Some Like It Hot

br
00:04:33 Muito bem, Charlie.
00:04:35 - Quem é o dono do lugar?
00:04:39 - Refresque minha memória.
00:04:41 - Qual a senha?
00:04:44 - Seu cartão de admissão.
00:04:47 Se quiser uma mesa próxima ao palco,
00:04:50 Tudo pronto. Quando será a largada?
00:04:52 Preciso ir, se o Colombo me vir,
00:04:56 Adeus, Charlie.
00:05:00 Me dê cinco minutos,
00:05:03 Pode apostar.
00:05:20 Boa noite, senhor.
00:05:22 - Sou o Sr. Mozarella. Posso ajudá-lo?
00:05:25 Nunca o vi em nossos funerais.
00:05:28 - Não, andei me abstendo.
00:05:30 Onde é o funeral?
00:05:33 Acompanhe o cavalheiro à capela.
00:05:36 Sim, Sr. Mozarella. Por aqui.
00:05:57 É assim que se bate as botas.
00:05:59 Siga-me, por favor.
00:06:14 - O que será, senhor?
00:06:16 - Só servimos café.
00:06:19 Café escocês, canadense,
00:06:21 Escocês. Meia dose com soda.
00:06:24 Espere, não tem
00:06:28 Que tal aquele?
00:06:30 Está reservado
00:06:44 Opa.
00:06:52 Quero outra xícara de café.
00:06:55 Quero outra xícara de café.
00:07:08 Traga a conta,
00:07:11 - Num funeral?
00:07:39 Diga, Joe. Hoje é a noite, não é?
00:07:42 - É.
00:07:45 - Por quê?
00:07:49 Vai torrar seu primeiro salário no dente?
00:07:52 É só uma obturação.
00:07:54 Como pode ser tão egoísta? Devemos
00:08:00 A lavanderia está nos processando.
00:08:05 Está certo. Amanhã
00:08:09 Não, nós vamos às corridas de cachorro,
00:08:14 - Vai apostar num cachorro?
00:08:17 Max, o garçom, conhece
00:08:20 - Que estória é essa de coelho?
00:08:24 - E se ele perder?
00:08:28 - E se não durar?
00:08:33 E se for atropelado?
00:08:37 E se a Mary Pickford
00:08:40 E se os Dodgers saírem do Brooklyn?
00:08:43 E se o Lago Michigan transbordar?
00:08:45 Não olhe agora,
00:09:02 Quatro,
00:09:03 três,
00:09:05 dois,
00:09:06 um.
00:09:20 Certo, todo mundo. É uma batida.
00:09:24 Agente federal. Estão todos presos.
00:09:28 Quero outra xícara de café.
00:09:43 Muito bem, Spats.
00:09:44 - Acabou o serviço, vamos indo.
00:09:47 Um clube de contrabandista aposentado.
00:09:51 - Não vou a lugar nenhum.
00:09:54 O alfaiate do presídio
00:09:59 Muito engraçado. Qual a acusação?
00:10:03 Embalsamar gente com café.
00:10:07 Eu? Sou apenas um cliente.
00:10:09 Vamos, Spats. Sabemos que é o dono.
00:10:15 - Mozarella? Nunca ouvi falar.
00:10:19 De quem? Toothpick Charlie?
00:10:22 Toothpick Charlie? Nunca ouvi falar.
00:10:27 Leite desnatado.
00:10:30 Esperto demais
00:10:33 Vamos, de pé.
00:10:36 - Está desperdiçando dinheiro público.
00:10:40 Estes são meus advogados.
00:10:46 Quero outra xícara de café.
00:11:32 Um problema resolvido. Não temos
00:11:36 - Quieto, estou pensando.
00:11:39 Não dá mais para pendurar na padaria.
00:11:41 Não dá para pegar emprestado das
00:11:45 Quanto será
00:11:48 Sam, das apostas?
00:11:53 - Jerry, já falei, é coisa certa.
00:11:56 Está abaixo de zero.
00:11:59 Ele paga 10-1.
00:12:14 Greased Lightning.
00:12:15 - Devo estar doido.
00:12:19 O contrabaixo
00:12:29 - Alguma coisa hoje?
00:12:31 Obrigado.
00:12:35 - Alguma coisa hoje?
00:12:37 Obrigado.
00:12:39 Não agüento mais. Estou fraco de fome,
00:12:44 Se me desse uma chance,
00:12:47 - Como?
00:12:49 Galloping Ghost. Paga 15-1, é campeão.
00:12:54 O que quer de mim?
00:12:56 Não, seu contrabaixo. Ele e meu sax...
00:12:59 Está doido? Estamos
00:13:03 Certo, morra de fome. Eu ligo? Congele.
00:13:06 - Alguma coisa hoje?
00:13:09 Você tem coragem.
00:13:11 Obrigado.
00:13:13 Joe. Volte aqui.
00:13:19 Nellie, querida,
00:13:23 Que desperdício,
00:13:27 comprei um négligée novo,
00:13:29 assei uma pizza gigante.
00:13:31 - E onde você estava?
00:13:34 - Com você.
00:13:35 Lembra-se? A dor-de-dente.
00:13:37 Estava encravado. A mandíbula inchada.
00:13:40 Estava?
00:13:41 Ah, sim.
00:13:42 - Eu tive de doar meu sangue.
00:13:47 - Tipo O.
00:13:50 - Eu vou recompensá-la.
00:13:54 Assim que conseguir emprego,
00:13:58 O Poliakoff tem alguma
00:14:02 Bem, ele está
00:14:06 E um sax.
00:14:08 Certo?
00:14:10 Certo.
00:14:11 - Qual é o emprego?
00:14:14 No Seminole-Ritz em Miami.
00:14:18 Ela não é demais? Vamos ver o Poliakoff.
00:14:21 - Esperem, rapazes.
00:14:25 Gladys, são três semanas na Flórida.
00:14:28 Sweet Sue e as Society Syncopators.
00:14:31 Precisam de
00:14:34 Como assim, quem é? É o Poliakoff.
00:14:38 Gladys. Você está aí?
00:14:39 Gladys!
00:14:42 Maluca, dançou
00:14:45 - Teve um colapso nervoso.
00:14:48 E a Cora Jackson?
00:14:50 Ela está tocando
00:14:54 Drexel 9044.
00:14:56 Essas garotas bobocas.
00:14:58 Estamos prontos
00:15:02 A do sax foge com um vendedor
00:15:08 Bienstock, deveria despedi-lo.
00:15:10 Sou empresário e não vigia noturno.
00:15:13 Alô, quero falar com Bessie Malone.
00:15:16 O que está fazendo em Filadélfia?
00:15:19 Sério?
00:15:21 Bessie está tocando com Stokowski.
00:15:24 - Bessie Traseiro Preto?
00:15:28 - E a Rosemary Schultz?
00:15:32 É o que faremos se não acharmos
00:15:36 Não importa onde as ache,
00:15:42 Aviso assim que aparecer alguma coisa.
00:15:45 Me pergunto
00:15:47 Nellie, outro interurbano.
00:15:50 - Sig, queremos falar com você.
00:15:55 - Nellie nos contou.
00:15:57 São piadistas? Dêem o fora.
00:16:00 Agência William Morris em Nova York.
00:16:02 - Precisa de contrabaixo e sax?
00:16:06 Quero falar com o Sr. Morris.
00:16:08 - O que há de errado conosco?
00:16:11 - O que quer? Corcundas?
00:16:15 Que tipo de banda é essa?
00:16:16 - Precisam ser menor de 25.
00:16:19 - E loiros.
00:16:21 E têm de ser garotas.
00:16:22 Não, não dá.
00:16:23 - Sr. William Morris.
00:16:26 A boa e velha Nellie.
00:16:30 Vamos conversar. Por que não?
00:16:33 Já usamos brincos
00:16:36 Já usamos saias
00:16:40 - Qual o problema dele? Ele bebe?
00:16:43 O estômago vazio subiu à cabeça.
00:16:45 Três semanas na Flórida.
00:16:49 - Você ficou doido.
00:16:53 Umas perucas, uns enchimentos.
00:16:55 E nos chamamos Josephine e Geraldine.
00:16:58 Josephine e Geraldine... Qual é!
00:17:01 Se quiserem fazer uma grana hoje,
00:17:04 tem um baile na universidade de Illinois.
00:17:08 Nós topamos.
00:17:10 Seis dólares cada. Estejam lá às 8 horas.
00:17:13 Ir até Urbana só por uma noite?
00:17:16 São 12 dólares. Poderemos
00:17:19 Alô, Sr. Morris?
00:17:23 Não teria duas instrumentistas, teria?
00:17:26 Sax e contrabaixo?
00:17:28 - Se o William Morris não tiver...
00:17:33 São 150 km.
00:17:37 - Eu darei um jeito.
00:17:38 Não puxe.
00:17:41 - Como foi, garotas?
00:17:45 Por favor, Jerry. Que jeito de falar.
00:17:48 Nellie querida,
00:17:51 - Hoje? Por quê?
00:17:55 - Não vou fazer nada.
00:17:58 Vou para casa comer pizza fria.
00:18:02 Então, vai ficar em casa a noite toda?
00:18:05 Sim, Joe.
00:18:07 Ótimo, então não vai precisar do carro.
00:18:09 Meu carro? Seu...
00:18:13 Ele não é demais?
00:18:22 GARAGEM DO CHARLIE
00:18:26 Poderíamos passar
00:18:29 Tomando banho de sol,
00:18:32 Quer parar?
00:18:37 Possível straight,
00:18:44 Podem largar, rapazes.
00:18:45 - Largar o quê?
00:18:48 - Ah, é?
00:18:55 Músicos.
00:18:56 Espertinhos.
00:18:57 Vamos, ás em jogo.
00:19:00 É um Hupmobile 1925, verde, cupê...
00:19:03 - Está aqui.
00:19:06 - Quer gasolina?
00:19:11 - Na conta da Srta. Weinmeyer?
00:19:14 Aproveite e encha.
00:19:26 Certo, todo mundo. Mãos para cima.
00:19:32 De cara para a parede.
00:19:36 Você também, Toothpick.
00:19:38 Vamos.
00:19:42 Vamos indo.
00:19:54 Junte-se a nós.
00:20:09 Certo, chefe.
00:20:24 Olá, Charlie. Há quanto tempo.
00:20:27 - Spats, o que está fazendo aqui?
00:20:31 - Você não me deve nada.
00:20:33 Recomendou minha
00:20:36 - Não estou entendendo.
00:20:40 - Odeio desperdiçá-los.
00:20:44 Que pena, Charlie. Tinha três oitos.
00:20:51 - Adeus, Charlie.
00:20:54 Não, Spats. Por favor, não.
00:21:03 Acho que vou vomitar.
00:21:11 Saiam daí.
00:21:13 Vamos indo.
00:21:16 Vamos.
00:21:18 - Não vimos nada, vimos?
00:21:22 Não é da nossa conta
00:21:27 Não conheço vocês de algum lugar?
00:21:31 Não, somos músicos.
00:21:34 Viemos pegar
00:21:36 Temos um baile hoje à noite.
00:21:39 - Vamos, Jerry.
00:21:41 - Onde pensam que vão?
00:21:46 Não vão a lugar nenhum.
00:21:50 - Não vamos?
00:21:53 - Não diremos uma palavra.
00:21:56 Nadinha.
00:22:31 Vamos dar o fora.
00:22:50 Acho que me acertaram.
00:22:52 - Acertaram o contrabaixo.
00:22:54 Se nos pegarem, haverá
00:23:11 - Para onde?
00:23:14 Não é o suficiente. Eles nos conhecem.
00:23:32 Depressa, me dê um níquel.
00:23:37 Vai chamar a polícia?
00:23:39 Não sobreviveremos
00:23:43 Precisamos sumir.
00:23:45 Vamos sair da cidade,
00:23:48 Como? Eles querem nos
00:23:51 - Raspar as pernas, bobão.
00:23:56 Alô, Sr. Poliakoff?
00:23:58 Ouvi dizer que está
00:24:19 Florida Limited saindo
00:24:23 Charleston, Savannah,
00:24:27 Todos a bordo.
00:24:38 Qual o problema?
00:24:39 Como elas se equilibram nessas coisas?
00:24:42 Deve ser a maneira
00:24:46 É uma ventania.
00:24:48 Devem estar sempre resfriadas.
00:24:50 - Pare de enrolar, vamos perder o trem.
00:24:53 - Estão todos encarando.
00:25:07 Não adianta, não vai dar certo, Joe.
00:25:10 Meu nome é Josephine, e a idéia foi sua.
00:25:37 Veja só isso. Veja como se move.
00:25:40 Parece gelatina em molas.
00:25:43 Deve ter algum tipo de motor interno.
00:25:46 É um sexo completamente diferente.
00:25:49 Ninguém quer que tenha um bebê.
00:25:52 Assim que
00:25:55 Você não vai me convencer...
00:25:57 Extra. Extra.
00:26:01 Teme-se mais banho de sangue.
00:26:03 - Você me convenceu. Vamos.
00:26:10 - Rosella.
00:26:11 - Vamos indo, Dolores.
00:26:13 - Olga, como vão as costas?
00:26:18 - Aqui estamos.
00:26:22 - Sim, somos as garotas novas.
00:26:24 Nosso empresário, Sr. Bienstock.
00:26:29 Meu nome é Josephine.
00:26:31 Sou Daphne.
00:26:34 Saxofone, contrabaixo.
00:26:38 Igualmente.
00:26:40 Onde tocaram?
00:26:42 Aqui, ali e acolá, e...
00:26:45 Passamos três anos
00:26:50 Todos a bordo.
00:26:52 Seus leitos são 7 e 7 A.
00:26:54 7 e 7 A.
00:26:55 - Obrigadinha.
00:26:57 O sentimento é recíproco.
00:27:01 - Upa!
00:27:04 Parece que o Poliakoff
00:27:07 Diga às outras garotas
00:27:20 O que está...?
00:27:21 Daphne?
00:27:23 Nunca gostei do nome Geraldine.
00:27:33 Sou a contrabaixista.
00:27:38 Meu nome é Josephine. Sax.
00:27:41 - Bem vindas à terra de ninguém.
00:27:45 - Tirem a cinta e relaxem.
00:27:49 - E não marca?
00:27:51 Tenho uma costureira divina.
00:27:55 - É tão barata, e ela me disse...
00:27:58 Conhecem aquela
00:28:02 perdida numa ilha
00:28:05 - Não, como é?
00:28:09 Elas freqüentaram um conservatório.
00:28:17 Que tal esse talento todo?
00:28:20 - É como mergulhar em manteiga.
00:28:22 Quando era criança, sonhava
00:28:27 Com delícias por todo lado.
00:28:29 Rosquinhas, bomba de chocolate, tortas...
00:28:34 Escute: Sem manteiga, sem doce.
00:28:37 É, sei, Joe.
00:28:40 Ali não. É o breque de emergência.
00:28:44 Agora você conseguiu.
00:28:46 - O quê?
00:28:50 - É melhor dar um jeito.
00:28:59 MULHER - HOMEM
00:29:02 Por aqui, Daphne.
00:29:04 Agora rasgou o outro.
00:29:19 Mil perdões.
00:29:21 Tudo bem. Pensei que fosse a Sweet Sue.
00:29:23 - Não vão contar, vão?
00:29:26 Se me pegarem mais uma vez,
00:29:31 São as substitutas
00:29:33 Nós mesmas. Sou Daphne.
00:29:35 Esta é Joe... sephine.
00:29:38 Entrem.
00:29:40 Sou Sugar Cane.
00:29:42 - Sugar Cane?
00:29:45 - Polonesa?
00:29:49 Minha mãe é professora de piano.
00:29:52 - Onde?
00:29:58 Toco a guitarra havaiana,
00:30:01 Minha voz não é lá essas coisas,
00:30:05 Estou com eles porque estou fugindo.
00:30:07 - Fugindo de quê?
00:30:11 Querem um pouco? É uísque.
00:30:14 Mais tarde.
00:30:18 Não sou de beber. Posso
00:30:22 - Especialmente quando estou triste.
00:30:25 Todas as garotas bebem,
00:30:29 Meu pão sempre cai
00:30:37 A costura está reta?
00:30:39 Com certeza.
00:30:43 - Até mais, garotas.
00:30:46 Tocamos com as bandas erradas.
00:30:49 - Calma, Daphne.
00:30:52 Esqueça. Um passo
00:30:55 E teremos de enfrentar a polícia,
00:30:58 Adoraria pegar emprestado
00:31:01 Veja...
00:31:03 Sem doces, sem manteiga -
00:31:07 Você rasgou de novo.
00:31:48 Sheboygan. Qual foi
00:31:52 Não, funerais.
00:31:54 Importam-se de voltar aos vivos?
00:31:58 Tentaremos.
00:32:00 Que buracos são esses?
00:32:03 Estes?
00:32:06 Não sei.
00:32:08 Camundongos?
00:32:10 Vamos do início. Quero mais alegria.
00:33:20 Bienstock!
00:33:22 Sim, Sue?
00:33:24 Pensei que tivesse deixado
00:33:34 Muito bem, de quem é isto?
00:33:36 Vamos, falem.
00:33:39 - Sugar, eu avisei...
00:33:41 Já chega. Em Kansas, contrabandeou
00:33:45 Antes disso, um litro na sua guitarra...
00:33:47 Quer devolver minha garrafa?
00:33:49 Sei, pode empacotar suas coisas.
00:33:52 Um uísquezinho.
00:33:56 Me dê isto.
00:33:58 Não disseram que
00:34:01 - Ah, sim. Um ano inteiro.
00:34:05 Tivemos licença
00:34:07 Não tolero duas coisas no trabalho:
00:34:14 - Homens?
00:34:17 Nem mortas.
00:34:19 Aquelas coisas peludas com oito mãos.
00:34:23 Só querem aquilo de uma garota.
00:34:26 Perdoe-me, moça.
00:34:29 Certo, garotas. De novo.
00:35:11 - Hortense, amor, boa noite.
00:35:13 - Maude, bons sonhos.
00:35:16 Boa noite, Glória.
00:35:18 Dolores, durma bem, ouviu?
00:35:22 - Boa noite, Emily.
00:35:27 Que tal esse "adeusinho".
00:35:30 Calma, rapaz.
00:35:34 - Sou uma garota.
00:35:37 Sou uma garota, garota.
00:35:40 Sou uma...
00:35:46 Dê só uma olhada na percussão.
00:35:50 Sou uma garota.
00:35:51 Sou garota, garota.
00:35:53 Sou uma garota.
00:35:57 Boa noite, Sugar.
00:36:03 Boa noite, amor.
00:36:06 Amor? Ela me chamou de "amor".
00:36:09 Amor.
00:36:11 - O que está fazendo?
00:36:14 Não teremos movimento hoje à noite.
00:36:17 E se precisar...
00:36:20 - Controle.
00:36:23 - E se for uma emergência.
00:36:28 Bienstock. Tem algo
00:36:32 - Estranho, como?
00:36:36 Úlcera é como um alarme dentro de você.
00:36:40 Cuide da sua úlcera
00:36:43 Todo mundo pra cama.
00:36:47 - Boa noite, Daphne.
00:36:59 Sou uma garota, garota.
00:37:02 Gostaria de estar morto.
00:37:03 Sou uma garota... garota... garota...
00:37:50 Daphne.
00:38:02 Sugar.
00:38:04 Quero lhe agradecer por me ajudar.
00:38:10 Não foi nada.
00:38:12 Nós garotas devemos ser unidas.
00:38:15 Se não fosse você,
00:38:18 Estaria no meio do nada,
00:38:22 Está um gelo lá fora.
00:38:24 Quando eu penso em você
00:38:28 Se puder fazer alguma coisa por você...
00:38:30 Posso pensar em milhões de coisas.
00:38:35 Essa é uma delas.
00:38:38 É a Sweet Sue.
00:38:52 Não quero que
00:38:54 Não vamos contar pra ninguém.
00:38:58 Talvez seja melhor
00:39:01 Fique aqui quanto quiser.
00:39:07 Não estou apertando você, estou?
00:39:09 Não, é aconchegante.
00:39:12 Quando era criança,
00:39:17 Nos abraçávamos e fingíamos
00:39:20 tentando achar a saída.
00:39:24 Que interessante.
00:39:27 - Alguma coisa errada?
00:39:32 Pobrezinha, está tremendo.
00:39:35 Que bobagem.
00:39:37 - Está quente.
00:39:40 - Os pés estão frios.
00:39:43 Deixe-me aquecê-los.
00:39:45 - Assim, não é melhor?
00:39:49 - Como?
00:39:52 - Acho melhor ir antes que pegue.
00:39:55 Não sou muito resistente.
00:39:57 Se sentir que vai pegar alguma coisa,
00:40:01 não há nada melhor que uísque.
00:40:04 - Tem algum?
00:40:07 Não se mexa.
00:40:09 - Espere.
00:40:33 Puxe.
00:40:41 - Você está bem?
00:40:43 - E a garrafa?
00:40:48 - Pegue uns copos.
00:41:00 Querida, esta é
00:41:04 Acenda as luzes. Não enxergo nada.
00:41:07 Sem luzes.
00:41:10 - Mas talvez derrame.
00:41:12 Derramar, brincar, rir e jogar.
00:41:16 Talvez acabe sendo uma festa surpresa.
00:41:18 - Qual a surpresa?
00:41:21 - Quando?
00:41:24 Isso faz crescer pêlo no peito.
00:41:25 Pode apostar.
00:41:29 É festa particular?
00:41:31 É particular. Por favor, vá embora.
00:41:33 Dolores, ainda tem
00:41:35 - É claro.
00:41:37 Temos uísque.
00:41:40 Manhattan? A essa hora da noite?
00:41:43 - Traga a coqueteleira.
00:41:46 Vai estragar a surpresa.
00:41:49 - O que é?
00:41:52 - Vou pegar queijo e bolacha.
00:41:56 Rosella, tem festa no 7.
00:41:58 - Tem saca-rolha?
00:42:00 Traga copos de papel.
00:42:03 Tem festa no 7.
00:42:11 - Aqui está o vermoute.
00:42:14 Trouxe queijo e bolachas.
00:42:17 - Acha que dez copos dá?
00:42:22 - Por favor, querem parar?
00:42:28 Vão acordar os vizinhos de baixo.
00:42:31 Cuidado com o saca-rolhas.
00:42:33 - Uma bolacha.
00:42:37 Querem sair e aprontar sua própria festa?
00:42:39 Aqui está a coqueteleira.
00:42:41 - Gostaria de gelo.
00:42:45 13 garotas no beliche é má sorte.
00:42:49 - Passe a manteiga de amendoim.
00:42:53 Chega de comida.
00:42:57 Você tem cereja ao marasquino?
00:43:00 Deixa pra lá.
00:43:09 Cereja ao marasquino?
00:43:20 O que está acontecendo?
00:43:22 Daphne. Daphne, cadê você?
00:43:26 Não é minha culpa. Eu não as convidei.
00:43:29 Vamos, garotas, para fora.
00:43:32 Ouviram a Josephine.
00:43:36 - Você não, Sugar.
00:43:39 Saiam.
00:43:41 Isso mesmo, Sugar. Vocês também, fora.
00:43:46 - Vamos, a água está ótima.
00:43:48 - Para baixo ou seremos despedidas.
00:43:52 Vamos, garotas, são duas horas.
00:43:54 Já se divertiram.
00:43:59 - O que é isto?
00:44:09 Ponha aqui.
00:44:11 Você vai se meter em encrenca.
00:44:14 Então fique de olho.
00:44:16 Se o Bienstock pegar você...
00:44:18 Qual o seu problema?
00:44:20 Não sou muito esperta, acho.
00:44:23 Não diria isso. Descuidada, talvez.
00:44:25 Burra mesmo. Se tivesse
00:44:30 Então, por que aceitou este trabalho?
00:44:32 Costumava cantar com
00:44:35 Já tocou com banda masculina antes?
00:44:38 Quem, eu?
00:44:39 É disso que estou fugindo.
00:44:41 Trabalhei com
00:44:45 - Foi duro?
00:44:46 - Não dá para confiar neles.
00:44:50 Tenho essa coisa com saxofonistas.
00:44:53 Especialmente os tenores.
00:44:56 - Sério?
00:45:00 Só precisam tocar oito compassos
00:45:04 fico toda arrepiada
00:45:08 - É mesmo?
00:45:11 Sabe, eu toco sax tenor.
00:45:14 Graças a Deus você é garota.
00:45:18 Segurança primeiro.
00:45:22 Não faz idéia,
00:45:25 Acha que vai ser
00:45:29 Em seguida, estão
00:45:31 gastando com outra
00:45:35 Não diga.
00:45:36 Um dia você acorda,
00:45:39 Só sobram um par de meias velhas
00:45:44 Você junta os pedaços,
00:45:49 E começa tudo de novo.
00:45:51 Entende? Não sou muito esperta.
00:45:55 Cérebro não é tudo.
00:45:58 Eu lhe digo uma coisa,
00:46:02 Estou cansada de levar a pior.
00:46:05 Cadê o gelo?
00:46:09 - Que tal uns drinques para nós?
00:46:13 - Sabe, vou fazer 25 em junho.
00:46:16 É um quarto de século. Faz você pensar.
00:46:19 - Sobre o quê?
00:46:21 Sabe - como um marido.
00:46:25 - O que tem na Flórida?
00:46:28 Eles vão para o sul no inverno,
00:46:31 - Vai pegar um pássaro rico?
00:46:34 Contanto que tenha iate, trem
00:46:38 - É direito seu.
00:46:42 Rico como o Rockefeller,
00:46:45 - Quero que o meu use óculos.
00:46:49 Homens de óculos
00:46:52 - Nunca notou?
00:46:56 Ficam com a vista fraca de tanto ler.
00:46:59 Aquelas colunas
00:47:04 Essa contrabaixista
00:47:07 Aleluia.
00:47:10 Á dias felizes.
00:47:13 Espero que seu pão
00:47:20 Então o jóquei de uma perna só disse...
00:47:23 O que ele disse?
00:47:25 Ele disse: "Não se preocupe comigo,
00:47:37 Desculpe, acho que estou com soluço.
00:47:39 Vamos passar gelo no pescoço dela.
00:47:42 Acho... Você derrubou.
00:47:44 É gelado.
00:47:46 - Não, por favor. Não faça isso.
00:47:53 Socorro. Por favor. Socorro.
00:47:56 Josephine.
00:47:58 Por favor, parem com isso.
00:48:02 BREQUE DE EMERGÊNCIA
00:48:12 - O que houve?
00:48:14 Quero dizer, vou olhar.
00:48:27 O que está acontecendo aqui?
00:48:29 Bienstock!
00:48:32 Chegamos na Flórida?
00:49:19 Sugar?
00:49:21 Eu carrego os instrumentos.
00:49:23 - Obrigada, Daphne.
00:49:26 Ela não é um doce?
00:49:34 Como vai?
00:49:39 Supimpa!
00:49:41 Aqui estão os milionários,
00:49:44 Não tem nenhum abaixo de 75.
00:49:47 São três quartos de século.
00:49:50 Espero que tenham trazido os netos.
00:49:53 Sim.
00:50:04 Com licença, moça.
00:50:07 - Permite?
00:50:10 Sou Osgood Fielding III.
00:50:13 Sou Cinderella II.
00:50:15 Uma coisa que eu admiro
00:50:20 Eu também. Tchau.
00:50:22 - Deixe-me ajudá-la.
00:50:26 Que gracinha.
00:50:33 É um prazer ver sangue novo por aqui.
00:50:36 Pessoalmente, sou tipo O.
00:50:38 Sempre tive
00:50:40 Verdade?
00:50:42 De fato,
00:50:46 - Investe em shows?
00:50:49 - Já fui casado umas sete ou oito vezes.
00:50:52 A mamãe é quem sabe.
00:50:54 - Ela está chateada comigo.
00:50:57 Quando o musical George White's
00:51:00 Pensa que estou
00:51:06 Bem, está tentando
00:51:12 Se prometer me comportar,
00:51:15 - Desculpe, estarei tocando.
00:51:18 - Qual instrumento você toca?
00:51:21 Que fascinante.
00:51:23 Usa arco ou os dedos?
00:51:26 A maior parte do tempo dou tapinhas.
00:51:30 Deve ser uma garota e tanto.
00:51:32 Quer apostar?
00:51:34 Minha última mulher era acrobata.
00:51:38 Ela fumava segurando
00:51:41 Puxa!
00:51:43 - Mas a mamãe nos apartou.
00:51:45 Ela não gosta de garotas que fumam.
00:51:49 - Tchau, Sr. Fielding.
00:51:51 - É aqui que eu desço.
00:51:55 Não vai escapar assim tão fácil.
00:51:57 Motorista, uma volta no parque, devagar.
00:52:00 E fique de olho na rua.
00:52:12 Que tipo de garota pensa que sou?
00:52:16 - Por favor, não acontecerá de novo.
00:52:19 - Por favor, volte.
00:52:22 Por favor, moça...
00:52:26 Puxa!
00:52:28 Estes são seus quartos.
00:52:31 Onde estão meus óculos?
00:52:35 Olga e Mary Lou no 412.
00:52:37 E, Mary Lou, feche o quimono
00:52:41 Josephine e Daphne estão no 413.
00:52:43 - Dolores e Sugar no 414.
00:52:46 O que queria?
00:52:49 Rosella e Emily no 415...
00:52:51 - Gostaria de ficar junto com você.
00:52:54 Não tem problema.
00:52:59 414... É o mesmo número
00:53:03 a última vez com uma banda masculina.
00:53:06 Que homem odioso.
00:53:08 - Um saxofonista?
00:53:11 Me mandou comprar cachorro quente
00:53:15 Trouxe repolho
00:53:17 - Então, ele me jogou na cara.
00:53:21 Vai conhecer um milionário - um jovem.
00:53:24 - Como sabe?
00:53:36 Estas são suas malas?
00:53:39 - Aquela também.
00:53:43 - Imagino que queira gorjeta.
00:53:47 Eu trabalho aqui, você também.
00:53:52 - Tchau.
00:53:54 - A que horas você está livre?
00:53:58 Vou trabalhar à noite
00:54:01 - Quando há uma...
00:54:04 Quer ver a minha carteira de motorista?
00:54:09 - Dê o fora, sim?
00:54:15 Ah, e... livre-se da sua colega de quarto.
00:54:33 - Velho gabiru.
00:54:34 - Fui beliscado no elevador.
00:54:38 Nem bonita eu sou.
00:54:39 Eles não ligam, basta usar saia.
00:54:44 Estou cansado de ser a bandeira.
00:54:47 - Vamos pular fora.
00:54:49 Você prometeu,
00:54:52 - Mas como? Estamos duros.
00:54:57 Spats Colombo está procurando
00:55:02 - É humilhante.
00:55:05 Preferiria estar tirando chumbo do peito?
00:55:08 Por quanto tempo manteremos a farsa?
00:55:10 Qual o problema? Estamos bem.
00:55:13 Temos quarto e comida.
00:55:16 Veja as palmeiras, peixe voador...
00:55:19 Que estória é essa de peixe voador?
00:55:21 Sei porque quer ficar.
00:55:24 - Eu, atrás da Sugar?
00:55:27 Amorosas, cochichando, trocando batom.
00:55:31 - O que está dizendo? Eu e a Sugar?
00:55:33 - Somo como irmãs.
00:55:37 Eu eu vou ficar de olho em você.
00:55:41 Estão decentes?
00:55:48 Entre.
00:55:51 Viram uma mala marrom
00:55:54 São as minhas roupas de verão.
00:55:56 - Não vimos.
00:55:58 Primeiro meus óculos,
00:56:01 - Cadê a minha guitarra?
00:56:03 - Deve ter um ladrão por aqui.
00:56:08 - Vamos dar um mergulho. Querem vir?
00:56:12 Você não tem maiô.
00:56:15 Nem eu.
00:56:16 - Ela não tem um. Não tem?
00:56:21 - E você, Josephine?
00:56:24 - Num dia destes? Está tão lindo.
00:56:29 - Não se queime, Daphne.
00:56:32 Vê? Ela vai passar em mim, eu nela.
00:57:40 Daphne. Deixa disso.
00:57:44 É um truque que aprendi no elevador.
00:57:47 Cuidado, aqui vem um grandão.
00:58:20 Daphne. Não fazia
00:58:23 Devia ter me visto antes da dieta.
00:58:26 Seus ombros e braços.
00:58:29 É de tanto carregar o contrabaixo.
00:58:31 - Eu tenho inveja de uma coisa.
00:58:33 Você não tem peito.
00:58:35 As roupas caem
00:58:39 Cuidado, Daphne.
00:58:41 Sugar, vamos jogar bola.
00:58:45 Júnior, é hora da soneca.
00:58:46 Não, eu quero brincar.
00:58:49 Ouviu a sua mãe, Júnior. Suma!
00:58:51 Esta praia não é
00:58:54 Mamãe!
00:58:57 Aqui vai.
00:58:58 Eu gosto de café, eu gosto de chá.
00:59:02 Quantos rapazes tenho no pé?
00:59:05 Um, dois, três,
00:59:09 quatro, cinco, seis, sete...
00:59:18 Me perdoe. Não está machucada, está?
00:59:21 - Acho que não.
00:59:23 Quando as pessoas
00:59:25 acham uma cadeira de rodas
00:59:31 - Não faria isso, não importa quem seja.
00:59:36 - Quem é você?
00:59:41 Sugar!
00:59:43 Vamos.
00:59:45 Que coisa.
00:59:47 Saudações.
00:59:54 - Não o conheço de algum lugar?
00:59:57 - Está hospedado no hotel?
01:00:00 Seu rosto é familiar.
01:00:02 Deve tê-lo visto em jornais e revistas.
01:00:05 - Vanity Fair.
01:00:08 Importa-se de sair da frente?
01:00:11 Do quê?
01:00:13 Na hora do coquetel, eles hasteiam
01:00:17 Você tem um iate?
01:00:20 Qual deles? O grandão?
01:00:23 É claro que não.
01:00:24 Com os problemas sociais, não se deve
01:00:29 Eu concordo.
01:00:31 Diga, quem hasteia a flâmula?
01:00:33 - Sua mulher?
01:00:36 Quem faz os coquetéis? Sua mulher?
01:00:39 Não, o garçom.
01:00:41 Se está curiosa se sou casado ou não...
01:00:44 - Não estou nem um pouco.
01:00:47 Que interessante.
01:00:53 - Como vai o mercado financeiro?
01:00:56 Deve ter feito uns
01:00:58 Talvez. Você atua no mercado?
01:01:01 - Não, toco a guitarra havaiana e canto.
01:01:04 Estamos nos apresentando no hotel.
01:01:06 Sweet Sue e suas Society Syncopators.
01:01:08 - São socialites.
01:01:13 Fazemos isso por diversão.
01:01:16 Syncopators!
01:01:20 É, super quente.
01:01:23 Alguns preferem quente.
01:01:27 Eu também.
01:01:28 De fato, passei três anos
01:01:33 Boa escola.
01:01:38 Deveras. Papai ameaçou de me deserdar.
01:01:41 Mas não ligo. Eles são um tédio.
01:01:43 - Festas de debutante.
01:01:45 - Abertura da ópera.
01:01:48 E sempre os mesmos 400.
01:01:51 Incrível não termos nos encontrado antes.
01:01:53 Teria me lembrado de moça tão bonita.
01:01:56 Você é muito gentil. E aposto
01:02:01 Perdoe-me?
01:02:02 Tenho uma teoria
01:02:05 - Qual é?
01:02:08 - O que vai fazer hoje à noite?
01:02:11 Talvez pudesse vir nos ver tocar.
01:02:14 - Adoraria, mas seria difícil.
01:02:17 Só venho à terra
01:02:21 Pelas conchas, são o meu hobby.
01:02:24 - Coleciona conchas?
01:02:27 Pode dizer que
01:02:29 Nomeamos a companhia de petróleo
01:02:33 - Petróleo Shell?
01:02:38 Sugar!
01:02:41 É hora de trocar para o jantar.
01:02:42 Vá indo, Daphne querida.
01:02:56 O que é, mocinha?
01:02:59 Acontece o tempo todo.
01:03:01 Eu também o reconheci.
01:03:04 - Quer ir passando, por favor?
01:03:07 Ele está esperando um sinal do seu iate.
01:03:10 Seu iate?
01:03:12 Acomoda 12.
01:03:16 Eu, o quê?
01:03:18 Ou foi na Bryn Mawr?
01:03:21 Ouvi uma estória triste
01:03:25 Ela dedurou a colega de quarto
01:03:27 e foi achada estrangulada com seu sutiã.
01:03:30 Devemos escolher bem
01:03:35 Acho melhor ir indo.
01:03:37 Foi um enorme prazer conhecer as duas.
01:03:40 - Você virá nos ver tocar?
01:03:43 Venha, será tão divertido.
01:03:45 - E traga o seu iate.
01:03:54 - Que tal esse cara?!
01:03:59 Se eu fosse uma garota, o que sou,
01:04:04 Se tivesse olhando,
01:04:07 - Não vejo a hora de contar à Josephine.
01:04:11 Estou doida para ver a cara dela.
01:04:13 Eu também. Vamos contar agora mesmo.
01:04:16 - Não precisamos correr.
01:04:30 - Acho que ela não está.
01:04:33 Onde estaria?
01:04:35 - Eu volto mais tarde.
01:04:37 Pressinto que ela aparecerá num minuto.
01:04:40 - Acredite ou não, ela previu tudinho.
01:04:44 - Acha que ela foi às compras?
01:04:47 Algo me diz que ela vai
01:05:05 - Josephine.
01:05:15 - Divertiram-se, garotas?
01:05:20 - O quê?
01:05:22 - Aboliram a Proibição?
01:05:27 - Conheci um deles.
01:05:29 Shell Petróleo Júnior.
01:05:34 Não diga.
01:05:35 Não só tem um iate,
01:05:39 Vamos, conte-me tudinho.
01:05:41 Ele é jovem e bonitão. É solteiro.
01:05:45 Um verdadeiro cavalheiro.
01:05:49 Acho melhor correr
01:05:52 Não vou deixá-lo escapar.
01:05:56 Conchas? Para quê?
01:05:59 Você sabe, o jogo das conchas?
01:06:02 Daphne, você está amolando.
01:06:04 - Bem, você vai conhecê-lo hoje à noite.
01:06:07 Ele disse que viria nos ver tocar - talvez.
01:06:09 Talvez? Eu vi o jeito
01:06:14 Espero que sim.
01:06:15 O que acha, Josephine?
01:06:20 Sugar. A Sugar está aqui?
01:06:23 Você tem a chave? Estou presa
01:06:27 Vejo vocês no palco, garotas.
01:06:33 Que estória é essa de milionário?
01:06:37 E o sotaque fajuto, ninguém fala assim.
01:06:41 Já vi você aprontar antes.
01:06:44 Mas esse
01:06:53 Não tenho medo de você.
01:06:58 Sou magro, mas forte.
01:06:59 Vai se machucar,
01:07:04 Joe. Não me olhe assim.
01:07:09 Eu mesmo vou passar o terno. Telefone!
01:07:12 Atenda o tele... fone.
01:07:19 Alô?
01:07:21 Sim, aqui é 413.
01:07:24 Chamada do navio? Eu aceito.
01:07:28 Daphne? É aquele danadinho de novo.
01:07:30 Sabe - Osgood? Do elevador?
01:07:33 Você me deu um tapa na cara?
01:07:37 - Quem é está?
01:07:39 A Daphne
01:07:42 É para mim. Você dá um recado?
01:07:44 Gostaria que ela viesse
01:07:49 Entendi. Jantar, iate, após o show.
01:07:53 - Seu iate?
01:07:56 O Velho Caledônia
01:08:01 Mas diga para ela não se preocupar.
01:08:08 Só vocês dois? E a tripulação?
01:08:11 Estarão de folga.
01:08:16 Teremos faisão e champanhe.
01:08:18 Chequei com a guarda costeira.
01:08:22 E diga que tenho
01:08:29 Bem pensado.
01:08:32 Doidinha por quem? O que...
01:08:35 Sim, Sr. Fielding.
01:08:37 Vai pegá-la após o show na sua lancha.
01:08:41 O que foi que disse?
01:08:44 - "Supimpa." Eu darei o recado.
01:08:47 O Fielding quer comer
01:08:52 Só vocês três naquele barcão.
01:08:56 Até parece.
01:08:58 É claro que não vai.
01:09:00 Eu vou.
01:09:03 Vai ficar naquele
01:09:06 Vou ficar no barco com a Sugar.
01:09:08 - E onde ele estará?
01:09:11 - Comigo?
01:09:13 Hoje não, Josephine.
01:10:32 Daphne, seu namorado está acenando.
01:10:35 Vocês dois podem se perder.
01:10:37 Lembre-se,
01:10:42 Vamos, mostre
01:10:56 Por que deixei você me convencer?
01:10:59 Porque somos amigos.
01:11:02 Não venha com essa.
01:11:06 Diga que fica enjoado.
01:11:09 Não vou ser pego jogando com esse cara.
01:11:18 Qual de vocês bonecas é a Daphne?
01:11:21 O contrabaixo.
01:11:22 É do bocudo na mesa sete.
01:11:30 - E esta é de mim, boneca.
01:11:34 Nem precisa deixar a porta aberta.
01:11:43 - O que está fazendo com as flores?
01:12:17 Acho que ele não vai aparecer.
01:12:20 - Acha que ele esqueceu?
01:12:24 São para você.
01:12:26 Para mim?
01:12:29 É do Petróleo Shell.
01:12:31 - Não!
01:12:33 Ele quer jantar comigo em seu iate.
01:12:36 Vai me pegar no ancoradouro.
01:12:37 - Não!
01:12:39 Você ouviu - sim.
01:12:40 Josephine, imagine.
01:12:45 em um iate de milionário.
01:12:47 Se minha mãe pudesse me ver agora.
01:12:53 Espero que a minha nunca descubra.
01:12:56 É isso por hoje.
01:13:00 quero lembrá-los que todas
01:13:05 E quero que continuem assim.
01:13:14 - Boa sorte.
01:14:46 Mas é tamanho desperdício.
01:14:49 - Eu vomitaria.
01:14:52 Tem um bar à beira da estrada...
01:14:59 Ora só... ele tem mesmo uma bicicleta.
01:15:02 Quem?
01:15:04 E sobre o bar?
01:15:06 Eles têm uma banda cubana supimpa.
01:15:08 Vamos lá,
01:15:12 - Sabe de uma coisa, Sr. Fielding?
01:15:15 Você é dinamite.
01:15:17 Você é uma bombinha também.
01:15:43 BARCOS
01:16:12 Olá, você aí!
01:16:15 Olá.
01:16:26 - Esperou muito?
01:16:28 - É quem espera.
01:16:32 Queria orquídeas da nossa estufa,
01:16:37 O que vale é a intenção.
01:16:47 Parece que acabou o combustível.
01:16:49 Isso é engraçado. Considerando a
01:16:53 Opa, assim.
01:17:00 Parece que está travado na marcha à ré.
01:17:04 Acabei de comprar esta lancha.
01:17:07 Acho que não deu muito certo.
01:17:09 Importa-se de ir de marcha à ré?
01:17:12 Não importa quanto tempo leva,
01:17:42 Parece tão pequeno da praia.
01:17:44 Mas de perto parece
01:17:47 É tamanho padrão. Temos três.
01:17:53 Papai na Venezuela, onde a companhia
01:17:56 Meu pai é mais interessado em ferrovias.
01:18:00 Qual é bombordo e qual é estibordo?
01:18:02 Depende se você está vindo ou indo.
01:18:05 Normalmente um lado é oposto ao outro.
01:18:10 E ali é a ponte. Assim você
01:18:14 - Quer uma taça de champanhe?
01:18:21 - Você tem dois andares.
01:18:27 Outra coisa ótima neste iate -
01:18:31 Deixe-me ver.
01:18:38 Aqui.
01:18:42 É claro, que bobagem minha.
01:18:44 Ás quintas eles
01:18:56 É divino. Como uma mansão flutuante.
01:18:59 Dá para o gasto.
01:19:02 - Que lindo peixe.
01:19:07 O que é?
01:19:09 É da família do arenque.
01:19:12 Um arenque?
01:19:15 Incrível como colocam esses
01:19:20 Eles encolhem quando são conservados.
01:19:22 - Champanhe?
01:19:24 Escotilha abaixo, como se diz no mar.
01:19:27 Bon voyage.
01:19:33 - Veja só a prataria.
01:19:36 Sabe, tiro ao alvo,
01:19:39 Pólo aquático não é perigoso?
01:19:41 Nem diga, dois cavalos
01:19:44 Onde está sua coleção de conchas?
01:19:47 Sim, é claro. Onde estaria?
01:19:49 Entende, às quintas
01:19:52 - O que há às quintas?
01:19:55 - Quer dizer que estamos a sós no barco?
01:19:59 Nunca estive a sós
01:20:02 - no meio do oceano.
01:20:05 Estamos bem ancorados.
01:20:08 A guarda costeira
01:20:11 Não são os icebergs.
01:20:13 Alguns homens tirariam
01:20:16 - Está me lisonjeando.
01:20:21 Não é isso, é que sou inofensivo.
01:20:25 - Inofensivo? Como?
01:20:28 mas tenho essa coisa com garotas.
01:20:30 - Que coisa?
01:20:34 Quer dizer, frígido?
01:20:36 É mais como um bloqueio mental.
01:20:39 Não me acontece nada
01:20:42 - Já tentou?
01:20:53 Vê? Nada.
01:20:56 - Nadinha?
01:20:59 - Eu me sinto terrível.
01:21:02 Ás vezes, a mãe natureza nos prega
01:21:05 Alguma coisa saiu errado dentro.
01:21:08 - Quer dizer que não pode se apaixonar?
01:21:11 Estive apaixonado uma vez,
01:21:14 - Quer um pouco de faisão?
01:21:17 - Não quero entediá-la.
01:21:20 Bem...
01:21:22 Era calouro em Princeton.
01:21:25 Tinha essa garota, seu nome era Nellie.
01:21:27 Seu pai era
01:21:30 Ela também usava óculos.
01:21:33 Estávamos no
01:21:35 Estávamos no cume
01:21:38 quando de repente
01:21:41 Tirei meus óculos. Ela tirou os dela.
01:21:44 Dei um passo em sua direção.
01:21:47 Ela deu um passo na minha.
01:21:50 Sim, oito horas mais tarde
01:21:55 Doei sangue três vezes.
01:21:59 Mas foi tarde demais.
01:22:01 Que tristeza.
01:22:04 Desde então,
01:22:06 entorpecido, como se meu
01:22:10 Pobrezinho.
01:22:12 Sim, todo o dinheiro do mundo,
01:22:15 Molho de menta ou amora?
01:22:17 Como pode pensar
01:22:21 O que mais sobrou?
01:22:23 - É tão ruim assim?
01:22:26 Contrataram as
01:22:29 Uma tutora para
01:22:33 Importaram dançarinas balinesas
01:22:35 com sinos nos tornozelos e unhas longas.
01:22:39 Que desperdício de dinheiro.
01:22:41 Já tentou garotas americanas?
01:22:43 Por quê?
01:22:51 Alguma coisa?
01:22:54 Obrigado assim mesmo.
01:22:57 Deveria ver um médico, um bom médico.
01:22:59 Passei seis meses em Viena
01:23:05 Os irmãos Mayo,
01:23:10 Se não fosse tão covarde, eu mataria.
01:23:14 Não diga isso.
01:23:16 Deve haver uma garota
01:23:19 Se eu a achar,
01:23:24 - Você me faria um favor?
01:23:27 Talvez não seja o Dr. Freud ou os
01:23:31 mas posso tentar de novo?
01:23:35 Se você insiste.
01:23:50 - Alguma coisa?
01:23:55 - Sinto muito.
01:24:01 Talvez se tivéssemos música.
01:24:05 É muita gentileza sua querer ajudar,
01:24:09 O interruptor fica bem ali.
01:24:17 Esse é o rádio.
01:24:19 É como levar um
01:24:59 Você precisa tentar.
01:25:02 Não lute.
01:25:05 Relaxe.
01:25:21 É o mesmo que fumar sem tragar.
01:25:23 Então, trague.
01:25:48 Daphne,
01:25:49 - você está levando de novo.
01:26:06 Bem?
01:26:09 Não tenho certeza.
01:26:12 Quer tentar de novo?
01:26:24 Os dedos do pé estão ardendo.
01:26:28 Como se estivessem sendo assados.
01:26:33 Vamos colocar mais lenha no fogo.
01:26:45 Acho que está no caminho certo.
01:26:49 Devo estar.
01:27:17 Não pensei que pudesse ser assim.
01:27:21 Obrigada.
01:27:23 Disseram que
01:27:26 E aqui está você,
01:27:33 Banhos minerais. Que coisa.
01:27:35 Onde aprendeu a beijar assim?
01:27:39 Vendia beijos para
01:27:52 Me lembre de mandar
01:29:31 - Boa noite.
01:29:34 Quanto eu devo ao fundo de caridade?
01:29:37 850.000 dólares.
01:29:39 Vamos arredondar para um milhão.
01:30:03 Esqueci de lhe dar um recibo.
01:30:46 Oi, Jerry. Tudo sob controle?
01:30:49 Eu tenho novidades.
01:30:52 - O que houve?
01:30:55 Parabéns. Quem é a sortuda?
01:30:59 Eu sou.
01:31:05 Como?
01:31:07 Osgood me pediu em casamento.
01:31:13 Do que está falando?
01:31:17 - Acha que ele é velho demais?
01:31:21 Por que não? Ela casa o tempo todo.
01:31:25 Mas você não é uma garota. É um rapaz.
01:31:27 E por que um rapaz casaria com outro?
01:31:29 Segurança.
01:31:33 - Deite-se. Você não está bem.
01:31:36 - Não sou burro. Sei que há um problema.
01:31:39 Precisamos da aprovação da mãe.
01:31:47 - Tem outro problema.
01:31:50 - A lua-de-mel.
01:31:54 Ele quer ir à Riviera,
01:32:02 Jerry, você está fora de si.
01:32:06 Não espero que dure.
01:32:09 - Quando?
01:32:13 Consigo uma anulação,
01:32:16 e recebo pensão todo mês.
01:32:24 Jerry, escute.
01:32:26 Há leis, convenções.
01:32:30 Talvez seja minha última
01:32:33 Você aceita um conselho?
01:32:37 Continue dizendo: "sou um rapaz".
01:32:41 - Sou um rapaz.
01:32:45 Sou um rapaz, sou um rapaz...
01:32:48 Queria estar morto.
01:32:52 O que vou fazer
01:32:55 - Que presente?
01:33:00 São brilhantes de verdade.
01:33:02 É claro que são.
01:33:05 - Terei de devolvê-los.
01:33:09 Não queremos
01:33:16 - Só um minuto.
01:33:27 Entre.
01:33:29 Preciso falar com alguém.
01:33:33 - Precisa de um uísque.
01:33:38 - Você se divertiu?
01:33:41 Foi simplesmente maravilhoso.
01:33:44 Ele avançou?
01:33:45 Claro que não. De fato, foi o contrário.
01:33:49 - Entende, ele precisa de ajuda.
01:33:52 Que elegância, devia ver o iate.
01:33:55 Á luz de velas, molho de menta e amoras.
01:33:58 Gostaria de ter estado lá.
01:34:01 Vou vê-lo de novo hoje - todas as noites.
01:34:04 Acho que ele vai propor.
01:34:05 - Assim que ele criar coragem.
01:34:09 A Daphne recebeu uma proposta hoje.
01:34:12 - Sério?
01:34:14 Que maravilha.
01:34:16 - Pobre Josephine.
01:34:18 A Daphne tem um rapaz, eu também...
01:34:20 Se pudéssemos achar alguém para você.
01:34:25 Aqui estou, boneca.
01:34:51 10ª CONVENÇÃO ANUAL
01:34:53 "Amigos da Ópera Italiana" - somos nós.
01:34:57 Registre-se ali.
01:35:08 Spats Colombo. Delegado de Chicago.
01:35:13 Obrigado.
01:35:15 Olá, Spats.
01:35:17 - Apostamos 8-1 que você não viria.
01:35:20 Talvez por causa do Toothpick Charlie.
01:35:23 - Todos partiremos um dia.
01:35:28 Certo, Spats. Reporte-se ao sargento.
01:35:30 - Para quê?
01:35:39 - Certo, Spats, mãos para cima.
01:35:41 Little Bonaparte não quer metal por aqui.
01:35:45 Certo, você está limpo.
01:35:47 Você não.
01:35:59 Não está carregada.
01:36:10 Próximo. O que tem aqui?
01:36:12 Meus tacos de golfe.
01:36:17 - O que é isto?
01:36:25 Vejo você no banquete, Spats.
01:36:28 Onde aprendeu esse truque velho?
01:36:31 Vamos, rapazes.
01:36:34 Ora, Spats Colombo, quem diria.
01:36:37 Olá, tira. O que o trás à Flórida?
01:36:39 Soube que iriam se encontrar.
01:36:41 Quis vir, caso alguém decida cantar.
01:36:45 Muito engraçado.
01:36:46 Onde estava às 3 horas
01:36:48 - Estava no Rigoletto.
01:36:51 É uma ópera, seu ignorante.
01:36:53 - Na garagem em Clark Street?
01:36:57 Já ouviu falar na
01:37:01 Você mandou lavar
01:37:04 Cortei o rosto barbeando.
01:37:06 - Barbeia-se de polainas?
01:37:09 Pare com isso, sabemos
01:37:13 Você e quem mais?
01:37:14 Eu e as duas testemunhas
01:37:18 Ouviram falar em alguma
01:37:21 Nós estávamos com você no Rigoletto.
01:37:24 Sério.
01:37:28 Não se preocupe.
01:37:32 Isso mesmo - vai precisar desenterrá-las.
01:37:44 Me sinto como uma qualquer,
01:37:48 Aceite enquanto é jovem.
01:37:52 Vou partir seu coração.
01:37:55 Vou partir o coração da Sugar
01:37:59 Não se faz omelete sem quebrar os ovos.
01:38:01 - Como é?
01:38:04 Temos um iate, bracelete,
01:38:13 - Joe!
01:38:16 Algo me diz que
01:38:22 Vamos, Daphne.
01:38:28 - Subindo.
01:38:38 Três, por favor.
01:38:51 Não quero ser impertinente,
01:38:53 mas já não tive o prazer de conhecê-las?
01:38:56 - Ah, não.
01:38:59 - Já estiveram em Chicago?
01:39:02 Nem mortas.
01:39:05 Terceiro andar.
01:39:06 - Em que andar estão, doçuras?
01:39:11 Quarto 413. Entraremos em contato.
01:39:13 Não ligue. Nós chamaremos vocês.
01:39:28 Joe, eles sabem quem somos.
01:39:30 Vão nos colocar contra a parede e...
01:39:33 Os tiras vão achar duas moças mortas,
01:39:37 e quando nos despirem,
01:39:39 - Cale a boca e continue empacotando.
01:39:42 - Isso não, idiota.
01:39:45 Queria que eu usasse hoje à noite.
01:39:51 Nunca mais acharei
01:39:54 Se sairmos daqui vivos,
01:39:59 e vou me esconder numa
01:40:02 Se comermos só banana,
01:40:06 Se sairmos do hotel vivos.
01:40:08 - Esquecemos alguma coisa?
01:40:11 - E a Sugar.
01:40:13 - Quarto 414.
01:40:15 - Dando um telefonema.
01:40:18 Não podemos partir sem dizer adeus.
01:40:20 Desde quando? Você nunca ligou.
01:40:23 Quando eu era saxofonista.
01:40:27 Mande um cartão postal. Aqueles
01:40:30 Quarto 414?
01:40:33 Barco à terra?
01:40:35 Sugar, é para você, do iate.
01:40:43 Olá, minha querida. É bom ouvir sua voz.
01:40:46 Vou vomitar.
01:40:51 Não dormi muito bem.
01:40:55 Nunca dormi melhor.
01:40:59 Estava no iate e a âncora se soltou.
01:41:01 Nós ficamos à deriva por dias.
01:41:04 Você era o capitão e eu a tripulação.
01:41:06 Eu procurava icebergs, arrumava
01:41:11 e limpava o vapor dos seus óculos.
01:41:14 E quando acordei,
01:41:18 Sim...
01:41:21 Sobre nosso encontro hoje à noite...
01:41:23 Eu o encontrarei
01:41:27 Lamento, mas não poderei ir hoje à noite.
01:41:32 Amanhã também não. Preciso partir.
01:41:34 Algo inesperado aconteceu.
01:41:38 Para onde?
01:41:41 América do Sul?
01:41:44 Isso é inesperado.
01:41:47 Temos esses
01:41:50 Recebi um telegrama de papai,
01:41:55 Quanto tempo vai ficar lá?
01:41:59 Bastante tempo.
01:42:01 De fato, não vou voltar.
01:42:04 Não vai?
01:42:07 É meio complicado.
01:42:10 O presidente do sindicato de petróleo
01:42:16 Ah, esse tipo de aquisição.
01:42:19 Como ela é?
01:42:20 Segundo nosso contador,
01:42:23 Mas é assim que o petróleo espirra.
01:42:25 Tenho responsabilidade
01:42:29 Aquelas pessoas
01:42:33 É claro, eu entendo. Acho que sim.
01:42:37 Sabia que entenderia.
01:42:43 Já fez. Você me deu
01:42:47 Vou ligar para meu investidor
01:42:49 e pedir que me compre
01:42:52 Ótima idéia.
01:42:55 A propósito, recebeu minhas flores?
01:42:57 As orquídeas da minha estufa?
01:43:00 A neblina finalmente
01:43:04 Que estranho.
01:43:10 Já deveriam ter sido entregues.
01:43:16 Dolores, quer ver
01:43:25 Sim, tem. Orquídeas brancas.
01:43:29 Não ganho
01:43:33 O que é isto?
01:43:36 O quê?
01:43:38 Ah, isso. Só um presente de adeus.
01:43:42 Brilhantes de verdade.
01:43:44 Devem valer seu peso em ouro.
01:43:50 Nem sempre.
01:43:52 Quero que saiba como
01:43:56 Eu não fiz nada. Só aconteceu.
01:44:00 O navegador acabou de chegar.
01:44:05 Bem, levantar âncora, e bon voyage.
01:44:08 Se precisar de música no seu casamento,
01:44:10 terminaremos aqui em duas semanas.
01:44:13 Adeus, querida.
01:44:15 Não sei sobre o capitão,
01:44:19 - É, vamos dar o fora.
01:44:24 Onde está meu bracelete?
01:44:26 - Seu bracelete? Nosso.
01:44:30 - Fizemos a coisa certa com ele.
01:44:35 Sem truques,
01:44:37 Desta fez está tudo certo.
01:44:46 Onde está o uísque?
01:44:54 - Qual o problema, Sugar?
01:45:00 Onde conseguiu esse bracelete?
01:45:02 - Gostou?
01:45:04 O Júnior me deu. Ele vai casar com outra.
01:45:09 - É o que se chama de altas finanças.
01:45:12 Se fosse você, eu jogaria
01:45:16 Ele é o único cara bacana que conheci.
01:45:21 Você o esquecerá, Sugar.
01:45:24 Como? Seja lá aonde for, sempre
01:45:29 Trago de volta quando estiver vazia.
01:45:35 Está doido?
01:45:38 Até parece o Diamond Jim Brady.
01:45:42 Como vamos sair daqui?
01:45:44 - Se preciso, nós morreremos de fome.
01:45:48 Por aí não.
01:46:01 Suas mãos estão limpas?
01:46:02 Do outro lado.
01:46:04 Certo, abotoe minhas polainas.
01:46:09 Está bem vestido, chefe.
01:46:11 Chefe, conversei
01:46:14 Dizem que Little Bonaparte está bravo
01:46:19 - Eles eram unidos.
01:46:23 Ele mandou dourar
01:46:27 Como eu dizia.
01:46:29 O Little Bonaparte está ficando mole.
01:46:32 Ele costumava ser uma rocha.
01:46:34 - Que pena. É hora dele se aposentar.
01:46:40 Como vamos aposentá-lo?
01:46:41 Pensaremos em algo bonito.
01:46:44 Little Bonaparte e Toothpick Charlie
01:46:51 Mas desta vez, sem testemunhas.
01:46:57 Veja, as duas garotas do elevador.
01:47:04 Ei, venham aqui.
01:47:07 Qual o problema com essas garotas?
01:47:10 Talvez elas não sejam garotas.
01:47:15 Mesmas caras, mesmos instrumentos.
01:47:21 - Aqui está a prova.
01:47:25 Não estiveram em Chicago nem mortas,
01:47:48 - O que fazemos agora?
01:49:03 FELIZ ANIVERSÁRIO SPAT
01:49:32 O que aconteceu?
01:49:33 Eu e o Tiny os encurralamos,
01:49:36 - Onde vocês estavam?
01:49:40 - Seu idiota estúpido.
01:49:44 Não podem estar muito longe.
01:50:05 Obrigado.
01:50:08 Obrigado, colegas amantes da ópera.
01:50:11 Faz dez anos que me elegeram
01:50:15 e, se me permitem,
01:50:21 Vamos recapitular, no último ano fiscal,
01:50:25 ganhamos 112 milhões de dólares brutos.
01:50:29 Só que nós não pagamos impostos.
01:50:34 É claro, temos nossas desavenças.
01:50:40 Vamos fazer um minuto de silêncio
01:50:42 em homenagem
01:50:47 que não puderam estar aqui
01:50:56 Você também, Spats.
01:50:58 Levante-se.
01:51:10 Devagar, agora.
01:51:11 - Sabe quando sair?
01:51:15 Ele é um bom camarada,
01:51:19 Certo.
01:51:25 Não estrague o bolo. Prometi
01:51:37 Colegas delegados,
01:51:40 chega uma hora na vida
01:51:44 em que começamos
01:51:46 Não!
01:51:51 Procuro alguém
01:51:54 Pensei em vários candidatos.
01:51:57 Por exemplo, há uma turma de Chicago,
01:52:01 o Capítulo da Margem Sul.
01:52:05 Dizem que ele ficou cresceu demais
01:52:11 Mas acho que ele vai longe.
01:52:15 Dizem que ele foi longe demais.
01:52:19 Mas eu digo,
01:52:24 É claro, ainda tem muito o que aprender.
01:52:26 Todo o barulho
01:52:29 não foi bom para as relações públicas.
01:52:32 E deixar as testemunhas
01:52:38 Não se preocupe com eles.
01:52:41 Eu quase os peguei hoje.
01:52:44 Quer dizer que
01:52:48 Diriam que isso é muito descuido.
01:52:51 Mas eu digo:
01:52:55 E só para mostrar
01:52:58 os rapazes
01:53:01 Então nós lhe preparamos um bolo.
01:53:03 Meu aniversário?
01:53:05 Mas é só daqui a quatro meses.
01:53:08 E daí? O que são
01:53:12 Certo, rapazes. Todos juntos.
01:53:15 Ele é um bom camarada
01:53:17 Ele é um bom camarada
01:53:20 Ele é um bom camarada
01:53:24 E ninguém pode negar
01:53:26 Ninguém pode negar
01:53:29 Ninguém pode negar
01:53:31 Ele é um bom camarada
01:53:34 Ele é um bom camarada
01:53:36 Ele é um bom camarada
01:53:40 E ninguém pode negar
01:53:58 Muito engraçado.
01:54:07 Vamos dar o fora daqui.
01:54:12 Peguem esses dois.
01:54:22 O que aconteceu aqui?
01:54:24 Alguma coisa no bolo não fez bem a eles.
01:54:29 Cumprimentos ao chefe.
01:54:33 Quer fazer disto um caso federal?
01:54:40 É.
01:55:10 Escaparam de novo.
01:55:11 Estamos vigiando
01:55:16 - Ouviu isso?
01:55:19 - Vai chamar o Osgood.
01:55:22 Diga que vai fugir com ele.
01:55:25 Fugir? Mas e as leis, as convenções.
01:55:28 Há convenções, sim.
01:57:34 Josephine.
01:57:37 Bienstock!
01:57:40 Aquilo não é moça.
01:57:43 Chega disso, Sugar.
01:57:45 Homem nenhum vale a pena.
01:57:50 Agarrem-na.
01:57:56 Josephine?
01:58:04 - Osgood vai nos esperar no ancoradouro.
01:58:59 Minha amiga Josephine,
01:59:02 - Prazer conhecê-la.
01:59:04 Ela está tão ansiosa.
01:59:20 Espere pela Sugar!
01:59:28 - Outra dama de honra?
01:59:30 - Sugar, o que está fazendo?
01:59:33 Vamos indo.
01:59:38 Você não me quer, Sugar.
01:59:40 Sou um mentiroso e fingido.
01:59:43 Um desses coitados
01:59:45 Eu sei. Toda vez.
01:59:47 Sugar, faça um favor a si mesma.
01:59:50 Á vida mansa,
01:59:52 não ao repolho na cara,
01:59:56 Isso mesmo, tente me convencer.
02:00:04 Liguei pra mamãe.
02:00:06 Quer que use seu vestido de noiva.
02:00:09 Osgood, não posso
02:00:14 Ela e eu não temos o mesmo corpo.
02:00:17 - Podemos alterar.
02:00:21 Vou ser direta, não podemos nos casar.
02:00:25 Por que não?
02:00:26 Bem...
02:00:28 Em primeiro lugar, não sou loira natural.
02:00:30 Não tem importância.
02:00:32 Eu fumo. Fumo sem parar.
02:00:35 Não importa.
02:00:36 Tenho um passado. Vivi com
02:00:41 Eu lhe perdôo.
02:00:44 Não posso ter filhos.
02:00:47 - Podemos adotar.
02:00:53 - Sou um homem.
02:00:55 ninguém é perfeito.