Soldier s Girl

br
00:00:15 A GAROTA DO SOLDADO
00:00:19 Baseada em fatos verídicos
00:00:27 Senhoras e senhores!
00:00:33 Bem Vindos ao Concurso
00:00:41 Se levarem uma garota pra casa,e descobrem
00:00:46 ...e seus ovarios estão
00:00:48 Talvez estejam com alguma
00:00:55 Apresentarei nosso júri.
00:00:57 De pé, jurados.
00:01:06 Sentem-se, obrigada
00:01:10 ...sem mais preâmbulos...
00:01:11 Significa: Não encham o saco!,
00:01:15 Damas e "Cavalos"!
00:01:16 Nossa primeira participante:
00:02:18 Vou contar uma história, simples,
00:02:24 Alguns, talvez sejam
00:02:28 Como todas as grandes histórias
00:02:31 ...e como toda grande história
00:02:51 Vocês pensarão que sou o centro da história,
00:02:55 Mas não sou.
00:02:58 E é certo, brilho mais que outras.
00:03:01 Admito, sempre sonhei
00:03:05 Provoco sempre a atenção das pessoas,
00:03:10 Sou os paetês dessa história.
00:03:13 Mas o verdadeiro herói dela...
00:03:15 Era tão discreto e sólido
00:03:30 Seu nome é Barry.
00:03:33 Como todos os grandes americanos,
00:03:41 Bemvindo ao Forte Campbell,
00:03:43 Um carro incrível.
00:03:46 Obrigado.
00:03:47 Estas são minhas órdens
00:03:54 Vá direto é por alí.
00:04:17 Parece que teve algum
00:04:20 Não, sargento.
00:04:21 Chegou tarde a formatura...
00:04:23 ...quarto desordenado...
00:04:24 ...uniforme.
00:04:26 Tive que me adaptar.
00:04:28 Começaremos de novo,
00:04:31 Bem, Soldado Winchell,
00:04:33 É bom em artilharia?
00:04:35 Não sei, sargento.
00:04:37 - Nunca disparou antes na academia?
00:04:40 Nem uma arma de pequeno calibre...
00:04:41 ...nem caçou com seu pai.
00:04:43 Não, sargento,
00:04:47 O que posso fazer, sargento.
00:04:54 Precisamos de um operador e de um
00:04:57 É uma arma considerável,
00:04:59 Este é o manual.
00:05:01 Uma coisa mais.
00:05:04 Alcool, drogas...garotas?
00:05:07 Não,sargento.
00:05:08 Tem certeza?
00:05:11 Este é o lugar onde
00:05:13 Não na unidade
00:05:16 Não quero descobrir nada
00:05:19 Teve algum problema com bebidas?
00:05:22 - Precisa de ajuda?
00:05:27 Ok.
00:05:28 Ficarei observando você.
00:05:30 Pode ir e se acomodar.
00:05:47 Você vai roubar um banco?
00:05:51 E claro que você tem experiência.
00:05:53 O Criminoso mais inteligente
00:05:57 Sei do que falo,
00:05:59 Conhecendo o número da conta,
00:06:03 Já ví como fazem,
00:06:05 Tá bem, Millens! Vc sequer sabe
00:06:07 Vai te catar! Sei o que falo!
00:06:09 Vai te catar! Anão!
00:06:15 - Quem é você?
00:06:22 - Ei, amigos, é Barry!
00:06:26 Acho que vc necessita uma cerveja,
00:06:29 - Tenha!
00:06:31 relaxa, respira fundo, abra
00:06:35 Mas, Barry,
00:06:37 Tenho uma pergunta a você.
00:06:40 Você é Barry de quê?
00:06:46 Winchell.
00:06:47 - O crime mais estúpido é o de roubo a bancos.
00:06:51 Estatísticas são altas
00:06:54 Quem é o gangster agora?
00:06:56 Qual é minha cama?
00:06:58 Aquela de lá
00:07:02 Talvez esperavas algo
00:07:04 Talvez uma suíte de luxo?
00:07:07 - Estou chateado. Vou indo.
00:07:11 - Mas aonde vão?
00:07:15 - Espera, por que não fica, Baker?
00:07:18 Ah, tá te usando como escravo.
00:07:21 Nem me deixa respirar...
00:07:23 Se não ligo pelo menos 2 vezes por semana,
00:07:25 - Até mais Barry.
00:07:28 Até mais tarde.
00:07:30 Até mais.
00:07:48 Ei!
00:07:50 Não sabe ler?
00:07:55 Não há regras contra
00:07:59 Grrrrr!
00:08:02 Não pode fumar
00:08:04 Sou alérgico.
00:08:06 Por isso tantos medicamentos?
00:08:10 Não quero nenhum prato sujo!
00:08:13 E não use minhas toalhas...
00:08:14 E jogue sempre desinfetante
00:08:18 Lembra de não se mover
00:08:20 Nem quando eu estiver dormindo, mesmo
00:08:23 Quando perguntem seu nome
00:08:26 Não use seu nome na infantaria.
00:08:28 A menos que queira que
00:08:30 Garotinho da mamãe, chorão de merda.
00:08:35 Obrigado.
00:08:41 Vai descobrir Barry.
00:08:46 Qualquer um pode passar.
00:08:48 Mas a infantaria aérea
00:08:59 Cuide-se Barry.
00:09:15 Droga, que hora é?
00:09:16 Já tinha que estar de pé.
00:09:18 -Vai chegar tarde a formação.
00:09:35 Quase não chega Fisher!
00:09:38 Tem que ser pontuais!
00:09:41 Está claro vermes?
00:09:43 Onde está o porra do winchell?
00:09:47 Quem foi o líder no assalto final?
00:09:49 - Foram os Águias, Sgto.
00:09:51 76!
00:09:53 Quem morreu em Hamburguer Hill?
00:09:54 Foram os Águias, sgto.
00:09:56 - NÃO ESTÁ CONTANDO!
00:09:58 Merece ser chamado de "Águia de Ataque"?
00:10:01 - Não, sgto!
00:10:02 - Porque sou um cadete sargento!
00:10:05 Um cadete, sgto!
00:10:07 - Um que?
00:10:11 Não está fazendo o exercício!
00:10:13 - Não, Sr.!
00:10:15 Sim, Senhor!
00:10:16 - Já vai por quantas?
00:10:19 Quantas mais te faltan?
00:10:21 - Duas!
00:10:24 Não acho que consiga, Winchell!
00:10:28 Bem, levante-se!
00:10:32 ¡Todos arriba!
00:10:35 Vamos, movam-se!
00:10:37 Levantem seu equipamento!
00:10:46 Ei, Winchell!
00:10:49 Está fora de forma Barry.
00:10:51 Já está cansado Winchell?
00:10:53 Andem! Se alguem cair
00:10:56 E não quero
00:10:58 ¡O limpiar letrinas!
00:11:00 Levante, Barry!
00:11:33 Onde está o garoto novo?
00:11:35 - Fala de Winchell?
00:11:37 Talvez tenha sido muito
00:11:42 Vamos ver se tem
00:11:54 É demais pra você?
00:11:57 Como se moveria se teu amigo
00:12:00 Talvez isso te faria
00:12:01 Bola de manteiga! Mais depressa!
00:12:07 Winchell, quer começar a andar?
00:12:16 Mova os pés, Winchell!,
00:12:19 Parecem tartarugas!
00:12:24 Sem diminuir o passo!
00:12:26 Movimento!Movimento!
00:12:57 Quero absoluto silêncio
00:13:01 Nada de fumar.
00:13:04 Baker, Millens...
00:13:06 Estão na guarda?
00:13:10 Você, você e você,
00:13:13 ao perímetro de defesa.
00:13:17 - Movam-se!
00:13:19 Avisou ao Sgto da desaparição
00:13:22 Claro.
00:13:25 Escutar, apresentei a unidade
00:13:30 Quero dizer, não tenho vontade de ir
00:13:34 Estou morto.
00:13:36 - Que tal se vc fossem, Millens?
00:13:40 - Baker?
00:13:51 - Hora de se levantar vagabundos!
00:13:58 Soltem os cobertores e levantem-se!
00:14:02 Movam-se!
00:14:05 Já escutaram,
00:14:18 De onde vc está vindo?
00:14:23 Olha só! Bom dia.
00:14:30 Vc tem sorte Winchell,
00:14:34 Bom dia, Srtas!
00:14:36 Têm 5 min pra recolher
00:14:38 ...e já passaram 10.
00:14:41 Em movimento agora mesmo!
00:14:47 De pé, vamos.
00:14:49 Oh! Cara durão.
00:14:57 Gosto de você, é meu garoto.
00:15:08 Vamos Winchell, olhe pra ele.
00:15:11 Não se empenha.
00:15:31 Até dá vergonha.
00:16:08 Acorda.
00:16:10 Estamos em alerta?
00:16:13 Não, não há nenhum alerta.
00:16:18 Tem que manter limpo teu lugar.
00:16:22 É uma vergonha.
00:16:24 São 2 da madrugada.
00:16:26 Quer ouvir algo horrível, amigo.
00:16:28 Minha Ex se mudará pro Hawaí e
00:16:32 De que maneira poderei ver meu filho
00:16:37 Tem algum filho?
00:16:38 Sim, tem 2 anos.
00:16:43 Claro.
00:16:46 - Bonito.
00:16:55 Amo esse garoto, de verdade
00:17:00 Já qualificou tua arma?
00:17:04 Não
00:17:06 Não pode defraudar a companhia
00:17:09 Todos temos que dar o máximo.
00:17:12 Ou morreremos lá
00:17:15 O que te detém?
00:17:18 Escuta Fisher...
00:17:21 Não entendo o manual
00:17:24 Não diga nada a ninguém
00:17:27 Problemas de aprendizagem.
00:17:32 Eu também os tenho.
00:17:34 Um pouco...hiperativo.
00:17:37 Ei, quer uma "Ritalina"
00:17:39 Ajuda na concentração.
00:17:42 Não, valeu.
00:17:44 Certo? Tenho muitas.
00:17:51 Vamos limpar
00:17:53 São 2 da manhã!
00:17:56 Não, não, não
00:18:07 Venha, vamos.
00:18:08 O que está tentando quando fala pro Millens
00:18:14 É o "Grande Chefão"
00:18:15 O filme sobre a Máfia?
00:18:17 O melhor filme de todos.
00:18:21 ...a lealdade entre os homens.
00:18:23 Talvez se questionem
00:19:20 "Não posso saber por que estes garotos
00:19:24 "Está claro que é a minha forma
00:19:32 Olha Fisher, esse garçom parece
00:19:35 Em seus sonhos.
00:19:36 - Você vai gostar desse lugar, acho que é teu estilo.
00:19:43 É outro desses locais de artistas sem talento.
00:19:44 Senta, Baker.
00:19:46 - Nossa, não cansa de criticar?
00:19:49 Só tava brincando, certo?
00:19:51 Venham, rapazes!
00:19:54 Ashley trabalhava num bar gay.
00:19:57 - É um bar gay?
00:20:01 Um teste de que?
00:20:03 De caráter?
00:20:08 Tá ficando vermelho.
00:20:21 Lindos peitos.
00:20:27 Ok, já está bem.
00:20:32 - O que querem, rapazes?
00:21:08 É um viado fudido, um gay.
00:21:11 Ela não é, não é um gay.
00:21:13 É um gay!
00:21:15 - Não é.
00:21:18 Todos eles são!
00:23:13 Um momento, vem!
00:23:18 Não a faça vir aqui.
00:23:19 Tem algum problema, Baker.
00:23:22 Não tenho raiva de bichas.
00:23:28 Vamos examinar a situação.
00:23:33 Winchell será o enviado. A missão:
00:23:42 - Olhar o que?
00:23:45 - O que esconde, se uma pintinho ou um salsichão.
00:23:51 Winchell gostou muito.
00:23:56 - Não me diga.
00:24:00 Deixa disso, Fisher.
00:24:03 - Não disse nada.
00:24:05 Cala a boca, Baker!
00:24:06 Imagino que são
00:24:09 São reais teus peitos?
00:24:12 Estou acostumada a responder
00:24:15 É o preço a se pagar
00:24:18 - Meu colega gostaria de tocar.
00:24:23 Que merda você disse?
00:24:25 - Não me ouviu?
00:24:29 - Qual teu nome, soldado?
00:24:32 - Nunca veio a um lugar assim antes?
00:24:37 Não me mande calar, filho da mãe.
00:24:41 Acho que o melhor seria
00:24:44 - Vamos dar um passeio?
00:24:47 Oh, vamos!
00:24:49 A direção não gosta de briga.
00:24:56 Não esqueça tua missão, colega.
00:25:04 - Lhes disse, é uma garota.
00:25:07 Eh, Baker!
00:25:10 Adiante amigo.
00:25:13 Baixa o cenário!
00:25:22 Este é meu pequeno e humilde camarin.
00:25:26 Tire a camisa.
00:25:29 - Desculpa?
00:25:32 Não vai querer que os oficiais
00:25:41 O que você acha de "Visons"?
00:25:43 Diferente.
00:25:45 Talvez seja o seu.
00:25:48 ou talvez não está certo
00:25:54 É isso?
00:25:56 Achei você a melhor de todas no palco.
00:25:59 Aposto que fala a mesma
00:26:02 mas obrigada.
00:26:06 São reais.
00:26:09 Teus amigos queriam saber
00:26:16 Foi uma grosseria,
00:26:18 Olha, todo um cavalheiro.
00:26:21 Não são abundantes
00:26:23 Fui educado corretamente para
00:26:28 Uma dama?
00:26:30 Certo
00:26:34 Oh, não seja tímida.
00:26:36 Estou certo que os homens
00:26:39 Olha só você!
00:26:40 Recebo muita atenção.
00:26:44 De gente realmente insólita.
00:26:46 Sim, a pobrezinha Superstar
00:26:52 Você é tímido?
00:26:55 - Na frente de mulheres seminuas
00:27:00 - Você não parece muito tímida, certo?
00:27:05 Mas sou uma atriz.
00:27:07 Posso fingir qualquer papel.
00:27:10 Aparentar segurança, ser atrevida, sexy.
00:27:12 Tudo é uma questão de projetar
00:27:16 Assim que, Qual era tua
00:27:19 Sim, tenho que ver se...
00:27:24 ...ver se...
00:27:29 Onde você aprendeu a dançar dessa forma?
00:27:35 Uau! O que temos aqui?
00:27:39 Fraternidade nos camarins.
00:27:41 sinto muito, temos que nos preparar
00:27:45 Ainda que vc possa ficar, querido.
00:27:50 Estaria encantado, mas...
00:27:52 Meus amigos me estão esperando, sinto.
00:27:54 Certo.
00:27:58 Pode me dar seu telefone?
00:28:02 Ainda não me disse
00:28:05 É Barry.
00:28:11 Meu número de telefone.
00:28:13 Não se sinta obrigado em usá-lo.
00:28:27 Esse rapaz é um soldado.
00:28:30 - Cali, é lindo.
00:28:35 Vamos, biba!
00:28:37 - Onde está Fisher?
00:28:41 O que descobriu, Dom Juan?
00:28:44 - Que é uma dama.
00:28:46 Eu sabia.
00:29:01 - Deixa eu ver o que esconde.
00:29:05 Calma, vai demasiado rápido.
00:29:08 Me deixa tranquila, vai embora.
00:29:13 Aonde vai?
00:29:15 Tenho por norma não beijar a garotas
00:29:19 Entendo, então não beijou
00:29:23 O que houve?
00:29:24 Como você foi com...
00:29:27 ...colonoscopia?
00:29:30 Não.
00:29:32 Que diabos tava
00:29:34 ei, o homem que é chupado
00:29:40 Viado é aquele que está de joelhos chupando.
00:29:45 Está como um cubo!
00:29:47 O que você disse?
00:30:01 Que diabos passa com vocês?
00:30:06 Longe daqui!
00:30:07 É muito engraçado.
00:30:10 Olha, um monte de corpos
00:30:13 Enquanto essa garota gritava,
00:30:16 Ei, Winchell, não volte aqui sem mim,
00:30:21 Não necessito de sua permissão para ir
00:30:25 Já era hora.
00:30:26 Sinto, rapazes. Winchell
00:30:31 Não fala em sério!
00:30:37 Não, não, ninguém fuma no carro.
00:30:40 Mas o que tá falando!
00:30:42 - Não se fuma no carro!
00:30:47 - Isso... não passou nada alí, não tive sexo.
00:30:53 O que está dizendi? A mim me
00:30:56 Você se assumiu hoje, Winchell?
00:30:58 Só por você, querido.
00:31:01 Olha o que vc começou, Fish.
00:31:02 Ohh, basta Winchell!
00:31:07 Como?
00:31:08 Que garota?
00:31:10 Essa garota.
00:31:14 Oooh! Isso não é uma garota.
00:31:16 - Sim, que é...
00:31:20 - Sim, é.
00:31:22 Eu também não, mas as vezes
00:31:24 Mas o que tá dizendo?
00:31:25 O que há contigo?
00:31:28 Eh, cara.
00:31:32 Fisher abre a maldita...O que tá fazendo?
00:31:39 Merda! Vomitou todo
00:31:42 Está bem, não?
00:32:03 Cubrindo! Avançando!
00:32:24 Winchell volte!
00:32:29 Morto!
00:32:34 Medico, necessitamos um médico aqui!
00:32:39 Aguenta Winchell. Vai ficar bem.
00:32:42 Vai se recompor. Não morra!
00:32:45 Vai ficar bem!
00:32:47 Só é uma manobra de
00:32:50 Sei que é só uma
00:32:55 ei, teve sorte.
00:32:57 Obrigado.
00:33:17 Sabe quem fala?
00:33:21 Acho que o cavalheiro
00:33:25 Lembra meu nome?
00:33:27 Sim. E vc,
00:33:28 - Lembra do meu?
00:33:31 Traz ele aqui, idiota.
00:33:34 - Com quem tá falando?
00:33:36 - Trás o disco já, vamos.
00:33:41 Sinto,
00:33:44 O que posso fazer por você, Winchell?
00:33:47 Gostaria de ver vc em outro lugar.
00:33:49 seria possivel te convidar
00:33:52 Bom, adoraria.
00:33:55 Mas, você me viu no sábado
00:33:59 Com muita luz e maquiada.
00:34:03 O que vc viu sábado
00:34:06 não será a mesma pessoa que
00:34:10 Lembro perfeitamente
00:34:15 - Sempre fala pra sua mãe que ela é linda?
00:34:18 Falo com minha garota de Kansas.
00:34:22 Estou dando-lhe a mensagem.
00:34:30 Está aí?
00:34:33 Meus vizinhos farão um churrasco
00:34:37 É um convite?
00:34:41 É um convite.
00:34:54 UAU! Olha.
00:34:59 Vamos, vá recebê-lo.
00:35:03 Ele está aqui, e eu com este horrível soutien.
00:35:07 Pose, voz e confiança.
00:35:12 - Conseguiu me achar.
00:35:15 Resultado de treinamento militar.
00:35:17 Afasta a garota da marinha mas
00:35:21 - Você está linda
00:35:26 Vem, vou te apresentar meus amigos.
00:35:36 Ele é Lester, ela é Ginger.
00:35:39 - É Barry
00:35:42 Prazer em conhecê-los.
00:35:43 - Dança na boate, não é?
00:35:47 - Sim, paquera com extranhos.
00:35:51 - São muito agradáveis.
00:35:55 Venha, tome uma cerveja.
00:36:02 E que fazem no campo, só praticam,
00:36:08 Exato, fazemos isso.
00:36:13 Fiz o teste de pontaria mês passado.
00:36:16 Superei minhas marcas.
00:36:20 Agora, quando temos que lançar
00:36:26 sempre dou no alvo...
00:36:28 ...sou o melhor.
00:36:33 - E, lançam balas reais todo o tempo?
00:36:37 Custam US$10000 cada uma.
00:36:41 - Você fuma?
00:36:44 Mas não me molesta que faz isso.
00:36:48 Por que? Por que sou
00:36:52 Debaixo de toda essa maquiagem
00:36:56 Gosto de música country e
00:37:00 como feijão direto da lata.
00:37:07 O que?
00:37:09 Vc é militar?
00:37:12 Marinheiro.
00:37:13 Eu era.
00:37:15 Em que base?
00:37:17 Arábia Saudita,
00:37:21 Dirigia um hospital,
00:37:24 Meu treinamento foi para
00:37:28 O teu é para...destruí-las,
00:37:33 - Adoro a infantaria.
00:37:37 Sabe, tua liberdade tem um preço.
00:37:40 E os rapazes da unidade
00:37:44 Com nossas vidas.
00:37:48 - Por isso
00:38:00 Na marinha, você se chamava Calpernia?
00:38:15 Jesus, esta umidade!
00:38:21 - Isso não teve graça.
00:38:25 Não te refrescou nem um pouco?
00:38:28 Sinto muito, desculpa.
00:38:40 Não faça isso, pare.
00:39:05 Que droga!
00:39:08 Desculpa!
00:39:12 Foi muito divertido.
00:39:15 - Está toda molhada.
00:39:22 Devo ir trocar a blusa...
00:39:24 a minha casa.
00:39:28 Sim, já é tarde...
00:39:30 Tenho que voltar à base.
00:39:36 Passei super bem.
00:39:40 Me sinto muito feliz.
00:39:44 Eu tambem, obrigado por convidar-me.
00:39:48 Quero te ver de novo.
00:39:50 Oh! Fico lisonjeada. Mas os bares
00:39:54 Mas vc não é como as demais.
00:39:58 Isso é mais que evidente..
00:40:06 - Quero te ver de novo.
00:40:10 É um rapaz heterossexual,
00:40:13 educado, lindo, suave
00:40:16 - Com um trabalho, um carro.
00:40:25 - Cali!
00:40:28 Sabe até onde
00:40:32 E se quiser fazer amor?
00:40:38 Minhas partes não femininas?
00:40:40 Ignorou no começo.
00:40:46 Mas pra mim a orientação sexual
00:40:50 poucas pessoas são 100%
00:40:56 Ele é de Kansas.
00:41:13 - Este lugar é terrível.
00:41:18 A insistência é o terror
00:41:20 Por que não pega meu carro e
00:41:23 Necessito uma bebida.
00:41:25 - O que há!
00:43:59 Oi.
00:45:43 Oh, Deus!
00:45:47 O que?
00:45:50 Talvez deveríamos...
00:45:52 Ir mais devagar?
00:46:00 Isso é o que dizem todos os
00:46:03 Talvez devemos ir mais devagar.
00:46:05 Por que não dizer a verdade.
00:46:09 Não tenho o valor para fazê-lo.
00:46:20 Acho que deveria ir pra sua casa.
00:46:24 E pensar sobre isso.
00:46:28 Claro.
00:46:49 Tem batom por todo o rosto.
00:46:51 Garota com pênis,
00:46:53 Não me moleste, Fisher.
00:46:55 Garota com pênis,
00:46:57 Essa daí, é tua namorada?
00:46:59 Eca!
00:47:02 Ei, bobão!
00:47:03 - Venha aqui, vem preciosidade.
00:47:06 Vamos foder!
00:47:57 Vai muito bem no campo.
00:48:01 Estudo cada minuto que tenho livre.
00:48:04 - Obrigado
00:48:06 Isso é bom. Estuda quando
00:48:11 Quase sempre na guarda.
00:48:14 - É bem legal (Obrigado)
00:48:19 Isso é um milagre, é brincadeira?
00:48:22 Sai com alguem quando
00:48:25 Sim, algumas vezes. Como todos os demais.
00:48:30 Claro.
00:48:33 Oh! Muito bem.
00:48:37 Tem sorte,soldado.
00:48:41 Sim que tenho.
00:48:43 Sabe porque sou um
00:48:46 Tenho instinto com meus homens.
00:48:49 Segue lutando e nunca se renda.
00:48:52 Assim aprendí com minha mãe.
00:48:55 Vou correr o risco, apostarei
00:49:01 Olha esses cachorros. Rufus, 7 anos
00:49:05 cada ano perde.
00:49:09 Imagina.
00:49:39 Jesus, meu Deus!
00:49:44 Bom, quer passar?
00:49:57 Tenho boas notícias. Meu sgto.
00:50:03 Que boa notícia.
00:50:06 Deves desculpar-me essa desordem.
00:50:08 Ginger está me ajudando em alguns números.
00:50:14 Quer beber algo?
00:50:16 Um suco, cerveja,
00:50:19 Uma cerveja está bem.
00:50:24 Obrigado.
00:50:27 - Que tipo de concurso?
00:50:31 Apresentarei dois números.
00:50:33 Farei um vestido para a competição de
00:50:38 Que classe de anfitriã sou?
00:50:42 Está bem assim, sério.
00:50:48 Tenho os nervos muito lentos hoje.
00:50:54 Te deixo nervosa?
00:50:55 Sim.
00:50:57 me deixa nervosa.
00:50:59 Por que?
00:51:00 Por que parece demais "normal" e...
00:51:04 E meu estilo de vida está longe do
00:51:09 Essa é a verdade...Aiii!
00:51:12 Não foi nada.
00:51:23 Entende onde está se metendo?
00:51:27 Não me importa.
00:51:41 Bem vindo ao outro lado do espelho, Alice.
00:52:49 Quero te dar prazer!
00:53:14 Me assusta.
00:53:17 Desejo que este sonho não acabe.
00:53:36 Tenho que voltar a base
00:53:38 - Devo estar horrível.
00:53:43 Fecha os olhos e dorme.
00:53:51 Parece um anjo.
00:53:52 - Sei que não é verdade.
00:53:55 Não te permito falar mal se sí
00:54:00 Isso é uma ordem, soldado.
00:54:21 Os hamburguers estão quase prontos, rapazes.
00:54:24 Te preparei uma, Winchell.
00:54:26 Ainda que deve ter outros planos pra essa noite.
00:54:38 Baker.
00:54:41 Martinez.
00:54:45 Vamos Nasty!
00:54:53 Millens, tem teu Hamburguer.
00:54:56 Filho da mãe!
00:54:58 Ei, rapazes,
00:55:01 R de "retardado"?
00:55:03 Não será dificil
00:55:07 Está por alí.
00:55:11 - Qual teu nome, soldado?
00:55:13 Até que enfim chegaram
00:55:18 - Esse é teu novo companheiro de batalha, Millens.
00:55:29 Que cachorro tão grande!
00:55:32 Nasty.
00:55:36 Tem um cigarro?
00:55:39 Claro.
00:55:41 Tive uma cadela Pitbull,
00:55:46 Se alguem se atrevia a molestar-me , o matava.
00:55:49 - É um Rotweiller
00:55:53 Esse Diaz é um tonto.
00:55:56 Me fez perguntas como...
00:55:58 Que está fazendo no exército?
00:55:59 Não é muito jovem?
00:56:02 - Quantos anos vc tem?
00:56:07 Isso não é assunto de negro.
00:56:09 - Diaz...é uma boa pessoa
00:56:14 - Fez uma para Nasty?
00:56:19 Fumar só lá fora.
00:56:23 Não tenha medo, não há regras
00:56:27 Sabe, poderia fechar a porta?
00:56:30 ...#$@%####%%%...
00:56:33 - A fumaça passa por debaixo da porta.
00:56:37 É seu primeiro dia.
00:56:39 Oh, Winchell! O que há?
00:56:44 É um garoto muito bonito.
00:56:47 Tome cuidado com Winchell,
00:56:58 O que está tentando fazer?
00:57:03 Foi só uma brincadeira.
00:57:04 Tranquilo.
00:57:09 Você é quem desaparece do posto.
00:57:14 Tenho direito a uma vida privada.
00:57:17 Aparte da vida do exército.
00:57:21 Lembra, Winchell, o exército não é um trabalho
00:57:26 - Devemos morrer pelos outros
00:57:29 Quem está no exército tem
00:57:33 Exato Winchell, namoradas.
00:57:35 Não mutantes do "Visiones"
00:57:38 Quem foi que me levou ao "Vision"
00:57:42 - Vai comer? Teu jantar tá esfriando.
00:57:47 Muito obrigado.
00:57:52 Não o entende, não é?
00:57:55 Esta é a divisão aérea 101.
00:57:58 Grande batalha!
00:58:00 Hamburger Hill!
00:58:04 Em combate!
00:58:07 Foda-se!
00:58:09 - Ei, que foi isso?
00:58:14 Foi no quarto de Fisher.
00:58:17 Por que fez isso?
00:58:20 Está louco?
00:58:23 Escuta Fisher. tem que ir ao psiquiatra.
00:58:26 Isso não é um jogo!
00:58:29 - Vai limpá-lo?
00:58:32 - Limpa!
00:58:35 - Não vai limpar?! Limpa!
00:58:38 Não vou prejudicar-me por você!
00:58:51 Já, certo! Basta!
00:58:59 Merda, Winchell!
00:59:03 - está bem?
00:59:05 - Vai e lava isso, colega.
00:59:09 - Agora o que!? (Basta, basta)
00:59:14 O que há contigo Fisher?
00:59:18 - Abriram a cabeça dele
00:59:22 - Isso só vai trazer problemas
00:59:26 Fechem essas bocas e fiquem de fora.
00:59:29 Quero falar com Winchell sozinho.
00:59:32 Oi, pode atender-e por favor?
00:59:36 Onde se metem todos?
00:59:39 Deixa eu ver.
00:59:42 - Podem aplicar-me o art. 15 por essa merda.
00:59:46 - Mistura isso com alcool
00:59:48 - Te danificam a cabeça
00:59:54 Na proxima segunda, a primeira hora,
01:00:04 Tem que me ajudar.
01:00:08 Todos riem de mim.
01:00:11 Vc é o único que me leva a sério.
01:00:16 Tenho que terminar com essa merda
01:00:19 Por que sempre me comporto
01:00:23 Por que te fiz isso?
01:00:27 - Vamos Fisher, escuta...
01:00:31 Vou dizer a Diaz que eu dei o primeiro golpe.
01:00:37 Faria isso por mim?
01:00:43 Mas minha vida privada seguira
01:00:48 Sim, sem problema.
01:00:52 Todos temos direito a nossa
01:00:58 Obrigado, Winchell.
01:01:02 Vai ajudar-nos?
01:01:08 É incrível, Lester.
01:01:13 Trás uma cerveja?
01:01:15 Aqui está.
01:01:30 Esta tarefa estará realizada corretamente
01:01:42 E a forma completa de manutenção
01:01:45 ..com as medidas de desempenho do 1 ao 3...
01:01:48 ...em 10 min.
01:01:59 Acho que é perigoso e deveria recordá-lo.
01:02:03 Devemos ser perigosos.
01:02:12 Querida mãe e Wally...
01:02:14 Está é minha metalha.
01:02:16 Medalha se escreve com "d".
01:02:19 Claro, consertarei.
01:02:21 Aposto que as garotas
01:02:24 Minha pequena professora.
01:02:28 Esta é minha medalha por ter boa pontaria.
01:02:31 Wally tinha razão.
01:02:35 Difícil se escreve com "c".
01:02:38 Mas logo estarei no final.
01:02:42 Sinto a falta de vocês
01:02:49 Tua família te ama.
01:02:53 Tem sorte.
01:02:59 - Isso não é uma boa idéia, volta.
01:03:02 Jurei que nunca voltaria aqui.
01:03:06 Me faz muitas perguntas,
01:03:10 Tem teus segredos
01:03:11 - O que quer saber?
01:03:14 Fugiu quando eu tinha 4 anos.
01:03:17 Nem sequer o conheço.
01:03:20 Está bem, pára.
01:03:21 - Não se aproxime mais, podem ver a gente.
01:03:24 Se levantam cedo.
01:03:27 Vamos lá dizer oi.
01:03:29 Não senhor! O que faz?
01:03:32 Vamos.
01:03:33 Volta.
01:03:36 Barry. Jesus, volta.
01:03:41 Isso era teu?
01:03:45 Essa bicicleta é de garoto.
01:03:51 Vamos Cali, é tua familia.
01:03:53 A última vez que ví minha mãe
01:03:56 E tomava hormônios há 1 ano.
01:03:59 Achei que ia me ver bem.
01:04:02 Tentei manter uma conversa.
01:04:05 Ela, quase não conseguía falar.
01:04:10 E seus olhos brotavam lágrimas,
01:04:15 E me chamou pelo nome de garoto.
01:04:20 Tenho que ser mais de mim
01:04:25 O que quer dizer com isso
01:04:29 Por favor, me leva de volta.
01:04:34 O que significa essa palavra?
01:04:37 Orquiectomia.
01:04:41 Extirpação dos órgãos
01:04:45 Vaginoplastia.
01:04:46 Cirurgia de transformação do sexo de homem
01:04:52 Terminarei de ver isso mais tarde.
01:04:55 Sei, parece extremo.
01:04:57 Quanto custa?
01:05:00 Como US$50.000
01:05:03 Nossa! Se dá conta de tudo o que
01:05:07 - Pode comprar um Jaguar, um Porsche.
01:05:15 Não necessita isso.
01:05:19 Vou te ensinar algo.
01:05:26 Suboficial da marinha, terceira classe.
01:05:30 Estive fugindo desse garoto toda minha vida..
01:05:36 Agora sinto pena por ele.
01:05:41 Estou farta que me vejam
01:05:47 Então sou uma "aberração" por
01:05:53 - Mas você disse.
01:06:04 - Sabe o que me molesta de verdade.
01:06:10 Você me superou.
01:06:15 É verdade. soldado. O fez.
01:06:21 Se quiser podemos trabalhar
01:07:07 Quem quer se embriagar?
01:07:09 Oh, Deus, Fisher! Estou doente,
01:07:13 Está quebrado.
01:07:15 Não se aproxime, Miller.
01:07:18 Fecha a porta.
01:07:37 Quer tomar umas cervejas?
01:07:42 - Não , Fisher, não quero nada.
01:07:54 Não. Vai estragar a surpresa.
01:08:15 Minha mãe e eu vivíamos em uma
01:08:19 Ouviu falar de um fantasma na noite?
01:08:23 E não só isso. Apenas se consegue
01:08:28 Minha mãe é genial,fala com eles dizendo:
01:08:34 E isso era tudo, eles lhe faziam caso.
01:08:39 Acha que um gay pode
01:08:42 Não acho que um gay possa ser fiel.
01:08:44 Por que sempre está planejando
01:08:48 Claro.
01:08:54 - Então deveria falar com Diaz disso.
01:08:58 Falar sobre o que?
01:09:00 De que temos homossexuais na companhia.
01:09:04 Temos?
01:09:06 Um dos nossos passa
01:09:12 Estou certo que ele chupou um gay
01:09:17 Pode me dizer quem é.
01:09:21 - Não quero meter meus amigos em problemas.
01:09:26 Acho que já sei de quem vc está falando.
01:09:29 Isso ficará entre nós, certo?
01:09:33 Claro, aqui fica.
01:09:58 Diaz, Glover tem algo que dizer
01:10:04 - Diga, soldado
01:10:05 Aparentemente um dos homens da companhia
01:10:11 Desviados?
01:10:12 Sargento, estão falando que ele
01:10:18 Você viu que um dos nossos homens
01:10:21 Não, sargento.
01:10:23 Sexo oral.
01:10:25 Eu não ví, só escutei.
01:10:29 Esclareçamos, é só um rumor.
01:10:31 No caso, não deve ser propagado.
01:10:34 - pode ir, Glover.
01:10:36 Onde está esse clube?
01:10:38 - Em Nashville, sgto. Se chama "Visiones"
01:10:43 E feche a porta ao sair.
01:10:50 Glover é problemático e fantasioso.
01:10:55 Ou teremos um grande problema nela
01:11:01 Acho que devemos saber onde vão
01:11:05 De acordo com as leis pode
01:11:07 e servir ao exército, sempre que não faça
01:11:13 Então, se não se realiza como
01:11:17 O que te faz homossexual?
01:11:18 Tem sentido pra você essa política?
01:11:23 O que é isso, Diaz.
01:11:26 Não pode perguntar diretamente
01:11:31 Essa é a política.
01:11:35 Diretamente.
01:12:03 - OI, Baker
01:12:05 - Como foi o fim de semana?
01:12:07 O que fez ontem?
01:12:08 O de sempre, ja sabe. Fui com os
01:12:12 Deixando todo nosso dinheiro
01:12:17 - esse maldito lugar é uma droga
01:12:19 Conhece em Nashville um lugar
01:12:23 - Foi já alguma vez lá?
01:12:26 E como é?
01:12:28 Um lugar de pervertidos, sgto.
01:12:32 E quem mais foi?
01:12:37 Claro que não
01:12:42 Acabei meu exercício aqui.
01:12:46 Olhe, sgto.
01:12:50 soube que classe de lugar era,
01:12:56 Foi uma dessas loucas idéias de Fisher.
01:12:59 Foi só por diversão, sabe.
01:13:01 Para passar o tempo e rir
01:13:09 Está bem.
01:13:24 Esteve falando de mim?
01:13:28 O que?
01:13:30 Esteve falando de mim.
01:13:32 Não é certo.
01:13:34 Está vendo, Fisher, vão me tirar do exército.
01:13:39 É minha vida, é minha carreira.
01:13:43 - acha que é uma puta brincadeira?
01:13:45 Como vou me acalmar!
01:13:48 Relaxa, Winchell.
01:13:54 - Acho que foi Glover.
01:13:57 Parece que tem algo contra você.
01:13:59 - Você disse pra ele!
01:14:01 - sim, disse. Esteve aí.
01:14:04 Em "Visiones"
01:14:05 Também Baker e Martinéz.
01:14:07 Foste um idiota, começou isso
01:14:10 Olha, não se esqueça que...
01:14:11 Eu beijei a alguém alí!
01:14:14 Se falasse fofocas sobre você,
01:14:18 - Tem lógica?
01:14:20 Não sei como vc montou pra
01:14:27 Bebes demais, trouxa.
01:14:32 Quer ouvir algo estranho?
01:14:35 De garoto. Com 2 ou 3 anos.
01:14:39 Minha mãe e irmãs me
01:14:44 Lembro como faziam.
01:14:46 Um dia, com 12 anos,
01:14:48 me pegaram por algo na escola
01:14:53 E descobriram que eu tava
01:14:58 Não acha espantoso.
01:15:01 - Está brincando.
01:15:06 Só vc.
01:15:08 Vc é o único ser humano.
01:15:11 Só vc.
01:15:16 É meu companheiro de batalha.
01:15:22 Você.
01:15:24 E quem te ajudou a qualificar tua pontaria?
01:15:28 - Você.
01:15:31 Necessita o apoio dos companheiros.
01:15:38 Sim, está bem.
01:15:40 Alimenta tua lealdade entre irmãos.
01:15:43 Estou aqui pra te ajudar.
01:15:51 Quantas pessoas no mundo dariam
01:15:57 Quanta gente se manifestaria dessa forma?
01:15:59 Eu entregaria minha vida por você.
01:16:11 Seu garoto é o melhor da companhia.
01:16:14 O que houve na briga
01:16:17 O que houve?
01:16:19 Winchell vem de longe.
01:16:24 Que tipo de gente há nesse clube?
01:16:29 Não usei essa palavra,
01:16:34 Por que foi aí,
01:16:36 É como um agradecimento,
01:16:40 Sgto., é complicado.
01:16:43 As pessoas da nossa idade
01:16:47 Já! Tá tentando brincar comigo, Fisher.
01:16:50 Não, sargento.
01:16:51 O que houve nessa briga entre vc e Winchell.
01:16:54 Eu lancei o primeiro golpe, sargento.
01:16:57 Fisher me tirou do sério, já falei.
01:17:01 Está vendo.
01:17:04 E o que me diz do clube "Visiones"
01:17:09 Sim. fisher me levou.
01:17:13 Tudo recai sobre você, Fisher.
01:17:16 sério, sargento?
01:17:20 Olhe, acho que todos temos direito a
01:17:27 Tem a melhor música de Nashville.
01:17:42 Vá se vestir.
01:17:53 Tenho uma namorada, chamada Georgina.
01:17:56 Tenho uma namorada chamda Georgina.
01:17:58 Gosta de fazer na piscina.
01:18:00 Gostamos de fazer na piscina.
01:18:02 Bicha, não trate de fugir.
01:18:05 Bicha, não trate de fugir.
01:18:07 Tarde ou cedo terá que sair
01:18:09 antes ou depois terá que sair.
01:18:11 Bicha, não trate de fugir.
01:18:14 Bicha, não trate de fugir.
01:18:16 Cedo ou tarde, terá que sair.
01:18:18 Cedo ou tarde, terá que sair.
01:18:21 Bicha, não trate de fugir...
01:18:22 Bicha, não trate de fugir.
01:18:25 Cedo ou tarde, terá de sair.
01:18:27 Antes ou depois, vai sair.
01:18:33 Estou trabalhando no meu discurso para o júri.
01:18:35 Onde tenho que convencer que devo ser a ganhadora
01:18:40 Meu tema será a independência
01:18:43 Escolhí essa para combinar com
01:18:47 - O que acha? Está pronto?
01:18:53 - Está assim, O que acha?
01:18:57 Acha demais?
01:19:01 - Deve ficar radiante.
01:19:06 Não estarei nervosa contigo tão perto.
01:19:14 O que ocorre?
01:19:17 Algo passa por tua mente..
01:19:23 Não posso ir ao concurso.
01:19:25 Devo estudar para minha entrevista
01:19:29 Tenho que estar bem preparado, fazem...
01:19:36 Pode estudar aqui, no meu camarin.
01:19:42 Estarei melhor se faço isso
01:19:46 Muito bem.
01:19:49 Quem veste isso, senão travestis
01:19:55 - sabia que isso ia passar!
01:19:58 Encontrou alguem mais?
01:20:00 Estou curiosa,
01:20:03 Não seja ridícula.
01:20:04 Se é um rapaz, pelo menos vai de ajudar
01:20:07 Fisher? Tá brincando?
01:20:09 Ví a maneira como te olhava.
01:20:11 Fisher é hetero.
01:20:13 O que você é mesmo?
01:20:14 - Não sei o que sinto, tá bem?
01:20:19 Eu não sei o que esperam de mim!
01:20:24 Só quero que todos sejam felizes.
01:20:28 Sei que soa estúpido.
01:20:40 Sinto muito.
01:20:44 - Quero que você vá ao concurso.
01:20:50 E vou estar aí, contigo,
01:20:54 Sei que estará.
01:21:04 Isso é vergonhoso.
01:21:06 Por quê?
01:21:09 - exato
01:21:16 Ficará entre nós.
01:21:34 Agora, vamos sair daqui.
01:21:40 Onde vamos?
01:21:43 A meu porto seguro no mundo.
01:21:54 - Cantará para mim.
01:21:57 Não, quero dizer agora.
01:22:03 Atua para mim.
01:22:05 - Deixamos o player no carro.
01:22:10 Só você, tua voz.
01:23:15 - Que lindo.
01:23:20 Muito obrigado a todos.
01:23:27 "Estava começando a sonhar
01:23:34 "O perigoso de se sonhar é quando
01:23:42 Companhia, saudações. Já!
01:23:46 Companhia, descansar. Já!
01:23:52 Este 4 de julho.
01:23:53 a maioria de nós desfrutaremos
01:23:58 Mas não podemos esquecer,
01:24:00 Que está festa honra a origem
01:24:03 e o nascimento de libertade
01:24:06 Não esqueçam: com ou sem uniforme
01:24:18 - Essa coisa vai explodir na minha cara.
01:24:20 Fogo!
01:24:30 - Um médico.
01:24:38 Não é melhor isso?
01:24:42 - sim.
01:24:45 Ei, sou normal, cara.
01:24:49 Sou o único normal.
01:24:54 E isso não é nada, rapazes.
01:24:59 necessitava muito dinheiro. Assim que...
01:25:02 tive que roubar um banco.
01:25:03 - O que?
01:25:08 - Primeiro vigiamos bem o lugar...
01:25:12 Se fosse roubar um banco definitivamente
01:25:21 - Termina tua história...
01:25:25 O banco havia passado por roubos anteriores.
01:25:31 Caracóis, colega!
01:25:34 Isso foi o pior!
01:25:37 - Viu pelos vidros antibalas!
01:25:41 Não ia tirar mais de 3000 daquele lugar.
01:25:48 Quem acham que são?
01:25:51 Jamais fizeram algo grande
01:25:56 Malditos!
01:25:57 Filhos da puta!
01:26:00 Fodam-se!
01:26:02 - Calma, cara.
01:26:08 Vá dormir.
01:26:13 - Mentiras? Puto viado!
01:26:17 Não quer brigar.
01:26:19 Estão rindo de tí,
01:26:22 Basta, Glover!
01:26:24 Tome com calma.
01:26:25 Nenhum viado vai me dizer
01:26:27 - Não deve brigar com Winchell.
01:26:31 Sim, longe. Porque...
01:26:36 - Não vou brigar.
01:26:39 ...invertido fodido.
01:26:41 Não lutas, não se defende
01:26:52 - Vc me forçou a isso!
01:26:59 - Vc me obrigou!
01:27:02 Vc me provocou!
01:27:04 O que está havendo aqui?
01:27:05 Um pequeno desencontro, sargento.
01:27:07 Disse pra que façam
01:27:12 Vamos, caras.
01:27:14 Terminou, está bem?
01:27:16 - Ainda não terminou, Winchell
01:27:19 Não sigam. Certo?
01:27:22 Sim, Sr.
01:27:26 Esteja tranquilos.
01:27:34 - Vou matar ele.
01:27:38 Vou matar esse viado!
01:27:40 - Sempre leva tudo ao limite.
01:27:44 Deixa-me! Chupador, vem aqui!
01:27:49 - Levou uma surra desse viado?
01:27:51 Essa bicha te deu um chute
01:27:55 Pára com isso.
01:27:56 Vou matar ele!
01:28:00 - Sim, igual como roubaste ao banco.
01:28:16 Que diabos está fazendo?
01:28:25 Vou te deixar em paz.
01:28:31 Escuta, Fisher.
01:28:34 Na próxima semana,
01:28:39 assim que talvez possa ter meu próprio quarto,
01:28:44 Necessito um lugar onde estudar e concentrar-me,
01:28:53 Ainda seguiremos sendo
01:28:57 Necessito espaço.
01:29:04 Vamos jogar beisebol,
01:29:28 Vamos levar pra cima, vamos.
01:29:41 Poe ele na minha cama.
01:29:48 - Deixa-me em paz, Winchell.
01:29:51 Te advirto,
01:29:54 Toma uns cigarros, são
01:29:58 Toma, companheiro, somos da mesma
01:30:04 Venha, busca-los!
01:30:12 Sinto muito.
01:30:17 - Beleza?
01:30:21 Terminou.
01:30:24 Bem feito.
01:30:26 Winchell, leva o barril
01:30:31 Puta!
01:30:34 Está embriagado, vou me deitar.
01:30:37 - Ei, lembra de Nasty, cara.
01:30:43 Deixa essa cachorro fedorento
01:30:47 Bem, dormiremos no corredor.
01:30:55 À merda com tudo isso!
01:30:59 - O que fazemos com o barril?
01:31:02 Que merda, nós o levaremos.
01:31:15 Essa chuva fodeu
01:31:28 Competindo pelo "Vestido de Noite", Calpernia
01:31:35 Com seu lindo vestido de seda
01:31:40 Um tributo ao glamour
01:32:20 Feliz dia da independência.
01:32:31 Oh, merda!
01:32:36 Acho que é uma marca de murro
01:32:40 Deixa disso, cara.
01:32:42 Essa bicha te deu uma
01:32:45 Não,não fez isso.
01:32:46 Eu dei uma surra nele.
01:32:56 Fico louco com os relâmpagos.
01:33:00 São extranhos.
01:33:03 Oh, Deus. Essas escadas.
01:33:21 Quer dar um tapa nele?
01:33:23 Quer que lhe dê um tapa?
01:33:27 - Tá com medo?
01:33:30 - Pois, faz.
01:33:41 Fecha a porta.
01:33:45 - Quer um pouco de sopa?
01:33:47 Vc me bateu?
01:33:52 - Foi o Glover.
01:34:00 O que?
01:34:04 Foda-se, Winchell.
01:34:13 Sabe de uma coisa.
01:34:17 Te mostrei esse bastão?
01:34:22 Está assinado pela equipe local.
01:34:27 Roubei de uma loja antes
01:34:32 Tinha um bastão igual a esse.
01:34:38 Fedia tanto, que o queime.
01:34:52 - Como sente esse murro na cara?
01:34:56 - Tá doendo, não? Deve doer.
01:35:02 - Deveria sair e fudê-lo.
01:35:07 Deveria fazê-lo.
01:35:09 Vá em frente.
01:35:14 - Vou.
01:35:17 Certo.
01:38:43 Já fiz, já fiz.
01:38:53 - O que é isso?
01:39:06 Tem uma cor estranha.
01:39:12 - Devemos ir vê-lo.
01:39:21 Já nunca mais poderá bater
01:39:29 - Está morto?
01:39:37 O que quer fazer com ele?
01:39:48 - O que fez?
01:39:51 - O que vc fez com ele?
01:39:56 É um tonto.
01:39:58 Imbecil de merda!
01:40:07 - Winchell, levanta
01:40:15 Ajuda-me, acho que está morrendo.
01:40:30 O que há?
01:40:33 Alto! Maldito! Soldado!
01:40:39 Não morra, Winchell!
01:40:46 Ajudem-me!
01:40:50 Que alguém me ajude!
01:42:14 "O pessoal na base militar está muito alterado
01:42:19 "segundo informações, o soldado Winchell foi
01:42:27 "próximo a 1 da madrugada.
01:42:33 "mas o levaram de helicoptero
01:42:36 "mas os cirurgiões não
01:42:40 Nos comunicam que Winchell
01:42:43 e seus pais autorizaram o desligamento
01:42:48 Isso é tudo até o momento.
01:43:19 Cali, Oh, Deus!
01:43:29 Eles o mataram.
01:43:37 O sistema de emergência estava apagado.
01:43:47 Parece chateado, sargento.
01:43:49 Estou chateado.
01:43:58 Muito chateado
01:44:04 Perdí um dos meus melhores soldados.
01:44:07 O sistema de emergência não serviu!
01:44:11 Ninguem pôde pedir ajuda.
01:44:21 Diga-me por que a ambulância demorou
01:44:28 Winchell ainda tinha vida.
01:44:31 ...eu não lembro...
01:44:35 Me expulsarão do exército por isso?
01:44:38 Sim, eu o conhecí em um bar.
01:44:44 É a classe de lugar que gosta
01:44:47 Mas se ele está dizendo que eu
01:44:54 É mentira.
01:44:57 " É você, segundo a revista Times, a amiga
01:45:07 Sim.
01:45:13 Íamos passar o fim de semana juntos.
01:45:16 Somos uma família.
01:45:19 Essa é uma morte na família.
01:45:21 Sabe se lhe colocaram apelidos
01:45:26 Nunca ficou preocupado
01:45:31 Era da infantaria aérea.
01:45:34 Quando está na infantaria
01:45:51 A imaginação é a força mais
01:45:57 E é meu próprio "eu" na vida.
01:45:59 Alguém que é lindo,
01:46:05 que foi minha força, meu guia
01:46:11 Só espero converter-me na pessoa
01:46:17 Só desejo ter
01:46:21 para converter-me em uma verdadeira...
01:46:46 Calpernia Adams completou
01:46:52 Atualmente trabalha na administração
01:47:04 "Calvin Glover foi condenado a
01:47:08 "Para ter liberdade condicional
01:47:24 Pude sentir seu desejo de viver, ao
01:47:31 Eu tinha...
01:47:36 Fisher foi condenado a 12 anos e meio em prisão
01:47:42 Será citado para revisão
01:48:16 À memória de Barry Winchell