Soloist The

tr
00:02:28 Steve Lopez'den "Batıya Doğru".
00:02:31 Griffith Parkındaki bir inşaat
00:02:34 Hey!
00:02:36 Birisinin bisikletinden taklalar
00:02:38 ...acımasız asfaltına yüz
00:02:44 Günaydın bayanlar baylar.
00:02:45 Los Angeles'a inişe geçerken,...
00:02:47 ...lütfen emniyet kemerlerinizin takılı
00:02:51 Bir 911 çağrısı ise 76. yangın istasyonunun
00:02:57 - Ne oldu?
00:02:59 - Ne olduğunu hatırlıyor musunuz?
00:03:03 Elbette ne bunları hatırlıyorum,
00:03:06 - Jeneratörlerimiz tükenmek üzere.
00:03:08 - Beni dinleyin. Lütfen biraz bekleyin.
00:03:11 Hastalık hastası.
00:03:13 OR 2.
00:03:15 County-USC hastanesi gidebileceğim
00:03:18 Çok geçmeden anladım ki...
00:03:20 ...uyandığınızda bulduğunuz şey...
00:03:21 ...kafanızdaki bir şişlikten ibaretse...
00:03:29 ...gerçekten de şanlı adamın tekisiniz.
00:03:50 Hazır.
00:03:56 Burada çok rahat sayılmam.
00:04:13 Teşekkürler.
00:04:22 Yeni mesajınız yok.
00:04:26 Yeni mesajınız yok.
00:04:31 Pekala.
00:04:35 Yapma.
00:04:44 Doktorlar dört haftaya kadar hareketlerimde
00:04:49 Tanrım, peki.
00:04:51 Size bana acıyın diye anlatmıyorum.
00:04:56 ...sizden bana acımanızı istemiyorum.
00:04:57 Eğer birdenbire vali Scwarzenegger'in...
00:04:59 ...yaptığı yasadışı işleri
00:05:01 ...bana ne olduğunu bilin istiyorum.
00:05:03 S- C- H- W- A- R- Z... At gitsin.
00:05:07 Modası geçmiş şeyler.
00:05:16 The Soloist
00:05:29 Anladım ama benim
00:05:30 Hey, Tommy.
00:05:32 Teorik olarak, vali ile kas dergilerinden...
00:05:34 ...neden emekli olduğu hakkında
00:05:37 Peki kaslı olmayan görünümüm bir
00:05:42 Anladın mı, bu gitgide tuhaflaşmaya
00:05:47 Başvurmak için bile steroid
00:05:49 Güzel.
00:05:52 Gail, "Dikkat etmelisiniz"
00:05:55 Ama bir paragraf aşağı çekmem gerekebilir.
00:05:58 Sağ ol.
00:06:02 Günaydın baylar.
00:06:06 - Teşekkürler.
00:06:10 Elimde 35 yaş altı Amerikalılarda
00:06:13 ...%40'a düştüğüne dair bir
00:06:15 - Kırka mı?
00:06:16 Kaybettiğimiz grubun çoğunluğunu
00:06:19 - Parmağımı çek.
00:06:20 Selam tatlım.
00:06:22 "Hoş geldin, Steve. " desen
00:06:23 Teşekkürler, Lopez ile bu
00:06:25 30 kilometre kar üstünde çıplak ayak
00:06:28 ...insanlar bu dünyada ne olup
00:06:29 - Haksız mıyım, Steve? Allah aşkına.
00:06:31 Şu an savaşta olmamıza rağmen,
00:06:33 ...Lindsay Lohan'ın frikikleri.
00:06:34 Onları gerçekten bastılar mı?
00:06:36 - Ben o resimler sadece nette
00:06:37 - Demek istediğim...
00:06:39 ...eğer cidden iyi bir iş çıkarırsan,
00:06:41 ...Amerika'nın bu savaştan kazançlı çıkmasını
00:06:45 ...okuyuculardan aldığın cevap sayısı
00:06:48 - Bu arada...
00:06:49 - Güzel, teşekkürler. Okudun mu?
00:06:51 - Sahiden mi?
00:06:52 Bu arada Lopez birazcık
00:06:55 ...ne alıyor?
00:06:58 ...endişelenen okurlardan
00:06:59 - Hikaye peşindeydim.
00:07:02 Bu dünyada yolunda
00:07:06 Şok haber, dünyada yolunda gitmeyen
00:07:07 Tabi.
00:07:09 Buna taciz derler.
00:07:10 - Mary?
00:07:12 - Lütfen.
00:07:13 - ...kimyasal atıkları araştırıyor.
00:07:14 - Biraz kan ver ve hakkında bir şeyler yaz.
00:07:16 Senin için iyi olur diye düşünmüştüm.
00:07:18 Öyle düşünmene sevimdim ama
00:07:19 Ne düşünüyorsun?
00:07:21 "Hayır, teşekkür ederim."
00:07:22 Komik olurdu.
00:07:25 - Okuyucular.
00:07:26 Ne dedin? Az önce dediğine ne denirdi?
00:07:28 - Yansıtma.
00:07:29 Freud. Teşekkürler, almayayım.
00:07:31 Yüzüne üzüldüm.
00:07:32 - İğnelerden nefret ederim.
00:07:37 Los Angeles’in daha küçük bir...
00:07:40 ...kasaba olduğu zamanlarda,
00:07:43 ...olarak kullanılan bu yere "La Plaza Abaja"
00:08:45 Stevie Wonder hayranı mısın?
00:08:46 "My Cherie Amour"
00:08:49 Ya "Signed, Sealed, Delivered".
00:08:50 Gerçekten bir kemanın üzerine
00:08:52 Ona çocuğunmuş gibi
00:08:54 Sadece iki telin mi kaldı?
00:08:58 Tek isteğim biraz müzik yapmak ama
00:09:00 ...problemlerden başka bir şey yok.
00:09:01 Bu gitmiş, bu gitmiş, bu da
00:09:04 Ama Cleveland'da okullarda
00:09:06 Cleveland'da bir sürü askeri heykel var.
00:09:07 - Askeri tabanlı bir şehir.
00:09:09 Orada müzisyenler gösteri yapamaz ki.
00:09:11 Burada konser merkezleriniz var,
00:09:14 Ohio devlet Üniversitesi var.
00:09:15 Los Angeles'da nerede olursan ol, Polis
00:09:18 Los Angeles Lakers’iniz var.
00:09:20 Burada da ordular var.
00:09:22 ...Roma mimarisi, Roma Katolikliği,
00:09:25 - O adam buradaydı değil mi?
00:09:26 ...orkestranın yöneticisi.
00:09:27 Çello da hareketlerinde onu
00:09:29 ...ama çelloyla konseri yönetemezdi.
00:09:31 Olamazdı, yöneten asıl oydu,
00:09:34 Cleveland'ın kışında müzik yapamazsın,...
00:09:36 ...kar, buz çok olur.
00:09:37 İşte bu yüzden Beethoven’in şehri,
00:09:39 Çünkü Güney California'da
00:09:41 Yağsa bile bir tünele girmem yeter.
00:09:43 İçimden ne gelirse çalabilirim.
00:09:45 Şu heykel beni şaşkına çeviriyor?
00:09:49 - Neyse, tanıştığıma memnun oldum.
00:09:51 - Hayır.
00:09:54 Çünkü sadece burada oturup
00:09:57 - Aklımı başımdan alıyor.
00:09:59 Gerçekten aklımı başımdan alıyor.
00:10:00 Beethoven kadar büyük birisi
00:10:07 Tabi.
00:10:11 Ben Steve Lopez, LA Times'dan.
00:10:13 - Lopez, L-O-P-E-Z?
00:10:15 Lopez, Los Angeles Times. Bay Lopez.
00:10:17 - Senin adın ne?
00:10:19 Nathaniel Anthony Ayers Junior.
00:10:20 N- A- T-H- A-N-I-E-L A-N- T-H- O-N-Y
00:10:23 A- Y-E-R-S J-U-N-I-O-R.
00:10:26 Ya da JR.
00:10:31 Görünüşüm için özür dilerim,
00:10:36 Benim de.
00:10:43 Nancy, Paul, and Craig de kim?
00:10:46 Juilliard'daki sınıf arkadaşlarımdı.
00:10:51 İyi günler, Juilliard Konservatuarı.
00:10:53 Kayıt bölümü lütfen.
00:11:01 Ne haber?
00:11:03 Çok gizli bir bilgi.
00:11:06 - Kaç tane?
00:11:10 Eninde sonunda böyle olacağı belliydi.
00:11:12 Hisseler düşer, biz muhabir kaybederiz.
00:11:14 Hisseler daha fazla düşer,
00:11:16 Azla çokla alakası yok.
00:11:17 Merhaba, ben LA Times’dan Steve Lopez.
00:11:19 ...okulunuza kabul edilip, edilmediğine dair
00:11:22 A- Y-E-R-S. Affedersiniz.
00:11:25 Lanet olası çocuk kilidi.
00:11:31 - Oğlumuz nasıl bu arada?
00:11:33 Derslerini seviyor.
00:11:36 Onu aramalısın.
00:11:37 - Aradım
00:11:39 Ben onu aradım,
00:11:40 - Beni her zaman geri arar.
00:11:42 - Bir daha dene.
00:11:44 - Tamam, Mary.
00:11:45 - Bu görüşmeyi yapmak zorundayım.
00:11:47 - Çünkü daha bir hikayem yok? Merhaba
00:11:49 Üzgünüm ama elimizde...
00:11:51 ...Nathaniel Anthony Ayers Juilliard'a
00:11:54 Sahiden mi?
00:11:56 O zaman benim de bir hikayem yok.
00:12:00 Baktığınız için teşekkürler.
00:12:10 Şu kan işiyle uğraşmayacağım.
00:12:14 Bir sürü iyi fikrim var.
00:12:18 Babam sizinle tanıştığımı duyunca
00:12:22 Köşe yazılarına bayılıyor.
00:12:24 Peki sen?
00:12:27 - Ben pek gazete okumam.
00:12:31 Ama okuduğum zamanlar...
00:12:37 Hey! Onların hepsi bana değil,
00:12:40 Biraz saç ve idrar
00:12:42 Kolaymış.
00:12:45 - Tamam o zaman.
00:12:48 Yumruğunu sık.
00:13:00 Hadi.
00:13:01 Lanet olsun.
00:13:07 - Lopez.
00:13:09 Bir saniye bekleyebilir misiniz?
00:13:10 Burada biraz teknik sıkıntı çekiyorum da.
00:13:12 Ben Juilliard konservatuarından
00:13:16 Bay Lopez?
00:13:18 Evet, lütfen devam edin.
00:13:19 Dün konuştuktan sonra sadece
00:13:24 Sistemi bir daha gözden geçirdim,
00:13:26 Nathaniel Anthony Ayers
00:13:30 İkinci yılının sonunda da
00:13:33 Teşekkürler.
00:13:35 Steve Lopez'den "Batıya Doğru".
00:13:40 Geri adım attı.
00:13:43 O bir...
00:13:47 Nathaniel... Nathaniel iyi bir
00:13:51 Nathaniel aslında kayıp.
00:14:17 P*ç kurusu.
00:14:18 - Rakunlar.
00:14:22 - Hepsi onların suçu.
00:14:24 Ne yapıyorlar?
00:14:26 Çimenlerdeki kurtçukları yiyorlar.
00:14:28 Çimenlerdeki kurtçukları mı yiyorlar?
00:14:30 Ama sonunda yakaladık.
00:14:32 - Onlardan nasıl kurtuldum bilmek ister
00:14:34 Çakal idrarı.
00:14:36 - Çakal idrarı demek?
00:14:40 - Kayda değer.
00:14:42 Çok ilginç.
00:14:43 - Bu arada, benim adım Neil.
00:15:56 Tedirginlik, yorgunluk, öfori.
00:16:01 Gecelerimi yatakta bir sağa bir sola
00:16:06 Peki, bunun uygun
00:16:09 Etrafa saçmam mı gerekiyor?
00:16:10 Önce tozu su ile seyreltebilirsin.
00:16:13 - Seyreltebilir miyim?
00:16:16 Sonra da sıvıyı plastik torbalara doldurup,
00:16:21 Güney California'da herkes
00:16:23 Evet efendim.
00:16:26 Simon Cowell'a satmadın mı?
00:16:32 Seni daha sonra ararım.
00:16:52 Hey.
00:16:55 Hey, Nathaniel.
00:16:59 Hatırladın mı?
00:17:03 Affedersin.
00:17:08 İşin bitince biraz konuşabilir miyiz?
00:17:13 Bitince haber ver olur mu?
00:17:44 Geçerken seni gördün
00:17:49 Yok bir şey.
00:18:01 Bay Steve Lopez, Los Angeles Times,
00:18:04 Selam, Nathaniel.
00:18:05 Bay Beethoven'i arıyordum ama
00:18:06 ...hayal gibi parmaklarının
00:18:07 Tekrar forma gireyim istiyorum
00:18:10 Beethoven'in Yaylı dörtlüsü,
00:18:12 ...keman konçertosu,
00:18:14 5. konçerto, mi bemol'den 73. eser...
00:18:17 ...işte bir de polis arabası,
00:18:20 İnsan pisliklerini gömmek için
00:18:23 Hiç nezaket diye bir şey kalmamış.
00:18:24 Ben de seni arıyordum.
00:18:25 ...eğer doğru tesisler kullanılırsa...
00:18:27 Burası çok güzel çünkü burada
00:18:29 ...güvencinler de var ara
00:18:30 ...burada da Los Angeles
00:18:32 - Ben de orada çalışıyorum.
00:18:34 New York, Cleveland,
00:18:35 Nerede olduğumu bilmek
00:18:37 ...gereken tek şey
00:18:38 Ben, hakkında...
00:18:39 Los Angeles'dayım,
00:18:40 - Los Angeles Lakers.
00:18:41 Gazete için.
00:18:42 Magic Johnson,
00:18:43 Magic Johnson bir basketbol oyuncusuydu ama
00:18:46 Ya senin hakkında gazetede bir
00:18:48 Los Angeles Times,
00:18:50 - Kadrolu yazar, Bay Steve Lopez.
00:18:54 Bunu kaydetmemin bir sakıncası var mı?
00:18:58 Senin gibi bir adamın nasıl sokaklara
00:19:00 - Ne dersin?
00:19:01 ...onu yapar.
00:19:02 Kimse Bay Lopez'in yapmak istediği şeyi
00:19:04 Şu uçağı da mı sen uçuruyorsun?
00:19:07 Hayır, ben tam buradayım.
00:19:11 Tanrı'nın işlerini anlamıyorum.
00:19:12 Juilliard'ı aradım senin oraya gittiğini
00:19:15 Oradan ayrılmak zorunda kaldım.
00:19:17 - Ne oldu?
00:19:18 Bilmiyorum.
00:19:21 Görüşebileceğim kimsen var mı?
00:19:24 Ailem mi?
00:19:26 Güzellik uzmanıydı.
00:19:29 Ben saç yapmam.
00:19:31 Ama açıkça söylemek gerekirse,
00:19:33 Herkes ona gelirdi.
00:19:37 Ama onunla nasıl konuşacaksın bilemiyorum
00:19:40 Başın sağ olsun.
00:19:44 Kimi arayabilirim.
00:19:46 226-962-6746.
00:19:50 Kimin numarası bu?
00:19:51 Biliyor musunuz Bay Lopez?
00:19:54 Güneş parıldıyor,
00:19:56 Ve birden fark ettim ki,
00:19:59 - Elimize bir kaç saat önce geçen--
00:20:03 Merhaba ben Jennifer Ayers-Moore
00:20:05 Bu savaşı nasıl kazanacağız?
00:20:07 Merhaba.
00:20:08 Ben LA Times’dan Steve Lopez.
00:20:10 Az önce teyzenizle konuştum, galiba.
00:20:14 - Ne hakkında?
00:20:19 Öldü mü yoksa?
00:20:20 Ne, hayır yaşıyor.
00:20:24 İyi mi?
00:20:27 O... Yani, evsiz sonuçta.
00:20:33 Ama çok zeki görünüyor.
00:20:35 Oldukça da yetenekli.
00:20:38 Üzgünüm.
00:20:39 - Adınızı tekrar alabilir miyim, lütfen?
00:20:41 Bay Lopez,
00:20:43 Nathaniel hakkında bir köşe
00:20:46 Neden?
00:20:50 Çünkü işim bu. Herkesin bir hikayesi vardı
00:20:55 Juilliard olayı şimdi ise evsiz.
00:20:58 Ama zeki birine benziyor,
00:21:03 Günlerini şehrimizin havasını keman
00:21:08 Şimdi de keman mı çalıyor?
00:21:11 Evet, niçin?
00:21:18 Güle güle anne.
00:21:37 - Günaydın, Nathaniel.
00:21:51 Peki benim için ne çalmak istersin?
00:21:52 Size biraz Beethoven çalacağım efendim.
00:21:56 Benden küçükken piyano çalmaya başlamış.
00:21:58 Ben de piyano çalmak isterdim ama,
00:22:01 Okulda da bir tane var,
00:22:04 O yüzden çello seçtim, çello
00:22:08 Beethoven beste yapmaya
00:22:11 Ben halihazırda ondan daha yaşlıyım.
00:22:12 Bu yüzden telafi etmem gereken
00:22:15 Biraz da çalışını dinleyelim.
00:22:46 Yetenekli olduğu her halinden belliydi.
00:22:52 Ona şimdiye kadar karşılaştığım en yetenekli
00:22:57 Ona, eğer kendini müziğe adarsa...
00:23:00 ...gerçekten her şeyini adarsa,
00:23:07 Ve yaptı.
00:23:09 Git de Martha'nın bigudileri hazır mı bak.
00:23:12 Peki anne.
00:23:18 Bayan Florence, 20 dakikaya dönerim.
00:23:20 Hiç uyumayacak mı?
00:23:22 Herkesi öldürmeden önce,
00:23:24 20,000 dolar. Bana gerçekten de
00:23:49 Uzun süre yaptığı tek şey o oldu.
00:23:51 Ne futbol, ne basketbol.
00:23:56 Gün doğarken,
00:24:04 O durduğu yerde,
00:24:07 Tek yaptığı şey buydu.
00:24:10 Müzik.
00:26:11 Uyanık mısın?
00:26:42 Sen çalarken duyduğum
00:26:47 Tanrı'nın sesini duyuyorum.
00:26:50 Ciddiyim.
00:26:58 Sen çok özelsin bebeğim.
00:27:02 Bir çıkış yolusun.
00:27:05 Dışarıda seni bekleyen bir dünya var.
00:27:50 Steve Lopez'den "Batıya Doğru".
00:27:53 Nathaniel ilk karşılaşmamızda
00:27:57 Ona, Grand Street'teki
00:28:00 ...boğulan müziğine
00:28:03 ...kendini biraz geri çekti.
00:28:08 Nathaniel'in ilk enstrümanı
00:28:11 Enteresan olarak, hiç keman
00:28:14 Hiçbir zaman eğitim almamış.
00:28:16 Daha önce hiç keman eğitimi almamış.
00:28:19 Sokağa düştükten sonra
00:28:23 Ona bir gün hayallerini,
00:28:26 "Çok kolay şeyler," dedi.
00:28:33 Sevgili Bay Lopez,...
00:28:35 ...bu sabah sokak müzisyeni ile
00:28:39 ...derinden etkilendim.
00:28:42 Eklem kireçlenmesine
00:28:45 ...bu çelloyu 50 yıl kullandım.
00:28:48 Lütfen bunu sağlığı
00:28:51 ...dualarımla beraber
00:29:11 - Nathaniel!
00:29:12 ...tüneli temizlemek için elimden
00:29:14 - Hey! Nathaniel!
00:29:16 Artık katlanamıyorum,
00:29:17 - Tek yaptıkları şey hakaret etmek...
00:29:19 ...Beethoven'e saygıları falan kalmamış...
00:29:21 Ne yaptığını sanıyorsun?
00:29:22 ...hepsine teker teker, bu pisliğe katlanmak
00:29:24 - Nathaniel! - Bu aşağılanmaya katlanmak
00:29:28 Sakın!
00:29:30 Sakın! Sakın!
00:29:37 Bu pisliği, bu aşağılamayı tünelimde
00:29:40 Peki.
00:29:43 Senin hakkında yazacağımı söylediğim
00:29:45 Yazdım.
00:29:47 2 telle çaldığını
00:29:51 ...içlerinden biri çalmak için daha
00:29:54 Hayır, buna param yetmez.
00:29:57 Para vermene lüzum yok.
00:29:59 - Eminim ki harika bir enstrümandır.
00:30:01 İnsanlar çok ama
00:30:03 İşte anlaşmamız.
00:30:04 Sokaklarda yanında bu kadar değerli bir
00:30:07 Endişelenmenize gerek yok
00:30:08 14 kere gaspa uğradım.
00:30:10 Bu enstrümanı korumak için
00:30:11 Benim değinmeye çalıştığım
00:30:13 Görünüşe göre buradan
00:30:14 ...Lamp adında bir yer varmış.
00:30:16 - Gidemem, buradan gidemem.
00:30:18 Gidemem, oraya gidemem.
00:30:19 - Orada sigara içiyorlar.
00:30:20 - Orada kalabileceğini söyledi.
00:30:22 Sırf bana eziyet etmek için.
00:30:24 Anlaşma bu, eğer bunu çalmak istiyorsan,
00:30:27 - Bunu yapamam.
00:30:34 İlk sefer hariç, bunu denemen
00:30:39 - Burada çalabilir miyim?
00:30:41 ...sonra da Lamb'e gideceğiz.
00:31:02 Kundaktaki bebek
00:31:06 En iyiler,
00:31:08 Yo-Yo Ma, Jacqueline du Pre,...
00:31:12 ...ve aralarında en karizma olanı...
00:31:15 ...Janos Starker.
00:31:17 Yayına reçine sürmelisin.
00:31:21 Bir yayın reçineye ihtiyacı vardır, bir polis
00:35:08 Hadi hazırlan, daha elindekini Lamp'e
00:35:11 Daha onu tanımaya bile fırsatım olmamıştı.
00:35:12 - Öylece...
00:35:14 - Çalabilirsin, ama burada olmaz.
00:35:16 - ...ideal bir yer.
00:35:17 - Hayır.
00:35:18 Burası kaldırım tamam mı?
00:35:20 - Anlaşmamız vardı, bir anlaşma yapmıştık.
00:35:23 - İçine su kaçırırsan, onu boğarsın.
00:35:25 - Mahvolacak.
00:35:26 - Sana bu lanet şeyi verdim.
00:35:28 - Çünkü Bay Lopez, onu mahvedeceksiniz.
00:35:30 Senin bunun için
00:35:31 Ne yaptığını bilmiyorsun.
00:35:33 Koy o zaman.
00:35:35 Teşekkürler.
00:35:39 Eğer birisiyle bir şeyler
00:35:43 - Abartma, o kadar da önemli bir şey değil.
00:35:44 Bir dakika sonra onu Lamp'te kurup...
00:35:46 ...hiç ara vermemişsin gibi
00:35:48 - Tamam mı?
00:35:49 - Bu beraberliğin bitmesini hiç istemiyorum.
00:35:51 - Hayır, yapamam.
00:35:54 Arabam burada.
00:35:55 Ne yaptığını sanıyorsun?
00:35:56 - Bırak gitsin.
00:35:57 Ne yaptığını gören var mı?
00:35:58 - Benden çalıyor.
00:36:01 San Julian, 6. caddede.
00:36:03 Tamam mı?
00:36:05 - Ben arabayla gidiyorum. Sen de yürü.
00:36:08 Yarım saat sonra görüşürüz.
00:36:28 Para nakitse, mallarım var.
00:36:30 Ben böyle iyiyim.
00:36:42 Tanrım.
00:36:44 Peki.
00:36:46 Tenis ayakkabıları.
00:36:49 Olamaz.
00:37:10 Teker teker.
00:37:20 Ne alırsan, 10 sent.
00:37:24 - Hey, David burada mı?
00:37:29 Buraya David için geldim.
00:37:30 - Kim?
00:37:32 David? İstersen gidip çağırayım.
00:37:35 Teşekkürler.
00:37:39 David!
00:37:41 Hey.
00:37:52 - Merhaba.
00:37:55 Steve Lopez,
00:37:57 - Korkmana gerek yok. İçeri gir.
00:38:01 Her görevlinin bir anahtarı vardır.
00:38:02 Eğer gelirse ve ben burada olmazsam,
00:38:05 - Gelecektir.
00:38:07 Geleceğini söylemişti.
00:38:08 Benim için girişini yapabilir misin?
00:38:09 - Elbette.
00:38:13 - İyi günler.
00:38:15 Demek istediğim, o kadar yorucu ki...
00:38:19 ...bulamıyorlar, anlatabiliyor muyum?
00:38:21 - Ne demek istediğimi anladın mı?
00:38:23 Bana lityum verdikleri zaman,...
00:38:26 ...beynimim bir tarafı...
00:38:29 ...tamamen normal çalışıyor.
00:38:31 Anlatabiliyor muyum?
00:38:33 Lityumu ve diğer şeyleri
00:38:36 ...kafamın içindeki sesler
00:38:39 Ama tekrar o sesler
00:38:41 ...oracıkta durduruyor.
00:38:44 Hiç hoşuma gitmiyorum çünkü ben
00:38:46 Çünkü ara sıra o sesler
00:38:49 Bana huzur verdiği zamanlarda,
00:38:53 ...o sesler artık beni
00:38:56 Ne demeye çalıştığımı anlıyor musun?
00:38:57 Sana ne söylediğimi
00:39:05 - Buraya oturmamın bir sakıncası var mı?
00:39:07 Peki.
00:39:08 - Ben Steve.
00:39:10 Cidden mi?
00:39:11 - Doğru yeri seçtiğimi biliyordum.
00:39:17 Lamp çalışanlarından falan mısın?
00:39:20 - Hayır, sadece birisini bekliyorum.
00:39:28 Tek yapmaya çalıştığım
00:39:30 Hayatımdaki en önemli nokta odur.
00:39:35 Beraberken çok rahatız.
00:39:36 Teşekkürler, Leeann.
00:39:41 Ona domuzcuğum gibi
00:39:43 ...söylememeliyim çünkü gerçekten
00:39:45 Probleminin kokain olduğunu
00:39:48 - ...pankreas kanseriymiş.
00:39:50 KK biraz Fransız,
00:39:53 Bende de biraz Fransızlık vardır.
00:39:55 Hastalıkları bilirim.
00:39:57 Şimdi insanları daha iyi anlıyorum.
00:40:00 ...onları rahata kavuşturabilirdim.
00:40:01 County hastanesinde 1.80'lik
00:40:05 İçlerinden birisi benimle sanki ben
00:40:07 Sonunca incilin konuşacağı vakit geldi.
00:40:11 Kötü söz söyleyenleri, bilgisayara
00:40:14 Bilgisayar dedikleri de muhtemelen koca
00:40:16 Teyzem o seks manyağı...
00:40:18 ...kocasıyla yatmak
00:40:19 ...16 kere şok tedavisine
00:40:20 Hayat kadınlarına birlikte olmak
00:40:23 Onlarla yatıp,
00:40:24 ...teyzeme her türlü
00:40:26 Bir gün orada çalışırken,
00:40:28 Bir köpekten bile daha kötü hastalandım,
00:40:31 Bir gün de komşumun köpeği hastalanmıştı,
00:40:35 ...tavuklarım için aldığın
00:40:38 Onu tedavi etmediler,
00:40:41 - Harikasın.
00:40:52 Buz gibi. Buz gibi.
00:40:55 Steve Lopez'den "Batıya Doğru".
00:40:59 Nathaniel'in yeni enstrümanını güvenli
00:41:05 15 dakika, 30 dakika,
00:41:11 ...aslında çok daha uzun bir süre bekledim.
00:41:15 ...yarın son şansın.
00:41:19 Çünkü ortalıkta görünmeyen
00:41:22 ...bir hikaye sayılamaz.
00:41:26 Nathaniel. Nathaniel. Nathaniel.
00:41:48 Pekala.
00:42:08 Yani siz inanmayanlar olarak
00:42:12 - Evet.
00:42:14 Siz anlayamıyor musunuz?
00:42:17 İnanamıyor musunuz?
00:42:18 Denedik ama...
00:42:22 - Konuşacak fazla bir şey yok aslında.
00:42:25 - Şimdi bir net sitemizde var.
00:42:31 İnanmadığınız başka
00:42:33 - Üzgünüm.
00:42:35 - Affedersin.
00:42:36 - Lopez.
00:42:39 Üzgünüm duyamıyorum.
00:42:40 Sana bunu duyabiliyor musun dedim?
00:42:57 Buradakiler istediği zaman
00:43:58 Burası benim apartmanım.
00:43:59 Burası benim apartmanım.
00:44:01 Nathaniel Anthony Ayers Junior.
00:44:34 - Alıştırmalar için Charles'a ihtiyacım var.
00:44:36 İyi olabilirim ama kazanmak için
00:44:39 Performanslarımda her zaman sabit
00:44:43 - Bırakayım da beni geçsin mi?
00:44:46 Maksimum bir buçuk...
00:44:47 ...saatimi alır.
00:44:51 Nathaniel.
00:44:55 - Nathaniel.
00:44:57 - Nathaniel.
00:44:59 - Nathaniel.
00:45:02 - Nathaniel Ayers.
00:45:06 - Nathaniel. Nathaniel.
00:45:08 - Ayers!
00:45:09 Anne gerçekten iyiyim ama...
00:45:13 - Seninle gerçekten gurur duyuyorum.
00:45:16 Ama her şeyden emin olamıyorum.
00:45:21 Bir şeyin kalmayacak.
00:45:24 Bu çok korkutucu...
00:45:26 Bazı şeyleri seçmekte
00:45:29 Ayırt etmede.
00:45:32 Eğer görüşme yapmak isterseniz,
00:45:35 Eğer yardıma ihtiyacınız varsa...
00:45:44 - İşte acın tam burada birikiyor.
00:45:48 - Nathaniel. Nathaniel.
00:45:51 Onu acıdan korumalısın.
00:45:53 Nathaniel.
00:45:54 Seni acıdan korumak
00:45:57 - Seni acıdan koruyacağım.
00:45:59 Seni acıdan koruyacağım.
00:46:01 Seni onların gözlerinden,
00:46:04 Nathaniel.
00:46:05 Bu parça yeteneklerinin
00:46:08 Seni dinliyorlar, Nathaniel.
00:46:10 Onlar düşüncelerini duyabilir, Nathaniel.
00:46:12 - Ben düşüncelerini duyabilirim, Nathaniel.
00:46:15 Düşüncelerini duyabilirler, Nathaniel.
00:46:18 - Düşünme, Nathaniel.
00:46:30 - Kaç, Nathaniel.
00:46:32 Kaç, Nathaniel.
00:46:34 - Durma koş.
00:46:36 - Saklanmalısın, Nathaniel.
00:46:38 - Buradan asla çıkamayacaksın.
00:46:40 - Koş! Koş! Koş!
00:46:43 - Acele et, tavşan gibi.
00:46:46 Onlar beyaz ve kalpsizler,
00:46:48 - Kalpsizler.
00:46:49 Benim için saklan, Nathaniel.
00:46:51 Seni görüyoruz, Nathaniel.
00:46:53 - Onlar seni görüyor, Nathaniel.
00:46:55 - Saklanamazsın, Nathaniel.
00:46:57 Hiçbir zaman yeterince iyi
00:46:58 ...beyazlaşacaksın...
00:46:59 - Saklanamazsın, Nathaniel.
00:47:01 Bembeyaz.
00:47:34 Beni bırakacaksın çünkü
00:47:36 Detroit, doğru asabiyet kontrolüne.
00:47:38 İnanılmaz değil mi?
00:47:40 Size asabiyet kontrolüne gitmeye
00:47:41 Dostum istediği zaman onu
00:47:43 Herkesi sakinleştiriyor.
00:47:45 - Nesi var, şizofreni mi?
00:47:50 Onu psikiyatriye gönderip nesi olduğunu
00:47:54 Ben tanıya fazla takılmam.
00:47:57 Ne demek istiyorsun?
00:47:59 Ne demek mi istiyorum?
00:48:01 Nesi olduğunu bilmeden birine
00:48:05 Şu insanlara bir bak.
00:48:07 Onların her birine tahmin edemeyeceğin
00:48:10 Ama sana onlara hiçbir yararı
00:48:12 Ya ilaca ihtiyacı varsa.
00:48:15 Sana ihtiyacı olmayan şeyi söyleyeyim.
00:48:17 Onun ilaca ihtiyacı olduğunu
00:48:25 Piç herif.
00:48:27 - Nereye gitti.
00:48:29 - Nathaniel.
00:48:35 - Sağ ol, Steve.
00:48:40 - Yürü, yürü.
00:48:43 - Bir zenci görse hemen kurşunu yapıştırır.
00:48:46 - Peynir hakkında haklıymışsın.
00:48:50 Hey bekle.
00:48:52 Şeker almak ister misin?
00:49:55 5- o. 5- o.
00:50:02 Çocuk gerçek bir polis değil.
00:50:04 Dostum.
00:50:54 Geri çekil.
00:50:57 Kütüphaneye gitmiştim.
00:50:58 Biraz nota alsam iyi olur diye düşündüm.
00:50:59 1 numaralı sonat, Fa Majör,
00:51:01 2 numaralı sonat, la majör,
00:51:04 Ne oldu?
00:51:06 Galiba aşırı doz.
00:51:07 Geçen gece birisini dövmüşlerdi.
00:51:10 Yüzündeki kemikler darmadağın olmuştu,
00:51:13 Neden birisi böyle bir şey
00:51:17 - Burada mı uyuyorsun?
00:51:19 ...ama orası çok kirliydi.
00:51:37 Bay Lopez, benim amacım...
00:51:41 Kabul ediyorum Beethoven gibi
00:51:43 Onun yaptıkları gibi şeyler yapıp, sonra da
00:51:48 Caddeden karşıya geçebilecek veya...
00:51:50 ...annemi, babamı
00:51:53 ...kadar da ileriyi
00:51:54 Umarım müziğim kendi
00:51:57 Cidden yapabileceğim başka ne var ki?
00:51:58 Biraz üzerine kafa yorarsan...
00:52:00 ...bundan başka yapılabilecek
00:52:02 - İçecek bir şeyler ister misin?
00:52:06 Teşekkürler.
00:52:10 Bunu biraz sıkıştırmalıyım
00:52:14 Bunu da koyduk mu...
00:52:17 Burada biraz dinlenebilirsin.
00:52:24 Yazarları sık sık düşünür
00:52:27 Benim müzisyenleri düşündüğüm gibi,
00:52:34 Ben sadece geçinmek için yazıyorum...
00:52:37 ...artık eskisi gibi değil.
00:52:42 Ben müzisyenleri düşünmeye bayılıyorum.
00:52:43 Beethoven ile Mozart'ı ışığın geldiği
00:52:48 ...bizim gibi acıkıp, susuyorlar.
00:52:53 Melekler kadar güzel.
00:52:56 Tanrı'nın çocuğu olarak bu gece
00:52:59 Tıpkı insanlar gibi uyuyup
00:53:27 Göklerdeki...
00:53:33 ...babamız...
00:53:35 ...Adın kutsal kılınsın.
00:53:38 Egemenliğin gelsin.
00:53:42 Gökte olduğu gibi,...
00:53:45 ...yeryüzünde de
00:54:03 Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver.
00:54:06 Bize karşı suç işleyenleri
00:54:10 ...Sen de bizim
00:54:19 Hikayenin sadece bir kısmını biliyordum.
00:54:21 Bir dahi ile kayıp bir gezgin
00:54:24 ...sabahları süt kasasının üstünde
00:54:31 Her gece dostum Nathaniel
00:54:33 ...yağmacılar ve dolandırıcıların,
00:54:36 ...beslenmek için girdikleri
00:54:39 ...kocaman et yığını ebadındaki sıçanların
00:54:50 ...ayartılmamıza izin verme.
00:54:54 Çünkü egemenlik,...
00:54:59 ... güç ve yücelik...
00:55:06 ...sonsuzlara dek senindir
00:55:10 Sonsuzlara dek.
00:55:11 Ona burasının ona göre olmadığını söylesem.
00:55:15 Bunun kendi seçimi
00:55:18 İkna edip götürmeye mi çalışsam,
00:55:22 Biraz kaba kuvvet uygulamam...
00:55:25 ...onu bu tükenmiş ruhların
00:55:27 ...sokaklarda bırakmamdan
00:55:32 Umarım rahat uyursunuz, Bay Lopez.
00:55:37 Umarım tüm dünya rahat uyur.
00:55:53 A- D-A-M C-R-A-N-E.
00:55:55 Kim?
00:55:56 Los Angeles filarmoni
00:55:59 Onun misafiri olup Disney Hall'da...
00:56:01 ...konser dinlemek ister
00:56:05 Beethoven çalacaklarmış.
00:56:06 - Ludwig van?
00:56:10 Sıradaki üçüncüymüş.
00:56:12 - Ne zaman bugün mü?
00:56:17 Olay çıkarırım.
00:56:19 Göz önüne çıkmak istemiyorum.
00:56:21 Bu...
00:56:28 Ya provaya girebilirsek.
00:56:43 Nathaniel, hadi gidelim.
00:56:45 Anahtarları nereye koydum ben?
00:56:46 Hadi, arabanı kilitle.
00:56:48 - Biliyor musunuz Bay Lopez?
00:56:49 Buradakilerin yanına
00:56:50 Onlara güven olmaz.
00:56:52 Olamaz, bizi bekleyen koca bir
00:56:54 Burada uyuşturucu bağımlıları ve
00:56:55 Sahip olduğum her şeyi
00:56:56 - Kimse senden bu çöpleri çalmayacak.
00:56:58 Valiyle irtibata geçmeliyiz...
00:56:59 - Nathaniel, bunlar çöp...
00:57:01 ...ya da başkana haber vermeliyiz.
00:57:03 - Köşeye götürelim.
00:57:04 Oraya kadar gidemem.
00:57:05 Of ya.
00:57:07 Fantasia. Walt Disney Konağı.
00:57:09 Önce buradaki şeylerle
00:57:11 ...bunlara günahımı bile
00:57:14 Tamam, peki.
00:57:15 Bir hamam böceği,
00:57:16 Tamam, anladın mı?
00:57:21 Gelip gelmemen umurumda değil
00:57:25 Şu an yapabileceğim milyonlarca iş var.
00:57:27 Tahviller, insanların yapmam
00:57:30 Bir işim var. Ben profesyonelim.
00:57:46 - Pardon.
00:57:48 Ne?
00:57:51 Yine de arabamı burada bırakmayacağım.
00:57:57 Peki.
00:58:00 Tut bir ucundan.
00:58:01 Şirketimiz sizi kurtaracak, çok iyi
00:58:04 Tabi.
00:58:05 - Bunun ne kadar zor olduğunu anlıyorum.
00:58:09 Peki.
00:58:10 Ama ne yazık ki bizim işimiz bu.
00:58:16 Nathaniel, burada sola doğru keskin
00:58:36 Bay Lopez,
00:58:49 En son ne zaman bir
00:58:58 İnanılmaz.
00:59:02 Şef de geldi.
00:59:12 - Sadece biz varız.
00:59:16 Öyle olmalı.
01:01:35 - O bu odada.
01:01:38 Beethoven.
01:01:44 İçindeki nefreti kus!
01:01:47 Kes şunu.
01:01:48 - İşte bu.
01:01:50 Git bakalım.
01:01:55 Dediğim gibi, bütün gün,
01:01:58 ... inanılmaz bir tecrübeydi.
01:02:02 Onu görseydin,
01:02:06 Aynı konser salonundaydık...
01:02:07 ...aynı lanet müziği dinliyorduk,
01:02:11 Onu görmek bir şey,
01:02:13 Ben onu izliyordum,
01:02:14 Onlar çalarlarken ben de düşündüm ki...
01:02:16 Tanrım, oralarda bizden çok
01:02:19 "Bizden çok daha büyük bir şey var,
01:02:22 Ben hiç öyle hissedemedim ama
01:02:25 ...öyle şeylere ne denir,
01:02:28 - Lütuf.
01:02:32 - Lütuf.
01:02:36 - Tamam.
01:02:44 Onunla orada yan yana olmak...
01:02:46 ...kendinden geçişini görmek,
01:02:51 Lanet olsun hayatım.
01:02:53 Onun müziği sevdiği kadar
01:03:01 Yapma ama.
01:03:06 Bugünden bahsediyordum.
01:03:07 Eminim ki öyledir, hayatım!
01:03:11 Belediye başkanını ara,
01:03:12 - Hangisini
01:03:14 Peki.
01:03:28 Başkanı aramalıyım.
01:03:31 Teşekkürler.
01:03:32 Frank Sinatra'dan "Batıya Doğru".
01:03:35 Er ya da geç...
01:03:38 ...düzeltecek güçler ortaya çıkacaktır.
01:03:40 Los Angeles’in ülkenin
01:03:43 ...kötü bir şöhreti mevcut.
01:03:45 Krizden dolayı destek de
01:03:49 Bu yüzden bu şehrin...
01:03:51 ...bu alana olan ödeneğini
01:03:55 ...arttırdığımı açıklamaktan gurur duyuyorum.
01:03:58 Er ya da geç...
01:03:59 ...yazdığım yazılar direk halkı
01:04:03 ...er ya da geç...
01:04:06 ...doğru zamanda doğru
01:04:11 Er ya da geç
01:04:13 ...yürekleri, akılları ve cüzdanları
01:04:17 Ve bu olduğunda
01:04:21 ...bu şehir yaşamak için daha
01:04:25 - Steve.
01:04:27 Erkek arkadaşın geldi.
01:04:32 Teşekkürler.
01:04:36 Çok komikti.
01:04:44 - Nathaniel, iyi misin?
01:04:47 - Sahi mi?
01:04:49 Bir şeye ihtiyacın var mı?
01:04:50 Bir erkek taşıyabileceğinden daha
01:04:51 ...ve tüm taşıyabileceğim de bu kadar,
01:04:53 - Davullarım var, çiçeğim bile var.
01:04:55 - Su şişem var, her şeyim var.
01:04:58 Burada duramazsın.
01:05:00 - Duramaz mıyım?
01:05:03 Kusura bakma ama olmaz.
01:05:05 Hiç sorun değil, Bay Lopez.
01:05:08 Anlıyorsun değil mi?
01:05:16 - Bana ihtiyacın olursa şuralarda olacağım.
01:05:20 Peki, iyi misin?
01:05:25 Ben... şey...
01:05:30 Üzgünüm ama gitmeliyim.
01:05:35 Peki, Bay Lopez, çalıştığınızı tam
01:05:38 Çalışıyorsun, çalışmalısın da.
01:05:41 İnsanlar çalışırken
01:05:43 Çünkü onların karşısında
01:05:44 ...özellikle de Bay Lopez'in.
01:05:47 Eğer Bay Lopez'e karşı durursan,
01:05:49 Yapılacak çok iş var.
01:05:52 - Bence çok iyi, gerçekten çok iyi.
01:05:55 Anlatmak istediğim... Gerçekten akıl almaz
01:05:59 Onun ihtiyacı olan şeyin
01:06:01 Teşekkürler ama...
01:06:02 - Senin için bir anlamı var mı?
01:06:06 - Graham Claydon. Teşekkürler.
01:06:11 Tek ihtiyacımız olan onlara prova
01:06:14 Benden Nathaniel için bir
01:06:16 - Evet.
01:06:19 - Evet.
01:06:23 - Evet.
01:06:26 - Daire falan istemiyorum.
01:06:29 Aslında orası bir müzik stüdyosu.
01:06:30 Bay Claydon da sana
01:06:32 Neden Bay Claydon buraya gelmiyor?
01:06:34 Bu tünel gerçekten de
01:06:35 Olmaz, Bay Claydon tünelleri
01:06:36 Bay Claydon'u buraya getirip burada
01:06:38 - Sessizlik istedi.
01:06:39 Çello dersleri için sessiz bir yer istedi,
01:06:42 Orası benim dairem değil.
01:06:43 Tamam, tamam.
01:06:45 Dairem de yok,
01:06:47 Daireye ihtiyacım yok.
01:06:48 Beethoven taptaze havada yaşar.
01:06:49 Nathaniel, konumuz daire değil.
01:06:50 Los Angeles’in lideri odur.
01:06:51 - Bu büyük bir fırsat.
01:06:53 - Melekleri gökyüzünden indiremezsin.
01:06:55 - Melekleri bağlayamazsın.
01:06:56 - Bu fırsatı istiyor musun, istemiyor musun?
01:07:04 Hayır benim müstakil bir evim var.
01:07:15 O kadar çok kızmış,
01:07:19 Hiç anlam veremiyorum.
01:07:45 - Bir ailen var mı?
01:07:47 Evli misin?
01:07:51 - Bir bayan Steve Lopez var mı?
01:07:55 Vardı, Mary.
01:08:01 Bir de oğlumuz var Thomas.
01:08:04 Bay Steve Lopez, Bay Thomas
01:08:08 Artık Bayan Lopez değil,
01:08:12 - Bayan Mary Weston Steve Lopez.
01:08:17 Evliydik, artık değiliz.
01:08:21 Mary ile evliydin ama,
01:08:25 Evet, neden diye sorma?
01:08:30 Bayan Floria Ayers, Bayan Jennifer Ayers.
01:08:34 Sonra da sadece
01:08:37 Kocaman bir adamdı.
01:08:39 Benim ellerim küçücüktür.
01:08:42 Bir kemana, çelloya tam oturur.
01:08:48 Bay Ayers gerçekten büyük bir adamdı,
01:08:53 Benim bir tanrım var.
01:08:55 Bay Steve Lopez.
01:08:56 Yapma.
01:08:57 Evet, benim tanrım sensin.
01:08:59 - Benim tanrım sensin.
01:09:01 Bay Steve Lopez, kadrolu yazar,
01:09:02 - Öyle mi? Tanrın ben miyim?
01:09:04 Maden senin tanrınım...
01:09:06 Senden tanrın olarak...
01:09:08 ...tam bir hafta sonra
01:09:11 ...çello dersin için gitmeni istiyorum.
01:09:17 Aynı zamanda iyi bir anlaşma da oldu.
01:09:19 Çünkü eğer gelirsen,
01:09:22 Seni bir havarim bile yapabilirim.
01:09:24 Eğe gelmezsen,
01:09:29 Burası benim dairem.
01:09:30 Burası, benim dairem.
01:09:32 Burası benim dairem.
01:09:33 Burası, benim dairem.
01:09:34 Her zaman bir numara.
01:09:36 Nathaniel.
01:09:37 Biz her zaman buradaydık
01:09:38 Her zaman seninleydik, Nathaniel.
01:09:41 Seni hiç bırakmayacağım, Nathaniel.
01:09:44 - Seni seviyorum.
01:09:46 Ama seni seviyorum, Nathaniel.
01:09:49 Cennetten indiğinde
01:09:52 Benim kalbim sensin, Nathaniel.
01:09:56 Sonsuza kadar beraber olacağız, Nathaniel.
01:09:58 Seni koruyacağım.
01:09:59 Seni acıdan korumak için yanında olacağım.
01:10:01 - Seni acıdan korumak için yanında olacağım.
01:10:04 Seni bu seslerden koruyacağım.
01:10:05 Korkuyorum, senden korkuyorum.
01:10:07 Seni onların ışıltılı gözlerinden
01:10:09 - Buraya itaat etmeye geldim.
01:10:13 - Sağlam ol, Nathaniel.
01:10:15 Sen benin oğlumsun, Nathaniel.
01:10:16 - Ayakkabılarını çıkar.
01:10:19 Kimse çocuğu öldüremez.
01:10:21 Unutmam lazım,
01:10:42 Hadi.
01:10:44 Şuraya bak.
01:10:48 Sokakta bunlardan asla bulamazsın.
01:10:52 Biraz daha gel,
01:10:54 Nathaniel.
01:10:57 Ne yapıyorsun... Hadi... Buraya geldikten
01:11:02 Dersi burada yapsak.
01:11:03 Olmaz burada yapacağız, hadi ama.
01:11:06 Bay Lopez... Bay Lopez
01:11:08 Bay Lopez, gerçekten bunu dışarıda
01:11:10 Hadi ama en azından bir bak.
01:11:13 Bay Lopez.
01:11:15 Nathaniel, hadi.
01:11:17 Gerçekten de temiz.
01:11:22 Gel de bir bak.
01:11:25 Burada ders yapsak daha iyi olmaz mı?
01:11:34 İyi görünüyor.
01:11:38 İyi görünüyor.
01:11:44 Fena değil.
01:12:21 Hadi gel, başarabilirsin.
01:12:48 Hey.
01:12:54 Burada yaşayamam.
01:12:55 Sana yardım edeyim.
01:13:00 Tuttum.
01:13:04 Yavaşça içeri alalım.
01:13:09 İyi.
01:13:15 Harika, değil mi?
01:13:17 Ben sevdim.
01:13:21 Güzel, temiz.
01:13:27 O hariç.
01:13:28 Burada ölmek istemiyorum.
01:13:30 Ölme zaten.
01:13:31 Birisi buraya gelip beni öldürecek.
01:13:33 - Bir şey olmaz, Nathaniel?
01:13:35 - Nathaniel, kapının kilidi var.
01:13:36 Ya 12 gün içinde biri kapıdan
01:13:39 Claydon da umurumda değil.
01:13:41 Walt Disney Konağı.
01:13:42 Ne fark edecek ki?
01:13:44 Eğer ders alacaksam,
01:13:46 ...dünyadan soyutlanmayacağım bir yerde...
01:13:49 ...tünelde almalıyım.
01:13:50 Tünelde müziği olması
01:13:53 Burada öyle değil,
01:13:54 Beethoven yok,
01:13:57 Buraya ait değilim.
01:13:58 Burada tekrar gelmem.
01:14:31 Nathaniel, bu Graham Claydon.
01:14:35 Memnun oldum, Nathaniel.
01:14:38 Bir müzisyenle tanışmak bana
01:14:43 Sana bir şey getirdim.
01:14:45 Beethoven ile iç içesin biliyorum ama...
01:14:48 ...bunu da seveceğini düşündüm.
01:14:51 Senin de bildiğin üzere
01:14:56 ...Ludwig van da olmazdı.
01:15:15 La, re, la, re, la, re...
01:15:20 Sakince, acele etmeden,
01:15:29 Ve...
01:15:34 30 yıldır ders almamış biri için...
01:15:36 ...çok güzel çalıyorsun.
01:15:39 Teşekkürler.
01:15:40 - Şimdi...
01:15:41 Sağ elinle daha narin bir
01:15:44 Durup başlamadan, aralıksız...
01:15:47 Sonuna kadar bölümü çal.
01:15:49 - Harika.
01:15:50 - Teşekkürler.
01:15:53 - Evet.
01:15:57 Sizce tekrar iyi çalabilir miyim?
01:16:01 Evet, bence çalabilirsin.
01:16:06 Bu arada daireni sevdim.
01:16:09 - Benim değil.
01:16:10 Burada yaşamıyorum.
01:16:12 Bence yaşamalısın.
01:16:15 Tanrı seni bu yeteneğinle
01:16:18 Hiçbir şey tanrıyı verdiği lütfün
01:16:22 - Yeteneğini verdiği için ona borçlusun.
01:16:27 Benim tanrım Bay Steve Lopez.
01:16:29 - Ne?
01:16:31 Tıpkı melekler gibi
01:16:33 Bay Steve Lopez benim...
01:16:36 Ne söylediğinin farkında değil.
01:16:37 Bana tanrımın kim olduğunu Bay
01:16:40 Araban aşağıda.
01:16:41 Benim tanrım kim biliyor
01:16:42 Ben tanrımın kim olduğunu biliyorum.
01:16:44 - İyi bir öğretmendi.
01:16:45 Onun yardımını zarafetle
01:16:46 Juilliard'daki balerinler zariftir.
01:16:49 O kızlar gerçekten zariftir.
01:16:50 - Kendi etrafında dönen küçük balerinler.
01:16:54 - Ne güzel dönüyorlar. Melekler de...
01:16:55 - ...balerinler kadar zariftir.
01:16:57 Tıpkı bay Steve Lopez'e bayıldığım gibi.
01:17:00 Tanrıyı seviyorum.
01:17:09 Seni seviyorum.
01:17:13 Onun beni sevmesini istemiyorum.
01:17:15 Sanırım artık bu mevzunun
01:17:17 Sanırım kötü bir fikirdi.
01:17:18 "Seni seviyorum, Steve," "Beni hayal
01:17:20 ...o da çok kötü
01:17:22 Sınırlı tecrübemle bunu söyleyebilirim.
01:17:25 Onunlar farklı taraflarda olmak istemiyorum?
01:17:27 Benim bir balerin mi, bir pilot mu,
01:17:30 Ne söylediği hakkında
01:17:34 Benden istediğin bir
01:17:36 Yoksa bana mezuniyet elbiseni
01:17:39 Ona yardım etmek istiyorum.
01:17:40 O çok hasta,
01:17:42 Senin de elinde bir doktor takımın var.
01:17:43 Onlara onu tedavi etmelerini söyle.
01:17:46 Nathaniel bir psikiyatrist ile konuşmaya
01:17:49 Zorla yap.
01:17:50 - Zorlayayım mı?
01:17:51 Bir psikiyatrist ile konuşmadan...
01:17:52 ...enstrüman çalamayacağını söyle.
01:17:53 - Burada işler böyle yürümez.
01:17:59 Gerçekten.
01:18:01 Eğer Nathaniel'i psikiyatriye
01:18:06 - Zorlamak.
01:18:08 - Zorlarsam.
01:18:10 Onu ilacını almaya zorlayamam.
01:18:12 Kanun, kanundur.
01:18:15 ...tehlike teşkil etmediği müddetçe...
01:18:17 Şunu açmayacak mısın?
01:18:24 Arabadayım. Ya birine
01:18:26 - Ama etmiyor.
01:18:30 Eğer ya biri öyle derse...
01:18:32 Birisi 911'i arayıp, ona
01:18:34 Onu bir psikiyatri hastanesine kapatırlar.
01:18:36 Ona suç atamayacağını biliyorum, Lopez.
01:18:37 Ondan sonra 14 gün
01:18:40 ...direk ilaçlara başlarlar.
01:18:43 Ya iyi olması için gereken tek şey buysa?
01:18:45 Ya 2 hafta,
01:18:48 ...hayatını değiştirecek,
01:18:53 Neden bunun bir parçası
01:18:57 Steve, Nathaniel'in şu hayatta tek şeyi var.
01:19:03 Eğer bu arkadaşlığa ihanet edersen,
01:19:07 Ben onun sahip olduğu tek
01:19:16 Az önce birine arabada olduğunu
01:19:24 Mary, sakin ol.
01:19:26 Ben Nathaniel Anthony Ayers, Jr.,
01:19:28 - Nathaniel.
01:19:29 ...çello kabı hâlâ elime
01:19:32 - Geçmedi mi?
01:19:34 Beethoven'ın ikinci sonatına.
01:19:35 131. esere ve yaylılar ve nefesliler
01:19:39 Bir saniye bekler misin?
01:19:41 - ...Ayrıca bir telim koptu.
01:19:44 Bir telimin değiştirilmesine ihtiyacım var.
01:19:46 Nathaniel, şu an zamanı değil.
01:19:52 ...Times'daki yazı dizisi,
01:19:55 ...mücadelesi ve zaferleriyle...
01:19:57 ...şehrimizin büyük sorunlarından birine
01:20:01 ...verdiğin sözleri tutmalısın...
01:20:02 Telefonu kapat.
01:20:04 ...büyük bir bağlılık ve şefkatle sundu.
01:20:07 Bu yılın basın ödülünü...
01:20:08 ...Steve Lopez'e vermek
01:20:14 Teşekkürler.
01:20:18 ...arabamı hiçbir yere
01:20:21 Kemanım, çellom ve kütle imha
01:20:24 Bir çocuğun korumaya ihtiyacı vardır.
01:20:27 ...sonra da duvara toslayamazsın.
01:20:30 Duvara toslayamazsın.
01:20:36 Bugün Mark Rosenthal'dan bir
01:20:40 Kitap editörü olan mı?
01:20:41 Asker tıraşlı Bob Geldof mu?
01:20:42 Nathaniel ile ilgili yazdığın şeyleri okumuş
01:20:46 - Neyse mi?
01:20:50 Tam olarak ne dedi?
01:20:52 "Kişisel, politik ve tam zamanında.
01:20:56 - Olamaz. - Onun cümleleri, benim değil,
01:20:59 Aslında çok karışık bir konu bu,
01:21:02 Evet aklı dengesi yerinde değil.
01:21:07 Doğru ama bunun
01:21:09 Demek istediğim, tüm sorumluluğunu
01:21:12 Tam sorumluluğu almamakta kastın...
01:21:14 ...yarım sorumlulukla devam etmek mi?
01:21:17 Ondan şimdiki gibi yararlanman mı?
01:21:20 Sussan iyi olacak.
01:21:21 Çünkü sen tam bir kaypaksın...
01:21:22 ...Lopez.
01:21:23 - Sus, sus.
01:21:25 - Lütfen sus.
01:21:27 ...ilişkinizin devamlığını
01:21:28 Mary, kes artık.
01:21:29 ...senden bir şeyler bekleyecek.
01:21:32 Böyle şeylere kimin ihtiyacı var?
01:21:36 - Taksi mi tutacaksın.
01:21:38 Şoförün var mı?
01:21:41 - Aman tanrım.
01:21:44 Al sana Nathaniel'i hatırlatır.
01:21:48 ...altta yatan bir sigara
01:21:50 ...bir delikanlıya akli dengesinin
01:21:52 ...kalıcı sıkıntı,
01:21:54 Tutucuların da çocukları olur.
01:21:56 Steve Lopez'den kalemler.
01:21:58 ...kalıcı sıkıntı,
01:22:00 Tutucuların çocukları olur.
01:22:02 Kalem... Kağıt...
01:22:09 Steve Lopez'den bir de çello.
01:22:12 Steve Lopez olmasaydı,
01:22:16 Kalıcı sıkıntı...
01:22:18 Kalıcı sıkıntı...
01:22:21 İyi bir fikir olduğunu
01:22:24 Bence Nathaniel bir resital vermeli.
01:22:28 O riske girebilir miyim bilmiyorum.
01:22:31 - Haklısın ama ne zaman iyi oluyor?
01:22:34 Ne zaman düşüncelerini odaklayabiliyor?
01:22:36 - Çello çalarken.
01:22:39 Bu kendine olan güvenini
01:22:42 Bu gerçekten onu değiştirebilir.
01:22:43 Bunu nasıl ondan
01:22:49 Tanrı seni korusun, Steve.
01:22:52 Eminim korur.
01:23:07 İlk konserimde o kadar gergindim ki,
01:23:13 Çok utanç vericiydi.
01:23:18 Bu korkudan nasıl kurtuldum
01:23:22 Dua ettim.
01:23:25 Dua edelim mi?
01:23:29 Göklerdeki babamız...
01:23:31 ...kardeşimiz Nathaniel
01:23:34 ...bugün konuştuğu ses
01:24:34 Nathaniel, buraya gelmemeliydin.
01:24:39 - Burada değilsin.
01:24:41 Hiçbir zaman burada değildin.
01:24:46 Burada olan tek şey
01:24:48 Her şey yolunda.
01:24:49 - Sesimi takip et, Nathaniel.
01:24:51 Bu insanlardan kaç, Nathaniel.
01:24:52 Sana gülecekler.
01:24:53 - Sen hiçbir şey değilsin
01:25:06 Nathaniel?
01:25:09 Sana çorba yaptım.
01:25:34 Nathaniel?
01:25:37 Beni salak mı sandın?
01:25:39 Hepsini öldürmek istiyorsun Nathaniel.
01:25:43 Hayır.
01:25:44 Seni asacaklar, Nathaniel.
01:25:45 Her şeyi göremediğimi mi sanıyorsun?
01:25:48 Kim olduğunu biliyorum.
01:25:50 - Köpeklere ayaklarını ısırtacaklar.
01:25:52 - Acıkmışsındır dedim.
01:25:54 - Kendi ellerinle öldür.
01:25:57 Ellerinle...
01:25:59 Bu hidroklorik asit, bunu yersem içimi
01:26:02 - Hayır.
01:26:04 - Nathaniel, neden öyle bir şey yapayım?
01:26:07 Nathaniel.
01:26:12 Tüm bu pisliği sen yiyeceksin.
01:26:15 Tamam.
01:26:17 Çok güzel gördün mü?
01:26:29 Lanet olsun.
01:26:35 Bana elini süreyim deme.
01:26:36 - Nathaniel!
01:26:38 Bana sakın dokunma.
01:26:41 Lütfen yapma. Nathaniel.
01:26:46 Sakın bana dokunma.
01:26:48 Kes şunu.
01:27:01 Nathaniel!
01:27:14 Ne yapacağım?
01:27:28 Merhaba, Nathaniel.
01:27:33 Dışarısı buz gibi.
01:27:36 Oraya geri dönemem.
01:27:39 Eve geri dön Nathaniel.
01:27:46 Nathaniel?
01:27:48 Nerede yatacaksın?
01:27:59 David, kusura bakma,
01:28:04 Uygun olur olmaz beni arar mısın?
01:28:06 Bugün Nathaniel ile biraz
01:28:10 Endişelendim, neyse uygun olunca
01:28:17 Hadi gidelim.
01:28:29 Onlar benim.
01:28:33 Bana eşyalarını göster.
01:28:39 - Linda!
01:28:40 - Nathaniel nerede?
01:28:42 - Hiç görmedim.
01:28:45 O Darryl mı?
01:28:46 Geri dur biraz?
01:28:48 LA Times. Yakalayacağınız
01:28:50 - Hadi, hadi.
01:28:53 Steve! Steve!
01:28:54 Bu adam bir sut kolisine ve alışveriş
01:28:57 Onu bir süt kolisini sahiplendi
01:28:59 - Steve! Steve!
01:29:04 Hafiften alın.
01:29:06 İmdat! İmdat!
01:29:17 Hadi!
01:29:19 Memur bey, burada ne oldu?
01:29:21 Bir kaç çocuk beyzbol sopalarını alıp...
01:29:23 ...zavallı adamın canına okumuşlar.
01:29:24 - Adını öğrenebildiniz mi?
01:29:32 Özür dilerim.
01:29:37 Hasta kabul burası mı?
01:29:42 - Bu taraftan mı?
01:29:43 Evet, aşağıda.
01:29:44 Genelde tabelada yazar,
01:29:48 Affedersiniz bayan.Acaba Ayers adında
01:29:52 Teşekkürler.
01:29:56 Hayır.
01:29:58 Merhaba. Teşekkürler.
01:30:00 Son zamanlarda hasta kabulleri ile
01:30:02 Ayers, A-Y-E-R-S adlı biri son zamanlarda
01:30:06 Biliyorum. Contreras rapordan sorumlu
01:30:12 O değil, o değil...
01:30:17 Bay Ayers. A-Y-E-R-S.
01:30:19 Nathaniel Anthony Ayers.
01:30:22 Merhaba, yine ben.
01:30:24 Uzun bir vardiya olacak.
01:30:26 N- A-T-H-A-N-I-E-L A...
01:30:30 Ben ekmeğimi kelimelerden çıkarıyorum.
01:30:32 Kolunda iki çizgiden fazla
01:30:34 Ayers! A-Y-E-R-S.
01:30:36 N- A-T-H-A-N-I-E-L
01:30:41 Hayır, beni tekrar beklemeye alamazsınız.
01:30:43 A- Y- E- R- S!
01:31:11 - Lopez.
01:31:14 Mesajını aldım, ne oldu?
01:31:16 Nathaniel'in yerinin tam önünde,
01:31:19 - ...bir evsizi hastanelik etmişler.
01:31:23 Ne? Nereden biliyorsun?
01:31:24 Çünkü burada ve kocaman
01:31:29 Sanırım içeride uyumak iştahını açmış.
01:31:33 Ne?
01:31:35 Dün geceyi dairesinde geçirmiş.
01:31:38 İçeri girdi.
01:31:58 Teşekkürler.
01:32:00 Teşekkürler. Teşekkürler.
01:32:03 Kaybettiğimi sanmıştım.
01:32:06 Merhaba.
01:32:08 İyi misin?
01:32:13 Los Angeles'da gerçek manada
01:32:19 Endişelendiğimden değil.
01:32:21 Ne oldu?
01:32:23 Vücudum ancak bu kadarını
01:32:27 Artık genç değilim.
01:32:30 - Nasıldır bilirsiniz.
01:32:35 Ev görme hediyesi.
01:32:47 Teşekkürler Bay Lopez.
01:32:51 Teşekkürler Bay Lopez.
01:33:00 Sana karşı hep iyi
01:33:03 Her şey o kadar
01:33:10 Jennifer'ın senin vasin olması
01:33:14 Beethoven'ın kendisinin benim
01:33:18 Jennifer seninle ilgilenmesinin senin
01:33:21 Eğer Beethoven'a uyarsa bana
01:33:23 O zaman bana haber verirsiniz.
01:33:27 Çünkü imzalaman gereken belgeler var.
01:33:31 Oku ki ne imzalayacağını bilesin?
01:33:34 Nathaniel Anthony Ayers, Jr.
01:33:37 ...olarak imzalarım. B de...
01:33:43 ...Beethoven'ın B'si.
01:33:46 - Okumadan imzalama.
01:33:48 - Peki.
01:33:49 İçecek bir şeyin var mı?
01:33:50 Evet Bay Lopez.
01:33:53 Damlama sesini taklip ederseniz,
01:34:00 Uygun olunca.
01:34:11 Bardağın yok mu?
01:34:16 Neil Diamond ne iş?
01:34:18 Ben onu sen sanmıştım.
01:34:28 Gururum okşandı, ne de
01:34:33 Ne oldu?
01:34:37 Benim şizofrenik olmam da...
01:34:39 ...neyin nesi?
01:34:45 Bu... tıbbi terim.
01:34:46 Benim şizofrenik olduğumu söylüyor,
01:34:50 Hiçbir anlamı yok.
01:34:51 - Ben şizofren miymişim?
01:34:55 Nathaniel, onlar insanları...
01:34:58 - Hiçbir yere gitmeyeceğim.
01:34:59 ...bunun seninle hiç alakası yok.
01:35:01 Senin dediğin yere değil,
01:35:04 Beni akıl hastanesine kapatamayacaksın
01:35:07 - Tamam, tamam.
01:35:08 Kapatmayacağım.
01:35:09 - Gitmek zorunda değilsin...
01:35:11 Hiçbir yere gitmek zorunda
01:35:12 Jennifer seninle ilgilenecektir.
01:35:14 Kardeşim yanıma gelmesin.
01:35:16 - Yanıma gelmeyecek.
01:35:18 Eğer gelmesin diyorsam
01:35:19 Sen demiştin... Nathaniel, sen demiştin.
01:35:21 Dinle artık buna katlanmak zorunda değilim.
01:35:24 Sana söyleyeyim, benim Nathaniel ve
01:35:27 Sana öylece...
01:35:29 Ben ne senin çocuğunum,
01:35:31 Özür dilerim, hatalıydım.
01:35:34 Kendi başımın çaresine bakarım.
01:35:39 Sana da ihtiyacım yok, bu şehre de.
01:35:46 Eğer seni bir daha görürsem...
01:35:50 ...senin içini açıp...
01:35:52 ...bir balık gibi bağırsaklarını sökerim.
01:36:05 Çünkü ben Nathaniel Anthony Ayers Jr'ım.
01:36:10 Bay Ayers.
01:36:15 Ben, Nathaniel Anthony Ayers Jr.
01:36:24 N- A-T-H-A...
01:36:25 - N-A-T-H-A...
01:36:46 - Merhaba.
01:37:17 İlk hatam buymuş demek ki...
01:37:24 94. Northridge Depremini hatırlıyor musun?
01:37:27 Kızarmış ekmek kokusu almıştım.
01:37:32 İki gündür oradaydık ama...
01:37:36 ...her şey hâlâ kutularındaydı.
01:37:38 Ve gecenin 4:00'ünde
01:37:40 Tanrım ne korkunçtu.
01:37:46 Sen, ben ve Thomas.
01:37:49 Hepimiz yatak odasında kapı
01:37:54 Los Angeles'taki yeni hayatımıza...
01:38:00 ...daha iyi bir hayata başlamak için...
01:38:03 ...iyi bir başlangıç olduğunu...
01:38:06 ... söylemiştim.
01:38:20 İlk uçakla Philedelphia'ya
01:38:35 Birine yardım ettiğimi sanıyordum...
01:38:38 ...yetenekli birine...
01:38:40 ...yolunu kaybetmiş birine.
01:38:48 Kaçınılmaz bir şekilde
01:38:52 İnanılmaz bir tepki verdi...
01:38:56 Ve iyilik yaptığımı düşündüğüm o insan,
01:39:02 Artık düşman benim.
01:39:07 Bir yabancıyım.
01:39:10 Ve...
01:39:13 Suçu kimde bulacağımı bilmiyorum.
01:39:15 Artık güç alacak hiçbir
01:39:25 Yaptıklarımın hiçbir manası yok.
01:39:32 Uğraşmaktan bıktım artık.
01:39:36 Her şeyi bırakıyorum.
01:39:38 Resmen.
01:39:48 O depremi durdurabilecek değildin.
01:39:56 Los Angeles'i de bir çırpıda düzeltemezsin.
01:40:01 Nathaniel'i de iyileştiremeyeceksin.
01:40:09 Git ve onun arkadaşı olarak yanında ol.
01:41:33 Bana ihtiyacın olursa burada olacağım.
01:41:48 ...kuyumcunun yanında...
01:41:50 Ne demek istediğimi anladın mı,
01:41:53 Yavaş ol biraz.
01:41:56 Beni hâlâ ilk günkü
01:42:00 Seninle oyun oynamıyorum.
01:42:02 Sana seni seviyorum diyorum.
01:42:04 Sonsuza kadar beraber olacağız.
01:42:08 Sana bu yüzden söylüyorum.
01:42:14 - Seni seviyorum Louis.
01:42:20 Şimdi de ablamın kılığına mı girmiş?
01:42:24 Herkes kılık değiştiriyor...
01:42:29 Ya Cleveland?
01:42:34 Ve...
01:43:00 Biz...
01:43:07 Biraz yaşamımızı paylaştık değil mi?
01:43:13 Evet.
01:43:16 Evet.
01:44:01 Beethoven'ın üçlü konçertosu,
01:44:04 - Evet.
01:44:09 Severim.
01:44:10 Bay Ayers, kız kardeşinizle
01:44:14 Bana öyle seslenmek zorunda
01:44:17 Biliyorum ama öyle demek istiyorum.
01:44:22 Size çok kötü şeyler
01:44:24 Size o tür şeyler söylediğim için
01:44:27 Bazen arkadaşlar
01:44:30 Bu işler böyledir.
01:44:32 O kadar kötü şey söyledikten sonra benimle
01:44:38 Ben sadece...
01:44:39 Bay Ayers...
01:44:43 ...sizinle arkadaş olmaktan
01:45:05 Steve Lopez'den "Batıya Doğru".
01:45:08 Bir yıl önce talihsiz
01:45:11 Ve ona yardım
01:45:14 Nesi olduğunu bile bilmiyordum.
01:45:16 Evet şimdi arkadaşım Bay Ayers
01:45:19 Bir anahtarı ve bir yatağı var.
01:45:22 Ama akıl sağlığı hâlâ aynı...
01:45:25 ...tanıştığımız günkü gibi
01:45:32 Ona yardım ettiğimi söyleyenler oldu.
01:45:35 Akıl sağlığı uzmanları...
01:45:37 ...birinin arkadaşının olmasının beyninin
01:45:41 ...bu dünyaya uyum sağlamasını
01:45:45 Bay Ayers ile saygıyla konuşuyorum.
01:45:48 Arkadaşlığımız ona yardım etmiş de olabilir,
01:45:54 Ama kendi kendime düşündüm de...
01:45:57 Bay Ayers'in cesaretine,
01:46:01 ...ve sanatına şahit oldum.
01:46:07 Birine sadık olmanın, ona güvenmenin
01:46:11 Ona sıkıca tutunmanın,
01:46:14 ...seni hayata bağlayanın sorgusuz
01:46:19 Çeviri: Marvel