Soldier s Girl
|
00:00:15 |
LA CHICA DEL SOLDADO |
00:00:20 |
Esta película está basada |
00:00:27 |
¡Señoras y Señores! |
00:00:33 |
Bienvenidos al certamen |
00:00:41 |
Si se llevan una chica a casa, y descubren |
00:00:46 |
y sus ovarios cuelgan |
00:00:48 |
Tal vez hayan terminado con una |
00:00:55 |
Presentaré a nuestro jurado. |
00:00:57 |
En pie, jurado. |
00:01:06 |
Siéntensen, gracias |
00:01:10 |
.sin más preámbulos |
00:01:12 |
Significa: ¡Dejar de fastidiar!, |
00:01:15 |
¡Damas y Caballos! |
00:01:16 |
Nuestra primera participante: |
00:02:18 |
Voy a contarles una historia, simple, |
00:02:24 |
Algunos, tal vez hasta excepcionales. |
00:02:28 |
Cómo todas las grandes historias |
00:02:31 |
y como todas las grandes historias |
00:02:36 |
Descargado a través de |
00:02:51 |
Pensarán que soy el centro de la historia, |
00:02:56 |
Pero no. |
00:02:58 |
Y es cierto, brillo más que otras. |
00:03:01 |
Lo admito. Siempre soñé |
00:03:05 |
Provoco miradas alrededor, por que |
00:03:10 |
Soy, las lentejuelas de esta historia. |
00:03:13 |
Pero el verdadero héroe de esta crónica |
00:03:15 |
Él era tan discreto y sólido como |
00:03:31 |
Su nombre es Barry. |
00:03:33 |
Como los grandes americanos, |
00:03:41 |
Bienvenido al Fuerte Campbell, |
00:03:43 |
Un vehículo formidable. |
00:03:46 |
Gracias. |
00:03:48 |
Estas son mis órdenes |
00:03:54 |
Toma la principal y por allí llega hasta el 502. |
00:04:17 |
Parece que tuvo algún |
00:04:20 |
No, sargento. |
00:04:21 |
Llegó tarde a la formación. |
00:04:23 |
.habitación desordenada |
00:04:24 |
uniforme. |
00:04:26 |
Tuve que adaptarme. |
00:04:28 |
Emperzaremos de nuevo, |
00:04:31 |
Bien soldado Winchell, |
00:04:34 |
¿Se desenvuelve bien con artillería? |
00:04:35 |
No lo sé sargento. |
00:04:37 |
¿Nunca disparó antes de la academia? |
00:04:40 |
Ni un rifle de perdigones. |
00:04:41 |
.nunca fue a cazar con su padre. |
00:04:43 |
No sargento, |
00:04:47 |
Pero que puedo hacerlo, sargento. |
00:04:54 |
Necesitamos un operador en un |
00:04:57 |
Es un arma considerable, |
00:05:00 |
Este es el manual. |
00:05:01 |
Una cosa más. |
00:05:04 |
Alcohol, drogaschicas. |
00:05:07 |
No sargento. |
00:05:08 |
¿Estás seguro? |
00:05:11 |
Este es el lugar para |
00:05:13 |
No en la unidad. |
00:05:16 |
No quiero descubrirlo |
00:05:19 |
Tuve algún contratiempo con la bebida. |
00:05:22 |
¿Necesitas ayuda?. |
00:05:27 |
Ok. |
00:05:28 |
Te estaré observando. |
00:05:30 |
Acomódate en tu barracón, puedes irte. |
00:05:47 |
Así que, ¿hablas de atracar un banco? |
00:05:51 |
Y por supuesto tú eres el experto. |
00:05:53 |
El criminal más inteligente |
00:05:57 |
Sé de qué hablo, |
00:05:59 |
te agencias los números de cuenta, |
00:06:03 |
He visto como lo hacen, |
00:06:06 |
¡Ya, Millens! Si ni siquieras sabes |
00:06:08 |
¡Qué te den tío, sé lo que digo! |
00:06:09 |
Jódete, enano. |
00:06:15 |
¿Quién eres tú? |
00:06:22 |
¡Hey amigos, es Barry! |
00:06:26 |
Creo que necesita una cerveza, |
00:06:29 |
¡Aquí tienes! |
00:06:31 |
relájate, respira profundo, abre |
00:06:35 |
Pero Barry, |
00:06:37 |
Tengo una pregunta más para ti. |
00:06:40 |
¿Eres Barry Qué Capullo? |
00:06:46 |
Winchell. |
00:06:47 |
El crimen más estúpido es atracar un banco. |
00:06:51 |
Estadisticas altísimas |
00:06:54 |
¿Quién es el gangster ahora? |
00:06:56 |
¿Cuál és mi cama? |
00:06:58 |
Aquella de allá. |
00:07:02 |
¿Tal vez esperabas algo |
00:07:04 |
Tal vez, ¿una suite de lujo, cariño? |
00:07:07 |
Me aburro. Me largo de aquí. |
00:07:11 |
¿Pero adónde vais? |
00:07:15 |
Espera, por qué no te quedas, Baker. |
00:07:18 |
¡Ah! Te utiliza como esclavo. |
00:07:21 |
No me ni deja respirar |
00:07:23 |
Si no la llamo al menos dos veces por semana, |
00:07:25 |
Hasta ahora Barry. |
00:07:28 |
Nos vemos más tarde. |
00:07:30 |
Hasta la vista. |
00:07:48 |
¡Hey! |
00:07:50 |
¿No sabes leer? |
00:07:55 |
No hay reglas en contra |
00:07:59 |
¡Ñegñeregñegññg! |
00:08:02 |
No puedes fumar en mi |
00:08:05 |
Soy alérgico. |
00:08:06 |
¿Por eso tantos medicamentos? |
00:08:10 |
¡No quiero ningún plato sucio! |
00:08:13 |
No usaras mis toallas. |
00:08:14 |
y desinfectaras la ducha |
00:08:18 |
Recuerda que no vas a meneártela |
00:08:20 |
ni cuando duerma, ni siquiera |
00:08:23 |
Cuando pregunten tu nombre |
00:08:26 |
No uses tu nombre en la infantería. |
00:08:28 |
A menos que quieras que te |
00:08:30 |
el niñito de mama, un llorón de mierda. |
00:08:35 |
Gracias. |
00:08:41 |
Lo descubrirás Barry. |
00:08:46 |
Cualquiera puede pasarla. |
00:08:49 |
Pero la infantería aérea |
00:08:59 |
Cuídate Barry. |
00:09:15 |
¡Mierda!, ¿Qué hora es? |
00:09:16 |
Ya tendrías que estar de pie. |
00:09:18 |
Llegarás tarde a la formación. |
00:09:35 |
¡Casi no llegas Fisher! |
00:09:38 |
¡Han de ser puntuales! |
00:09:41 |
¿Queda claro pequeños gusanos? |
00:09:44 |
¿Dónde está el jodido Winchell? |
00:09:47 |
¿Quieén fue el lider en el asalto final? |
00:09:49 |
Fueron las Águilas sargento. |
00:09:52 |
¡76! |
00:09:53 |
¿Quién murió en Hamburger Hill? |
00:09:54 |
Fueron las Águilas sargento. |
00:09:56 |
¡NO ESTÁS CONTANDO! |
00:09:58 |
¿Mereces ser llamado Águila de Ataque? |
00:10:01 |
¡No sargento! |
00:10:03 |
¡Por qué soy un cateto sargento! |
00:10:05 |
Un cateto sargento. |
00:10:08 |
¿Un qué? |
00:10:11 |
¡No estas haciendo ejercicio! |
00:10:13 |
¡No señor! |
00:10:15 |
¡Sí, señor! |
00:10:16 |
¿Cuantas llevas? |
00:10:19 |
¿Cuantas más te faltan? |
00:10:21 |
¡Dos! |
00:10:24 |
¡No creo que lo logres, Winchell! |
00:10:28 |
¡Bien, levántate! |
00:10:32 |
¡Todos arriba! |
00:10:35 |
¡Vamos a movernos! |
00:10:37 |
¡Levanten su equipo! |
00:10:46 |
¡Hey, Winchell! |
00:10:49 |
Estás fuera de forma Barry. |
00:10:51 |
¿Ya estás cansado Winchell? |
00:10:53 |
¡Callaos memos!, si alguien se |
00:10:56 |
Y no tengo ganas de |
00:10:58 |
¡O limpiar letrinas! |
00:11:00 |
¡Levanta las rodillas Barry! |
00:11:33 |
¿Dónde está el chico nuevo? |
00:11:35 |
¿Te refieres a Winchell? |
00:11:37 |
Tal vez hayan sido demasiado |
00:11:42 |
¡Veamos si tiene lo |
00:11:54 |
¿Es demasiado duro para ti? |
00:11:57 |
¿Cómo te moverías si el enemigo |
00:12:00 |
¿Tal vez eso haría que te |
00:12:01 |
¡Bola de manteca! ¡Más deprisa! |
00:12:07 |
Winchel, ¿quieres empezar a menearte? |
00:12:16 |
¡Mueve esos pies Winchell!, |
00:12:19 |
¡Parecéis tortugas! |
00:12:24 |
¡Sin aminorar el paso! |
00:12:26 |
¡Movimiento!¡Movimiento! |
00:12:57 |
¡Quiero absoluto silencio |
00:13:01 |
Nada de fumar. |
00:13:04 |
Baker, Millens |
00:13:06 |
¿Estáis de guardía? |
00:13:10 |
Tú, tú y tú, |
00:13:13 |
al perímetro de defensa. |
00:13:17 |
¡Moveos! |
00:13:19 |
¿Avisaste al sargento de la |
00:13:22 |
Claro que sí. |
00:13:25 |
Escuchar, presenté a mi unidad |
00:13:30 |
Quiero decir, no tengo ganas de ir |
00:13:34 |
Estoy agotado. |
00:13:36 |
¿Qué tal si vas tú, Millens? |
00:13:41 |
¿Baker? |
00:13:51 |
¡Hora de levantarse vagos! |
00:13:58 |
¡Soltar vuestras salchicas y levantaros! |
00:14:02 |
¡Moveros! |
00:14:05 |
Ya habéis oído, |
00:14:19 |
¿De dónde vienes? |
00:14:23 |
¡Vaya vaya!. Buenos días. |
00:14:30 |
Tienes suerte Winchell, |
00:14:34 |
¡Buenos días señoritas! |
00:14:36 |
Tienen cinco minutos para |
00:14:38 |
.y de eso hace diez. |
00:14:41 |
¡En vomimiento ahora mismo! |
00:14:47 |
Arriba, vamos. |
00:14:49 |
¡Oh! Tío duro. |
00:14:57 |
Me gustas, es mi chico. |
00:15:08 |
Vamos Winchell, píllalo. |
00:15:11 |
No has pegado bocado. |
00:15:31 |
Hasta da lástima. |
00:16:08 |
Despierta. |
00:16:11 |
¿Estamos en alerta? |
00:16:13 |
No, no hay ninguna alerta. |
00:16:18 |
Tienes que mantener limpio tu sitio. |
00:16:22 |
Eres una vergüenza. |
00:16:24 |
Son las 2 de la madrugada. |
00:16:26 |
Quieres escuhar algo horrible, amigo. |
00:16:28 |
Mi ex se mudará a Hawai y |
00:16:33 |
¿De qué forma podré ver a mi hijo |
00:16:37 |
¿Tienes un hijo? |
00:16:38 |
Si, tiene 2 años. |
00:16:43 |
Claro. |
00:16:46 |
Guapo. |
00:16:55 |
Amo a este chico, de verdad. |
00:17:00 |
¿Ya calificaste tu arma? |
00:17:04 |
No. |
00:17:06 |
No puedes defraudar a la compañía. |
00:17:09 |
Todos tenemos que entregar lo máximo. |
00:17:12 |
O morimos allá. |
00:17:15 |
¿Qué te está deteniendo? |
00:17:18 |
Escucha Fisher. |
00:17:21 |
No entiendo el manual. |
00:17:24 |
No se lo digas a nadie, |
00:17:27 |
Problemas de aprendizaje. |
00:17:32 |
Yo también los tengo. |
00:17:34 |
Un poco hiperactivo. |
00:17:37 |
¡Oye!, quieres un Ritalin®. |
00:17:39 |
Te ayuda a concentrarte. |
00:17:42 |
No gracias. |
00:17:44 |
¿Seguro? Tengo muchas. |
00:17:51 |
Limpiemos este lugar |
00:17:54 |
¡Son las 2 de la mañana! |
00:17:56 |
No, no, no. |
00:18:07 |
Venga, vamos. |
00:18:08 |
¿Qué intentas cuando dices a Millens |
00:18:14 |
Es el padrino. |
00:18:15 |
¿La película sobre la mafia? |
00:18:17 |
La mejor película que jamas de ha realizado. |
00:18:21 |
la lealtad entre hombres. |
00:18:23 |
Tal vez se cuestionen |
00:19:20 |
No puedo decir por qué los chicos |
00:19:24 |
Por supuesto es mi forma de |
00:19:32 |
Mira Fisher, ese camarero parece conocerte. |
00:19:35 |
En sus sueños. |
00:19:36 |
Te va a gustar este sitio, creo que es de tu estilo. |
00:19:43 |
Es otro de esos locales de artistas sin talento. |
00:19:45 |
Siéntate, Baker. |
00:19:46 |
Jesús, ¿no te cansas de criticar? |
00:19:49 |
Sólo intentaba vacilarte, ¿vale? |
00:19:51 |
¡Venga, chicos!, |
00:19:55 |
Ashley trabajaba en un bar gay. |
00:19:57 |
¿Es un bar gay? |
00:20:01 |
¿Una prueba de qué? |
00:20:03 |
¿De caracter? |
00:20:08 |
Se pone colorado. |
00:20:21 |
Bonitas tetas. |
00:20:27 |
Ok, eso ha sido bueno. |
00:20:33 |
¿Qué va a ser, chicos? |
00:21:08 |
Es un jodido marica, un gay. |
00:21:11 |
Ella no es, no es un gay. |
00:21:13 |
¡Es un gay! |
00:21:15 |
No es cierto. |
00:21:18 |
¡Todos ellos lo son! |
00:23:13 |
¡Un momento, ven! |
00:23:18 |
No la hagas venir aquí. |
00:23:19 |
Tienes algún problema Baker. |
00:23:23 |
No odio a los maricones. |
00:23:28 |
Examinemos con detenimiento la situación. |
00:23:33 |
Winchell seras nuestro enviado. Tu misión: |
00:23:42 |
¿Averiguar qué? |
00:23:45 |
Qué esconde, si un conejito o un salchichón. |
00:23:51 |
A Winchell le ha encantado. |
00:23:56 |
No me digas. |
00:24:00 |
Déjalo ya Fisher. |
00:24:03 |
Yo no dije nada. |
00:24:05 |
¡Cállate, Baker! |
00:24:07 |
Imagino que vienen desde el |
00:24:10 |
¿Son reales tus tetas? |
00:24:12 |
Estoy acostumbrada a responder |
00:24:15 |
Es el precio que se ha de pagar |
00:24:18 |
A mi colega le apetece tocarlas. |
00:24:23 |
¿Qué mierda has dicho? |
00:24:25 |
¿No me has oído? |
00:24:29 |
¿Cuál es tu nombre soldado? |
00:24:32 |
Nunca habías estado en lugar de este tipo. |
00:24:37 |
No me calles, cabrón. |
00:24:41 |
Creo que lo mejor sería salir fuera. |
00:24:44 |
¿Te llevo a dar un paseo? |
00:24:47 |
¡Oh, vamos! |
00:24:49 |
A la dirección no le gusta los juzgados. |
00:24:57 |
No olvides tu misión, colega. |
00:25:04 |
Os lo dije, es una chica. |
00:25:07 |
¡Eh Baker! |
00:25:10 |
Adelante amigo. |
00:25:14 |
¡Baja del escenario! |
00:25:22 |
Este es mi pequeño y humilde camerino. |
00:25:26 |
Quitaté la camisa. |
00:25:29 |
¿Perdona? |
00:25:33 |
No querrás que te detengan los oficiale |
00:25:41 |
¿Qué te parece Visiones? |
00:25:44 |
Diferente. |
00:25:45 |
Tal vez es lo tuyo. |
00:25:48 |
O tal vez no estás seguro |
00:25:54 |
¿Es eso? |
00:25:57 |
Me pareciste la mejor en el escenario. |
00:25:59 |
Apuesto que es lo mismo que |
00:26:02 |
pero gracias. |
00:26:06 |
Son reales. |
00:26:09 |
Tus amigos querían saber si lo eran. |
00:26:16 |
Ha sido una grosería, te pido perdón. |
00:26:18 |
Vaya, todo un caballero. |
00:26:21 |
No abundan por aquí. |
00:26:24 |
Me educaron correctamente para |
00:26:28 |
¿Una dama? |
00:26:30 |
Correcto. |
00:26:34 |
¡Oh!, no seas tímida. |
00:26:36 |
Estoy seguro que los hombres |
00:26:39 |
¡Mírate! |
00:26:40 |
Recibo mucha atención. |
00:26:44 |
De gente realmente insólita. |
00:26:46 |
Sí, la pobrecita Superstar acosada. |
00:26:52 |
¿Eres tímido? |
00:26:55 |
Frente a mujeres medio desnudas. |
00:27:00 |
Tú no pareces muy tímida, ¿verdad? |
00:27:05 |
Pero soy actriz. |
00:27:07 |
Así que puedo fingir cualquier papel. |
00:27:10 |
Aparentar seguridad, ser atrevida, sexy. |
00:27:12 |
Todo es cuestión de proyectar esas cualidades. |
00:27:16 |
Así qué, ¿cuál es tu |
00:27:19 |
Sí, tengo que averiguar si. |
00:27:24 |
averiguar si. |
00:27:29 |
¿Dónde aprendiste a bailar de esa forma? |
00:27:35 |
¡Wou! ¿Qué tenemos aquí? |
00:27:39 |
Fraternidad en los camerinos. |
00:27:41 |
Lo siento mucho, tenemos que |
00:27:45 |
Aunque tú puedes quedarte, cariño. |
00:27:50 |
Encantado lo haría, pero |
00:27:52 |
mis amigos me esperan, lo siento. |
00:27:54 |
De acuerdo. |
00:27:58 |
¿Me darías tu número de teléfono? |
00:28:02 |
Todavía no me has dicho |
00:28:05 |
Es Barry. |
00:28:11 |
Mi número de teléfono. |
00:28:13 |
No estás obligado a usarlo. |
00:28:27 |
Ese chico es un soldado. |
00:28:30 |
Cali, es monisímo. |
00:28:35 |
¡Vamos nena! |
00:28:37 |
¿Dónde está Fisher? |
00:28:41 |
¿Qué has descubierto, donjuán? |
00:28:44 |
Que és una dama. |
00:28:46 |
Lo sabía. |
00:29:01 |
Déjame ver lo que escondes. |
00:29:05 |
Calma, vas demasiado rápido. |
00:29:08 |
Déjame tranquila, lárgate. |
00:29:13 |
¿Adónde vas? |
00:29:15 |
Tengo por norma no besar a chicas |
00:29:19 |
Entiendo, ¡entonces no abras |
00:29:23 |
¿Qué pasa? |
00:29:24 |
¿Cómo te fue con |
00:29:27 |
.colonoscopia? |
00:29:30 |
No. |
00:29:32 |
¿Qué coño estabas |
00:29:34 |
Hey, el hombre al que se la chupa |
00:29:40 |
Maricón es el que está de rodillas mamándotela. |
00:29:45 |
¡Estás como una cuba! |
00:29:47 |
¡Qué cosas dices! |
00:30:01 |
¿Qué demonios pasa con ustedes? |
00:30:06 |
¡Lárgo de aquí! |
00:30:07 |
Eres muy cómico. |
00:30:10 |
Vaya un montón de cuerpos |
00:30:13 |
Mientras que esa chica girtaba, |
00:30:16 |
Oye Winchell, no vuelvas aquí sin mi, |
00:30:21 |
No necesito de tu permiso para ir |
00:30:25 |
Ya era hora. |
00:30:26 |
Lo siento chicos. Winchell |
00:30:31 |
¡No lo dice en serio! |
00:30:37 |
No, no, no, nadie fuma en el coche. |
00:30:40 |
¡Pero qué dices! |
00:30:43 |
¡No se fuma en el coche! |
00:30:47 |
Esto., no pasó nada allí, no tuve sexo. |
00:30:53 |
¿Qué estás diciendo?. A mi me |
00:30:56 |
¿Salistes del armario hoy, Winchell? |
00:30:58 |
Sólo por ti, cielo. |
00:31:01 |
Mira lo que has empezado, Fish. |
00:31:02 |
¡Oooh, basta Winchell! |
00:31:07 |
¿Cómo? |
00:31:08 |
¿Qué chica? |
00:31:10 |
Esa chica. |
00:31:14 |
¡Ooooh! Eso no es una chica. |
00:31:16 |
Sí lo és |
00:31:20 |
Sí lo és. |
00:31:22 |
Yo tampoco, pero a veces |
00:31:24 |
¿Pero qué dices? |
00:31:25 |
¿Qué te pasa? |
00:31:28 |
Eh, tío. |
00:31:32 |
Fisher abre la maldita. ¿pero qué haces? |
00:31:39 |
¡Mierda! ¡Ha vomitado todo |
00:31:43 |
¡Lo estáis pasando muy bien, ¿no?! |
00:32:03 |
¡Cubriendo! ¡Avanzando! |
00:32:24 |
¡Winchell retrocede! |
00:32:29 |
¡Muerto! |
00:32:34 |
¡Médico, necesitamos un médico aquí! |
00:32:39 |
Aguanta Winchell. Te vas a poner bien. |
00:32:42 |
Te vas a reponer. ¡No te mueras! |
00:32:45 |
¡Te vas a poner bienl! |
00:32:47 |
Sólo es una puta maniobra |
00:32:50 |
Sé que sólo es una jodida |
00:32:55 |
¡Hey!, has tenido suerte. |
00:32:57 |
Gracias. |
00:33:17 |
¿Sabes quien habla? |
00:33:22 |
Creo que es el caballero |
00:33:25 |
Recuerdas mi nombre. |
00:33:27 |
Sí. Y tú, |
00:33:28 |
¿recuerdas el mío? |
00:33:31 |
Tráelo aquí, idiota. |
00:33:34 |
¿Con quien hablas? |
00:33:36 |
Trae el disco ya, vamos. |
00:33:41 |
Lo siento, |
00:33:43 |
¿Qué puedo hacer por ti, Winchell? |
00:33:47 |
Me gustaría verte en otro sitio. |
00:33:49 |
Me preguntaba si sería |
00:33:52 |
Bueno, eso me encantaría. |
00:33:55 |
Pero, me vistes el Sábado por la |
00:33:59 |
con luces y mucho maquillaje. |
00:34:03 |
Lo que viste en el escenario |
00:34:06 |
no será la misma persona que |
00:34:10 |
Recuerdo perfectamente |
00:34:15 |
¿Siempre le dices a tu madre que es hermosa? |
00:34:18 |
Hablo con mi novia de Kansas. |
00:34:22 |
Estoy dándole un mensaje. |
00:34:30 |
¿Estás ahí? |
00:34:33 |
Mis vecinos darán una barbacoa esta noche. |
00:34:38 |
¿Esto es una invitación? |
00:34:41 |
Es una invitación. |
00:34:54 |
¡Whauu! Míralo. |
00:34:59 |
Vamos, ve a recibirlo. |
00:35:03 |
Él está aquí, y yo con este horrible sosten. |
00:35:07 |
Pose, voz y confianza. |
00:35:12 |
Veo que nos localizastes. |
00:35:15 |
Resultado de mi entrenamiento militar. |
00:35:17 |
Alejas a la chica de la marina pero |
00:35:21 |
Te veo preciosa. |
00:35:26 |
Ven, te presentaré a mis amigos. |
00:35:36 |
Él es Lester, y ella Ginger. |
00:35:39 |
Él es Barry. |
00:35:42 |
Encantado de conocerlos. |
00:35:43 |
Bailas en el club, ¿verdad? |
00:35:47 |
Sí, coquetea con extraños. |
00:35:51 |
Son muy agradables. |
00:35:55 |
Venga, tómate un cerveza. |
00:36:02 |
Y que hacen en el campo, ¿sólo practican, |
00:36:08 |
Exacto, eso hacemos. |
00:36:13 |
Califiqué mi arma del mes pasado. |
00:36:16 |
Superé mis marcas. |
00:36:20 |
Ahora, cuando tenemos que lanzar |
00:36:26 |
siempre doy en el blanco. |
00:36:29 |
.soy el mejor. |
00:36:33 |
Y, ¿Lanzáis artillería real todo el tiempo? |
00:36:37 |
Cuestan cerca de 10000$ cada uno. |
00:36:41 |
¿Tú fumas? |
00:36:44 |
Pero no me molesta si lo haces. |
00:36:48 |
¿Por qué? ¿Por qué soy |
00:36:52 |
Bajo todo este cabello y maquillaje |
00:36:56 |
Me gusta la música Country y |
00:37:00 |
como frigoles directos de la lata. |
00:37:07 |
¿Qué? |
00:37:09 |
¿Eres militar? |
00:37:12 |
Marine. |
00:37:13 |
Lo era. |
00:37:15 |
¿En qué base? |
00:37:17 |
En Arabia Saudita, |
00:37:21 |
Dirigía un hospital, |
00:37:24 |
Mi entrenamiento fue para |
00:37:28 |
El tuyo es para destruirlas, |
00:37:33 |
Amo la infantería. |
00:37:37 |
Sabes, tu libertad tiene un precio. |
00:37:40 |
Y los chicos de la unidad |
00:37:44 |
Con nuestras vidas. |
00:37:48 |
Por eso |
00:38:00 |
En la marina, ¿eras Calpernia? |
00:38:15 |
¡Jesús, esta humedad! |
00:38:21 |
Eso no ha tenido gracia. |
00:38:25 |
¿No te refrescó ni un poco? |
00:38:28 |
Lo siento, lo siento, disculpa. |
00:38:40 |
No lo hagas, detente. |
00:39:05 |
¡Joder! |
00:39:08 |
¡Perdón! |
00:39:12 |
Ha sido muy divertido. |
00:39:15 |
Estás toda mojada. |
00:39:22 |
Debo ir a cambiarme la blusa. |
00:39:24 |
a casa. |
00:39:28 |
Sí, ya es tarde. |
00:39:30 |
Y he de volver a la base. |
00:39:36 |
Ha pasado un rato muy agradable. |
00:39:40 |
Me siento muy feliz. |
00:39:44 |
Yo también, gracias por invitarme. |
00:39:48 |
Quiero volverte a ver. |
00:39:50 |
¡Oh! Eso me alaga. Pero los bares |
00:39:54 |
Pero tú no eres como las demás chicas. |
00:39:58 |
Eso es más que evidente. |
00:40:06 |
Quiere volverme a ver. |
00:40:10 |
Es un chico heterosexual, |
00:40:13 |
un educado, guapo, suave |
00:40:16 |
Con un trabajo, un coche. |
00:40:25 |
¡Cali! |
00:40:28 |
O sabe justo hasta |
00:40:32 |
¿Qué pasa si quiere hacer el amor? |
00:40:38 |
¿Mis partes no femeninas? |
00:40:40 |
Las ignoró los primeros años. |
00:40:46 |
Pero para mi la orientación sexual |
00:40:50 |
muy pocas personas son al cien |
00:40:56 |
Él es de Kansas. |
00:41:13 |
Este lugar es horrible. |
00:41:18 |
La insistencía es el terror |
00:41:20 |
Por qué no coges mi coche y |
00:41:23 |
Necesito un buen trago. |
00:41:25 |
¡Qué te pasa! |
00:43:59 |
Hola. |
00:45:43 |
¡Oh, dios mío! |
00:45:47 |
¿Qué? |
00:45:50 |
Tal vez debaríamos |
00:45:52 |
¿Ir más despacio? |
00:46:00 |
¡Eso es lo mismo que dicen todos los |
00:46:03 |
Tal vez debemos ir más despacio. |
00:46:05 |
Por qué no decir la verdad. |
00:46:09 |
No tengo el valor para hacerlo. |
00:46:20 |
Creo que deberías irte a casa. |
00:46:24 |
Y reflexionar todo esto. |
00:46:28 |
Claro. |
00:46:49 |
Tienes lápiz de labios por toda la cara. |
00:46:51 |
Chica con pene, |
00:46:53 |
No te pases conmigo Fisher. |
00:46:55 |
Chica con pene, |
00:46:57 |
Esa que está ahí, ¿no es tu novia? |
00:46:59 |
¡Uhisss! |
00:47:02 |
¡Hey, bombón! |
00:47:03 |
Ven aquí, ven aquí preciosidad. |
00:47:07 |
¡Vamos joder! |
00:47:57 |
Vas muy bien en el campo. |
00:48:01 |
Estudio cada minuto que tengo libre. |
00:48:04 |
Gracias. |
00:48:06 |
Eso es bueno. ¿Estudias cuando |
00:48:11 |
Casi siempre de guardía. |
00:48:14 |
Tiene una pinta estupenda. |
00:48:19 |
Esto un milagro, ¿es broma?. |
00:48:22 |
¿Sales con alguien cuando |
00:48:25 |
Sí, algunas veces. Cómo todos los demás. |
00:48:30 |
Por supuesto. |
00:48:33 |
¡Oh!. Muy bien. |
00:48:37 |
Tienes suerte soldado. |
00:48:41 |
Desde luego, la tengo. |
00:48:43 |
¿Sabes por qué soy un |
00:48:46 |
Tengo instinto con mis hombres. |
00:48:49 |
Sigue luchando y nunca te rindas. |
00:48:52 |
Así lo aprendí de mi madre. |
00:48:55 |
Voy a correr un riesgo, apostaré |
00:49:01 |
Mira a esos perros. Rufus, siete |
00:49:05 |
Su hermano Amadeus, cada año pierde. |
00:49:09 |
Imaginaté. |
00:49:39 |
¡Jesús, dios mío! |
00:49:44 |
Bueno, ¿Quieres pasar? |
00:49:57 |
Tengo buenas noticias. Mi sargento |
00:50:03 |
Enhorabuena. |
00:50:06 |
Debes disculparme, siento este desorden. |
00:50:08 |
Ginger me esta ayudando en algunos números. |
00:50:14 |
¿Quieres beber alguna cosa? |
00:50:16 |
Un refresco, cerveza, |
00:50:19 |
Una cerveza estará bien. |
00:50:24 |
Gracias. |
00:50:27 |
¿Qué clase de certamen? |
00:50:31 |
Presentaré dos números. |
00:50:33 |
Diseñar un traje para la competencia de |
00:50:38 |
¡¿Qué clase de anfitriona soy?! |
00:50:42 |
Está bien así, en serio. |
00:50:48 |
Tengo los nervios muy torpes hoy. |
00:50:54 |
¿Te pongo nerviosa? |
00:50:56 |
Sí. |
00:50:57 |
Me pones nerviosa. |
00:50:59 |
¿Por qué? |
00:51:01 |
Porque pareces demasiado normal y. |
00:51:04 |
Y mi estilo de vida está muy lejos de lo |
00:51:09 |
Esa es la verdad.¡aaauuu! |
00:51:13 |
Está bien, no ha sido nada. |
00:51:23 |
¿Te das cuenta dónde te estás metiendo? |
00:51:27 |
No me importa. |
00:51:40 |
Bienvenido al otro lado del espejo, Alicia. |
00:52:48 |
¡Quiero que te acabes! |
00:53:13 |
Me asombrás. |
00:53:17 |
Deseo que este sueño no acabe. |
00:53:35 |
Tengo que volver a la base. |
00:53:38 |
Debo verme horrenda. |
00:53:42 |
Cierra los ojos y duerme. |
00:53:50 |
Pareces un ángel. |
00:53:52 |
Sé que no es verdad. |
00:53:55 |
No se le permite hablar de usted de |
00:54:00 |
Y eso es una orden, soldado. |
00:54:11 |
¡Oh Dios! |
00:54:21 |
Las hamburguesas ya están casi listas, chicos. |
00:54:24 |
Te he preparado una, Winchell. |
00:54:26 |
Aunque debes tener otros planes para esta noche. |
00:54:37 |
Baker. |
00:54:40 |
Martinez. |
00:54:45 |
¡Vamos Nasty! |
00:54:47 |
Tienen ketchup, cebollas. |
00:54:53 |
Millens, ven a por tu hamburguesa. |
00:54:55 |
¡Cómo llueve! |
00:54:57 |
Hey chicos, |
00:55:01 |
¿A de atrasado? |
00:55:02 |
Seguro que no te será |
00:55:06 |
Está por allá. |
00:55:10 |
¿Cuál es tu nombre, soldado? |
00:55:13 |
Al fin parece que llegaron |
00:55:18 |
Es tu nuevo compañero de batalla, Millens. |
00:55:29 |
¡Qué perro tan cool! |
00:55:31 |
Nasty. |
00:55:36 |
¿Tienes un cigarro? |
00:55:38 |
Claro. |
00:55:40 |
Tuve una perra igual que esta, un Pitbull, |
00:55:45 |
Si alguien se atrevía a molestarme, lo mataba. |
00:55:48 |
Es un Rotwailer. |
00:55:53 |
Ese Diaz es un tonto. |
00:55:55 |
Me hizo preguntas como |
00:55:57 |
¿qué estás haciendo en el ejército? |
00:55:59 |
¿no eres demasiado joven?. |
00:56:02 |
¿Cuántos años tienes? |
00:56:06 |
Eso no asunto de ese negro. |
00:56:09 |
Diaz es una buena persona. |
00:56:14 |
¿Hiciste una para Nasty? |
00:56:18 |
A fumar fuera. |
00:56:23 |
No temas, no hay reglas que te |
00:56:27 |
Sabes, ¿podrías cerrar la puerta? |
00:56:30 |
.¿ouwissswhisssoillisiwi? |
00:56:32 |
El humo se cuela por debajo de la puerta. |
00:56:37 |
Es su primer día. |
00:56:39 |
¡Oh, Winchell! ¿qué ocurre? |
00:56:44 |
Es un chico muy guapo. |
00:56:46 |
Ándate con ojo con Winchell, |
00:56:58 |
¿Qué se supone que tratas de hacer?, |
00:57:02 |
Fue sólo una broma. |
00:57:04 |
Tranqui. |
00:57:09 |
Tú eres quien desaparece del puesto. |
00:57:13 |
Tengo derecho a mi vida privada. |
00:57:16 |
Aparte de mi vida en el ejército. |
00:57:20 |
Acuérdate Winchell, el ejército no es un trabajo |
00:57:25 |
Debemos morir por los otros |
00:57:28 |
Los que están en el ejército |
00:57:32 |
Exacto Winchell, novias. |
00:57:35 |
No algún mutante de Visiones. |
00:57:38 |
¿Quién fue el que me llevo a Visiones? |
00:57:42 |
¿Te las vas as a comer?. Por qué tu cena se enfría. |
00:57:46 |
Muchas gracias. |
00:57:52 |
No lo entiendes, ¿verdad? |
00:57:54 |
Esta es la división aérea 101. |
00:57:58 |
¡El día D! |
00:57:59 |
¡Hamburger Hill! |
00:58:03 |
¡En combate! |
00:58:06 |
¡Jódete! |
00:58:09 |
Hey, ¿qué fue eso? |
00:58:13 |
Fue en la habitación de Fisher. |
00:58:16 |
¿Por qué lo has hecho? |
00:58:20 |
¿Estás pirado? |
00:58:22 |
Escucha Fisher, tienes que ir al loquero. |
00:58:26 |
¡Esto no es un juego! |
00:58:29 |
¿Vas a limpiarlo? |
00:58:32 |
¡Límpialo! |
00:58:34 |
¡¿No vas a limpiarlo?! ¡Límpialo! |
00:58:38 |
¡No voy joderme por ti! |
00:58:51 |
¡Ya vale! ¡Basta amigos! |
00:58:58 |
¡Mierda, Winchell! |
00:59:02 |
¿Te encuentras bien? |
00:59:05 |
Ve y lávate, colega. |
00:59:09 |
¡¿Ahora qué?! |
00:59:14 |
¿Qué pasa contigo Fisher? |
00:59:18 |
Le ha abierto la cabeza. |
00:59:21 |
Esto sólo traerá problemas. |
00:59:26 |
Cierren esas bocazas y quedanse afuera. |
00:59:28 |
Quiero hablar con Winchell a solas un momento. |
00:59:31 |
Hola, ¿pueden atenderme por favor? |
00:59:35 |
¿Dónde se meten todos? |
00:59:39 |
A ver, déjame ver eso. |
00:59:41 |
Pueden aplicarme el artículo 15 por esta mierda. |
00:59:46 |
las estás mezclando con alcohol. |
00:59:48 |
Te joden la cabeza. |
00:59:53 |
El próximo lunes, a primera hora, hablaré |
01:00:03 |
Tienes que ayudarme. |
01:00:08 |
Todos se rien de mi. |
01:00:10 |
Y tú eres el único que me toma en serio. |
01:00:15 |
Tengo que terminar con esta mierda. |
01:00:19 |
¿Por qué siempre tengo que |
01:00:22 |
¿Por qué te he hecho esto? |
01:00:26 |
Vamos Fisher, escúchame. |
01:00:30 |
Voy a decirle a Diaz que yo dí el primer golpe. |
01:00:37 |
¿Harías eso por mi? |
01:00:43 |
Pero mi vida privada sigue siendo privada. |
01:00:47 |
Sí, no hay problema. |
01:00:51 |
Todos tenemos derecho a nuesta intimidad. |
01:00:57 |
Gracias Winchell. |
01:01:01 |
¡¿Van a ayudarnos?! |
01:01:07 |
Eres increíble Lester. |
01:01:13 |
¿Hace un cerveza? |
01:01:15 |
Aquí tienes. |
01:01:30 |
Esta tarea se habrá realizado correctamente |
01:01:41 |
y la forma completa de mantenimiento |
01:01:45 |
con las medidas de desempeño del 1 al 3 |
01:01:48 |
en 10 min. |
01:01:58 |
Creo que es peligroso y deberías recordarlo. |
01:02:02 |
Debemos ser peligrosos. |
01:02:12 |
Querida mamá y Wally |
01:02:13 |
Ésta es mi metalla. |
01:02:16 |
Medalla se escribe con d. |
01:02:19 |
Claro, arréglalo. |
01:02:21 |
Apuesto a que las chicas |
01:02:24 |
Mi pequeña profesora. |
01:02:27 |
Esta es mi medalla por buena puntería. |
01:02:30 |
Wally, tenía razón. |
01:02:35 |
Difícil se escribe con c. |
01:02:38 |
Pero puedo llegar hasta el final. |
01:02:42 |
Los extraño y los quiero mucho. |
01:02:48 |
Tu familia te ama. |
01:02:52 |
Tienes suerte |
01:02:58 |
Esto no es una buena idea, vuelve. |
01:03:02 |
Juré que nunca volvería aquí. |
01:03:05 |
Me haces muchas preguntas, |
01:03:09 |
Tienes tus secretos |
01:03:10 |
¿Qué quieres saber? |
01:03:14 |
Huyó cuando tenía 4 años. |
01:03:16 |
Ni siquiera lo conozco. |
01:03:19 |
Esta bien, para. |
01:03:21 |
No te acerques más, pueden vernos. |
01:03:24 |
Se levantan con el gallo. |
01:03:27 |
Vamos a llamar a la puerta y a saludar. |
01:03:28 |
¡No señor!. ¿Qué estás haciendo? |
01:03:31 |
Vamos. |
01:03:33 |
Regresa al coche. |
01:03:36 |
Barry. Jesucrito, vuelve. |
01:03:41 |
¿Esto era tuyo? |
01:03:45 |
Esta bicicleta es de chico. |
01:03:50 |
Vamos Cali, es tu familia. |
01:03:52 |
La última vez que vi a mi madre |
01:03:56 |
Y llevaba un año tomando hormonas. |
01:03:59 |
Creí que me vería bien. |
01:04:01 |
Inteté mantener una conversación. |
01:04:05 |
Ella, a duras apenas y podía hablar. |
01:04:09 |
Y de sus ojos no dejaban de brotar lágrimas, |
01:04:14 |
y me llamó por mi nombre de varón. |
01:04:20 |
Tengo que ser más yo misma para |
01:04:24 |
¿Qué quieres decir con que |
01:04:28 |
Por favor llévame a casa. |
01:04:34 |
¿Qué significa esa palabra? |
01:04:37 |
Orquiectomía |
01:04:40 |
Extirpación de los órganos |
01:04:45 |
Vaginoplastía. |
01:04:46 |
Cirugía de reasignación de sexo de hombre |
01:04:51 |
Terminaré de ver esto más tarde. |
01:04:54 |
Lo sé, parece extremo. |
01:04:57 |
¿Cuánto cuesta? |
01:04:59 |
Como 50000 dólares. |
01:05:02 |
¡Dios! ¿Te das cuenta de todo lo |
01:05:06 |
Puedes comprar un Jaguar, un Porsche. |
01:05:15 |
No necesitas esto. |
01:05:19 |
Te enseñaré algo. |
01:05:25 |
Suboficial de marina, tercera clase. |
01:05:29 |
He estado huyendo de ese chico toda mi vida. |
01:05:35 |
Ahora siento lástima por él. |
01:05:40 |
Estoy harta de que me vean |
01:05:47 |
¿Entonces soy un Freak por |
01:05:52 |
Pero tu dijiste. |
01:06:04 |
Sabes lo que me molesta de verdad. |
01:06:09 |
Me superastes. |
01:06:14 |
Es verdad soldado, lo hice. |
01:06:21 |
Si quieres podemos trabajar |
01:07:06 |
¿Quién quiere emborracharse? |
01:07:09 |
¡Oh dios, Fisher! Estoy enfermo, |
01:07:13 |
Está roto. |
01:07:14 |
No te me acerques Miller. |
01:07:17 |
Cierra la puerta. |
01:07:36 |
¿Quieres tomarte unas cervezas? |
01:07:41 |
No Fisher, no quiere tomar nada. |
01:07:48 |
¡Hey, Glover! Necesito hablar contigo. |
01:07:53 |
No. Lo echarás a perder. |
01:08:14 |
Mi mamá y yo vivíamos en una |
01:08:19 |
¿Has oído hablar a un fantasma en la noche? |
01:08:23 |
Y no sólo eso. Apenas entiendes una |
01:08:28 |
Mi mamá es genial, se pone hablares y les dice: |
01:08:34 |
Y eso era todo, ellos le hacían caso. |
01:08:38 |
¿Crees que un homosexual |
01:08:41 |
No creo que un gay pueda ser leal. |
01:08:44 |
Por qué siempre tienen planes de |
01:08:47 |
Claro. |
01:08:53 |
Entonces deberías hablar con Díaz de ello. |
01:08:57 |
¿Hablar con él sobre qué? |
01:09:00 |
De que tenemos homosexuales en la compañía. |
01:09:04 |
¿Tenemos? |
01:09:06 |
Uno de nuestros chicos pasa |
01:09:11 |
Estoy seguro que se la chupó |
01:09:17 |
Pues dime quien és. |
01:09:21 |
No quiero meter a mis amigos en problemas. |
01:09:26 |
Creo que ya sé de quién hablas. |
01:09:28 |
Esto quedará entre nosotros, ¿verdad?. |
01:09:32 |
Claro, aquí quedará. |
01:09:58 |
Díaz, Glover tiene algo que decir |
01:10:03 |
Bien soldado |
01:10:05 |
Aparentemente uno de los hombres de nuestra |
01:10:11 |
¿Desviados? |
01:10:12 |
Sargento, se dice que ese hombre |
01:10:18 |
¿Me quiere decir que usted vio a uno de los |
01:10:21 |
No sargento, |
01:10:22 |
Sexo oral. |
01:10:24 |
Y no lo vi, sÓlo lo escuché. |
01:10:28 |
Aclaremos, se trata de tan sólo un rumor. |
01:10:31 |
En cuyo caso no debe propagarlo. |
01:10:33 |
Puede irse Glover. |
01:10:35 |
¿Dónde está ese club? |
01:10:38 |
En Nashville, sargento. Se llama Visiones |
01:10:43 |
Y cierre la puerta al salir. |
01:10:49 |
Glover es un chaval problemático y fantasioso. |
01:10:55 |
O tenemos un gran problema en esta |
01:11:01 |
Yo digo que averiguemos adónde |
01:11:04 |
De acuerdo a la póliza puede ser homosexual |
01:11:07 |
y servir al ejército, siempre que no haga |
01:11:12 |
Entonces, si no te realizas como |
01:11:16 |
¿qué te hace homosexual? |
01:11:18 |
¿Tiene sentido para usted esa política? |
01:11:22 |
Venga Diaz. |
01:11:26 |
No puedes preguntarle directamente |
01:11:31 |
Esa es la política. |
01:11:34 |
Directamente. |
01:12:02 |
Hola Baker. |
01:12:04 |
¿Cómo fue el fin de semana? |
01:12:06 |
¿Ayer que hiciste? |
01:12:08 |
Lo de siempre, ya sabe. Fui con los |
01:12:11 |
dejándonos todo nuestro |
01:12:16 |
Ese maldito lugar es una mierda. |
01:12:18 |
¿Conoces en Nashville un sitio |
01:12:23 |
¿Has estado en alguna ocasión? |
01:12:26 |
¿Y cómo és? |
01:12:28 |
Un lugar de pervertidos sargento. |
01:12:32 |
¿Y quien más fue contigo? |
01:12:36 |
Claro que no. |
01:12:42 |
Acabé mi ejercicio aquí. |
01:12:46 |
Mire, sargento. |
01:12:49 |
supe de qué clase de |
01:12:55 |
Fue una de esas locas ideas de Fisher. |
01:12:58 |
Tan sólo fue por diversión, entiende. |
01:13:01 |
Para pasar el rato y reirnos |
01:13:08 |
Está bien. |
01:13:24 |
¿Has estado hablando de mi? |
01:13:28 |
¿Qué? |
01:13:30 |
Has estado hablando de mi. |
01:13:31 |
No es cierto. |
01:13:33 |
Date cuenta Fisher, me echarán del ejército. |
01:13:38 |
Es mi vida y es mi carrera. |
01:13:42 |
¿Piensas que es una puta broma? |
01:13:45 |
¡Cómo voy a calmarme! |
01:13:47 |
Relájate Winchell. |
01:13:54 |
Creo que fue Glover. |
01:13:56 |
Parece que tiene algo contra ti. |
01:13:58 |
¡Tú se lo dijiste! |
01:14:01 |
Si lo hiciste, estuviste ahí. |
01:14:03 |
En Visiones |
01:14:04 |
También Baker y Martinez. |
01:14:07 |
Fuistes tú idiota, empezaste todo |
01:14:09 |
Oye, qué no se te olivde que. |
01:14:11 |
¡Yo besé a alguien allí!. |
01:14:13 |
Si propagara rumores sobre ti, |
01:14:17 |
¿Te parece lógico? |
01:14:20 |
No sé de que manera te lo has montado |
01:14:26 |
Bebes demasiado, tronco. |
01:14:32 |
¿Quieres oír algo extraño? |
01:14:35 |
De niño. Con dos o tres años. |
01:14:38 |
Mi madre y mis hermanas me |
01:14:43 |
Recuerdo cómo lo hacían. |
01:14:46 |
Un día, con doce años, |
01:14:48 |
me pillaron por algo en la |
01:14:52 |
Y descubrieron que llevaba las |
01:14:58 |
No te parece espantoso. |
01:15:01 |
¿Estás de guasa? |
01:15:05 |
Solo tú. |
01:15:08 |
Tú eres el único ser humano. |
01:15:10 |
Solo tú. |
01:15:15 |
Eres mi compañero de batalla. |
01:15:21 |
Tú lo hiciste. |
01:15:23 |
¿Y quien te ayudo a calificar en tu arma? |
01:15:28 |
¡Tú! |
01:15:30 |
Necesitas el respaldo de los compañeros. |
01:15:37 |
Sí, está bien. |
01:15:40 |
Alimenta tu lealtad entre hermanos. |
01:15:43 |
Estoy aquí para ayudarte. |
01:15:50 |
¿Cuantas personas crees que hay en |
01:15:56 |
¿Cuanta gente se manifestaría de esta forma? |
01:15:58 |
Yo entregaría mi vida por ti. |
01:16:11 |
Su muchacho es el mejor de la compañía. |
01:16:14 |
¿Qué pasó con la pelea |
01:16:17 |
¿De qué diablos se trató? |
01:16:18 |
Winchell viene de muy lejos. |
01:16:23 |
¿Qué tipo de gente hay en ese club? |
01:16:29 |
Yo no usé esa palabra, |
01:16:33 |
Por qué fuiste ahí, |
01:16:35 |
Es cómo un agradecimiento, |
01:16:40 |
Sargento, es complicado. |
01:16:42 |
La gente de nuestra edad trata |
01:16:47 |
¡Ya! Estás intentando tomarme el pelo Fisher. |
01:16:50 |
No sargento. |
01:16:51 |
Qué hay de esa pelea entre tú y Winchell. |
01:16:53 |
Yo lanzé el primer golpe sargento. |
01:16:57 |
Fisher me sacó de mis casillas, ya se lo dije. |
01:17:00 |
Lo ve. |
01:17:03 |
Y qué me dices de ese club llamado Visiones, |
01:17:09 |
Sí. Fisher me llevó. |
01:17:12 |
Todo recae en ti, Fisher. |
01:17:15 |
¿De veras sargento? |
01:17:19 |
Mire, creo que todos tenemos derecho |
01:17:26 |
Pinchan la mejor música de Nashville. |
01:17:42 |
Se va a arreglar. |
01:17:53 |
Tengo una novia llamada Georgina. |
01:17:55 |
Tengo un chica llamada Georgina. |
01:17:57 |
Le gusta hacerlo en la piscina. |
01:17:59 |
Nos gusta hacerlo en la piscina. |
01:18:01 |
Maricón, maricón no trates de huir. |
01:18:04 |
Maricón, maricón no trates huir. |
01:18:07 |
Tarde o temprano tendrás que salir. |
01:18:11 |
Maricón, maricón no trates de huir. |
01:18:13 |
Maricón, maricón no intentes huir. |
01:18:15 |
Tarde o temprano tendrás que salir. |
01:18:18 |
Tarde o temprano tendrás de salir. |
01:18:20 |
Maricón, maricón no intentes huir. |
01:18:24 |
Tarde o temprano tendrás que salir. |
01:18:32 |
Estoy trabajando en mi discurso para el jurado. |
01:18:34 |
En el que he de convercerlos que soy la justa ganadora |
01:18:40 |
Mi tema será la independencía |
01:18:43 |
Y he elegido este para combinar con mi peluca roja. |
01:18:46 |
¿Qué opinas? ¿Estás listo? |
01:18:52 |
Se ve así, ¿qué te parece? |
01:18:56 |
¿Crees que es demasiado? |
01:19:01 |
Se supone que debe ser demasiado. |
01:19:05 |
No estaré nerviosa contigo tan cerca. |
01:19:14 |
¿Qué ocurre? |
01:19:16 |
Algo rueda por tu mente. |
01:19:22 |
No puedo ir al certamen. |
01:19:24 |
Debo estudiar para mi entrevista |
01:19:29 |
Tengo que prepararme bien, hacen |
01:19:35 |
Puedes estudiar aquí, o en mi camerino. |
01:19:41 |
Estaré mucho mejor si lo hago en la base. |
01:19:46 |
Muy bien. |
01:19:49 |
¿Quién se pone esto, sino travestis |
01:19:55 |
¡Sabía que esto pasaría! |
01:19:57 |
¿Encontraste alguien más? |
01:19:59 |
Me mata la curiosidad, |
01:20:02 |
No seas ridícula. |
01:20:04 |
Si es un chico al menos te ayudará a |
01:20:07 |
¿Fisher? ¿Bromeas? |
01:20:08 |
Vi la forma en que te miraba. |
01:20:11 |
Fisher es heterosexual. |
01:20:12 |
¿Qué se supone que eres tú? |
01:20:14 |
No sé lo que soy, ¿está bien? |
01:20:19 |
¡Yo no sé lo que quieren de mi! |
01:20:24 |
Sólo quiero que todos sean felices. |
01:20:27 |
Sé que suena estúpido. |
01:20:39 |
Lo siento. |
01:20:44 |
Me muero por que vayas al certamen. |
01:20:49 |
Y voy a estar ahí, contigo, |
01:20:53 |
Sé que lo estará. |
01:21:03 |
Esto es vergonzoso. |
01:21:06 |
¿Por qué? |
01:21:09 |
Exactamente. |
01:21:15 |
Quedará entre nosotros. |
01:21:33 |
Ahora, vámonos de aquí. |
01:21:39 |
¿Dónde vamos? |
01:21:42 |
A mi rincón preferido de todo el mundo. |
01:21:53 |
Cantarías para mi. |
01:21:56 |
No, quiero decir ahora. |
01:22:02 |
Actua para mi. |
01:22:04 |
Hemos dejado el reproductor en el coche. |
01:22:09 |
Sólo tú, tu voz. |
01:23:14 |
Muy hermoso. |
01:23:19 |
Muchas gracias a todos. |
01:23:26 |
Estaba comenzando a formar un sueño |
01:23:33 |
Lo peligroso de los sueños es que empiezes |
01:23:41 |
Compañía, saluden. ¡Ya! |
01:23:46 |
Compañía, descansen. ¡Ya! |
01:23:51 |
Este 4 de Julio, |
01:23:52 |
la mayoría de nosotros disfrutaremos |
01:23:57 |
Pero no podemos olvidar, |
01:23:59 |
Qué esta fiesta honra el origen |
01:24:02 |
y el nacimiento de libertades |
01:24:06 |
No lo olviden: Con o sin uniforme |
01:24:17 |
Esta cosa estallará en mi cara. |
01:24:19 |
¡Fuego! |
01:24:29 |
Un médico. |
01:24:38 |
¿No es mejor esto? |
01:24:42 |
Sí. |
01:24:44 |
¡Hey! Soy normal, tío. |
01:24:48 |
Soy normal. |
01:24:54 |
Y eso no es nada, chicos. |
01:24:58 |
necesitaba mucho dinero. Así que |
01:25:01 |
tuve que atracar un banco. |
01:25:03 |
¿Qué? |
01:25:07 |
Primero vigilamos bien el lugar |
01:25:11 |
Si fuera a robar un banco definitivamente |
01:25:20 |
Termina tu historia, es una gran historia. |
01:25:24 |
El banco había sufrido robos anteriores. |
01:25:30 |
¡Santo dios, colega! |
01:25:33 |
¡Eso ha sido la hostía! |
01:25:37 |
¡Lo viste gracias a su cristales antibalas! |
01:25:40 |
No ibas a sacar más de 3000$ de es sitio. |
01:25:47 |
¿Quién os creéis que sois? |
01:25:51 |
Jamás habéis hecho algo |
01:25:55 |
¡Malditos, malditos! |
01:25:57 |
¡Hijos de perra! ¡Hijos de perra! |
01:25:59 |
¡Jodeos, jodeos! |
01:26:01 |
Calma chaval. |
01:26:07 |
Vete a dormir. |
01:26:12 |
¿Falsas?, ¡puto maricón! |
01:26:16 |
No quieres pelear conmigo. |
01:26:19 |
Se están riendo de ti, |
01:26:21 |
¡Basta Glover! |
01:26:23 |
Tomároslo con calma. |
01:26:25 |
Ningún maricón va a decirme |
01:26:27 |
No debes pelear con Winchell. |
01:26:31 |
Sí, lárgate. Porqué |
01:26:35 |
No pelearé. |
01:26:38 |
Jodido invertido. |
01:26:40 |
No luchas, no vas a defenderte |
01:26:51 |
¡Tu me has forzado a esto! |
01:26:59 |
¡Tú me obligaste! |
01:27:01 |
¡Tú me has provocado! |
01:27:03 |
¿Qué és lo que está pasando aquí? |
01:27:05 |
Un pequeño desacuerdo sargento. |
01:27:07 |
Les dije que se dieran la |
01:27:11 |
Venga, tíos. |
01:27:13 |
Se terminó, ¿está bien? |
01:27:15 |
Aún no ha acabado, Winchell. |
01:27:18 |
No sigan. ¿De acuerdo? |
01:27:22 |
Sí señor. |
01:27:26 |
Estaos quietos. |
01:27:33 |
Voy a matarlo |
01:27:37 |
¡Voy a matar a ese maricón! |
01:27:40 |
Siempre acabas llevando las cosas al límite. |
01:27:44 |
¡Déjame! ¡Mamón, ven aquí! |
01:27:48 |
¿Te ha pegado ese marica? |
01:27:51 |
Ese marica te ha pateado |
01:27:54 |
Para ya. |
01:27:55 |
¡Voy a matarlo! |
01:27:59 |
Sí, igual que robaste el banco. |
01:28:15 |
¿Qué coño estás haciendo, ahí? |
01:28:24 |
Te dejaré en paz. |
01:28:30 |
Escúchame Fisher. |
01:28:33 |
La próxima semana solicitaré mi traslado. |
01:28:38 |
Así tal vez pueda tener mi propio cuarto, |
01:28:44 |
Necesito un sitio dónde estudiar y concentrarme, |
01:28:52 |
Todavía seguriremos siendo |
01:28:56 |
Necesito mi espacio. |
01:29:03 |
Vamos a jugar a beisbol, por si te animas. |
01:29:28 |
Vamos a pasarlo al fondo, vamos. |
01:29:40 |
Ponerlo en mi cama. |
01:29:47 |
Déjame en paz, Winchell. |
01:29:51 |
Te lo advierto Winchell, sólo |
01:29:53 |
Toma estos cigarrillos, son |
01:29:58 |
Tómalos compañero, estamos en la misma |
01:30:03 |
¡Venga, cógelos! |
01:30:12 |
Lo siento. |
01:30:17 |
¿De acuerdo? |
01:30:21 |
Terminó. |
01:30:23 |
Bien hecho. |
01:30:25 |
Tienes que ayudarme a llevar el |
01:30:30 |
¡Puta! |
01:30:34 |
Estás mamado, me voy a acostar. |
01:30:36 |
Hey, acuerdate de Nasty tío. |
01:30:42 |
Aleja ese perro apestoso |
01:30:46 |
Bien, dormiremos en el pasillo. |
01:30:55 |
¡A la mierda con todo esto! |
01:30:58 |
¿Qué hay del barril? |
01:31:01 |
A la porra, nosotros lo llevaremos. |
01:31:14 |
Esta maldita lluvia ha estropoeado |
01:31:27 |
Compitiendo por Vestido de Noche, hace su |
01:31:34 |
Con un hermoso vestido con escote realizado |
01:31:39 |
Un tributo al glamour |
01:32:19 |
Feliz día de la indenpendencía. |
01:32:31 |
¡Oh mierda! |
01:32:35 |
Creo que es un moratón de |
01:32:40 |
Deja de joderme, capullo. |
01:32:42 |
Ese maricón te doy una samanta palos. |
01:32:44 |
No, no lo hizo. |
01:32:46 |
Yo fui quien lo apaleo. |
01:32:56 |
Uno se pone loco con los relámpagos. |
01:32:59 |
Son extraños. |
01:33:02 |
¡Oh, dios! Estas escaleras. |
01:33:20 |
Por qué no le cascas. |
01:33:23 |
¿Quieres que le meta? |
01:33:26 |
¿Tienes miedo? |
01:33:29 |
Pues hazlo. |
01:33:41 |
Cierra la puerta. |
01:33:44 |
¿Quieres un poco de sopa? |
01:33:46 |
¿Tú me pegaste? |
01:33:52 |
Ha sido Glover. |
01:33:59 |
¡¿Qué?! |
01:34:04 |
Qué te den, Winchell. |
01:34:13 |
Sabes una cosa. |
01:34:17 |
¿Te había enseñado este bate? |
01:34:21 |
está firmado por el equipo local. |
01:34:27 |
Lo robé en una tienda antes de alistarme. |
01:34:31 |
Tenía un bate igual a este. |
01:34:37 |
apestaba tanto que tuve que quemarlo. |
01:34:51 |
¿Cómo se siente ese golpe en tu cara? |
01:34:56 |
¿Te duele, no?. Por qué se ve debe doler. |
01:35:01 |
Deberías salir y joderlo. |
01:35:06 |
Debería hacerlo. |
01:35:09 |
Adelante. |
01:35:13 |
Voy. |
01:35:16 |
De acuerdo. |
01:38:42 |
Lo he hecho, lo hice. |
01:38:52 |
¿Qué es eso? |
01:39:06 |
Tiene un color extraño. |
01:39:11 |
Debemos ir a verlo. |
01:39:21 |
Ya nunca más podrás pegar a nadie, maricón. |
01:39:28 |
¿Está muerto? |
01:39:36 |
¿Qué quieres hacer con él? |
01:39:47 |
¿Qué le hiciste? |
01:39:51 |
¿Qué le has hecho? |
01:39:55 |
Eres un gilipollas. |
01:39:58 |
¡Imbécil de mierda! |
01:40:07 |
Winchell, levántate. |
01:40:15 |
Ayúdame, creo que se está muriendo. |
01:40:29 |
¿Qué pasa? |
01:40:33 |
¡Alto, maldita sea! ¡Soldado! |
01:40:39 |
¡No te mueras Winchell! |
01:40:45 |
¡Ayudarme! |
01:40:50 |
¡Qué alguien venga a ayudarme! |
01:42:13 |
El personal en esta base militar está muy alterado |
01:42:19 |
La información que tenemos hasta el momento hablan de que |
01:42:26 |
aproximadamente sobre la 1 de la madrugada. |
01:42:32 |
pero rápidamente fue llevado en |
01:42:36 |
dónde los ciruganos trabajaron frenéticamente |
01:42:40 |
Nos comunican que Winchell sufrió |
01:42:43 |
y sus padres han autrorizado su retirada del |
01:42:48 |
Esto es todo lo que tenemos hasta el momento. |
01:43:19 |
¡Cali, oh dios! |
01:43:28 |
Lo han matado, |
01:43:36 |
El sistema de emergencia estaba apagado. |
01:43:46 |
Parece disgustado, sargento. |
01:43:49 |
Estoy molesto. |
01:43:58 |
Estoy muy cabreado. |
01:44:04 |
Perdí uno de mis mejores soldados. |
01:44:06 |
¡El sistema de emergencia no sirve! |
01:44:10 |
Nadie pudo pedir ayuda. |
01:44:20 |
Dígame por qué tarda una ambulancia. |
01:44:28 |
Winchell aún vivía. |
01:44:30 |
.yo no recuerdo |
01:44:34 |
¿Me expulsarán del ejército por esto? |
01:44:37 |
Sí, yo le dí a conocer el bar. |
01:44:43 |
Es la clase de sitio que gustas |
01:44:46 |
Pero si él está diciendo que yo |
01:44:53 |
es mentira. |
01:44:56 |
¿Usted és, según la revista Times, la |
01:45:06 |
Yo era su mejor amiga. |
01:45:12 |
Se supone pasaríamos juntos el fin de semana. |
01:45:15 |
Somos una familia. |
01:45:18 |
Esta es una muerte en la familia. |
01:45:20 |
Sabe si fue vapuleado o le pusieran apodos. |
01:45:25 |
Nunca se lamentó por ellos. |
01:45:30 |
Era de la infantería aérea. |
01:45:34 |
Cuando estás en la infantería aérea no te quejas. |
01:45:51 |
La imaginación es la fuerza más |
01:45:56 |
Y es mi propio Yo en la vida. |
01:45:58 |
Alguien que es hermoso, |
01:46:04 |
lo que ha sido mi fuerza, mi guía y mi inspiración. |
01:46:10 |
Sólo espero convertirme en la persona |
01:46:16 |
Sólo deseo poder tener |
01:46:20 |
para convertirme en una verdadera |
01:46:46 |
Calpernia Adams ha completado |
01:46:51 |
Actualmente trabaja en la administración |
01:47:03 |
Calvin Glover fue condenado a |
01:47:07 |
Para disfrutar de libertad condicional su |
01:47:23 |
Pude sentir su deseo de vivir, al |
01:47:31 |
Yo tenía |
01:47:35 |
Justin fisher fue condenado a doce años y medio en prisión |
01:47:42 |
Será citado para revisar su |
01:48:16 |
A la memoria de Barry Winchell 1977/1999 |
01:48:20 |
Descargado a través de |