Someone Like You

br
00:00:13 Revisão Geral de Legendas
00:00:28 A TEORIA DA VACA NOVA
00:00:31 "O coração tem razões que a própria
00:00:46 Se alguém tivesse
00:00:48 por que os homens deixavam
00:00:52 eu teria respondido...
00:00:55 Vaca Nova.
00:00:58 A Teoria da Vaca Nova
00:01:01 Formulei-a a partir de um artigo
00:01:06 que descrevia
00:01:09 sobre as preferências
00:01:15 Primeiro, um touro
00:01:19 uma vaca.
00:01:21 Eles cruzaram.
00:01:26 No dia seguinte, o touro
00:01:33 Ele não se interessou.
00:01:37 E aquela era
00:01:45 Para enganar o touro, os
00:01:52 A Vaca Velha foi untada
00:01:57 Mas ele não era tolo.
00:02:00 Não era uma Vaca Nova.
00:02:05 A Vaca Velha na pele de ovelha.
00:02:12 A L G U É M C O M O V O C Ê
00:02:17 Mas estou me adiantando.
00:02:19 Para entender a teoria e como
00:02:23 precisam ouvir a história toda.
00:02:27 Quando conheci Ray, eu caçava
00:02:32 Um programa de entrevistas
00:02:36 A emissora nos dera uma chance
00:02:41 Estamos de volta com Mary Lou
00:02:45 que está aqui para falar
00:02:50 Um de seus argumentos
00:02:52 é atribuir às mães que trabalham
00:02:57 Diane queria
00:03:00 apelando para sua inteligência
00:03:03 e para o grande apetite
00:03:11 Então minha atividade me torna
00:03:16 Cada um faz
00:03:19 É... Por curiosidade,
00:03:23 enquanto promovia seu
00:03:28 Minha função era suprir Diane
00:03:34 Donald, estamos em rede nacional.
00:03:39 Grande exposição, e acho que é
00:03:42 Ela será uma das primeiras.
00:03:47 Meu colega, Eddie Alden, era produtor,
00:03:53 - Como está indo?
00:03:56 - Legal, não?
00:03:59 Com certeza.
00:04:01 Obrigada. Estamos aqui
00:04:05 Algum progresso com Cuba?
00:04:09 Essa história de Castro está
00:04:14 - Precisa de algo mais original.
00:04:19 - Elena de la Goya.
00:04:21 Uma mulher que a CIA contratou
00:04:25 - Não é permitido fumar aqui.
00:04:30 A CIA bolou um óleo mortal
00:04:34 Ela se untaria,
00:04:37 - Poupe os detalhes.
00:04:41 Eddie conseguia enxergar
00:04:46 Achava que isso era um dom.
00:04:48 - Deixou isso no meu banheiro.
00:04:52 - Cínica.
00:04:54 Mas se Eddie me fazia perder
00:04:57 - Você tem um minuto?
00:05:01 - Oi, Eddie.
00:05:05 ATRAÇÃO
00:05:07 - O novo produtor executivo.
00:05:12 Vi seu trabalho na Newsline.
00:05:16 Obrigado. Fizemos uma continuação.
00:05:20 É melhor eu me apressar.
00:05:24 Parece estar com calor.
00:05:27 Tudo bem.
00:05:30 - Jane Goodale.
00:05:32 Nome interessante. Deve ser
00:05:36 - Sempre me falam de chimpanzés.
00:05:40 - Do Maguila, quando era pequena.
00:05:45 - Você conhece os primatas.
00:05:49 Soube que o pessoal de Lynne
00:05:52 Acham que será
00:05:56 - E é isso mesmo.
00:05:59 Prometa que Diane não tocará no assunto
00:06:04 Veio ao programa certo,
00:06:10 - Então, ele é bonito.
00:06:12 Pode descrevê-lo?
00:06:14 Olhos azuis, atlético. Parece
00:06:19 - Esse tipo de novo.
00:06:23 - Estou me concentrando.
00:06:26 - Estado civil?
00:06:28 - Então por que essa conversa?
00:06:32 E mesmo se eu insistisse, com
00:06:37 Essa é a velha cínica
00:06:41 Assunto encerrado.
00:06:45 - Está com fome?
00:06:52 O que mais devo saber
00:06:55 além de sua predileção
00:06:58 que chateia sua namorada...
00:07:01 Dee.
00:07:04 Com quem você namora há...
00:07:06 - Três anos.
00:07:09 Nossa! Três anos.
00:07:14 bem mais sério
00:07:21 Acho que sim. Você acha que encontrará
00:07:28 Que é para valer? Que é
00:07:36 Provavelmente.
00:07:40 Céus, ele era uma gracinha.
00:07:44 - Sou eu!
00:07:46 - Ande logo com isso.
00:07:50 - O que houve?
00:07:53 - De suco de laranja?
00:07:57 A laranja é para praticar.
00:08:01 Se não injeta nem numa laranja,
00:08:05 Estou nervoso. Se não fizer
00:08:21 É um momento emocionante para nós, e
00:08:26 Ora! O romantismo acabou quando
00:08:32 Deixe meu esperma fora disso!
00:08:36 Sorvete?
00:08:40 Vou ver as revistas
00:08:43 Ótimo. Sua irmã
00:08:46 EDDIE ALDEN DIVIDE
00:08:48 CRETINO
00:08:50 Legal. Muito bom.
00:08:55 Um de nós tinha de ser!
00:08:58 Bom dia.
00:08:59 Tudo bem. Eu já sabia
00:09:03 Sempre achou seu apartamento
00:09:08 - Não está falando sério.
00:09:11 Eu já recebi muitos chamados,
00:09:18 - Não tenho nenhum outro interesse.
00:09:22 - Isso quer dizer "não"?
00:09:24 é a última coisa que faria na vida.
00:09:49 Quer dar uma volta?
00:10:16 - O quê?
00:10:19 Eu ia dizer que...
00:10:23 Não consigo falar.
00:10:26 Não, não.
00:10:32 De modo algum.
00:10:38 Estava pensando como é melhor
00:11:12 Vamos recapitular.
00:11:14 Estavam comendo cereais.
00:11:17 - Piu-Piu & Frajola e Papa-léguas.
00:11:21 Pode continuar.
00:11:23 Tínhamos que trabalhar, então
00:11:29 - Um grande beijo de despedida?
00:11:32 - Muito bom, considerando que...
00:11:37 Que ele já escolheu sua esposa!
00:11:39 Eu já disse que eles estão brigados.
00:11:43 Ainda não! Mas ele é um bom partido.
00:11:50 Finja que ela não existe.
00:11:54 Se ele o fizer, desconverse.
00:11:58 Ele poderá se sentir
00:12:01 Mostre que também curte
00:12:04 - Vai deixá-lo louco.
00:12:11 - Nossa...
00:12:13 Mulheres de 23 anos
00:12:17 Bem, Srta. Não-Sei-O-Que-Faço,
00:12:21 Eu preciso saber como devo agir
00:12:33 Bom dia, Eddie.
00:12:40 - O que fez no pescoço?
00:12:45 - Para isso Deus inventou a gola alta.
00:12:49 Você é tão desagradável.
00:12:51 - Oi, Eddie. Olá, Jane.
00:12:53 Bom dia!
00:13:00 Tudo bem?
00:13:04 Um canudo.
00:13:07 Bem, sei que estou atrasada.
00:13:10 Tranquei o apartamento com chave
00:13:16 porque Habib é o motorista
00:13:20 - Bem, quem viu a ABC às 4 da manhã?
00:13:25 Mostraram que uma mídia só não dá
00:13:31 - Deve estar pronto na segunda.
00:13:36 Não podemos trabalhar com essa verba.
00:13:43 E cada programa deve ser o melhor.
00:13:47 - tudo depende dos convidados.
00:13:51 Não vamos impressionar trazendo
00:13:56 - Preciso pessoas difíceis, entendem?
00:13:58 Muito bem.
00:14:00 Como estamos com o Fidel?
00:14:04 Falei com Juanita,
00:14:09 que me garantiu que...
00:14:11 quando o presidente voltar
00:14:16 - ela falará sobre o assunto.
00:14:20 JANTAR?
00:14:22 Acha que temos alguma chance?
00:14:26 - Jane?
00:14:28 Quais são as chances
00:14:33 Acho que são boas, Diane.
00:14:37 ESTABELECENDO INTIMIDADE
00:14:55 QUAIS SÃO AS ZONAS ERÓGENAS
00:15:13 Só um instante.
00:15:33 Desculpe. Pensei em fazer
00:16:01 Alegria: Emoção evocada pela
00:16:08 Arrebatamento: Experiência de sentir
00:16:19 Êxtase: Um estado que leva além
00:16:27 Não sinto as pernas.
00:16:30 Viemos respirar um pouco.
00:16:32 - Além do mais, lhe devo uma camisa.
00:16:37 - Azul?
00:16:39 - Acha?
00:16:43 Seria arriscado, dada sua
00:16:52 - Adorei. Levaremos essa.
00:16:55 - Cale-se. Vou lhe comprar a camisa.
00:17:01 - Oi, pessoal.
00:17:04 - O que estão fazendo?
00:17:06 Ela está me ajudando
00:17:09 - Não quis atrapalhar.
00:17:11 Não está atrapalhando.
00:17:16 Ouçam, eu tenho de ir.
00:17:20 - Os dois! Eu...
00:17:23 - Está bom.
00:17:26 Que coincidência. Primeiro
00:17:30 Eu nem sabia que ele morava por
00:17:35 Então...
00:17:37 Certo, estou dormindo com ele.
00:17:41 Se contar para alguém
00:17:45 No que está pensando?
00:17:49 No mesmo que você.
00:17:51 Que o Ray e você serão felizes
00:17:56 - Vejo você na segunda.
00:18:01 Rápido. Ele deve estar
00:19:23 Eu amo você, Jane.
00:19:31 Também amo você.
00:19:42 Ele disse isso depois
00:19:44 Meu Deus! A maioria leva
00:19:48 e quando o fazem, costumam
00:19:54 - E quanto a Dee?
00:20:01 Se ele não tivesse certeza,
00:20:06 Ele quer morar com você?
00:20:10 Sim, pois ele chamou um
00:20:18 Boa sorte!
00:20:22 Você brinca de casinha com um
00:20:28 - A noite passada não foi legal, certo?
00:20:32 Se o Julian me indicar outro "macho",
00:20:37 Que tristeza!
00:20:40 Como eu disse, não há quase
00:20:45 - Não quero atrapalhar.
00:20:47 Gostariam de ver o átrio?
00:20:55 Dá para ver
00:21:05 É uma verdadeira jóia.
00:21:10 Vou deixá-los a sós
00:21:16 - Eu adorei!
00:21:19 É bem iluminado.
00:21:26 Não sei.
00:21:31 Lizzie, preciso desligar.
00:21:36 Eu ligo depois.
00:21:40 - Acho que estou um lixo.
00:21:49 - Foi muito ruim?
00:21:53 Quero dizer, ela não ficou
00:21:58 Ela simplesmente manteve uma estranha
00:22:05 - Isso é bom.
00:22:09 - Não foi como eu esperava, só isso.
00:22:17 Bem, ela... ela... Não contei a ela.
00:22:21 Dizer-lhe que me envolvi
00:22:27 uma crueldade. Eu só disse
00:22:30 É tudo o que ela
00:22:33 Claro. Ela se deu por satisfeita?
00:22:37 Acho que sim. Não sei.
00:22:45 Ela foi muito fria comigo.
00:22:48 Quero dizer, ela está chateada.
00:22:51 A coitada está chateada.
00:22:55 Ela não parecia
00:23:00 Tudo bem para você, certo?
00:23:05 - Quero dizer, está feliz?
00:23:09 Estou muito feliz.
00:23:13 Não há nada mais entre nós...
00:23:17 e era isso que eu queria.
00:23:24 Como exatamente
00:23:27 Lentamente e
00:23:32 - Vidros finos ou espessos?
00:23:36 Finos? Mais sol
00:23:40 Esta não abre?
00:23:45 Talvez não tão sutil.
00:23:48 Oi, querido. A corretora ligou. Temos
00:23:54 Sei que quer
00:23:58 mas preciso entregar
00:24:09 Ele não está dormindo
00:24:12 Primeiro, ele não é do tipo.
00:24:16 Trabalha todo dia até às 3h
00:24:19 Não existe homem que
00:24:23 E se não está dormindo com você,
00:24:30 Precisa falar com ele.
00:24:34 Esta coisa não adianta nada.
00:24:40 No reino animal, as espécies caçadas
00:24:50 Diante do perigo, muitos animais
00:24:56 Fugir é outro método popular.
00:24:59 Algumas espécies
00:25:03 enquanto outras correm
00:25:06 esperando que, dessa maneira...
00:25:10 o predador fique cansado
00:25:15 Está se tocando, Jane?
00:25:19 A MORTE DA
00:25:21 Quero saber o que está havendo.
00:25:27 e perdemos o apartamento
00:25:32 Tudo bem, mas a partir de sábado,
00:25:36 Que diabos está havendo?
00:25:41 Não dá mais para continuar.
00:25:45 - Com o quê?
00:25:50 - Nós.
00:25:54 Porquê?
00:25:57 - Não sei.
00:26:01 - Deve haver uma razão. Diga.
00:26:06 Você merece uma resposta,
00:26:10 Pensei que o sentimento
00:26:15 Tivemos a incrível sorte
00:26:21 - É o que sinto...
00:26:32 Acho que nós dois
00:26:38 Isto é, estamos falando sobre
00:26:43 Eu apenas queria...
00:26:50 - Não sei o que estou tentando dizer.
00:26:56 - acreditando que isso fosse...
00:27:03 Quero que haja
00:27:06 Por favor, não faça isso.
00:27:17 Vá embora.
00:27:46 Há poucas coisas
00:27:49 do que ver alguém ir embora
00:27:53 Ver a distância entre seus corpos
00:27:59 exceto um espaço vazio
00:28:09 Lembre-se, o tempo ainda vai feri-lo.
00:28:32 - Você está bem?
00:28:39 - Parece que me odeia.
00:28:42 Isso é bom.
00:28:45 Eu não a culpo. Se quer saber,
00:28:50 Você parece realmente arrasado.
00:28:55 Eddie. Já alugou o quarto?
00:28:59 Na verdade, não.
00:29:02 O contrato do novo apartamento
00:29:06 e preciso entregar o meu.
00:29:11 - Vai morar com o Eddie?
00:29:15 Tem dois quartos,
00:29:19 Parece legal.
00:29:22 - Vai morar com ele?
00:29:25 Perfeito. Tudo está
00:29:36 - Você está bem?
00:29:48 Cozinha, sala de estar.
00:29:54 Meu quarto, o banheiro.
00:30:03 O que houve aqui?
00:30:05 Estou para arrumar.
00:30:10 - Quer beber algo?
00:30:14 - Vamos dividir o banheiro?
00:30:19 Como achou este apartamento?
00:30:22 Minha ex-namorada
00:30:26 Quando alguém morria, ela anotava o
00:30:30 - Você morou com alguém?
00:30:34 Por quanto tempo?
00:30:36 Por um tempo.
00:30:40 Acho que perdi o juízo.
00:32:15 Morfina para a dor.
00:32:37 Foi logo depois
00:32:47 Peguei um machado
00:32:52 como se abrindo um buraco
00:32:58 Eu não fumo.
00:33:13 Nossa, menina.
00:33:19 Você está bem?
00:33:23 Sim.
00:33:27 Como era o nome dela?
00:33:35 Rebecca.
00:33:40 Ponha os sapatos.
00:33:43 - O que há lá embaixo?
00:33:49 Parece que há duas realidades.
00:33:52 Primeiro, estamos apaixonados,
00:33:57 Então acaba. "Sinto muito,
00:34:02 - Como é possível?
00:34:06 Romance, amor verdadeiro, almas
00:34:12 Nada disso existe. Acredite,
00:34:18 Cara, ela realmente mexeu
00:34:23 Não faça pouco da minha dor...
00:34:26 só por causa do seu ateísmo romântico.
00:34:31 Cara! Isso se chama autopreservação.
00:34:35 Em outras palavras, você
00:34:40 Isso implica que evito a realidade,
00:34:47 - O sexo casual é libertador.
00:34:59 - Eu quase sinto pena dela.
00:35:04 Não sou dissimulado. Se ela
00:35:11 Somos todos adultos aqui, Jane.
00:35:28 Não dormi aquela noite,
00:35:33 caras como Ray, que conquistam
00:35:38 ou como Eddie,
00:35:43 Ah, me desculpe.
00:35:45 No fundo, isso não importa.
00:35:49 farinha do mesmo saco.
00:35:53 Mas a pergunta permanecia...
00:35:55 Porquê?
00:35:58 E um dia, à beira do rio,
00:36:01 OS TOUROS PREFEREM
00:36:04 Que droga!
00:36:07 NASCIMENTO
00:36:10 Disse aos idiotas que não daria certo.
00:36:15 Ele sabe com quem esteve,
00:36:19 Tenho um rebanho de 93.
00:36:24 Porque o desgraçado
00:36:29 Mas uma vez feito,
00:36:32 Tenho que ir à fazenda
00:36:37 Não há a menor chance de ele
00:36:42 - Eu já entendi. Sou a Vaca Velha.
00:36:47 Lembra-se que rimos daquela
00:36:50 - "Adoro onde você senta"?
00:36:55 - Pode ser o segredo desse estranho...
00:37:01 A Teoria da Vaca Nova e "odeio transar
00:37:06 Por isso os homens são infiéis.
00:37:11 Já demos o que tínhamos de dar.
00:37:17 - Aquela coisa da novidade...
00:37:27 Você se apaixona por um cara,
00:37:31 Quando leva um pé,
00:37:35 O Universo não gira em torno
00:37:46 Você está apaixonada.
00:37:49 - Eu estou quase apaixonada. Quase.
00:37:56 Não queria estragar
00:37:59 Meu Deus!
00:38:01 Eu o conheci numa festa semanas
00:38:07 Ele é tão...
00:38:11 Embora apreciasse o momento
00:38:16 eu não me deixei contagiar.
00:38:19 Armada com minha Teoria da Vaca Nova,
00:38:31 ARQUEOLOGIA
00:38:39 ARQUIVO DOS "EX"
00:38:40 LILITH - O ROMANCE
00:38:46 ENCONTRO DOS
00:38:54 - O que está fazendo?
00:38:58 O que é isso?
00:39:00 - "Amídala, caminho erótico ao cérebro."
00:39:05 "Um órgão na cavidade nasal
00:39:10 "Grandes lesmas,
00:39:15 enquanto acasalam, os machos
00:39:26 Estou preocupado com você.
00:39:52 Apesar da minha convicção,
00:39:59 - Quero remover meu caminho erótico.
00:40:03 Minha amídala. O órgão
00:40:08 os odores que vão à memória.
00:40:12 Por que iria querer fazer isso?
00:40:16 Deixe-me tentar explicar.
00:40:21 E ele cheirava muito,
00:40:26 como sabonete de lavanderia
00:40:30 E toda vez que sinto esse cheiro,
00:40:36 éramos felizes antes de ele me deixar.
00:40:40 Então sinto raiva
00:40:44 estou lutando com o sofrimento
00:40:47 Então eu pensei que, se pudesse
00:40:53 eu seria capaz de ter
00:40:59 Ei, espere!
00:41:45 - Não consegue dormir?
00:41:48 Nem eu.
00:41:51 - É freqüente?
00:41:56 Também comigo.
00:42:15 - É como comer minhocas.
00:42:28 Tome.
00:42:31 Incline a cabeça.
00:42:41 - Muito bom.
00:42:50 Bolinhos frios.
00:42:54 - Muito bem, Tomcat. Cesta.
00:43:00 - Animadora.
00:43:04 - Fui animadora de torcida.
00:43:06 Sim, eu fui. Paul G.
00:43:11 - Campeões estaduais, 89. Vamos, Cats.
00:43:16 - Tudo bem. Mostre-me.
00:43:18 - Por que não?
00:43:22 - Mostre-me.
00:43:25 Como... três bolinhos,
00:43:31 - Não vai conseguir.
00:43:36 Um. Dois. Três. Assim?
00:43:42 Vamos lá. Mostre-me.
00:43:47 - Promete não dar risada?
00:44:01 - O que é isso?
00:44:07 - Eu odeio você.
00:44:16 Preparar! Vamos lá!
00:44:18 Os Tomcats estão aqui
00:44:31 Preparar! Vamos lá!
00:44:34 Os Tomcats estão aqui
00:44:39 Acham que podem nos vencer,
00:44:43 Vamos lá, Tomcats!
00:44:47 - Estamos na frente...
00:44:59 Olá. Eu sou... Jane.
00:45:03 - Isabel.
00:45:06 - Sua vez de fazer limpeza.
00:45:11 Fizemos muito barulho.
00:45:22 Oi, George. Aqui é Jane.
00:45:32 Achei que fosse o cansaço. Mas depois
00:45:38 pois teria que trabalhar o tempo todo.
00:45:42 E, na sexta, ele tomou
00:45:47 Há uma hora, liguei para
00:45:51 Sabe quem atendeu
00:45:54 - Penelope Pope.
00:45:58 Não sei, mas foi o que ela disse
00:46:02 - Sinto muito, Liz.
00:46:06 Por que tanto romantismo
00:46:11 - Fácil: imperatividade copulativa.
00:46:15 Impulso biológico
00:46:19 Menos de 5% dos animais machos
00:46:22 - Os outros 95% estão...
00:46:37 Oi, Jane.
00:46:39 Parei numa padaria
00:46:43 um pão com gergelim, levemente
00:46:54 Tudo bem.
00:47:04 Ray está gripado. Tomara que piore
00:47:16 Ben quer uma coluna feminina.
00:47:21 A idéia é que seja
00:47:24 O medo deles
00:47:28 - E aí?
00:47:30 O que importa é o comportamento.
00:47:34 - Imperatividade. Mais água quente.
00:47:40 - Ficou louca?
00:47:43 - Não sou escritora nem psicóloga.
00:47:49 Não sei
00:47:52 Tudo o que tenho são cadernetas
00:47:56 Não é um trabalho.
00:48:02 Será paga para escrever
00:48:06 Se quiser, terá um pseudônimo.
00:48:09 Seria bom para você. E faria um
00:48:19 Pseudônimo?
00:48:26 - Só vou fazer isso uma vez, entendeu?
00:48:31 Estou inventando uma cientista
00:48:35 na principal revista
00:48:40 Tem razão, será divertido.
00:48:43 Veja o que acha disso.
00:48:51 Co-fundadora do Instituto
00:49:10 Quem é ela?
00:49:11 A falecida Harriet Gould,
00:49:20 Dra. Marie Charles. Meu Deus.
00:49:59 O touro começa um relacionamento
00:50:09 Um dos exemplos mais notórios
00:50:14 Permitam-me analisar
00:50:17 É tão fácil conversar com você.
00:50:23 É o segredo para entender
00:50:25 Parece que ele a lisonjeia, mas
00:50:29 mostrando o quanto é
00:50:35 Eu bem que tentei com todas as forças.
00:50:43 Caso pense que ele é
00:50:47 dirá isso para provar que tem uma
00:50:51 e é atormentado
00:50:55 O que dizem do amor
00:51:03 Um exemplo bem ilustrativo.
00:51:05 - Não estava com aquela fulana?
00:51:10 Cansou de ser o macho ideal?
00:51:16 - Eu perdi o interesse.
00:51:22 Céus, Jane! Vai querer
00:51:26 Só estou curiosa. Vocês foram
00:51:33 E aí?
00:51:35 Estávamos na cozinha, bebendo.
00:51:39 Tínhamos jantado logo após o filme,
00:51:44 - Sempre está.
00:51:53 Estavam na cozinha e ela estava
00:52:00 Ela pegou um sorvete
00:52:08 - Aquilo me deixou enjoado.
00:52:13 - Porquê?
00:52:16 - Acho que estava aberta.
00:52:20 Isso tornaria o fato de tomar
00:52:25 E se estivesse mesmo com fome
00:52:31 Seria menos nojento
00:52:34 - Boa noite, psicótica!
00:52:40 DRA. MARIE CHARLES
00:52:43 Está sentada? Oprah leu o artigo
00:52:48 Ligou pessoalmente
00:52:53 - O quê?
00:52:56 Está de férias em Hong Kong.
00:52:59 - Isso é ruim.
00:53:03 Confie em mim. Está tudo sob controle.
00:53:08 "Embora o homem
00:53:11 com gestos e expressões
00:53:16 na verdade é um narcisista,
00:53:21 esconde os mais profundos
00:53:28 Isso o leva constantemente
00:53:32 de uma Vaca Nova atrás da outra...
00:53:38 É uma matéria e tanto.
00:53:40 Acaba com nossa crença de que
00:53:50 Tem apelo junto à massa.
00:53:53 O problema é que ninguém
00:53:58 - Vocês já tentaram?
00:54:01 - Bem, não.
00:54:04 Sabem do que estamos falando aqui?
00:54:08 - De pessoas difíceis.
00:54:13 Achem a Dra. Marie Charles
00:54:18 Como? Sua melhor amiga trabalha
00:54:23 - Foi o que ela disse.
00:54:29 - Dê-me o telefone dela.
00:54:31 - Por que não?
00:54:35 - Ioga.
00:54:37 Jivamukti.
00:54:43 - Manhattan, Jiva... mukti.
00:54:46 - É uma academia de ioga.
00:54:55 Pare com isso, Eddie.
00:55:00 Ei, tem que tirar
00:55:06 Liz? Desculpe, mas...
00:55:11 - É a minha melhor amiga. Saberia se...
00:55:17 Fique aí!
00:55:19 Levantem mais a perna.
00:55:23 Desculpe. Estou procurando
00:55:29 - Você está bem?
00:55:35 Como vai, Becca?
00:55:38 Eu vou bem.
00:55:42 O que faz aqui?
00:55:49 Eu... Eu não sei.
00:55:51 Esqueçam a interrupção.
00:55:55 Voltem aos seus lugares
00:56:00 Inspirem. Expirem, abram a boca
00:56:04 Era a Rebecca?
00:56:08 Não há nada a dizer.
00:56:12 Não vai acreditar.
00:56:14 - Oi, Janie!
00:56:17 Eddie, minha irmã,
00:56:20 - Você é o Eddie?
00:56:29 - Não achamos bobagem, certo?
00:56:33 - Meus parabéns.
00:56:36 - Preciso ir.
00:57:19 Eddie preferiu
00:57:23 e voltou para
00:57:31 Feliz Natal, turma.
00:57:35 - Eu já volto.
00:57:41 - Dois champanhes, por favor.
00:57:44 Não seria melhor um champanhe
00:57:48 - Não, você não sente.
00:57:52 - Ela é colega da Emily.
00:58:00 - Não é meio complicado?
00:58:25 - Boa noite, senhor. O que vai querer?
00:58:31 Ouviu a piada de Diane
00:58:35 Divertida!
00:58:42 - Aqui está.
00:58:53 Sinto sua falta.
00:59:02 Devo ir embora agora?
00:59:09 Não.
00:59:13 Podemos sair daqui?
00:59:17 Almoçar, jantar.
00:59:22 - Sexta é véspera de Ano Novo.
00:59:29 - Você já deve ter programa.
00:59:32 Sim, é claro. Sim, eu tenho... eu...
00:59:44 Não. Eu não tenho.
00:59:48 Posso ligar?
01:00:00 Feliz Natal, Jane.
01:00:04 DE VOLTA AO ESTÁBULO
01:00:08 Não pode parar. Faremos isso juntas.
01:00:13 As rádios adoram.
01:00:16 - O mundo está cheio de Vacas Usadas.
01:00:21 Sobre o quê? Não quer ser
01:00:25 Vamos arrumar uma fantasia
01:00:31 Eu queria lhe dizer
01:00:35 - Bem, não é nada de especial.
01:00:41 - Ray me convidou.
01:00:45 Ray Brown?
01:00:50 Não! Eu a proíbo!
01:00:54 Acho que estou reconsiderando.
01:00:57 Então a Dra. Charles
01:01:13 - Já terminou?
01:01:16 - Não, preciso urinar.
01:01:23 - Quando largou?
01:01:30 Obrigado.
01:01:32 - Por que não sai comigo hoje?
01:01:37 Estou sozinho esta noite.
01:01:41 Deve ser para mim.
01:01:46 Recuperou o juízo?
01:01:49 Preciso me aprontar.
01:01:52 Ligo para você amanhã.
01:01:56 - Certo. Tchau.
01:02:04 Por que faz isso com você?
01:02:08 O quê?
01:02:10 - Ray.
01:02:15 Muito bem.
01:02:18 Se mudar de idéia,
01:02:21 Obrigada. Acho
01:02:25 assistir televisão
01:02:29 - Feliz Ano Novo.
01:02:52 De volta ao nosso especial
01:02:57 Há menos de 48 horas, Ray Brown
01:03:01 iria sair
01:03:04 Uma indicação de que se arrependeu
01:03:10 Fica a pergunta: por que ele
01:03:14 Parece que o Sr. Brown está cumprindo
01:04:21 Cinco... quatro...
01:04:26 três... dois... um!
01:04:32 Feliz Ano Novo!
01:04:37 Jane!
01:05:38 Desculpe.
01:05:40 - Jane?
01:05:44 Preciso falar com você.
01:05:47 - Por que não retornou as ligações?
01:05:52 - Isso não é verdade.
01:06:02 Quer parar um instante?
01:06:05 - Sei que é imperdoável.
01:06:08 - Houve um motivo para eu não ir.
01:06:12 - Mas eu não dou a mínima. Esquece!
01:06:18 Sabe de uma coisa?
01:06:22 você me fez um favor. Perdi as ilusões
01:06:27 Foi ótimo. Você me libertou.
01:06:32 - Reunião em dois minutos.
01:06:39 O que foi?
01:06:43 Diane está com sua camisa.
01:06:46 Aquela que eu comprei
01:06:54 - Isso significa que vocês dois estão...
01:07:01 - É o que eu tentei...
01:07:05 Você disse "de novo"?
01:07:08 Eu devia ter lhe contado,
01:07:13 Reatamos um pouco antes
01:07:16 e passamos uns dias fora,
01:07:19 Tony Robbins na linha 3.
01:07:23 - Continue.
01:07:47 O que foi?
01:07:50 - Ela é a Dee.
01:07:53 - Diane é Dee.
01:07:58 A Dee do Ray. É ela. Quero dizer,
01:08:04 Respire.
01:08:08 - Ray e Diane estão juntos?
01:08:12 Certo, entendi. Deixe para lá.
01:08:15 - Sim.
01:08:18 Assunto encerrado, esqueça.
01:08:22 Entendeu? Não chore.
01:08:25 - Calma. Você vai ficar legal.
01:08:27 - Vamos para a reunião.
01:08:30 Você está bem?
01:08:34 Jane, o que temos
01:08:37 Tudo acertado com
01:08:41 Ótimo. Novo filme?
01:08:45 É demais. Incrível.
01:08:55 Antes mostram todo o romance.
01:09:01 De fato, há uma cena na qual ele
01:09:08 É muito comovente. Ele está
01:09:12 Então, começamos a ver as lágrimas.
01:09:24 É uma piada?
01:09:29 Não. O que quer dizer?
01:09:33 Estou querendo saber,
01:09:38 Não. Eu o vi há dois dias.
01:09:41 - Qual é a graça?
01:09:46 Tão sensível...
01:09:48 e desolado quando se trata
01:09:52 mas quando se trata
01:09:55 Onde está seu sentimento?
01:09:58 Porquê? Porque ele não tem!
01:10:00 Não existe! Gostaria
01:10:05 Porque não sei
01:10:17 Ela está sozinha?
01:10:19 - Sim, está.
01:10:31 Sinto muito, Diane.
01:10:35 Bem, eu sei exatamente
01:10:39 - Sabe?
01:10:43 e você descontou no pobre Ray,
01:10:49 - Estou certa?
01:10:53 - Não pode fazer isso, mesmo magoada.
01:10:57 Não, não sabe.
01:11:05 Vou lhe contar um segredinho.
01:11:09 Há uns seis meses,
01:11:15 Bem, ele o fez. Foi embora.
01:11:21 Você percebeu alguma coisa?
01:11:25 - Não, eu não percebi nada.
01:11:29 Sabe porquê? Porque se desmoronasse,
01:11:36 Tudo pelo que eu sempre lutei,
01:11:41 - Você o ama?
01:11:44 Ele. O cara.
01:11:47 - Não sei.
01:11:53 Bem, não...
01:12:02 Eu sentia que se não me abrisse...
01:12:07 se nunca demonstrasse
01:12:10 ele nunca me deixaria.
01:12:15 Então eu fiquei na fossa,
01:12:20 até que não agüentei mais.
01:12:23 Apareci na porta dele com dois belos
01:12:30 E lhe disse
01:12:34 Você disse isso?
01:12:37 Irônico, não?
01:12:40 Nunca imaginei que seria feliz.
01:12:47 Vocês acreditam? É o verdadeiro amor,
01:12:52 Nunca ouvi algo mais trágico.
01:12:55 O namorado dessa mulher transava
01:13:00 E ela é uma especialista no amor? Ela
01:13:05 É uma Vaca Velha.
01:13:08 Só precisamos ajustar
01:13:11 Sentir atração por homens
01:13:15 Um momento.
01:13:18 Por exemplo, normalmente...
01:13:21 eu sentiria atração por um cara
01:13:25 consegui controlar meu impulso.
01:13:30 Agora digo com orgulho que não
01:13:35 Isso é maravilhoso.
01:13:38 Preciso de um drinque.
01:13:42 - Ela está completamente pirada?
01:13:47 - Ele não vai voltar para a Vaca Velha.
01:13:52 Jane, eles são gente e não gado.
01:14:17 - Está do lado dele.
01:14:20 mas de lidar com a realidade.
01:14:24 Grande conselho, vindo de um cretino
01:14:29 - as mulheres como máquinas sexuais.
01:14:32 Sou abandonado, dou
01:14:35 Você é abandonada,
01:14:40 que mistura quadrúpedes
01:14:43 - Não é charlatã.
01:14:45 - Ela não é velha!
01:14:48 Você acredita em teorias que explicam
01:14:54 mas torce para que Ray volte.
01:14:57 "Os homens não prestam.
01:15:01 Bem, você conseguiu. Ele voltou,
01:15:09 Acabou. Está terminado.
01:15:13 - Por que não o esquece?
01:15:15 - Porquê?
01:15:18 - Porquê?
01:15:21 Se a teoria está errada, os homens
01:15:26 mas eles me deixam.
01:15:35 Sei como se sente.
01:15:39 Talvez por isso achemos
01:15:43 Só não acreditamos que tal
01:15:52 Mas acontece.
01:15:57 Um dia o encontrará de novo.
01:16:02 - Olhe para mim. Estou horrível.
01:16:10 E você está linda.
01:16:14 Você é muito bonita.
01:16:19 Você é inteligente.
01:16:22 E real.
01:16:29 E Ray não é
01:16:42 Eu garanto que não.
01:18:39 Escute, eu...
01:18:44 Não, não.
01:18:47 - Você não vai analisar isso.
01:18:52 Não, não.
01:18:55 Você tenta ser tão racional
01:19:03 Agora está analisando a noite
01:19:09 Estou muito contente por ter
01:19:14 e nem ter tocado
01:19:21 Talvez uma vez.
01:19:32 - O que foi?
01:19:39 Por um instante...
01:19:42 pensei que talvez achasse
01:19:47 Ou que poderia...
01:19:49 pensar...
01:19:53 Isso acabaria com as teorias
01:19:58 Por um tempo, talvez. Mas você
01:20:03 Minha natureza?
01:20:05 Ora, Eddie. Os homens nunca
01:20:15 E o que significa, Jane?
01:20:18 Desapontá-la?
01:20:25 O que há por trás
01:20:30 O que está escondendo?
01:20:33 Nada.
01:20:38 O que você vê é o que eu sou.
01:20:41 É mesmo?
01:20:46 Não é a minha natureza, Jane.
01:21:06 - Alô.
01:21:08 - Posso ligar depois, Stephen?
01:21:13 Perdemos o bebê.
01:21:23 Oi, Jane.
01:21:39 Você viu o Stephen?
01:21:42 Eu o vi no corredor,
01:21:48 Deus os abençoe.
01:21:51 Eles se apavoram fácil, não?
01:22:02 Semana passada, ele acordou em
01:22:08 Sabe como ele é.
01:22:13 termômetros, cobertores
01:22:17 Mas quando ele chegou,
01:22:22 Dentro havia...
01:22:26 uma luva de beisebol
01:22:38 Por alguma razão, ele colocou
01:22:54 Bem, aqui está o gelo.
01:22:56 Eu trouxe também
01:23:09 Olhe para a minha mulher.
01:23:15 Você já viu alguém mais bonita?
01:23:19 Você é louco.
01:23:54 Diane, aqui é a Jane.
01:23:57 Eu encontrei a Dra. Charles.
01:24:06 Todos prontos para se divertir?
01:24:10 Vão ter de fazer
01:24:14 Deixe-me explicar
01:24:18 Ray! Já está
01:24:22 Dois minutos.
01:24:25 Dois minutos.
01:24:28 Dois minutos, Diane.
01:24:30 Diane vai comandar
01:24:34 A primeira convidada estará
01:24:50 Vou perguntar de novo. Tem
01:24:55 Sim. Eu lamento por tudo.
01:24:57 - Só quero saber se não pirou.
01:25:01 - Aqui está ela, Ray.
01:25:11 Bem-vindos. Poucas vezes
01:25:15 ilustre e extraordinária
01:25:17 Hoje, a Dra. Marie Charles
01:25:22 - desde a publicação do artigo.
01:25:28 - Nossa!
01:25:32 uma entrevista pelo telefone.
01:25:34 Considero isso um presente
01:25:39 significa muito para mim e,
01:25:45 Dra. Marie Charles.
01:25:48 Está aí, Dra. Charles?
01:25:52 Oi, Dra. Charles.
01:25:55 Não a ouço.
01:25:59 - Onde está ela? E a conexão?
01:26:04 Será resolvido num minuto.
01:26:09 - Use a outra linha.
01:26:13 Droga!
01:26:18 - Entre com o comercial.
01:26:24 Espere, ainda não.
01:26:27 Senhoras e senhores, não conseguimos
01:26:33 porque ela está aqui no estúdio
01:26:39 - Minha nossa!
01:26:43 Bem-vinda, Dra. Marie Charles!
01:26:49 - Um pouco de maquiagem.
01:26:52 Apareça, Dra. Charles.
01:26:57 Acorde!
01:27:06 Onde está a Dra. Charles?
01:27:11 Não há nenhuma Dra.Charles.
01:27:19 Eu a inventei.
01:27:26 Eu a inventei
01:27:32 pensei que se...
01:27:35 partisse de uma mulher de 65 anos,
01:27:41 correta, legítima,
01:27:47 Mas não é.
01:27:52 E...
01:27:56 menti para todos vocês
01:28:01 a única verdade é que...
01:28:07 eu estava magoada. E perdida.
01:28:11 E, de alguma forma,
01:28:15 Queria que a culpa
01:28:19 Mas tudo que eu disse
01:28:24 Achei que meu touro estava com uma
01:28:28 Do que eu estava falando?
01:28:35 Bem, na verdade,
01:28:41 Mas outras vezes, não.
01:28:44 Às vezes você abre a porta do celeiro
01:28:50 ou a porta do quarto...
01:28:55 e descobre o grande amor.
01:29:02 senta ao seu lado
01:29:07 com a cara inchada de tanto
01:29:14 e ele ainda assim olha
01:29:18 que Ray não é o último homem
01:29:25 Do que ela está falando?
01:29:38 Eddie!
01:29:48 Jane? Você está bem?
01:30:15 Eddie!
01:30:18 Eddie!
01:30:37 Eddie! Eddie!
01:30:41 Você é louca? Saia da frente!
01:30:55 "O que você vê é
01:30:59 Tirando uns cabelos brancos
01:31:06 Eu sinto muito, Eddie.
01:31:12 - Devia ter me contado.
01:31:18 Que você estava certo.
01:31:21 Era a minha natureza.
01:31:25 E de tudo o que me disse naquela
01:31:33 que eu voltaria a amar.
01:31:37 E eu estou amando.
01:31:45 Quer, por favor, dizer algo?
01:31:52 Não.
01:32:15 Está dizendo que...
01:32:19 O que temos a perder?
01:32:22 - Tudo?
01:33:04 F I M
01:33:08 Revisão Geral de Legendas