogok aludni.
01:04:39 Nem érted?
01:04:42 Ez a baj.
01:04:46 Az emlékeidben mindent te irányítasz.
01:04:51 Azt is meg kell testesítenem,
01:04:56 Szuicid vagyok, mert te úgy emlékszel rám.
01:04:58 Ilyen a hangom,
01:05:03 Nem hiszem el,
01:05:07 Szerintem más utat is választhatunk.
01:05:12 Süket voltam, mikor mondtad,
01:05:19 Most korrigálhatom az akkori hibát.
01:05:25 De mondd, én tényleg Rheya vagyok?
01:05:32 Már nem tudom.
01:05:36 Csak téged látlak.
01:06:21 A Solaris teremtett engem.
01:06:25 De mégsem tudok kommunikálni vele.
01:06:31 De biztosan hall engem.
01:06:34 Biztos tudja, mi történik velem.
01:06:38 És hogy kettonk között
01:06:44 valahogy...
01:06:50 kimondatlanul elfogadjuk azt,
01:06:54 hogy én valójában nem vagyok ember.
01:07:10 Engedned kellene, hogy
01:07:14 Akkor visszamehetnél a Földre, és
01:07:23 Nem.
01:07:25 Ez az egyetlen értelmes megoldás.
01:07:30 Mi soha nem élhetünk együtt a Földön.
01:07:34 Jól tudod.
01:07:38 Lehetetlen lenne.
01:07:41 Ez pedig mi? Miféle élet ez?
01:07:46 Bezárva ide. Ez nem élet.
01:07:51 Nem is tudom, minek nevezzem.
01:07:54 Ez van nekünk.
01:07:57 Nekem elég.
01:08:00 Pihenned kell.
01:08:02 Ebbe bele fogsz betegedni.
01:08:06 - Nem érdekel.
01:08:12 Kérlek, Chris. Pihenned kell.
01:08:45 Tudod, én nem vagyok ember,
01:08:50 Persze hogy használhatod ezt.
01:08:52 Ez nem gyilkosság. Magad is mondtad.
01:08:56 A te ötleted volt ez mindig is.
01:08:59 Chris nem bízik bennem.
01:12:51 A SZERETOK HOLTAK,
01:12:54 S A HALÁLNAK
01:13:44 Chris, ne vádold Gordont.
01:13:50 Nem az o hibája.
01:13:55 Jobb lesz ez így.
01:13:58 Megtaláltam a búcsúlevelet.
01:14:02 Kutattam a holmid között.
01:14:05 A verseskötetbol kitépett lapot.
01:14:09 És rádöbbentem...,
01:14:13 hogy nem o vagyok.
01:14:18 De tudom, hogy szerettél.
01:14:22 Tudom, mert éreztem.
01:14:25 És én is szeretlek.
01:14:28 Bár ezzel az érzéssel
01:14:33 Talán van olyan hely, ahol megtehetjük.
01:14:38 De az a hely nem a Föld.
01:14:40 És nem is ez a hajó.
01:14:45 Mást nem tudok most mondani.
01:15:10 - Megölte ot!
01:15:12 - O kérte. Nem szenvedett.
01:15:16 - Nem fog.
01:15:20 Mert nem ember.
01:15:22 Bármi is, nem ember,
01:15:26 Gyozni akarok. Azt akarom, hogy
01:15:33 - Mit csinál?
01:16:23 - Sejtettem.
01:16:26 A hideg miatt nehéz megállapítani.
01:16:31 Rám támadt.
01:16:36 Itt találtam magam.
01:16:40 Nem tudom, hogy kerültem ide,
01:16:45 de mielott megtudhattam volna...
01:16:49 Mi az ott? Mi jön felém?
01:16:53 Mit akarsz tolem?
01:16:55 Értem már, meg akarsz ölni.
01:16:58 Zavarba ejto volt...
01:17:02 Jössz, itt a fogadóbizottság,
01:17:07 Ja és mellesleg ezek után kiderül...
01:17:15 Úgy éltem túl az elso fél percét
01:17:22 hogy megöltem valakit.
01:17:28 Szerintem a legtöbb ember
01:17:32 "Hát, nem is tudom." Csakhogy ez...
01:17:37 Mi van, ha ez egy adomány?
01:17:47 Intézzük el a Higgs-géppel.
01:17:57 Nemigen van rá ido.
01:18:02 Mibol gondolja?
01:18:05 Mióta eloször használtuk
01:18:09 a Solaris tömege
01:18:14 Talán maguk is észrevették,
01:18:18 Ez azért van, mert mindent, ami a gravitációs
01:18:28 És bocsánat, mellesleg a Higgs-gép
01:18:40 Lehet egy javaslatom?
01:18:43 Tegyenek, amit akarnak, de én bezárnék
01:18:54 Kössék be magukat.
01:19:53 Átkapcsolás saját energiára.
01:19:56 Reaktormuködés ellenorzése.
01:19:59 Tájoló ellenorzése.
01:20:02 Antenna beforgatása és hangolása.
01:20:05 Turbinák készenlétbe helyezése.
01:20:09 Dokkolózárak kioldása.
01:20:13 A fohajtómu ellenorzése.
01:20:33 A Föld.
01:20:36 Most még a bolygó neve is furcsán csengett.
01:20:40 Idegenül.
01:20:46 Meddig voltam távol?
01:20:49 Mióta vagyok újra itt?
01:20:52 Számít az?
01:20:59 Próbáltam ráállni a ritmusra,
01:21:04 Úsztam az árral.
01:21:07 Csöndes és figyelmes voltam.
01:21:11 Igyekeztem mosolyogni,
01:21:15 bólogatni,
01:21:17 állni,
01:21:20 és végeztem a földi életet
01:21:28 Addig gyakoroltam a gesztusokat,
01:21:35 De nem szabadultam az érzéstol,
01:21:44 hogy valamiképpen mindenben tévedtem.
01:22:49 Turbinák készenlétbe helyezése.
01:22:54 Dokkolózárak kioldása.
01:22:58 A fohajtómu ellenorzése.
01:27:09 Élek, vagy meghaltam?
01:27:15 Számunkra ez nem kérdés többé.
01:27:22 Most már együtt vagyunk.
01:27:27 Minden, amit tettünk, megbocsátatott.
01:27:31 Minden.