Solstice
|
00:00:34 |
SOLSTICE |
00:02:39 |
Anyád annyira boldog volt... |
00:02:41 |
amikor kiderült, |
00:02:43 |
Ugyan olyan ruhákat vett nektek. |
00:02:45 |
És kiságyat is. |
00:02:53 |
Igen. Jót tenne neked, |
00:02:57 |
Eltölteni egy kis idõt |
00:03:00 |
Igen. |
00:03:09 |
Rendben. |
00:03:11 |
Nem, anyu, nem lesz |
00:03:14 |
Nem, nem iszunk. |
00:03:16 |
Oké. |
00:03:18 |
Igen, megmondom neki. |
00:03:30 |
- Szerintem nem kéne, hogy Megan meglássa. |
00:03:34 |
- Igen. Nem, igazad van. |
00:03:38 |
- Azt mondta. |
00:03:48 |
- Szia. |
00:03:50 |
Rég nem láttalak. |
00:03:52 |
Gyere ide. |
00:03:54 |
Annyira örülök, hogy |
00:03:59 |
Nem lehet lefújni a Idõsek Hetét. |
00:04:01 |
M.T., hogy ityeg? |
00:04:03 |
Jól. |
00:04:06 |
- Jó látni téged. |
00:04:10 |
- Majd én viszem. |
00:04:21 |
Mark, nem akarsz egy kicsit belehúzni? |
00:04:23 |
Oda akarok érni |
00:04:30 |
Haver, ez olyan király |
00:04:33 |
Annyira örülök, hogy eljöttél. |
00:04:39 |
Ez annyira király. |
00:04:57 |
Héj, emlékszel erre a helyre? |
00:04:59 |
Emlékszel az õrült nagyira, |
00:05:02 |
Viccelsz? |
00:05:04 |
Légyszi ne felejtsd el a WC papírt. |
00:05:06 |
Múltkor egy csipszes zacskóval |
00:05:08 |
- Mark. |
00:05:10 |
Tudjuk. |
00:05:18 |
Barbecue szósz- |
00:05:21 |
- Elég. |
00:05:30 |
Hello. |
00:05:32 |
Figyeljed az új csávót. |
00:05:45 |
- Hello. |
00:05:47 |
Azt hiszem egy kicsit |
00:05:49 |
Véletlenül nem tudod az utat |
00:05:52 |
De, persze. Menjetek tovább ezen |
00:05:55 |
A jobb oldalon lesz a lehajtás. |
00:06:02 |
Városiak vagytok? |
00:06:04 |
Igen. Minden nyáron ide jövünk |
00:06:07 |
Ó, a nyári napforduló. |
00:06:09 |
- Tudsz róla? |
00:06:11 |
Cajun, születésû és nevelésû vagyok. |
00:06:13 |
Szóval, mit olvasunk? |
00:06:15 |
Ez? Szellemek, fekete mágia, |
00:06:18 |
Fortean Times. |
00:06:20 |
Egész jó cucc. |
00:06:28 |
- Odaadom, ha akarod, már végeztem vele. |
00:06:31 |
Igen. Éppen ki akartam |
00:06:41 |
Legyen jó napod. |
00:06:44 |
Kösz. |
00:06:50 |
Megan. |
00:06:52 |
A kocsiban is olvashatod |
00:06:55 |
- Csak el kell mennem a mosdóba. |
00:07:37 |
Végeztél? |
00:07:40 |
- Igen, bocsi. Én csak... |
00:07:42 |
Igen. |
00:07:51 |
Az a srác annyira |
00:07:54 |
Helyes volt. |
00:07:56 |
- Koszos, de... |
00:07:58 |
Csak volt egy új srác |
00:08:00 |
- Á, egy helyi paraszt? |
00:08:05 |
Tudod, Mark, |
00:08:07 |
neked van a legnyálasabb |
00:08:09 |
Nagyon vicces. Abbahagynád a barbecue... |
00:08:13 |
Vigyázz! |
00:08:22 |
Jónapot, jól van? |
00:08:25 |
Bocsánat. |
00:08:28 |
Hátborzongató. |
00:08:34 |
Igen. Látod, ez amiatt van, |
00:08:37 |
és az embereket kirabolják |
00:08:41 |
Mi a... |
00:08:48 |
Kérlek, mond azt, hogy |
00:08:50 |
Nem, bébi. |
00:08:53 |
Rendben, csak ne pumpáld. |
00:09:02 |
Meg is vagyunk. |
00:09:05 |
Úgy látszik valakinek |
00:09:08 |
Épp nemrég tankoltam. |
00:09:10 |
Jól van. |
00:09:12 |
Rendben, valaki válasszon |
00:09:15 |
- Add oda. |
00:09:43 |
Elfelejtettem, hogy milyen |
00:09:51 |
Héj, Megan? |
00:09:53 |
- Megkaphatom a kulcsokat? |
00:09:55 |
- Enyém a mester szoba. |
00:09:57 |
Az a mienk! |
00:10:32 |
Christian? |
00:10:34 |
Minden rendben? |
00:10:36 |
Igen, persze. |
00:10:38 |
Jó lesz neked az |
00:10:41 |
Igen. |
00:10:44 |
Sör, hol vagy? |
00:10:48 |
- Megyek segítek Marknak, szóval... |
00:11:34 |
Ez karácsonyi kiruccanás, |
00:11:36 |
Figyeljetek. |
00:11:38 |
Nem ez a lényeg, Megan. |
00:11:39 |
A lényeg, hogy jól érezzük magunkat. |
00:11:45 |
Héj! |
00:11:49 |
Mi a bajod? |
00:11:52 |
Nem tudom megcsinálni. |
00:11:54 |
Mi a fene van veled? |
00:11:59 |
Sophie. |
00:12:03 |
Sophie, elveszíted. |
00:12:14 |
Héj, az ikrek végre megérkeztek. |
00:12:16 |
Már kezdtük azt hinni, hogy |
00:12:20 |
Szia, Christian. |
00:12:24 |
- Jól vagy? |
00:12:26 |
Negnézhetnéd, hogy mi baja |
00:12:30 |
Héj, elmegyünk úszni egyet |
00:12:39 |
Meg, tudod, hogy lehet a tied a szobám, |
00:12:45 |
Nem. Jó ez. |
00:12:48 |
Ezt találtam. |
00:12:52 |
Mikor készült? |
00:12:54 |
Szerintem kábé egy éve. |
00:12:58 |
Christian és õ annyi bajba |
00:13:01 |
Azt hiszem, elmondtam az anyámnak, |
00:13:04 |
Sosem volt egy jó |
00:13:08 |
Imádta azt a hülye |
00:13:12 |
Gyerünk, menjünk úszni. |
00:13:15 |
Nem. Megígértem az anyámnak, |
00:13:18 |
Inkább most megteszem, mint |
00:15:16 |
Zoe? |
00:16:01 |
A helyes válasz a... |
00:16:04 |
"Melyik regényes |
00:16:06 |
lép fel a The Lost Boys," |
00:16:09 |
- Santa Carla. |
00:16:11 |
Ti skacok hivatalos Cory |
00:16:15 |
Bocs, de én nem ülök itt és nézem |
00:16:20 |
Dupla húzás |
00:16:23 |
Ez bor. |
00:16:25 |
Igyál. |
00:16:29 |
Idd ki, bébi. |
00:16:31 |
- Basszus, Mark. |
00:16:34 |
A Bocs nem szedi ki |
00:16:36 |
Nyugodj le, Lish. |
00:16:37 |
Nem akartam rád |
00:16:39 |
Ezt Sophie-tól kaptam |
00:16:48 |
Megyek aludni. |
00:16:56 |
Jobb ha felmérem |
00:17:00 |
Holnap találkozunk. |
00:17:06 |
Igen. Hosszú nap volt. |
00:17:10 |
- Jó éjt, skacok. |
00:17:11 |
Holnap találkozunk. |
00:17:37 |
Mész valahová? |
00:17:41 |
Úgy értem, suliba. |
00:17:44 |
Miután végeztél |
00:17:46 |
Még nem nagyon gondolkodtam |
00:17:50 |
Megyek aludni. |
00:17:53 |
Rendben. |
00:17:57 |
Tudod, Megan... |
00:18:00 |
ha szeretnél valamirõI |
00:18:05 |
Tudod. |
00:18:09 |
Kösz, Christian. |
00:18:13 |
Jó éjt. |
00:18:39 |
- Szia! |
00:18:41 |
Hát itt vagy. |
00:18:43 |
- Szia. |
00:18:44 |
- Jó buli, srácok. |
00:19:04 |
Anderson, gyerünk. Hozd a csajod. |
00:19:07 |
- Rum vedelõk. |
00:19:10 |
Nem tudom. |
00:19:12 |
Nem hiszem, hogy tudja, |
00:19:17 |
Megvan a helyessége hozzád. |
00:19:24 |
Amíg érdekel... |
00:19:26 |
Amíg érdekel, |
00:19:29 |
Ti srácok, mindig itt lesztek. |
00:19:32 |
Ez ari. |
00:19:34 |
És kedvesem. |
00:19:36 |
Te mindig itt leszel. |
00:19:38 |
- Akkora egy balfék vagy. |
00:20:52 |
Sophie? |
00:22:19 |
Hello? |
00:22:24 |
Hello? |
00:23:15 |
Ki van ott? |
00:23:48 |
Üzletnek vége... |
00:24:01 |
Mit csinálsz? |
00:24:07 |
A kocsi... fel voltak kapcsolva |
00:24:13 |
Valaki kijöhetett |
00:24:16 |
Már nincsenek bekapcsolva. |
00:24:18 |
Igen, mert én kapcsoltam le... |
00:24:21 |
kétszer. |
00:24:24 |
Magától bekapcsolódott. |
00:24:27 |
Biztos rövidzárlat |
00:24:29 |
Majd reggel megnézem. |
00:24:33 |
Ez volt a vezetõ |
00:24:38 |
Sophie-é volt. |
00:24:41 |
Én csomagoltam be... |
00:24:44 |
még ma, korábban. |
00:24:48 |
Mindenki azt kérdezi tõlem, |
00:24:54 |
Mintha, látnom kellett volna, hogy jön. |
00:24:58 |
- Mintha, az én hibám lenne, hogy elment. |
00:25:01 |
Ez hülyeség. |
00:25:03 |
Õ a testvérem. |
00:25:07 |
- Látnom kellett volna. |
00:25:10 |
Nem a te hibád. |
00:25:14 |
Gyerünk már. |
00:25:19 |
Tudod, én sem láttam, hogy jön. |
00:25:21 |
Nézz rám. |
00:25:25 |
Nézz rám. |
00:25:27 |
Nem tudok. |
00:25:30 |
Megan, nézz rám. |
00:25:35 |
Mindketten szerettük |
00:25:42 |
Bár én meg õ |
00:25:46 |
mégis közel álltunk |
00:25:49 |
Tudod, sosem ítélte |
00:25:54 |
Akkor ne ítéld el magad. |
00:25:59 |
Köszönöm. |
00:26:05 |
Mindig olyan jó voltál hozzá. |
00:26:09 |
Megkönnyítítek. |
00:26:43 |
Mindig csak |
00:26:47 |
hogy mit akarna. |
00:26:52 |
Szerintem, azt akarná, |
00:26:56 |
Csak újra akarok |
00:26:59 |
Tudom. |
00:27:17 |
- Mi az? |
00:27:39 |
- 'reggelt. |
00:27:41 |
Rövid éjszaka? |
00:27:44 |
Azt hiszem. |
00:27:48 |
Szia, Christian. |
00:27:50 |
Szia. |
00:27:57 |
Srácok, használta valaki a kocsit |
00:28:00 |
Láttad, hogy én és Mark |
00:28:02 |
A lámpák fel voltak kapcsolva |
00:28:07 |
- Biztos, hogy senki sem ment ki? |
00:28:11 |
Jó. |
00:28:15 |
Tudjátok, ahogy rágondoltam eszembe jutott, |
00:28:19 |
- Tényleg? |
00:28:22 |
Úgy értem, nagyon |
00:28:24 |
aztán egyre jobban |
00:28:27 |
Olyan volt mint... |
00:28:29 |
"Ó, Christian. " |
00:28:31 |
"Ó, Christian! " |
00:28:34 |
"Ó, Christian, kérlek ne állj le. |
00:28:37 |
- Elég. |
00:28:39 |
"Csináld..! |
00:28:41 |
"Kérlek ne állj le. Csináld csak. " |
00:28:49 |
Oké, állítsd le. |
00:28:56 |
Nem találtam semmit. Szerintem csak |
00:28:58 |
De az ajtó is nyitva volt. |
00:29:00 |
Meg, megnéztem. |
00:29:02 |
- A kenura gondolsz? |
00:29:08 |
Rendben. |
00:29:15 |
Akarsz kenuzni? |
00:29:18 |
Nem. Azt hiszem elmegyek |
00:29:21 |
Rendben. Találkozunk |
00:29:25 |
Rendben, "Smároló McSmároló. " |
00:29:27 |
Találkozunk. |
00:32:08 |
Héj. |
00:32:10 |
Mit csinál, |
00:32:13 |
Semmit. |
00:32:19 |
- Az a kalap az autójában... |
00:32:22 |
Honnan szerezte? |
00:32:33 |
Mi a fenét keres itt, amúgy? |
00:32:36 |
Kocogtam. |
00:32:38 |
Igen. Nos, az esõ |
00:32:40 |
mindent elmocsarasított. |
00:32:43 |
Sok víznyelõt hoz létre. |
00:32:45 |
Ha beleesel egybe... |
00:32:47 |
nem fogják megtalálni a hullád |
00:32:49 |
talán akkor sem. |
00:32:52 |
Elvihetem? |
00:32:55 |
Ó, nem. |
00:32:57 |
Jó így nekem. |
00:32:59 |
Köszönöm. |
00:33:04 |
Hozzak egy nagyobb |
00:33:06 |
Csak itt meg a söröd, bébi. |
00:33:09 |
Idd meg a söröd. |
00:33:17 |
Ez a cucc nincs rendesen |
00:33:19 |
Nem tudom elképzelni, hogy a |
00:33:21 |
Nem lehet eltalálni |
00:33:23 |
Nem, édesem, eltalálsz valamit. |
00:33:27 |
Ez tökre nem az |
00:33:29 |
te és Megan. |
00:33:31 |
Úgy értem, örülök, hogy |
00:33:33 |
Mindannyian, de õ... |
00:33:36 |
Õ nagyon gyenge jelenleg. |
00:33:39 |
És õ a legjobb barátomnõm |
00:33:41 |
Rendben, Zoe. |
00:33:43 |
De nem fogom rávenni Megan-t |
00:33:47 |
Naponta egyszer |
00:33:49 |
Tudom. Rendben. |
00:33:52 |
- Jó? |
00:33:54 |
Rendben. |
00:33:58 |
Nos, elég hitelesnek tûnik nekem. |
00:34:02 |
- Bébi, hova célzol? |
00:34:05 |
- Egyenesen elõre. |
00:34:07 |
Köszönöm. |
00:34:15 |
Fenébe. Remélem nem húztuk |
00:34:18 |
Lish, nincsenek is |
00:34:35 |
Paraszt riadó. |
00:34:38 |
Jónapot. Mi újság? |
00:34:42 |
Jónapot. |
00:34:45 |
Nemrég összefutottam |
00:34:48 |
Úgy tûnt volt egy kis baja |
00:34:51 |
Gondoltam átugrok és megnézem... |
00:34:53 |
hogy épségben megjött-e. |
00:34:55 |
Igen, nem, nem. |
00:34:57 |
Hoztam nektek egy frissen szedett |
00:35:05 |
Leonardnak hívnak. |
00:35:09 |
Ha kell valami, |
00:35:11 |
- Épp a ott lakom, a tavon túl. |
00:35:30 |
Szia. Belefutottál abba |
00:35:35 |
Igen, kocogás |
00:35:39 |
Nem nagy ügy. |
00:35:41 |
Tényleg. |
00:35:59 |
- Ó! Ta-da. |
00:36:02 |
- Játszunk egy másik játékot. |
00:36:45 |
Sophie. |
00:36:48 |
Hívjátok a mentõket! |
00:36:51 |
Sophie, ébredj! |
00:36:53 |
- Segíts. |
00:36:56 |
- Siess, siess. |
00:36:58 |
- Lélegzik? Lélegzik? |
00:37:01 |
Sophie, ébredj. |
00:37:03 |
Sophie! |
00:37:08 |
- Hívjátok a rendõrséget! |
00:37:10 |
- Mennyi tablettát vett be? |
00:37:13 |
- Mi az? Mit vett be? |
00:37:15 |
- Hol vannak a mentõk? |
00:37:17 |
- Valaki várja a mentõket. |
00:37:20 |
Ébredj! |
00:38:06 |
Fenébe. |
00:38:07 |
Elfelejtettem hozni limeot a pácoláshoz. |
00:38:11 |
Ne nézz rám. |
00:38:14 |
Miért, Zoe? Azt hittem, te akarsz lenni |
00:38:17 |
Egyes szabály - Ne vegyél tampont olyantól, |
00:38:21 |
- Szép. |
00:38:24 |
Mit tehettem volna? Nincsen egy |
00:38:27 |
Nem tudnátok szalvétát |
00:38:29 |
Undorító. |
00:38:31 |
- Oké, még mindig kell egy önkéntes... |
00:38:35 |
Mi? |
00:38:36 |
Király. |
00:38:40 |
Késõbb találkozunk. |
00:38:46 |
Úgy tûnik jól van. |
00:38:50 |
Igen, szerintem is jól van. |
00:38:53 |
Zoe, ne! |
00:38:55 |
- Mi a fene ez? |
00:38:58 |
Én mondom, |
00:39:25 |
- Üdv. |
00:39:27 |
- Milyen a napforduló? |
00:39:32 |
Ne értsd félre... |
00:39:36 |
de hogy-hogy ilyen nagyvárosiak mint ti |
00:39:41 |
Az anyám |
00:39:43 |
így elég sokat ünnepelünk |
00:39:46 |
Lehet, hogy én is odamegyek. |
00:39:49 |
- Tényleg? Le vagyok nyûgõzve. |
00:39:52 |
Ne legyél. |
00:39:55 |
nos, akkor ez a pult mögött |
00:39:59 |
- Megan a neved, ugye? |
00:40:03 |
- Én Nick vagyok. |
00:40:13 |
Majdnem elfeledkeztem |
00:40:16 |
Kérdezhetek valamit? |
00:40:18 |
- Persze. |
00:40:22 |
a lelkek vándorlásáról, |
00:40:25 |
Igen. |
00:40:28 |
Láttál valaha... |
00:40:30 |
tudod, valami furcsát? |
00:40:35 |
Nos, elmondom mit. |
00:40:37 |
Itt felnõni... |
00:40:39 |
megtanulsz nyílt eszûen |
00:40:41 |
A nagymamám szeretett |
00:40:44 |
Azt gondolta, hogy |
00:40:46 |
fõleg napforduló környékén. |
00:40:49 |
Ha õ hitt benne, |
00:40:55 |
Nem tudom mit csinálsz |
00:40:57 |
de nagy vacsit tartunk a házunkban. |
00:40:59 |
Jönnöd kéne. |
00:41:01 |
- Inkább nem. |
00:41:05 |
Tudod, kreol csirke, |
00:41:09 |
- Rendben. |
00:41:11 |
8- kor van a vacsi a fehér házban |
00:41:15 |
Tudom hol van. |
00:42:18 |
Sophie. |
00:43:07 |
Csak úgy ott volt... |
00:43:09 |
az út szélén |
00:43:11 |
Biztos hogy nem te |
00:43:13 |
Igen. |
00:43:17 |
Volt valami a hídon. |
00:43:19 |
Mintha valaki figyelne. |
00:43:22 |
Valaki? |
00:43:28 |
Nem tudom. |
00:43:30 |
A visszapillantóban láttam. |
00:43:39 |
Mintha Sophie-t éreztem volna. |
00:43:50 |
Minyannyiunknak hiányzik. |
00:43:53 |
Nézd. Felhívhatjuk az anyukádat |
00:43:56 |
Nem. Nem. |
00:43:58 |
Istenem. |
00:44:01 |
Tudom, hogy õrülten |
00:44:05 |
Nem akarlak kikészíteni |
00:44:08 |
Csak maradjatok velem. |
00:44:10 |
Héj, oké? |
00:44:13 |
Nem kell semmi miatt |
00:44:28 |
- Mit csinálsz? |
00:44:31 |
Christian, jól vagyok. |
00:44:34 |
Nem kell itt maradnod, |
00:44:37 |
Nem errõI van szó. Én csak... |
00:44:43 |
Akármi is az, nekem elmondhatod. |
00:44:45 |
Õ ittvan. |
00:44:47 |
Az elsõ pillanattól érzem, |
00:44:51 |
Nem tudom. |
00:44:53 |
Mindenki azt gondolja, |
00:44:56 |
Nem. |
00:44:58 |
Én is éreztem. |
00:45:03 |
Tényleg? |
00:45:07 |
Jöttem haza a munkából. |
00:45:11 |
Ez a márciusi erõ |
00:45:13 |
És a zebránál voltam |
00:45:17 |
Ott volt az a sok ember |
00:45:20 |
Mind feketébe volt öltözbe. Biztos |
00:45:28 |
És hirtelen, |
00:45:32 |
volt egy lány az út másik oldalán |
00:45:34 |
Valakivel beszél. |
00:45:39 |
Úgyértem, Sophie az. |
00:45:42 |
Õ haja, õ ruhája. |
00:45:46 |
És aztán zöldre váltott a lámpa, |
00:45:48 |
Mintha, a szívem megállt volna. |
00:45:51 |
Aztán a lány közelebb jön |
00:45:58 |
úgy értem, majdnem olyan volt, |
00:46:01 |
Nyilvánvalóan nem volt az... |
00:46:07 |
soha nem felejtem el |
00:46:14 |
Igen. |
00:46:17 |
Talán csak egy érzés. |
00:46:22 |
Christian, rendbe jövök. |
00:46:26 |
Megígérem. És... |
00:46:28 |
nem megyek el. |
00:46:32 |
Azt hiszem, készen kell lennem. |
00:46:38 |
Vacsira. |
00:46:42 |
Nem hiszem, hogy van elég kaja |
00:46:45 |
Szívesen megosztom az enyémet. |
00:46:46 |
- Biztos vagyok benne. |
00:46:48 |
- Várjuk meg a vendégünket. |
00:46:50 |
Miért? Nem én hívtam a csávót, |
00:46:56 |
Jól nézel ki. |
00:46:59 |
Kösz. |
00:47:02 |
- Sziasztok. |
00:47:06 |
Örülök, hogy |
00:47:08 |
- Õ itt Zoe. |
00:47:11 |
- Emlékszel Alicia-ra. |
00:47:13 |
- Szia. |
00:47:15 |
- Nick, üdvözlünk a partin. |
00:47:19 |
Szia. |
00:47:22 |
Rendben. |
00:47:24 |
- Rendben. |
00:47:27 |
Kösz. |
00:47:31 |
Rendben. Éhen halok. |
00:47:33 |
Már négyszer elmesélted |
00:47:35 |
Valószínüleg, hajnali 3 lehetett. |
00:47:38 |
- Kifutottunk a dokkhoz... |
00:47:41 |
beleugrani, meztelenül. |
00:47:43 |
Visszafutottunk. |
00:47:46 |
Dörömböl az ajtón. |
00:47:50 |
- Hideg volt kint. |
00:47:54 |
Szóval, Nick, már itt |
00:47:56 |
- Igen, egész életemben. |
00:47:59 |
Kék pickupja van. |
00:48:02 |
Ó, igen. Leonard-ra gondolsz. |
00:48:05 |
Az öreg Louisiana. |
00:48:09 |
Elég egyedi a stílusa. |
00:48:11 |
Szerintem, kurvára ijesztõ. |
00:48:16 |
Mit gondolsz, Meg? |
00:48:18 |
Azt hiszed, hogy õ a mumus az erdõben, |
00:48:23 |
Mire gondolsz? |
00:48:28 |
Láttam valamit az erõdben. |
00:48:34 |
Ide kint sosem tudhatod. |
00:48:37 |
A legtöbb csak a |
00:48:39 |
de vannak olyan dolgok, |
00:48:45 |
Akkor azt hiszem fizessünk. |
00:48:48 |
és kezdjük meg a partit. |
00:48:49 |
Rendben, skacok. |
00:48:57 |
Sajnálom a testvéredet. |
00:49:00 |
Mark mondta, hogy mi történt. |
00:49:02 |
Ikrek voltatok, ugye? |
00:49:04 |
Igen. |
00:49:06 |
Nem csoda, hogy látsz dolgokat. |
00:49:09 |
Hogy érted? |
00:49:11 |
A haiti folklórban az ikereket |
00:49:14 |
Úgy hiszik, hogy a lelkük |
00:49:17 |
még a halálban is kapcsolatban |
00:49:20 |
Õrülten fog hangzani, de... |
00:49:24 |
amióta idejöttünk... |
00:49:28 |
érzem a jelenlétét. |
00:49:30 |
Láttad is? |
00:49:32 |
Nem kell látnom. |
00:49:36 |
Õvé volt, amikor meghalt. |
00:49:40 |
Nehéz megmagyarázni, de... |
00:49:42 |
mindig, amikor ott hagyom valahol... |
00:49:44 |
visszakerül hozzám. |
00:49:46 |
Vodunok hisznek abban, hogy vannak olyan |
00:49:49 |
általában akik átkokkal vannak |
00:49:54 |
Azt mondod, hogy |
00:49:56 |
Azon múlik, hogy hiszel vagy sem |
00:50:01 |
Már nem tudom, hogy miben hiszek. |
00:50:06 |
Mondok valamit. |
00:50:08 |
Most te gondolhatod azt, |
00:50:11 |
de csinálhatjuk azt, amit |
00:50:15 |
Õ így próbált kommunikálni |
00:50:19 |
Megéri megpróbálni. |
00:50:21 |
- Héj! Kell pia. |
00:50:24 |
Kérlek! Nem akarok tavi vizet |
00:50:38 |
Bor van az arcomban. |
00:50:40 |
Leboroztál. |
00:50:42 |
Szóval ez az a rész, amikor |
00:50:45 |
Igen. Megkérdezhetem, hogy miért |
00:50:47 |
Mondják, hogy a víz a legjobb közvetítõ |
00:50:51 |
Jó. Jó. |
00:50:55 |
- Szellemek és fekete mágia. |
00:51:01 |
Rendben. |
00:51:04 |
Próbáljuk meg. |
00:51:11 |
Papa Legba... |
00:51:25 |
Papa Legba... |
00:51:44 |
Valami hozzáért a lábamhoz! |
00:51:47 |
Ne aggódj, a kis alligátorok annyira |
00:51:50 |
Nagyon vicces. |
00:51:56 |
Hadd nézzem meg azt az üveget |
00:51:58 |
- Tessék. |
00:52:01 |
Mi a fasz, ember? |
00:52:03 |
- Csak egy kis vonzerõ. Nagyi titka. |
00:52:13 |
Papa Legba, hozd el közénk. |
00:52:17 |
Üdvözöljük. |
00:52:42 |
Mi a fasz volt ez? |
00:52:48 |
- Nekem ennyi volt! |
00:53:02 |
Papa Legba... |
00:53:04 |
üdvözöljük a lelkét. |
00:53:06 |
Ki van köztünk? |
00:53:10 |
Mutatsd meg. |
00:53:34 |
Megan! Megan, jól vagy? |
00:53:36 |
- Mi a fenét képzelsz? |
00:53:38 |
- Ne érintsd meg, Nick |
00:53:41 |
- Én megyek. |
00:53:43 |
Kösz a kellemes élményért, Nick. |
00:53:45 |
Gyerünk, Megan. |
00:53:49 |
Miért nem hagyod békén? |
00:54:07 |
Úgy éreztem, hogy merülök. |
00:54:12 |
Mintha fulladnál? |
00:54:16 |
Nem. Láttam õt. |
00:54:19 |
Több volt, mint egy lehúzás. |
00:54:23 |
Nos, ha a kulcs lánc tényleg átkozott, |
00:54:26 |
azt kell tenned, amit minden |
00:54:29 |
Mi az? |
00:54:31 |
Tekerd be egy fehér ruhába |
00:54:35 |
Helyiek szerint, |
00:54:41 |
Az után, jobban leszel. |
00:54:45 |
Jobb ha megyek. |
00:54:51 |
Eljössz holnap a napforduló |
00:54:53 |
Biztos, hogy a barátaid |
00:54:56 |
Vagy a féltékeny barátod? |
00:54:59 |
Túl lesz rajta. |
00:55:02 |
Azonkívül a szüleimé a hely. |
00:55:06 |
Meglátom, hogy eltudok-e jönni. |
00:55:08 |
Oké. |
00:55:17 |
Zoe, ég a ház! |
00:55:26 |
Jó éjt. |
00:55:34 |
Reggel találkozunk. |
00:55:38 |
Oké. |
00:56:08 |
Nem mondok viszlátot. |
00:56:11 |
Soha. |
00:57:44 |
Fenébe! |
00:58:40 |
Az a kalap, amit hord... |
00:58:43 |
Az öreg fickónak a tónál, |
00:58:45 |
Akkor mi? |
00:58:47 |
Azt akarta, hogy találjam meg |
00:58:49 |
Ezt is. |
00:58:51 |
- Ki? |
00:58:54 |
- Megan, gyerünk. |
00:58:57 |
Megan! Héj. |
00:59:02 |
Megan, héj. |
00:59:04 |
Próbál elmondani nekem valamit, Christian. |
00:59:06 |
Meg akartam állítani, de nem tudtam. |
00:59:09 |
Oké. Ez az egész |
00:59:11 |
- Kezdesz mindenkit kikészíteni. |
00:59:13 |
Azért jöttünk ide ki, hogy |
00:59:15 |
Nézd, tudom, hogy mit láttam. |
00:59:18 |
Nézd, Megan. Valamiben hinni, |
00:59:21 |
Rendben. Akkor mi a helyzet az öreggel? |
00:59:25 |
Elismerem, hogy egy kicsit fura. De mi a |
00:59:29 |
Köszi a támogatást, Christian. |
00:59:32 |
Tudod, hogy ez |
00:59:36 |
Akkor talán hallgatnod kellett |
00:59:40 |
Megan! |
00:59:42 |
Az elsõ szerelmi veszekedé, mi? |
00:59:48 |
Mi a fene volt ez? |
00:59:51 |
Mi? |
01:01:01 |
Jól van. Jól van. |
01:01:09 |
Rendben. |
01:01:23 |
- Segíthetek valamiben? |
01:01:27 |
Igen. |
01:01:32 |
Hol a barátnõd? |
01:01:34 |
Nincs itt. |
01:01:38 |
Az gáz. |
01:01:43 |
Késõbb találkozunk. |
01:05:00 |
Gyerünk! |
01:05:35 |
Kapd el, Bernard! |
01:06:59 |
- Sziasztok srácok. |
01:07:02 |
- Gyönyörû este a napfordulóra. |
01:07:04 |
Nagyon hiányzott a |
01:07:06 |
Rendben van, tényleg. |
01:07:11 |
- Nick, miért nem ülsz le? |
01:07:15 |
- Szóval, hol van Megan? |
01:07:18 |
- Fent van. |
01:07:20 |
Szia. |
01:07:23 |
Hoztam nektek egy kis valamit |
01:07:27 |
- Mit? |
01:07:33 |
- Cajun szesz. |
01:07:34 |
az én nyelvemet beszéled. |
01:07:36 |
Kell egy kis limelé, |
01:07:38 |
És remélem van limelétek |
01:07:41 |
Igen, van. |
01:07:43 |
- Gyere. Megmutatom. |
01:07:45 |
Miért nem tudja tisztán inni? |
01:07:47 |
Nick, kérdeznem kell valamit. |
01:07:50 |
Mi az? |
01:07:56 |
Tudsz erról a kislányról? |
01:08:02 |
Õ Malin. |
01:08:04 |
Leonard unokája volt. |
01:08:07 |
Egész város segített keresni õt. |
01:08:10 |
Az unokáját? |
01:08:13 |
Megtalálták? |
01:08:15 |
Nem. |
01:08:18 |
Csak úgy eltûnt. |
01:08:22 |
Jó öreg Leonard. |
01:08:23 |
Sosem olyan már, mint akkor volt. |
01:08:34 |
Azta... |
01:08:35 |
Ó, haver. |
01:08:38 |
Ez a szar. |
01:08:42 |
Különben, sikerült Loyola |
01:08:44 |
Tényleg? Na ez jó hír. |
01:08:46 |
- Mi, beköltözöl a városba? |
01:08:50 |
Gratulálok. |
01:08:53 |
- Boldog napfordulót, mindenkinek. |
01:08:55 |
Boldog St. John-t. |
01:09:01 |
Annyira kell brunyálnom. |
01:09:18 |
- Jól vagy? |
01:09:20 |
Csak elmegyek WC-re. |
01:09:22 |
Mit fog csinálni, |
01:10:06 |
Mumus! |
01:10:08 |
Megvagy! |
01:10:10 |
Seggfej! |
01:10:11 |
- Héj! Mi történt? |
01:10:14 |
- Hogy nézett ki? |
01:10:16 |
- Megan. Megan, jól vagy? |
01:10:18 |
Állj! Gyerünk. |
01:10:20 |
Megan. Megan! |
01:10:23 |
Megan, jól vagy? |
01:10:25 |
- Ó, istenem. Beteg. |
01:10:31 |
Mi a baj? |
01:10:33 |
- Ó, istenem! Mi az? |
01:10:38 |
- Jézusom! Úgy néz ki, mint a sár! |
01:10:41 |
- Beteg. Mark, add a kulcsokat. |
01:10:43 |
Elviszem a kórházba. |
01:10:46 |
- Megan! |
01:10:47 |
- Jézus, ember! Nézzél rá! |
01:10:57 |
Engedjetek. |
01:11:03 |
Megan, jól vagy? |
01:11:06 |
- Tudom, hogy hol van. |
01:11:09 |
Az erdõben van. |
01:11:11 |
Megan, gyere vissza! |
01:11:13 |
Megan, le kéne |
01:11:15 |
- Elviszünk a kórházba. |
01:11:18 |
- Azonnal oda kell érnünk. |
01:11:20 |
az éjszaka közepén! |
01:11:21 |
- Akkor ne. |
01:11:24 |
Jövök veled. |
01:11:26 |
- Haver, mi a fasz? |
01:11:28 |
Ó, elég már. |
01:11:30 |
Megan! Nincs ott semmi az ijesztõ |
01:11:34 |
Megan, biztos vagy benne? |
01:11:37 |
Erre. |
01:11:47 |
Forduljunk meg és menjünk |
01:11:50 |
Menjünk vissza a házhoz. |
01:11:55 |
- Én kiszálltam, oké? |
01:11:57 |
- Mi? |
01:11:59 |
Mi vagyunk a fuvarjuk |
01:12:01 |
Nem bízom Nick-ben. És van valami |
01:12:04 |
Tökéletesen egyetértek. |
01:12:07 |
Hozom a puskát. |
01:12:09 |
Az megnyugtató. |
01:12:12 |
Gyerünk, Bernard. |
01:12:20 |
Ez az. |
01:12:24 |
A romok? |
01:12:26 |
Féltünk errõI a helytõI, |
01:12:32 |
Megan, mit remélsz, |
01:12:37 |
Itt kell ásnunk. |
01:12:42 |
Gyerünk! |
01:12:50 |
Oké, skacok. Gyerünk. Nincs idekint semmit. |
01:12:53 |
Nézd. Sophie elment. |
01:12:56 |
Nem, õ itt van! |
01:12:57 |
Tudod mit? |
01:12:59 |
- Christian, hagyjad. |
01:13:01 |
- Mi a fasz bajod van? |
01:13:04 |
Mi a faszt képzelsz, hogy ki vagy te? |
01:13:05 |
Ti Cajun köcsögök szerettek |
01:13:08 |
Fogd be! |
01:13:10 |
Vége van. |
01:13:12 |
- Vissza, jó? |
01:13:14 |
Ó, Istenem! |
01:13:26 |
- A fenébe. |
01:13:32 |
Õ az. |
01:13:34 |
- A kislány. |
01:13:37 |
- Nem tudom. Nem tudom! |
01:13:41 |
- Nem tudom. |
01:13:43 |
Zoe, menj vissza és hívd a rendõrséget. |
01:13:49 |
Visszajövünk. |
01:14:03 |
Megtalátuk egy kislánynak a testét! |
01:14:06 |
- Egy tetet? |
01:14:08 |
- Hol a fenében van Megan és Nick? |
01:14:10 |
- A testnél vannak. |
01:14:12 |
Igen! Nem! Fogd be! |
01:14:14 |
Oda kell mennünk a hídhoz |
01:14:18 |
Most felhívjuk õket és majd |
01:14:20 |
Kulcsok. Kellenek a kulcsok. |
01:14:21 |
Christian? Christian! Gyerünk, haver. |
01:14:24 |
Menjünk. |
01:14:26 |
Vedd fel! Vedd fel! |
01:15:13 |
Nick. |
01:15:18 |
Az nem a testvéredé? |
01:15:20 |
Azt hittem. |
01:15:22 |
Miért lenne a testvérednek kulcsa |
01:15:25 |
Nem Sophie-é volt. |
01:15:27 |
Kié volt akkor? |
01:15:31 |
Az övé. |
01:15:34 |
A fenébe. |
01:15:36 |
- Akkor lassíts! |
01:15:49 |
Az-az! |
01:15:51 |
- Látod? Pont elõtted van. |
01:15:53 |
- Add oda a kalapod, Sophie. |
01:15:55 |
- Add vissza! |
01:15:57 |
Héj! |
01:15:58 |
- A fenébe! Bocs. |
01:16:01 |
- Bocsi. Annyira sajnálom. Bocsáss meg. |
01:16:14 |
Vigyázz! |
01:16:22 |
Mi volt ez? |
01:16:24 |
Nem tudom. |
01:16:26 |
Megnézem. |
01:16:31 |
Mark! Bébi! |
01:16:33 |
- Ó, ne! |
01:16:37 |
- Bébi! |
01:16:39 |
- Lelõtted Mark-ot! |
01:16:41 |
Christian, hová mész? |
01:16:44 |
Malin, hol vagy? |
01:16:46 |
A zsaruk jönnek, de |
01:16:50 |
Bébi! |
01:16:51 |
Malin! |
01:16:58 |
Malin! |
01:17:02 |
Héj, Christian! |
01:17:04 |
Héj, mi a fenét csinálsz? |
01:17:10 |
Héj. Megan! |
01:17:12 |
Nick! |
01:17:15 |
Nick, hol vagy? |
01:17:17 |
Megan, fuss. |
01:17:25 |
Nick! |
01:17:27 |
Nick, hol vagy? |
01:17:34 |
Chirstian. |
01:17:41 |
Sajnálom. |
01:17:44 |
Christian, mit tettél? |
01:17:48 |
Baleset volt. |
01:17:53 |
Nem akartam senkit se |
01:17:58 |
Megölted. |
01:18:00 |
Ne, ne. Ne nyúlj hozzá! |
01:18:02 |
Ó, Istenem! |
01:18:07 |
Baleset volt. |
01:18:10 |
- Hívnunk kell valakit. |
01:18:13 |
Segíts megfogni a lábait. |
01:18:17 |
- Gyerünk. Kell a segítséged. |
01:18:20 |
Sophie, mit kéne elmondani? |
01:18:24 |
Az egész jövõnk... |
01:18:27 |
- Sophie-t is megölted! |
01:18:30 |
Nem mehetünk a rendõrségre. |
01:18:32 |
Christian, õ meghalt. |
01:18:34 |
Meghalt, Sophie! |
01:18:36 |
Nem tudjuk visszahozni. |
01:18:38 |
Nincs értelme a saját életünket |
01:18:40 |
Gondoljatok arra, hogy |
01:18:43 |
A jövõnk, Sophie. |
01:18:48 |
Rakd le a puskát. |
01:18:51 |
Rakd le! |
01:18:55 |
Christian! |
01:19:03 |
Itt van! |
01:19:04 |
Megan! |
01:19:08 |
Gyere vissza ide! |
01:19:09 |
- Még nem érted! |
01:19:12 |
Sophie! |
01:19:15 |
- Nick! |
01:19:18 |
Várj. |
01:19:20 |
Nem érted! |
01:19:22 |
Valaki segítsen! |
01:19:27 |
Ne menj! |
01:19:28 |
Megan! |
01:19:36 |
Ne! |
01:19:42 |
Ne! |
01:19:46 |
Ne! |
01:19:49 |
Baleset volt! |
01:19:54 |
Malin, sajnálom! |
01:19:58 |
Sophie! |
01:20:06 |
Istenem! Nem láttam õt. |
01:20:08 |
- Nem! |
01:20:10 |
Nem! Nem! Nem! |
01:20:14 |
Nem! |
01:20:18 |
Nem! |
01:20:43 |
Szia, bébi. |
01:20:45 |
Jól van. |
01:20:49 |
Minden rendben lesz. |
01:20:51 |
Nem tudom elhinni, hogy |
01:21:22 |
Azt akartam, hogy tudd, Megan, |
01:21:27 |
Meg akarta köszönni, |
01:21:39 |
Voltam nála reggel. |
01:21:41 |
Nem volt otthon. |
01:21:44 |
Valószínüleg õ is jól van. |
01:21:50 |
- Munkából jöttél? |
01:21:54 |
Még egy hét és elmehetek. |
01:21:56 |
És te? |
01:21:58 |
Csak meg akartam nézni mégegyszer |
01:22:03 |
Érthetõ. |
01:22:07 |
Talán, ha jössz majd a városba, |
01:22:10 |
Az nagyszerû lenne. |
01:22:11 |
- Csak semmi fekete mágia. |
01:22:16 |
Fordította Pöcök |