Solomon Kane

es
00:00:35 En tiempos antiguos la tierra
00:00:40 Época de brujas y hechiceros. Cuando
00:02:39 ¿Dónde es la sala del trono?
00:02:54 Ahora, dime donde
00:02:57 está el trono... ¡habla!
00:03:15 Suficiente. Suficiente.
00:03:18 Ahora...
00:03:20 no dejen a ninguno
00:04:12 - Hay algo aquí con nosotros.
00:04:16 ¡Silencio, perros!
00:04:52 ¡Firmes!
00:04:59 Capitán, hay un demonio aquí, lo sé.
00:05:02 Dije... ¡firmes!
00:05:09 ¡Soy el único demonio aquí!
00:05:17 ¡Ahora... síganme!
00:05:32 - ¿Escuchas esa voz?
00:07:40 ¿Qué... eres tú?
00:07:50 Soy el recolector del diablo.
00:07:55 ¡Estoy aquí para
00:08:01 ¡Tú trato se terminó!
00:08:06 ¡Qué! ¡No hiciste ningún trato!
00:08:09 ¡Había un trato! Y tu
00:08:15 ¡Tu vida de violencia y
00:08:22 ¡No puedes llevarte mi alma!
00:08:25 Arrodíllate ante mi...
00:08:30 ¡El diablo te tendrá!
00:08:45 Puedes decirle a tu maestro que
00:08:51 ¡Dios me protege!
00:08:54 ¡Tonto! ¡Él te ha abandonado!
00:09:01 ¡De rodillas!
00:09:04 ¡Nunca! ¡Nunca tendrás mi alma!
00:09:13 ¡No puedes escapar de nosotros!
00:09:17 ¡Tu alma está dañada!
00:09:24 w W w. S u b s - T e a m. T v
00:09:28 Una Traducción de RusoLocoSuelto.
00:09:32 INGLATERA - UN AÑO DESPUÉS.
00:09:50 ¿Solomon?
00:10:09 ¿Quién es el novato?
00:10:11 Es el hermano Thomas, se
00:10:16 Esas marcas... ¿realmente
00:10:19 ¡Por qué lo nombras
00:10:25 Me gustaría hablar
00:10:30 Una vez más escuchamos tus lágrimas.
00:10:34 No, mis sueños... mis
00:10:40 Harías bien en escuchar lo que
00:10:46 Mis sueños solo me dicen
00:10:50 Dios protege a los suyos.
00:10:53 Pero no soy uno de
00:11:01 Mis enemigos están siempre vigilándome.
00:11:06 Pero este lugar... este lugar,
00:11:12 con creyentes, símbolos...
00:11:17 son todo lo que me
00:11:23 Solomon, todos estos meses
00:11:27 he sentido que una sombra
00:11:32 En estos tiempos oscuros recé por
00:11:35 consejo y tuve mi respuesta.
00:11:41 Solomon, debes dejarnos.
00:11:45 ¿Por qué?
00:11:48 He vivido en soledad,
00:11:52 a mis demonios, mi poder... estoy
00:11:56 aprendiendo, aprendiendo
00:12:01 Sé que lo estás, pero tu
00:12:05 - con nosotros.
00:12:10 ¡He donado todas mis
00:12:13 No, estamos agradecidos por la
00:12:17 - debes de entender...
00:12:21 No... no me deje atrás.
00:12:27 Este lugar es un santuario para mi.
00:12:36 - ¿A dónde se supone que vaya?
00:12:42 ¿Hogar?
00:12:45 Tienes tierras, ¡reclama su posesión!
00:12:50 - Solomon...
00:12:57 ¡Tampoco te puedes quedar!
00:13:27 Me dijeron en mis sueños que se iría
00:13:32 Pero que no era su propósito.
00:13:36 Cada hombre debe descubrir su
00:13:41 Hay muchos caminos al perdón,
00:15:13 ¡Peregrino!
00:15:16 - ¿Le ofrezco transporte?
00:15:19 A lo largo de este trecho
00:15:22 No, le agradezco la oferta,
00:15:24 - Como desee, que Dios lo acompañe.
00:16:14 Muévete y mueres.
00:16:24 - ¡No busco problemas!
00:16:32 - ¡Echemos un vistazo!
00:16:38 ¡Solo toma lo que quieras!
00:16:40 ¡No te preocupes
00:16:43 ¡Mira esto! ¡Estos son símbolos
00:16:49 ¿Qué debemos hacer contigo?
00:16:52 Quemarlo... ¡cómo brujo!
00:16:57 ¡Quemarlo! ¡Quemarlo!
00:17:04 ¡Se ven asesinatos en
00:17:10 ¿Me matarías?
00:17:14 ¿Lo harías?
00:17:17 - No...
00:17:22 ¿No matarías al hombre que te asaltó?
00:17:27 No lucharé con otro hombre,
00:17:33 Bueno, eso es una pena,
00:17:38 ¡Harás como digo Solomon!
00:17:41 ¡No olvides tu lugar!
00:17:46 Marcus es mi heredero.
00:17:48 Él será jefe de estas tierras
00:17:50 ¡Padre, Marcus no es más que un matón!
00:17:52 ¡Tomarás los votos y te unirás
00:17:56 ¡No quiero ser un sacerdote!
00:17:58 Lo que quieras... no es importante.
00:18:03 El Santo Padre está aquí
00:18:06 ¡No iré!
00:18:08 ¡Si me desafías no tendrás nada!
00:18:20 No cuidaré tu espalda,
00:18:23 del estado. ¿Es eso lo que quieres?
00:18:30 ¡Vete ahora y no regresarás
00:18:40 ¡Cálmese, cálmese señor!
00:18:48 ¡Está despierto! ¡Padre!
00:18:53 Ahora, toma un trago
00:19:01 Tranquilo, tranquilo.
00:19:02 ¡Meredith!
00:19:04 - Su fiebre a mermado, padre.
00:19:08 Mi nombre es Krotorn, ¡William Krotorn!
00:19:13 El buen señor debe de estar cuidando de
00:19:18 ¡Edward Krotorn, vamos a encontrar un
00:19:27 - ¿Debo ponerlo aquí, madre?
00:19:32 ¿Se vive mejor por aquí no, Meredith?
00:19:45 - ¡Samuel, agua a los caballos!
00:19:49 ¡Cuándo tu hermano te da una
00:19:58 Sr. Kane, debería estar descansando.
00:20:01 Estoy agradecido por su hospitalidad.
00:20:08 Creí que era el momento de asearme.
00:20:13 Ordenar, mientras pueda.
00:20:55 ¡Ha recuperado su apetito señor!
00:21:00 Es... está bien Sra. Krotorn.
00:21:12 William dice que era capitán de un nave.
00:21:16 ¡Sí! ¡Lo era!
00:21:20 - ¿Se olvidó del español?
00:21:23 ¿Qué más?
00:21:26 Todo para la guerra, parece.
00:21:32 Ellos fueron mis maestros...
00:21:37 ¿Almirante Drake?
00:21:40 Pero no terminó bien...
00:21:44 Debió ser tan interesante... ver el
00:21:49 ¿Por qué creen qué una vida de sangre
00:21:53 Eso no es lo que quise decir, lo sabe...
00:21:55 Edward, ¿por qué mal
00:21:57 ¡Luché en los ejércitos de la Reina!
00:22:00 Hasta que encontré mi destino.
00:22:04 Y tomé la vida de otro hombre, eso...
00:22:06 Eso no es algo fácil de hacer,
00:22:12 Debo confesar, Sr. Krotorn,
00:22:17 nunca me sentí tan a
00:22:21 matando gente, me es fácil a mi...
00:22:37 Si me desafías... no tendrás nada...
00:22:41 ¡Vete ahora y no regresarás nunca!
00:22:59 ¡Alto! ¡Alto!
00:23:04 ¿Marcus, qué estás haciendo?
00:23:06 ¡Solomon! Pensé que te ibas a ser cura.
00:23:10 ¡Silencio! ¡No se te permite hablar!
00:23:13 - ¡Sarah, corre!
00:23:20 ¡Ya que te irás, esto te
00:23:24 ¡Ven aquí! Mira, todo esto
00:23:27 será mío y tú serás nada.
00:23:30 ¡Toma tus cosas y vete de esta tierra!
00:23:36 ¡Marcus! ¡Marcus!
00:23:42 ¡Yo soy! Soy...
00:23:45 - Por favor, ¡siéntete y disfruta!
00:23:52 ¿Cómo te sientes?
00:23:53 Moretones y cicatrices... pero
00:23:59 Debo admitirlo... es como su madre.
00:24:06 Las dos mujeres más
00:24:10 - ¡Son todas para mi!
00:24:19 pero en una vida que pasó.
00:24:24 Todos perdimos a seres
00:24:26 persecuciones, nos golpeó también...
00:24:30 para que lo sepa Edward, tenía esposa
00:24:41 - ¿Ahora navegas para el nuevo mundo?
00:24:48 Algunas veces necesitamos
00:24:53 ¿Has considerado el unírsenos?
00:24:56 No señor... es agradable
00:25:01 son muy amables,
00:25:06 Si supieran la clase
00:25:10 ¡hice cosas malas,
00:25:13 terribles, crueles!
00:25:20 Yo... era... hace tiempo...
00:25:26 ¡un hombre malvado!
00:25:32 Pero el Señor habla
00:25:36 ¡No! Mi alma está condenada.
00:25:40 Satanás me llevarán si me
00:25:44 Y no será tentado,
00:25:49 no otra vez, no lo será...
00:26:24 - ¡Capitán Kane!
00:26:27 Hice estos vestidos... se lo merece...
00:26:33 Algo gastados, señorita...
00:26:35 ¡Algo... gastados!
00:26:43 ¡Me los quedaré!
00:26:48 ¡Gracias!
00:26:58 ¡Ahora parece un hombre
00:27:02 ¡Bien dicho! ¡Está mejor que
00:27:05 ¡Me alegra lograr tu aprobación!
00:27:07 ¡Ahora luces respetable!
00:27:09 Bueno, ha pasado un tiempo desde
00:27:14 Gracias.
00:27:27 - ¿Navegarás a América con nosotros?
00:27:31 - ¿Por qué?
00:27:35 una nueva vida. Pero yo
00:27:40 ¿Puedo hacer una pregunta?
00:27:44 Hubo un tiempo donde...
00:27:47 su aun latiente corazón de su pecho!
00:27:55 - ¿Me enfrentarás?
00:28:00 - ¡Enfréntame! No tengo motivos
00:28:04 - ¡Samuel, detén esto!
00:28:07 - ¡Salvar a una hermosa doncella de mí!
00:28:12 ¡Venga, señor!
00:28:20 Samuel, vuelve al auto, ¡ve!
00:29:03 ¿Quién pudo hacer esto?
00:29:05 ¡El diablo! ¡El diablo estuvo aquí!
00:29:20 No pasó el diablo por aquí...
00:29:26 Una criatura debe haber escapado...
00:29:33 ¡Debemos irnos!
00:30:01 Mantén la leña Edward, que mantenga
00:30:08 Niño, ¿puedes decirnos qué sucedió?
00:30:11 Oh, deja ir al niño, William...
00:30:14 Intentaron quemar a la bruja,
00:30:21 encendieron el fuego pero...
00:30:24 las llamas no la hirieron.
00:30:28 Ella se rió y... dijo...
00:30:32 dijo que los hijos del diablo
00:30:40 Y luego...
00:30:44 los mató a todos.
00:30:47 Y les quemó los ojos
00:30:56 - ¡Debemos rezar!
00:30:59 Solo un momento más...
00:31:02 - ¡No quiero rezar!
00:31:07 ¡Estoy muy cansado! ¿Por favor?
00:31:10 Claro que lo estás, encontremos
00:31:16 Edward, creo que
00:31:19 tu cruz esta noche,
00:31:23 - ¡Por supuesto, toma!
00:31:29 Para ti niño...
00:31:35 - Usa esto, niño, y estarás a salvo.
00:31:44 Es a ti a quién queremos...
00:31:51 - ¿Qué has hecho?
00:31:53 Este niño es... ¡es una bruja!
00:32:01 ¡El diablo está esperándote, Kane!
00:32:36 ¡Muévete!
00:32:52 ¡Más reclutas para Malachi, mi Señor!
00:33:03 ¿Listo para servir a tu Señor?
00:33:06 ¿Por qué debería unírmeles?
00:33:09 Lo mereces, debes unírsenos.
00:33:14 Bueno... dinos... ¡dinos que hacer!
00:33:30 ¿Qué está haciendo?
00:33:53 ¡Es bueno!
00:34:08 - ¡Padre! ¡Aquí está el leño!
00:34:12 ¡Tómalo ahora!
00:34:14 - ¡Déjame ayudarte! Necesitas tirar,
00:34:19 Ahora, déjame ver...
00:34:21 - ¿Duele?
00:34:26 ¿Qué hay de la criatura?
00:34:32 No lo sé.
00:34:36 Debió tener sus razones...
00:34:37 ¿Estamos a salvo?
00:34:40 No te preocupes, no hay
00:34:46 créeme.
00:34:49 ¡Te creo!
00:34:52 ¿Qué sucede con ese, Samuel?
00:34:53 ¡Ve por más leña si
00:35:00 Debemos hacer un
00:35:03 No queremos llamar la atención de nadie.
00:35:40 - ¡Solomon!
00:35:42 - Hay disturbios...
00:35:44 - ¡Por allí, en la calle!
00:36:01 ¡Samuel! ¡Samuel,
00:36:06 ¡Quédate agachado y en silencio!
00:36:08 ¿Quién está ahí? ¿Quienes son?
00:36:13 Escúchame, regresa con
00:36:50 ¡Padre!
00:36:58 ¡Solomon! ¡Solomon!
00:37:02 ¡Samuel!
00:37:05 ¡Samuel!
00:37:25 - ¡Solomon!
00:37:30 - ¡No! ¡Alto! ¡Alto!
00:37:45 - ¡No! ¡Déjalo ir!
00:37:51 ¡No lo lastimes, estoy desarmado!
00:37:57 ¡Solomon, ayúdalo!
00:37:59 ¡Solomon, mátalos!
00:38:01 ¡Silencio Samuel!
00:38:02 - ¡Mátalos a todos!
00:38:05 No hace falta hacer esto,
00:38:13 ¡Mátalo!
00:38:15 ¡Silencio, Samuel!
00:38:18 ¡Tú!
00:38:21 Eres el jefe...
00:38:23 ¿qué es lo que quieres?
00:38:41 ¡Mátame!
00:38:47 No... no puedo...
00:38:51 soy... un hombre de paz.
00:38:58 ¡No lastimes a este niño!
00:39:01 Este niño... este niño
00:39:05 que tú, ¿es él el
00:39:12 - ¡No! ¡No necesitas... no!
00:39:23 ¡Samuel!
00:39:30 ¡Tómalos a todos!
00:39:34 ¡Solomon, haz algo!
00:39:44 ¿Qué quieres de mi?
00:39:50 ¿Qué quieres?
00:39:56 ¿Esto es todo lo que soy para ti?
00:40:04 ¡Entonces lo seré!
00:40:09 Si te mato, me iré al infierno.
00:40:18 ¡Es un precio que con gusto pagaré!
00:41:47 ¡Meredith!
00:42:44 - ¡Solomon, recupérala!
00:42:50 - ¡Recupérala!
00:42:52 Rendidos o no, ¡recupérala!
00:42:57 Escucha, escucha mis
00:43:02 Sé que si salvas a nuestro niño,
00:43:08 tu alma también será salvada.
00:43:12 Te puedes salvar a ti mismo,
00:43:23 ¡Lo juro... lo juro William,
00:43:59 Encuéntrala... ¡ve!
00:46:37 Por favor, ¿ha visto a
00:46:41 Por favor, ¿ha visto a esta niña?
00:46:45 - Eche un vistazo, ¿ha visto a esta niña?
00:46:50 Mire, ¿ha visto a esta niña?
00:46:53 Por favor no me lastime,
00:46:58 Perdóneme, niña, perdóneme...
00:47:03 Ve, ve, ve...
00:47:32 - ¡Vamos!
00:47:37 Esta es la única oportunidad,
00:47:39 esclavitud o muerte...
00:47:43 ¡El Señor no nos salvará de
00:47:46 toma mi mano, ¡encontraremos
00:47:50 ¡Silencio!
00:48:31 ¡Dios mío!
00:50:22 Señor, escucha mi oración,
00:50:28 he fallado, no puedo encontrarla,
00:50:35 y necesito tu guía para
00:50:42 ¡Perdóname padre! En estos
00:50:48 estoy aquí solo como
00:50:54 Alabado sea Dios en su santuario,
00:50:58 ¡alabado sea por su poder!
00:51:07 He visto cosas terribles...
00:51:15 - ¿Así que esta es tu casa?
00:51:24 ¿Vienes de muy lejos?
00:51:26 Tres días de dura montada
00:51:31 ¡Pero donde es "aquí", no lo sé!
00:51:35 Es la frontera de
00:51:39 - Mi hogar, también.
00:51:43 ¿Los atacantes han estado aquí?
00:51:46 Esos perros de ojos
00:51:49 Sí, pasaron por aquí.
00:51:53 Ahora poseen los dominios de todas
00:51:59 Y yo debería cabalgar al oeste, también.
00:52:02 ¡Y encontrarás la muerte, señor!
00:52:05 ¿Quién es este Malachi?
00:52:08 Es un siervo del diablo,
00:52:13 Se esconde en su castillo...
00:52:14 y envía a ese guerrero de la
00:52:18 Y su ejército hace esclavos a los
00:52:24 Pero Dios salvará a los fieles.
00:52:35 Ahora, leí...
00:52:42 yo... leí...
00:52:48 En el final de los tiempos...
00:52:51 ¿En serio crees eso?
00:52:54 Pensemos que la luz de Cristo
00:52:57 desterrará la vergüenza que
00:53:03 Creo que Cristo y todos sus
00:53:06 ¡y nosotros abandonados
00:53:09 ¡No me importa tu blasfemia!
00:53:12 Solo será si Dios así lo desea.
00:53:16 No puede estar bien, ya
00:53:21 ¿Qué... tenemos que proteger
00:53:29 Está escrito en las Escrituras...
00:53:37 ¿Qué fue eso?
00:53:43 Hay algo ahí fuera...
00:53:46 No hay nada ahí fuera,
00:53:55 El diablo ya está aquí...
00:53:58 ¿A qué te refieres?
00:54:17 Mira aquí...
00:54:25 El diablo les sacó sus corazones,
00:54:52 Dios...
00:54:56 ¿Qué hago?
00:54:59 ¡Destrúyelos todos!
00:55:02 No puedo destruirlos, fueron hombres
00:55:06 La maldición y los cambios de Malachi
00:55:13 me los quedaré, los cuidaré...
00:55:20 y los alimentaré...
00:55:22 ¿Alimentarlos?
00:55:26 Y con qué... ¿con qué lo haces?
00:55:30 ¡Carne!
00:55:33 Te entregaré a estas criaturas.
00:55:38 Y tu espíritu encontrará su
00:57:33 ¡Reza por ti también!
00:57:46 Recuerdo a este, amigos,
00:57:52 ¿Qué estás haciendo aquí, puritano?
00:57:54 Estoy aquí... ¡para acabar
00:57:59 ¡Inténtalo!
00:58:01 Malachi poseerá todas
00:58:05 - No hay sentido en tu lucha.
00:58:10 Pero tú no lo haces. ¿Sí?
00:58:14 Bueno, deberías saber
00:58:18 que he cambiado de parecer sobre eso.
00:58:57 ¡No! ¿Qué estás haciendo? ¡No! ¡No!
00:59:05 ¡Esta es tu última oportunidad de vivir!
00:59:08 - ¿La has visto?
00:59:11 ¡Mira una última vez! ¡Es la última
00:59:15 oportunidad de salvar tu miserable vida!
00:59:20 - ¿Qué?
00:59:23 - ¿Dónde la has visto?
00:59:30 ¡Mentiroso! ¡No me mientas!
00:59:34 ¡No! ¿Cómo mentiría? ¡Quiero vivir!
00:59:39 ¡No mientas! ¡No mientas! ¡Mentiroso!
00:59:42 - No miento, está muerta, ¡muerta!
01:00:57 - Deja eso, déjalo todo.
01:01:18 - ¿Está seguro?
01:01:31 ¡Señor!
01:01:33 ¡Capitán Kane!
01:01:36 Soy Henry Telford. ¿Me recuerda?
01:01:41 ¡Capitán Kane!
01:01:45 ¡Era miembro de la "Tersule"
01:01:47 Mi nombre es Telford, ¿lo recuerda?
01:01:50 - ¡No es él!
01:01:53 ¡Él nos guiará, créanme!
01:01:55 A dónde nos guiará, es
01:02:00 Mis amigos dicen que eres el más
01:02:06 - ¡No les creo!
01:02:11 Sé de lo que es capaz capitán,
01:02:15 Hace mucho tiempo ya,
01:02:20 Está muerto ahora.
01:02:27 ¡He perdido mi alma!
01:02:38 - No vendrá con nosotros, ¡déjalo!
01:02:42 Capitán Kane, necesitamos
01:02:46 ¡Entonces luchen!
01:02:52 Ella está perdida...
01:02:56 la he perdido... y yo...
01:02:59 debo pagar...
01:03:04 no puedo volver... no puedo...
01:03:57 ¡Misericordia...
01:04:08 ¡Este es el destino que espera
01:04:14 - ¡Por favor, tenga misericordia!
01:05:31 ¡Este hombre no te puede
01:05:38 ¡Crucifíquenlo, y
01:07:53 ¡No, no!
01:07:57 ¡Solomon! ¡Capitán Kane!
01:08:00 ¡Solomon! ¿Me escuchas?
01:08:10 ¡Solomon! ¡Capitán Kane! ¡Solomon!
01:08:17 - ¡Solomon!
01:08:24 ¡Dios...
01:08:26 dame las fuerzas!
01:09:22 ¡Capitán Kane!
01:09:33 Otras veinte Marcas en el Ródano...
01:09:38 ¡Por eso necesitamos a Kane!
01:09:44 ¿Qué podemos hacer con él? Lo
01:09:47 pecados en el pasado... ¿Cambiar
01:09:52 Tierra, Fuego, Roca y Agua...
01:09:57 ¡Mantenga su sucia magia
01:10:01 ¡Es mi magia pagana la que
01:10:05 que en tu Dios cristiano!
01:10:21 Hice lo que dijiste,
01:10:28 ¿Qué ves en nuestro futuro?
01:10:30 ¡Tu capitán te guiará entre
01:10:33 ¡Prepárate para eso!
01:12:03 ¿Qué estás haciendo?
01:12:06 - Me voy.
01:12:09 Para empezar de cero,
01:12:12 Apenas estás recuperado...
01:12:16 ¡Espera!
01:12:20 ¿Cómo puedo pedirles que vengan
01:12:23 Mi señor, quizás no quiera, pero
01:12:27 prometido que usted derrotaría a este
01:12:38 - ¿Lo prometen? - ¿Entonces nos
01:12:47 déjenos ayudarlo.
01:12:50 Malachi era un sacerdote y
01:12:54 al diablo por el poder que
01:12:59 a nuestra gente en estas
01:13:03 enmascarado es el puño de
01:13:09 Esconde su rostro tras la
01:13:14 ¡Es verdad, lo he visto!
01:13:18 Si lo matamos,
01:13:22 ¡Más fácil decirlo que hacerlo!
01:13:24 ¡No, será derrotado!
01:13:29 No es ningún secreto,
01:13:33 ¡No, no puede ser!
01:13:36 ¿Qué sucede con eso? ¿Lo conoces?
01:13:40 Mi padre era el señor del
01:13:46 No hay ningún señor ahí ahora.
01:13:51 Y no sabía que había muerto...
01:13:57 A todos ustedes, todos ustedes,
01:14:03 - ¡No, no, espera!
01:14:07 - espera más si quieres.
01:14:11 - principales! - Olvidan que
01:14:15 intenciones de pasar por
01:15:49 - ¡Dios mío, mi hogar!
01:15:52 aquí? Eso explica mucho.
01:16:16 Tú...
01:17:20 ¡Telford! ¡Atentos!
01:17:26 ¡Kane, entra!
01:18:38 ¡Meredith!
01:18:42 ¡Ayúdennos! ¡Sálvanos!
01:19:03 ¡Eres libre!
01:19:34 Vamos, anciano, eres libre.
01:19:38 Bueno, te ayudaré...
01:19:42 ¡Intentaré sacar estas cadenas!
01:19:45 Aunque lo hagas, me quedaré.
01:19:49 - ¿De qué hablas hombre, por qué?
01:19:59 ¿Padre?
01:20:04 ¿Solomon?
01:20:16 ¡Pensé que te había
01:20:19 - ¡No!
01:20:29 Nunca los romperás, fueron cubiertos
01:20:40 - ¿Cómo te libero?
01:20:50 He cargado... tal peso por
01:20:55 que Marcus se cayera...
01:21:01 ¡No murió, Solomon!
01:21:05 Si lo hubiera hecho, esta
01:21:12 ¡Dios mío, está vivo! ¡No fue
01:21:18 ¿Qué? No sé a que te refieres...
01:21:22 Fue terriblemente dañado por la caída,
01:21:26 pero no murió. Al no saberlo, busqué
01:21:30 por un sacerdote que lo ayudara,
01:21:34 entonces... ¡Traje al
01:21:39 ¿Tú? ¿Tú trajiste
01:21:43 Le ofrecí todo lo que tenía con tal de
01:21:48 recuperar a Marcus.
01:21:54 Y lo logró, Solomon,
01:21:56 usó su espejo y su magia... Y trajo a
01:22:00 Marcus de vuelta, pero estaba cambiado.
01:22:06 Su cara tan deformada debe
01:22:12 ¡Y obedece solo a los
01:22:19 ¡No, no puede ser mi hermano!
01:22:22 Esa criatura es tu
01:22:26 Y ahora Marcus infectó a
01:22:33 Algo que debes hacer por mi...
01:22:37 Padre, solo habla y será hecho.
01:22:49 Los dos tenemos nuestros
01:22:53 y estoy listo para responder
01:22:59 ¡No!
01:23:01 Tienes que hacerlo, ya que traje
01:23:06 y no hay un momento en que
01:23:11 ¡Nunca me dejará respirar!
01:23:47 ¡Gracias a Dios que te tenemos!
01:23:48 ¿Esto es... esto es
01:23:50 Todos aquí, uno o dos,
01:23:54 ¡Quédense ahí detrás!
01:23:55 - ¡Manténganse firmes!
01:23:59 Solo unos momentos más,
01:24:24 ¡Malachi! ¡Malachi!
01:24:29 Estoy aquí por ti,
01:24:59 ¡Vamos!
01:25:36 ¡Solomon! ¡Solomon,
01:25:44 Un largo camino hace el conquistador en
01:25:51 ¡Pero aun es más largo aquel a
01:26:05 ¡Estuve esperando por ti!
01:26:08 ¡No eres digno de sentarte
01:26:11 Tu padre fue un niño, un patético
01:26:13 perdedor que hizo un
01:26:16 Te traicionó, ¡tu alma está perdida!
01:26:21 ¡Levántate!
01:26:23 ¿Aun eres el buen y leal hijo?
01:26:41 ¡Malachi! ¡Malachi!
01:26:45 Malachi... ¡cobarde!
01:26:53 ¿Meredith, estás bien?
01:26:55 - ¡Has venido por mi!
01:26:59 ¡Solomon, es una trampa!
01:27:03 ¡No vayas! ¡El diablo te quiere!
01:27:07 ¡El diablo me tendrá pronto!
01:27:23 ¡Dios mío, Solomon!
01:27:30 ¡Escúchame! ¿Me oyes Marcus?
01:27:36 ¡No!
01:27:39 ¡Escúchame!
01:27:50 ¡Corre Meredith!
01:28:07 ¿Dónde está tu señor?
01:28:10 ¿Dónde estás Malachi? ¿Te
01:28:14 Por qué me escondería de ti,
01:28:19 Cada paso que has dado te guió
01:28:23 fue el castigo por tus pecados,
01:28:28 ¡Vea lo que el diablo ha enviado
01:28:33 aquí para arrastrarte hasta el
01:28:39 ¡Dios mío!
01:28:45 ¡Marcus! Nuestro padre está
01:28:49 ¡Malachi no tiene control sobre ti!
01:29:24 ¡Marcus! ¡Hermano!
01:29:42 ¡Solomon!
01:30:01 ¡Descansa en paz, hermano!
01:30:05 Es hora, ¡solo tu inocente
01:30:17 ¡Ahora eres libre!
01:30:42 ¡Mátelo!
01:30:50 ¡Dios mío, solo tú
01:31:34 ¡Alto! ¡Déjala ir!
01:31:39 ¡Puedes tener mi alma!
01:31:41 ¿Por qué arriesgarías todo,
01:31:45 incluso tu alma... para salvarla?
01:31:50 Hice una promesa.
01:31:54 ¡Debo mantenerla!
01:32:57 ¡Solomon!
01:33:15 ¡Gracias a Dios! ¡Se fue!
01:33:22 ¡Tu padre me dijo que si te
01:33:26 salvaba mi alma sería perdonada!
01:33:32 ¡Lo hice... y lo fue!
01:33:39 ¡Y la maldición del diablo
01:33:50 ¡Los guardias han caído!
01:34:22 Padre, he mantenido mi promesa y
01:34:27 y la maldad se retiró,
01:34:31 junto con las maldiciones
01:34:35 Pero la maldad no es tan fácil de derrotar,
01:34:42 ¡Soy un hombre diferente ahora! Después
01:34:48 cosas que he visto, y de todas las cosas
01:34:54 Hubo un tiempo cuando el mundo estaba
01:34:57 sumido en la oscuridad,
01:35:00 hechiceros. Tiempo en que
01:35:04 ¡Ese tiempo... ha terminado!