Someone Like You

es
00:00:27 Teoría de la Vaca Nueva
00:00:30 "El corazón tiene razones donde
00:00:45 Si alguien me hubiese preguntado
00:00:48 ...por qué los hombres
00:00:51 ...yo habría dicho esto:
00:00:55 Vaca Nueva.
00:00:57 La Teoría de la Vaca Nueva
00:01:00 Me inspiró un artículo...
00:01:02 ...sobre comportamiento masculino
00:01:05 ...que describía
00:01:09 ...sobre las preferencias
00:01:14 Primero, a un toro se le presentaba...
00:01:18 ...una vaca.
00:01:20 Se apareaban.
00:01:26 Al día siguiente,
00:01:32 El toro no estaba interesado.
00:01:34 Quería la Vaca Nueva.
00:01:37 Y ésta era la Vaca Vieja.
00:01:43 Curiosos por ver
00:01:46 ...a los científicos se les ocurrió
00:01:51 Untaron a la Vaca Vieja
00:01:56 Pero el no era nada tonto.
00:01:58 Esta no era la Vaca Nueva.
00:02:04 La Vaca Vieja vestida de oveja.
00:02:07 Un carnero vestido de oveja.
00:02:11 ALGUIEN COMO TÚ
00:02:16 Pero me estoy adelantando.
00:02:18 Para entenderla teoría
00:02:22 ...tienen que oír toda la historia.
00:02:26 Cuando Ray entró a mi vida, yo
00:02:31 Ella hacía un programa en Nueva York
00:02:35 El canal nos había dado una oportunidad
00:02:40 Volvemos con Mary Lou Corkle,
00:02:45 ...que está aquí para hablarnos
00:02:49 Uno de tus argumentos centrales,
00:02:52 ...es atribuir los problemas de
00:02:56 Diane estaba determinada
00:02:59 ...cautivando su inteligencia
00:03:02 ...y su apetito sobre estimulado
00:03:06 La ambición nubla en estas mujeres
00:03:11 Según tu definición, hacer lo que hago
00:03:15 Hacemos nuestra propia cama, ¿no?
00:03:18 Eso es verdad.
00:03:22 ...¿quién hace la cama de tus hijos
00:03:27 Mi trabajo era abastecer una dieta
00:03:30 ...para satisfacer
00:03:33 Donald, ¿te enteraste?
00:03:36 Estamos empezando un formato nuevo.
00:03:41 Ella estará entre las primeras.
00:03:45 Mi único colega en esta búsqueda...
00:03:48 ...era nuestro escritor, productor
00:03:52 ¿Cómo estamos?
00:03:54 Su editor está sufriendo un infarto.
00:03:55 -Tan bien, ¿eh?
00:03:58 De acuerdo.
00:04:00 Muchas gracias.
00:04:04 ¿Algún progreso con Cuba?
00:04:06 Sigue tratando.
00:04:08 Este asunto de Castro me va a matar.
00:04:12 Está obsesionada.
00:04:13 Olvídate de Castro.
00:04:16 ¿Por ejemplo?
00:04:17 Elena Villagolla.
00:04:19 ¿Quién?
00:04:21 Una mujer que la CIA contrató
00:04:25 Disculpa.
00:04:28 Chúpamela.
00:04:29 La CIA creó un aceite fragante mortal
00:04:33 Ella se lo frotaría,
00:04:36 Sin detalles.
00:04:38 Perdona.
00:04:40 Eddie podía encontrar el "factor sexo"
00:04:45 Él consideraba esto un don.
00:04:47 Nina, dejaste esto en mi baño.
00:04:50 No pierdes el tiempo.
00:04:51 -Cínica.
00:04:53 Si Eddie bastaba para hacerme perder
00:04:57 ...sólo se necesitó uno
00:05:00 Hola, Eddie. Aún no nos conocemos.
00:05:04 Atracción
00:05:06 -Nuestro nuevo productor ejecutivo.
00:05:11 Vi el segmento que hiciste
00:05:14 Gracias. Acabamos de hacer
00:05:19 Será mejor que me apure.
00:05:21 Jane, ¿subo el aire acondicionado?
00:05:26 Bien.
00:05:29 Jane Goodale.
00:05:31 Qué nombre tan interesante.
00:05:33 Te deben confundir con la científica.
00:05:36 -Preguntan si me gustan los chimpancés.
00:05:39 No. Quizás el "Curioso George"
00:05:42 El Curioso George es un mono,
00:05:45 -Un hombre que sabe de primates.
00:05:49 Oí que la gente de Lynne Cheney
00:05:52 Creen que será un debate
00:05:54 -Lo cual es correcto.
00:05:58 Promételes que no. Plantaremos a alguien
00:06:03 Viniste al programa apropiado,
00:06:09 -Entonces es simpático.
00:06:12 ¿Vas a elaborar?
00:06:13 Ojos azul claro. Atlético.
00:06:18 Ah, ese tipo otra vez.
00:06:21 ¿Va a comprar algo?
00:06:22 Cállese, me estoy concentrando.
00:06:25 -¿Estado civil?
00:06:28 -¿Por qué tenemos esta conversación?
00:06:32 Y aunque me lanzara,
00:06:36 Guau. Ahí está la perra cínica
00:06:40 Está bien. Caso cerrado.
00:06:44 ¿Te sientes carnívora?
00:06:46 Absolutamente.
00:06:51 ¿Qué más debería saber sobre ti...
00:06:54 ...aparte de tu adicción a la comida
00:07:00 Dee.
00:07:03 ¿Con quien sales hace...?
00:07:05 Tres años.
00:07:09 Discúlpame. ¿Tres años?
00:07:14 ...más serio de lo que habría supuesto,
00:07:20 Supongo que sí.
00:07:21 ¿Crees que se sabe
00:07:27 ¿Que esa es?
00:07:29 ¿Que es con quien estarás para siempre?
00:07:36 Probablemente.
00:07:39 Dios, qué adorable.
00:07:42 -¡Soy yo!
00:07:46 Inyéctala de una vez.
00:07:48 No me apresures.
00:07:49 -¿Qué pasa?
00:07:53 ¿De jugo de naranja?
00:07:54 Drogas de fertilidad, Jane.
00:08:00 Si no puedes con una naranja,
00:08:05 Estoy nervioso.
00:08:16 -Ese era mi trabajo.
00:08:20 Este es un momento muy emocional.
00:08:22 Despojas de romance
00:08:25 Por favor, cariño.
00:08:27 ¡Dijimos adiós al romance cuando
00:08:31 ¡No metas a mi esperma en esto!
00:08:36 ¿"Esposito Gordito"?
00:08:39 Vamos, cariño,
00:08:43 Como si tu hermana
00:08:45 Necesito Compañero de Cuarto
00:08:49 Ah, eso es fantástico.
00:08:52 Muy bien, Nina. ¡Muy madura!
00:08:54 ¡Por lo menos uno de nosotros!
00:08:57 Buenos días.
00:08:58 No te molestes.
00:09:03 Siempre dices que tu apartamento
00:09:08 No hablas en serio.
00:09:10 Sólo me responde gente exitosa,
00:09:13 Caramba, gracias.
00:09:15 Es un arreglo estrictamente financiero.
00:09:20 -Qué alivio.
00:09:23 Es un "Gracias, pero no aunque
00:09:48 ¿Quieres salir a caminar?
00:10:15 ¿Qué?
00:10:18 Iba a--
00:10:22 No puedo hablar. Di algo tú.
00:10:25 No, no, no digas nada.
00:10:31 Para nada.
00:10:37 Pensaba qué bien se ve
00:11:12 Empecemos de nuevo.
00:11:13 Comieron cereal.
00:11:17 -Un "Tweety" y un "Correcaminos".
00:11:20 Bien, continúa.
00:11:22 Luego lo acompañé a la puerta
00:11:26 Buenos días, Les.
00:11:28 ¿Un beso de gran final?
00:11:30 Exactamente.
00:11:31 Eso está bien, muy bien.
00:11:34 ¿Considerando qué?
00:11:36 ¡Que ya eligió esposa!
00:11:38 Te dije que tienen problemas.
00:11:42 ¡Todavía!
00:11:45 Es una posibilidad interesante,
00:11:49 Finge que ella no existe.
00:11:53 -Si él la menciona, cambia de tema.
00:11:57 Si la mencionas, se sentirá presionado.
00:11:59 Das la impresión de: "Estoy feliz.
00:12:03 Lo volverá loco.
00:12:05 ¿De dónde sacas estas cosas?
00:12:06 "Atrapa-Hombres.com".
00:12:11 Lee la prensa. Las mujeres de 23 años
00:12:15 Bien, "Srta. Me Enamoré
00:12:18 ...tienes que ponerte las pilas.
00:12:20 Lo que necesito saber
00:12:23 ...cuando lo vea
00:12:26 Eso es fácil.
00:12:32 Buenos días, Eddie.
00:12:39 ¿Qué tienes en el cuello?
00:12:41 Me mordí cuando me afeitaba.
00:12:44 ¿Por eso Dios inventó el cuello alto?
00:12:46 No, Dios inventó a Darlene.
00:12:48 Eres tan asqueroso.
00:12:50 Hola, Eddie. Hola, Jane.
00:12:53 Ray, buenos días.
00:12:59 ¿Estás bien? Te ves cansada.
00:13:01 ¡Buenos días, Diane!
00:13:03 Pajilla.
00:13:06 Llego tarde, lo sé. Lo siento.
00:13:09 Me quedé fuera de mi apartamento.
00:13:13 Sólo estoy aquí gracias a Habib,
00:13:18 ¿Quién vio el noticiero
00:13:21 Creo que muchos de nosotros
00:13:24 Hubo una historia sobre cómo
00:13:28 ¿Cómo estamos en interactivos?
00:13:30 El sitio de la red
00:13:33 No, no "debería". Operará.
00:13:35 No podemos vender con nuestro mísero
00:13:40 Debemos aparecer las 24 horas al día.
00:13:43 ...programa cuente. Recuerden:
00:13:46 Todo se reduce a "invitados".
00:13:49 No podemos causar sensación
00:13:54 Necesito "invitados imposibles",
00:13:57 Bien, ¿cómo estamos con Fidel?
00:14:03 Hablé con Juanita,
00:14:07 ...que me aseguró que en cuanto...
00:14:11 ...el Presidente regrese de
00:14:15 ...se lo preguntará.
00:14:18 ¿Implicó que él estaba interesado?
00:14:19 ¿Cena? ¿Sí? ¿No?
00:14:21 ¿Crees que tenemos una posibilidad?
00:14:25 ¡Jane!
00:14:26 Lo siento.
00:14:27 Pregunté cuáles son las posibilidades
00:14:32 Creo que son buenas, Diane.
00:14:37 Establecimiento de Intimidad
00:14:55 CUÁLES SON TUS ZONAS ERÓGENAS
00:15:12 Un minuto.
00:15:33 Lo siento.
00:15:34 Pensé que me convenía hacer
00:16:00 Alegría: La emoción que evoca
00:16:07 Embeleso:
00:16:10 ...por una gran emoción
00:16:18 Éxtasis: Un estado de estar más allá
00:16:26 No puedo sentir las piernas.
00:16:28 -¿Qué estamos haciendo aquí?
00:16:31 Además, te debo una camisa.
00:16:34 Es una buena idea.
00:16:36 ¿Azul?
00:16:38 Esta es bonita.
00:16:41 Va con tus ojos.
00:16:42 Es arriesgado,
00:16:51 -Me encanta. Llevaremos esta.
00:16:53 No, no.
00:16:55 Cállate.
00:17:00 Hola, amigos.
00:17:04 ¡Vaya! Estábamos, eh...
00:17:05 Ella me está ayudando
00:17:08 -No tuve intención de irrumpir.
00:17:10 Para nada. Por favor.
00:17:15 Tengo que ir a una cosa...
00:17:19 -¡Con los dos! Yo--
00:17:25 Qué coincidencia. Primero me topé
00:17:29 Ni siquiera sabía que vivía por aquí
00:17:33 Bueno, entonces...
00:17:35 Está bien, así que me acuesto con él.
00:17:40 Si le dices a alguien en la oficina,
00:17:43 ¿Qué estás pensando?
00:17:48 Lo mismo que tú. Que...
00:17:50 ...tú y Ray vivirán eternamente felices
00:17:55 Nos vemos el lunes.
00:17:56 ¿Tenías amigos cuando eras pequeño?
00:17:59 Apúrate.
00:18:59 La Vocalización de Emociones
00:19:22 Te amo, Jane.
00:19:30 Yo también te amo.
00:19:41 ¿Lo dijo sin más
00:19:44 ¡Dios mío! A la mayoría
00:19:47 ...y cuando lo hacen, están encima tuyo,
00:19:53 -¿Qué hay con Dee?
00:19:56 -¿Por qué no lo hizo antes?
00:20:00 Y si no estuviera seguro, no me habría
00:20:04 ¿Te pidió que te mudaras con él?
00:20:07 ¿Qué dijiste?
00:20:09 Debo haber dicho que sí porque llamó
00:20:17 Mazeltov.
00:20:20 No puedo creer esto.
00:20:21 Tú vas a jugar a ser mamá y yo sigo en
00:20:28 Supongo que anoche no te fue bien.
00:20:30 Horrible. Hazme un favor.
00:20:32 La próxima vez que Julián me ofrezca
00:20:35 ...dispárame antes de que acepte.
00:20:39 Les digo, simplemente dice "potencial"
00:20:45 No quise irrumpir.
00:20:47 ¿Querían ver el patio?
00:20:49 ¿No es maravilloso?
00:20:55 Se alcanza a ver
00:21:05 Es una verdadera joya.
00:21:09 Los dejaré a solas para que hablen.
00:21:15 -¡Me encanta!
00:21:18 Tiene mucha luz. ¡Te amo!
00:21:24 No sé.
00:21:30 Liz, tengo que colgar.
00:21:33 Parece que lo atropelló un autobús.
00:21:35 Te llamaré luego.
00:21:39 Siento que me atropelló un autobús.
00:21:42 ¿Le dijiste?
00:21:47 ¿Fue horrible?
00:21:50 No como pensé.
00:21:52 Quiero decir, no se puso histérica
00:21:57 Simplemente estaba, digamos...
00:22:00 ...tú sabes, pavorosamente
00:22:04 Eso es bueno, ¿verdad?
00:22:06 Sí. Lo sé.
00:22:09 No fue lo que yo esperaba,
00:22:12 ¿Qué dijo acerca de nosotros?
00:22:14 Ella sólo...ella...
00:22:16 No se lo dije. Jane,
00:22:21 Pegarle en la cabeza
00:22:26 ...horrible. Sólo le dije
00:22:29 Es lo único que necesita saber.
00:22:32 Seguro.
00:22:35 -¿Y a ella le pareció bien?
00:22:38 No sé. Fue tan... fue extraño.
00:22:44 Ella me trató fríamente.
00:22:47 Quiero decir, está molesta.
00:22:50 Está molesta, la pobre.
00:22:54 Sabes, no parecía
00:22:59 Bueno, tú estás conforme con todo, ¿no?
00:23:05 Quiero decir, ¿estás feliz?
00:23:07 ¿Feliz?
00:23:08 Estoy tan feliz.
00:23:12 Ya no hay nada entre nosotros
00:23:16 ...eso es lo que yo buscaba,
00:23:23 ¿Cómo desapareció Ray exactamente?
00:23:26 Lentamente y con una cierta sutileza.
00:23:31 ¿Vidrio simple? ¿Vidrio doble?
00:23:34 Simple, creo.
00:23:36 Simple, vaya.
00:23:39 ¿Esto no se abre?
00:23:44 Tal vez no fue tan sutil.
00:23:47 Hola, cariño. Soy yo otra vez.
00:23:49 Oye, llamó la agente. Tenemos que
00:23:54 Sé que querías que tu abogado
00:23:57 ...pero se alquiló mi apartamento
00:24:08 No se está acostando con otra.
00:24:10 Primero, él no es así y segundo,
00:24:15 Hace dos semanas que trabaja
00:24:18 A: Un hombre siempre tiene tiempo
00:24:22 Y B: Si no está durmiendo contigo,
00:24:27 ¿Verdad?
00:24:29 Tienes que hablar con él.
00:24:34 Este parche es una mierda.
00:24:39 A través del reino animal,
00:24:43 ...desarrollaron una amplia variedad
00:24:46 Paralizarse es una respuesta común
00:24:50 Al percibir peligro...
00:24:51 ...muchos animales asumen
00:24:55 Huir es otro método popular.
00:24:59 Algunas especies
00:25:02 ...mientras otras
00:25:05 ...esperando que los cambios
00:25:08 ...eventualmente cansen al predador
00:25:14 ¿Hueles el tocino, Jane?
00:25:18 Muerte de la Vaca Nueva
00:25:20 Me pregunto qué está pasando aquí.
00:25:23 No estuvimos solos toda la semana...
00:25:26 ...y perdimos ese apartamento
00:25:31 ...lo cual está bien. Pero a partir
00:25:35 ¿Qué rayos está pasando?
00:25:40 Creo que no puedo hacer esto.
00:25:44 ¿Hacer qué?
00:25:45 Esto.
00:25:48 Nosotros.
00:25:50 ¿Cómo?
00:25:54 ¿Por qué?
00:25:56 -No sé.
00:26:00 Tiene que haber una razón. Dímela.
00:26:03 Jane, lo siento.
00:26:05 Mereces una respuesta
00:26:09 Creí que nosotros...
00:26:12 ...sentíamos lo mismo--
00:26:14 Increíblemente afortunados de haber...
00:26:18 ...encontrado...la cosa.
00:26:22 Aquí tienen.
00:26:31 Creo que ambos deberíamos
00:26:37 Digo, estamos hablando de algo...
00:26:40 ...muy serio aquí.
00:26:42 Yo sólo quería...yo todavía...
00:26:49 No sé qué estoy tratando de decir.
00:26:52 Me siento como una estúpida...
00:26:57 ...por creer que esto era...
00:26:59 Escúchame. Te amo.
00:27:02 Quiero que seamos importantes
00:27:05 Por favor no hagas eso.
00:27:16 Vete, por favor.
00:27:44 Hay muy pocas cosas
00:27:49 ...que vera a alguien alejándose
00:27:53 Observar cómo la distancia
00:27:56 ...hasta que no queda nada más...
00:27:59 ...que un espacio vacío y silencio.
00:28:09 Recuerda:
00:28:11 El tiempo lastima a todos los infames.
00:28:31 ¿Estás bien?
00:28:33 ¿Por qué? ¿No me veo bien?
00:28:38 Parece que me odiaras.
00:28:40 -Pues sí te odio.
00:28:44 No te culpo.
00:28:48 Ah, sí. Te ves realmente destruido.
00:28:52 Hola, Eddie.
00:28:55 ¿Encontraste compañero de cuarto?
00:28:59 En realidad, no.
00:29:01 El lugar adonde
00:29:04 ...y ya re-alquilaron mi apartamento.
00:29:10 ¿Te mudas con Eddie?
00:29:12 Tal vez. ¿Cómo es el apartamento?
00:29:14 Último piso, dos dormitorios.
00:29:18 Suena espectacular.
00:29:21 -¿Te mudas con Eddie?
00:29:24 Perfecto.
00:29:35 ¿Estás bien?
00:29:45 Aquí está.
00:29:46 Es enorme.
00:29:48 Cocina...
00:29:50 ...salón, o lo que sea.
00:29:53 Mi dormitorio, baño.
00:30:02 ¿Qué pasó aquí?
00:30:04 Me dieron ganas de renovar.
00:30:09 -¿Quieres beber algo?
00:30:12 ¿Tenemos que compartir un baño?
00:30:14 No. Yo nunca, jamás, uso el baño.
00:30:18 ¿Cómo encontraste este lugar?
00:30:21 Mi ex novia trabajaba en Urgencias.
00:30:25 Cuando alguien se moría, ella averiguaba
00:30:30 ¿Tú viviste con alguien?
00:30:33 ¿Durante cuánto tiempo?
00:30:35 Un tiempo.
00:30:38 ¿Qué opinas?
00:30:40 Que debo de estar loca.
00:31:48 CONDONES TROJAN
00:32:14 Morfina para el dolor.
00:32:36 Fue justo cuando ella se fue.
00:32:46 Agarré un hacha y empecé a demoler...
00:32:51 ...como si abrir esa pared pudiera
00:32:57 No fumo.
00:33:18 ¿Estás bien?
00:33:22 Ah, sí.
00:33:26 ¿Cómo se llamaba?
00:33:34 Rebecca.
00:33:39 Ponte los zapatos. Vamos a bajar.
00:33:42 -¿Qué hay abajo?
00:33:49 Es como que hay dos realidades.
00:33:51 Primero, nos enamoramos
00:33:56 Y luego, ¡pum! "Lo siento, Jane.
00:34:01 -¿Cómo es posible?
00:34:05 Romance...
00:34:07 ...amor verdadero, almas gemelas.
00:34:09 Es todo mentira.
00:34:13 Créeme, hablo por experiencia.
00:34:17 Caray, ella de veras
00:34:23 No cagues sobre mi corazón roto
00:34:26 ...a una forma retorcida
00:34:29 Ay, caray.
00:34:32 Se llama instinto de conservación.
00:34:35 En otras palabras, te "narcotizas"
00:34:39 No. Eso implica que evito la realidad
00:34:46 No subestimes el sexo casual.
00:34:49 Apuesto a que sí.
00:34:58 Casi siento pena por ella.
00:35:01 ¿Por qué?
00:35:02 No doy excusas.
00:35:04 Si ella me quiere poner
00:35:10 Somos todos adultos aquí, Jane.
00:35:27 Pasé esa noche despierta,
00:35:32 Hombres como Ray, que te cegaban
00:35:36 ...o como Eddie,
00:35:44 Al final, no importaba.
00:35:46 La verdad era que todos estaban hechos
00:35:52 Pero la pregunta persistía:
00:35:54 ¿Porqué? Y luego un día,
00:36:00 Sección de Ciencia
00:36:02 ¡Mierda!
00:36:06 Nacimiento de una Teoría
00:36:09 Les dije a los idiotas
00:36:11 No se puede engañar a un toro.
00:36:14 Él sabe dónde estuvo y no va a volver.
00:36:18 Tengo 93 vacas. Sólo una de ellas
00:36:23 Porque ese desgraciado puede
00:36:28 Pero una vez que termina,
00:36:31 Tengo que ir a la granja de Ed Hickey
00:36:36 Porque no hay ni una posibilidad
00:36:41 Lo resolví. Yo soy la Vaca Vieja.
00:36:44 No lo entiendo.
00:36:46 ¿Recuerdas que nos reíamos
00:36:49 ¿"Amo el inodoro donde te sientas"?
00:36:51 No. "Estoy harto de tirarme
00:36:54 -Puede ser la clave a su oscura...
00:36:59 Pues, sí. La Teoría
00:37:02 ..."Estoy harto de tirarme a la misma
00:37:05 Por eso no pueden comprometerse.
00:37:07 Tarde o temprano,
00:37:10 Nos identifican con "ya servidas".
00:37:13 Quieren seguir
00:37:16 -Todo el asunto de la novedad.
00:37:21 -¿Qué opinas?
00:37:24 Siempre tiene que ver contigo.
00:37:28 ...los hombres son dignos de adoración.
00:37:30 Te dejan y son idiotas
00:37:34 Lo siento, pero el universo no gira
00:37:45 Estás enamorada.
00:37:48 Estoy casi enamorada. Casi.
00:37:51 Querida, ¿por qué no me lo dijiste?
00:37:56 No quería arruinar
00:37:58 ¡Ay, Dios mío!
00:38:00 Nos conocimos en una fiesta
00:38:05 Es increíble. Él es tan...
00:38:08 Y yo estoy tan...
00:38:10 Aunque apreciaba la intoxicación
00:38:15 ...me negué a que me desviara.
00:38:19 Armada con mi Teoría
00:38:21 ...se me despertó
00:38:30 ARQUEOLOGíA
00:38:38 Los Expedientes de los Ex
00:38:40 Lilith - Una novela de la obsesión
00:38:53 ¿Qué estás haciendo?
00:38:55 Nada.
00:38:58 ¿Qué es esto? "Amígdala,
00:39:03 ¡Devuélvemelo!
00:39:04 "Un órgano en la cavidad nasal
00:39:08 "Las babosas de la banana...
00:39:11 ...en realidad hermafroditas...
00:39:15 Mientras se aparean, los machos
00:39:25 Estoy preocupado por ti,
00:39:51 A pesar de mi convicción,
00:39:58 Quiero que me extraiga mi nasocerebro.
00:40:01 ¿Cómo dice?
00:40:02 Las amígdalas. El órgano en la cavidad
00:40:07 ...que luego se conectan a la memoria.
00:40:11 ¿Por qué querría provocarse anosmia?
00:40:15 Veamos si se lo puedo explicar.
00:40:20 Y él olía realmente bien. Como jabón...
00:40:24 ...y ropa recién lavada y vainilla.
00:40:29 Ahora, cada vez que huelo esos olores,
00:40:33 ...y lo feliz que éramos
00:40:37 Y me pongo triste.
00:40:39 Y luego me enojo y luego,
00:40:42 ...¡estoy en el umbral de un colapso
00:40:46 Así que pensé que si pudiera provocar
00:40:52 ...podría tener la posibilidad de vivir
00:40:58 ¡Esperen!
00:41:44 ¿No podías dormir?
00:41:45 -No.
00:41:50 ¿Te pasa a menudo?
00:41:53 Sí.
00:41:55 A mí también.
00:42:14 Es como comer gusanos.
00:42:23 Se requiere talento. Estos son ricos.
00:42:27 Toma.
00:42:30 Cabeza hacia atrás.
00:42:41 Sabroso.
00:42:49 Empanaditas frías. Mis preferidas.
00:42:53 Bien hecho, Tomcat. Dos puntos.
00:42:56 ¿Tomcat?
00:42:59 Porrista.
00:43:03 Era una porrista.
00:43:05 -¿De veras?
00:43:07 Secundaria Paul G. Blazer.
00:43:09 Cincinnati, campeones estatales
00:43:12 Vamos, Cats. Muy bien. Enséñame.
00:43:16 Vamos. ¿Por qué no?
00:43:18 Hace 10 años que no lo hago.
00:43:21 -Enséñame.
00:43:24 Como, como...
00:43:27 ...tres empanaditas,
00:43:30 -No puedes hacer eso.
00:43:33 Trato hecho.
00:43:35 Uno.
00:43:36 Dos.
00:43:38 Tres. ¿Así?
00:43:41 Vamos. Vamos.
00:43:44 Vamos.
00:43:46 ¿Prometes no reírte?
00:43:48 No. Hazlo.
00:44:00 -¿Qué son esos?
00:44:06 Te odio.
00:44:08 Está bien.
00:44:15 ¡Listos!
00:44:16 ¡Bien!
00:44:18 Los Tomcats están aquí
00:44:30 ¡Listos! ¡Bien!
00:44:33 Los Tomcats están aquí
00:44:35 Para enseñarles quién es el mejor
00:44:40 Pero nosotros haremos furor
00:44:42 ¡Arriba, Tomcats!
00:44:46 Primero y diez--
00:44:56 Hola. Yo soy Jane.
00:44:59 Compañera de casa.
00:45:01 Isabel.
00:45:05 Te toca limpiar a ti.
00:45:10 Hicimos un poco de ruido.
00:45:21 Hola, George. Habla Jane.
00:45:27 Soy tan idiota.
00:45:29 La relación acabó cuando volvió
00:45:34 Luego me dice que el asunto
00:45:37 ...porque tiene que trabajar
00:45:41 El viernes toma un avión y se va solo.
00:45:44 ¿Correcto? No.
00:45:46 Hace una hora,
00:45:49 Adivina quién contestó.
00:45:53 Penélope Pope.
00:45:56 ¿Quién es Penélope Pope?
00:45:57 No sé, pero eso dijo cuando dije:
00:46:01 Liz, lo siento.
00:46:03 ¡No entiendo!
00:46:07 ¿Por qué toda esa mierda romántica
00:46:11 Dos palabras: imperativo copulatorio.
00:46:14 El impulso biológico
00:46:17 Menos del 5% de todos los animales
00:46:21 El otro 95% está--
00:46:24 ¿Tirándose a Penélope Pope?
00:46:36 Hola, Jane.
00:46:38 Pasé por "H & H"
00:46:42 ...un panecillo de semilla de sésamo,
00:46:45 ...como te gusta.
00:46:53 Está bien.
00:47:03 Ray está resfriado.
00:47:05 Espero que empeore y que semanas
00:47:15 Ben quiere una columna
00:47:17 Por fin se dio cuenta
00:47:20 La idea es que sea acerca de hombres.
00:47:23 Su paranoia por quedarse calvos, etc.
00:47:26 ¿Y?
00:47:28 Olvida la calvicie. El tema real es su
00:47:33 "Imperativo".
00:47:35 -Bobby, más agua caliente, por favor.
00:47:39 ¿Estás loca?
00:47:41 -¿Por qué?
00:47:45 Estuviste en las trincheras, muchacha.
00:47:48 Liz, no sé de qué hablo.
00:47:51 Lo único que tengo son cuadernos
00:47:55 No es un trabajo.
00:47:58 Un pasatiempo enfermizo,
00:48:02 Te pagarán por escribir
00:48:05 Te daremos un seudónimo.
00:48:08 Creo que sería una catarsis para ti.
00:48:10 Y le harías un favor enorme
00:48:17 Seudónimo, ¿eh?
00:48:20 Una Llamada A las Armas
00:48:25 Hago esto una sola vez, ¿me oyes?
00:48:28 Bien. Será divertido.
00:48:31 Voy a inventar una científica ficticia
00:48:36 ...en la revista más popular
00:48:39 Tienes razón. Esto es divertido.
00:48:42 Muy bien. Escucha esto.
00:48:45 Nacida en Sussex en 1937.
00:48:50 Cofundadora del Instituto
00:49:09 ¿Quién es ella?
00:49:10 La difunta Harriet Gould de Astoria.
00:49:15 Es perfecta. Mira el moño.
00:49:17 La tenemos.
00:49:19 La Dra. Marie Charles.
00:49:23 Ay, cielos.
00:49:59 Cada toro comienza una relación
00:50:03 Herramientas de seducción
00:50:07 Uno de los ejemplos más notables:
00:50:10 Tragedia de la Vaca Actual
00:50:12 Permítanme que descomponga
00:50:16 Es tan fácil hablar contigo.
00:50:19 No como mi vaca actual.
00:50:22 Esta es la clave
00:50:25 Parece que te está halagando,
00:50:28 ...mostrando cuán franco,
00:50:34 Yo simplemente me esfuerzo tanto.
00:50:39 Sé que ella no quiere
00:50:42 Por si acaso...
00:50:44 ...creen que es un Don Juan cruel,
00:50:47 ...para demostrar que tiene motivos
00:50:50 ...y que está atormentado por la culpa.
00:50:54 ¿Qué es eso que dicen
00:50:58 Que se garantiza que regresará
00:51:02 Veamos un caso ilustrativo.
00:51:05 -¿No estabas con cómo-se-llama?
00:51:09 ¿Te salieron ampollas
00:51:14 -¿Qué pasó?
00:51:16 ¿Qué significa que perdiste el interés?
00:51:21 Cielos, Jane.
00:51:25 Tengo curiosidad. ¿Fueron al cine?
00:51:28 ¿Luego a la casa de ella?
00:51:31 ¿Luego qué?
00:51:34 Estamos en la cocina bebiendo algo.
00:51:38 Habíamos cenado después
00:51:41 ...pero tenía hambre.
00:51:45 ¿Y eso está mal?
00:51:52 Bueno, están en la cocina
00:51:57 ¿Luego qué?
00:51:58 Saca un kilo de helado Häagen-Dazs.
00:52:02 Empieza a comerlo, parada ahí,
00:52:07 Algo en eso me repugnó.
00:52:10 -¿Estaba abierta la heladera?
00:52:13 Nada más contesta.
00:52:15 Abierta, creo.
00:52:17 ¿Habría sido mejor
00:52:20 ¿Habría sido menos repugnante ver
00:52:24 ¿Si no hubiese cenado, si estuviese
00:52:28 ...antes de atiborrarse de Häagen-Dazs?
00:52:31 ¿Te hubiese repugnado menos
00:52:33 -¡Buenas noches, psicópata!
00:52:39 La Dra. Marie Charles
00:52:42 ¿Estás sentada?
00:52:44 Oprah leyó el artículo
00:52:47 ¡Nos llamó ella y nos rogó
00:52:52 Les di una historia diferente
00:52:55 Está de vacaciones.
00:52:58 Esto es malo.
00:53:00 No, no. Esto es todo bueno.
00:53:02 Confía en mí. Lo tengo bajo control.
00:53:07 "Así que, mientras el macho
00:53:10 ...con su ceño falsamente preocupado
00:53:15 ...en realidad es un narcisista
00:53:20 ...los sentimientos más
00:53:23 ...de falta de mérito
00:53:27 Esto es lo que lo obliga
00:53:31 ...de Vaca Nueva en Vaca Nueva...
00:53:34 ...ad nauseam, ad infinitum".
00:53:37 Esto es realmente estupendo.
00:53:40 Borra cualquier sentimentalismo posible
00:53:45 Esto es lo que estuvimos buscando.
00:53:48 ...inteligente.
00:53:52 Un problema:
00:53:55 El "Today Show" y Oprah trataron.
00:53:57 ¿Trataste tú?
00:53:59 Pues, no.
00:54:01 ¡Manos a la obra!
00:54:03 ¿Saben de qué estamos hablando aquí?
00:54:06 El "invitado imposible".
00:54:10 ¡Sí! No me importa qué se requiera.
00:54:12 Encuentren a esta Dra. Marie Charles
00:54:17 Espera. ¿Liz trabaja ahí y no tiene
00:54:22 Eso fue lo que dijo.
00:54:24 -¿Me estás ocultando algo?
00:54:28 -Dame su número.
00:54:30 -¿Por qué?
00:54:34 -Yoga.
00:54:36 Jivamukti.
00:54:41 Manhattan, Jiva...mukti.
00:54:45 Es un lugar de yoga.
00:54:47 ¡Eddie, no seas idiota!
00:54:55 Eddie, por favor. Esto es ridículo.
00:54:58 Oiga, tiene que dejar sus zapatos aquí.
00:55:05 ¿Liz?
00:55:10 Infeliz, es mi mejor amiga.
00:55:13 ¿Jane?
00:55:17 ¡Quédate!
00:55:19 Levanten la pierna más alto.
00:55:21 -Tiene que retirarse.
00:55:23 Estoy buscando a una amiga.
00:55:27 Lo siento.
00:55:28 Eddie.
00:55:34 ¿Cómo estás, Becca?
00:55:37 Estoy bien.
00:55:41 ¿Qué haces aquí?
00:55:47 No sé.
00:55:50 Olvidemos este disturbio.
00:55:52 Párense y vuelvan a sus lugares
00:55:59 Inhalen. Exhalen. Abran la boca,
00:56:03 ¿Esa era Rebecca? Eddie, háblame.
00:56:07 No hay nada de que hablar.
00:56:11 No lo podrás creer.
00:56:13 ¡Hola, Janie!
00:56:15 Hola. Eddie, ella es mi hermana, Alice,
00:56:19 ¿Tú eres Eddie?
00:56:23 ¿Están tomando yoga juntos?
00:56:25 Sólo estábamos... Es una estupidez.
00:56:28 No es una estupidez.
00:56:30 -Empezamos la clase de embarazo.
00:56:34 Ella respira excelente.
00:56:35 Tengo que irme.
00:56:37 Fue un placer conocerte, Eddie.
00:57:18 Eddie prefirió dejar
00:57:22 ...y volvió a pastar
00:57:40 Dos copas de champaña, por favor.
00:57:42 ¿No debería ser un champaña
00:57:46 Lo lamento.
00:57:47 Sé que no lo lamentas.
00:57:49 ¿Dónde la conociste?
00:57:51 Es la compañera de Emily.
00:57:53 ¿Emily,
00:57:59 ¿No es complicado?
00:58:02 Nunca es complicado, Jane.
00:58:24 Buenas noches, señor.
00:58:27 Whisky, por favor.
00:58:30 ¿Oíste el chiste de Diane
00:58:34 ¡Muy gracioso!
00:58:52 Te extraño, Jane.
00:59:02 ¿Mejor me alejo?
00:59:08 No.
00:59:12 ¿Podemos irnos de aquí?
00:59:16 Salir a almorzar, a cenar.
00:59:21 El viernes es víspera de Año Nuevo.
00:59:25 Es cierto.
00:59:28 Probablemente tengas planes.
00:59:30 -¿Tú no?
00:59:33 Sí tengo. Yo...
00:59:40 No.
00:59:43 No tengo ninguno.
00:59:46 ¿Te puedo llamar?
00:59:48 ¿Estaría bien?
00:59:59 Feliz Navidad, Jane.
01:00:03 De Regreso en el Corral
01:00:07 No puedes parar ahora.
01:00:10 Te publican en 300 periódicos.
01:00:15 El mundo es un campo gigante
01:00:18 Quiero pensarlo.
01:00:20 ¿Qué tienes que pensar? ¿No quieres
01:00:25 Ven. Compremos un vestido para
01:00:30 Quería decirte...
01:00:32 Hice otros planes.
01:00:34 Digo...no es nada importante.
01:00:38 ¿De qué hablas?
01:00:39 Ray me invitó a salir.
01:00:42 ¿Ray?
01:00:44 ¿Como en Ray Brown?
01:00:46 ¿Como en diablo encarnado?
01:00:48 ¡No! ¡No, lo prohíbo!
01:00:53 Creo que lo estoy reconsiderando.
01:00:56 Así que ahora hasta la Dra. Charles
01:01:11 ¿Ya terminaste?
01:01:13 -¿Tienes una cita excitante?
01:01:16 Por favor.
01:01:18 ¿Y esto?
01:01:20 No. Es chicle de nicotina.
01:01:22 ¿Cuándo dejaste de fumar?
01:01:24 Cuando Daphne me dijo
01:01:31 ¿Por qué no sales conmigo hoy?
01:01:33 ¿Para ir tras de tu harén?
01:01:35 Estoy solo. Quiero mantener
01:01:40 Tal vez sea para mí.
01:01:45 ¿Has vuelto a tus cabales?
01:01:48 Tengo una hora para arreglarme.
01:01:53 Te llamaré mañana.
01:02:03 ¿Por qué te haces esto a ti misma?
01:02:07 ¿Me hago qué?
01:02:08 Ray.
01:02:10 No sé de qué hablas.
01:02:17 Si cambias de idea, estaré aquí.
01:02:19 Gracias.
01:02:21 Creo que me pondré el pijama...
01:02:24 ...miraré TV, me acostaré temprano.
01:02:28 -Feliz Año Nuevo.
01:02:51 Volvemos a nuestro programa especial
01:02:56 Hace menos de 48 horas...
01:02:59 ...Ray Brown llamó para confirmar
01:03:03 Una indicación evidente de que lamentaba
01:03:08 Así que la pregunta ahora es:
01:03:13 Parecería que el Sr. Brown se adhiere
01:04:19 Diez...nueve...ocho...
01:04:24 - ¡Jane!
01:04:25 seis...cinco...cuatro...
01:04:28 ...tres...dos...¡uno!
01:04:31 ¡Feliz Año Nuevo!
01:05:40 Ni te molestes.
01:05:43 Tengo que hablar contigo.
01:05:46 ¿Por qué no devolviste mis llamadas?
01:05:48 ¿Las que vinieron después
01:05:52 -Eso no es verdad.
01:06:01 ¿Puedes detenerte un momento?
01:06:05 Sé que es imperdonable.
01:06:07 Hay una razón
01:06:09 Estoy segura que sí.
01:06:13 Así que olvidémoslo.
01:06:15 ¿No podrías escucharme?
01:06:17 ¿Sabes qué, Ray? La verdad es--
01:06:21 Me hiciste un favor. Cualquier ilusión
01:06:25 Fue un regalo. Me liberaste.
01:06:27 Por primera vez en meses,
01:06:31 -Reunión de personal en 2 minutos.
01:06:38 ¿Qué pasa?
01:06:42 Diane usa tu camisa.
01:06:45 La camisa que te compré en la calle.
01:06:55 ¿Eso significa que Uds. dos están...?
01:06:58 Saliendo otra vez.
01:07:00 -Eso es lo que quería explicarte.
01:07:04 ¿Dijiste "otra vez"?
01:07:07 Debí decírtelo hace mucho, pero Diane
01:07:12 Volvimos ajuntarnos antes
01:07:15 ...y nos fuimos unos días
01:07:18 Tony Robbins en la línea 3.
01:07:21 Sigue.
01:07:24 Lo siento mucho, Jane.
01:07:46 ¿Qué pasa?
01:07:49 Ella es "Dee".
01:07:50 No entiendo.
01:07:52 Diane es "Dee".
01:07:55 Sí, "D" es por Diane,
01:07:57 La "Dee" de Ray. ¡Es ella!
01:08:00 Digo, era ella. Digo, ella fue--
01:08:04 Respira. Veamos si entiendo esto bien.
01:08:09 De nuevo juntos. Juntos otra vez.
01:08:11 Muy bien, ya entiendo. No te alteres.
01:08:14 Bueno, no importa.
01:08:16 Ese capítulo se acabó.
01:08:19 Ahora tenemos que entrar ahí.
01:08:22 No llores. No llores. Vas a estar bien.
01:08:26 Vamos a entrar ahí.
01:08:29 ¿Estás bien?
01:08:33 Jane, ¿a quién tenemos
01:08:36 Tenemos todo arreglado
01:08:41 ¿Una película nueva?
01:08:45 Increíble. Increíble. Yo realmente...
01:08:47 La vi. Es sobre un hombre cuyo
01:08:51 Es brutal, en realidad.
01:08:54 Primero muestran
01:08:56 ...para que entiendas que esta
01:09:00 De hecho, hay una escena...
01:09:03 ...en la que él está sentado
01:09:08 Es muy conmovedora.
01:09:11 Empiezas a ver las lágrimas.
01:09:13 El hombre está, ya saben,
01:09:16 ...deshecho y lo sientes.
01:09:19 Y es devastador.
01:09:23 ¿Es una broma?
01:09:28 No. ¿A qué te refieres?
01:09:32 Me refiero a si es una broma.
01:09:37 No. La vi anteanoche.
01:09:40 ¿Qué es tan gracioso?
01:09:41 ¿Puedes creer a este tipo?
01:09:45 Tan sensible...
01:09:46 ...tan devastado cuando se trata
01:09:52 Pisotea el corazón de alguien real,
01:09:56 ¡En ningún lado! ¿Por qué?
01:09:59 ¡Nunca lo entiende!
01:10:04 ¡Porque no sé de qué estás hablando!
01:10:17 -¿Está libre?
01:10:30 Lo siento, Diane.
01:10:34 Yo sí sé. Sé exactamente qué te pasó.
01:10:38 ¿De veras?
01:10:40 Algún hombre te aplastó y tú te
01:10:44 ...en vez del cretino que lo merecía.
01:10:48 Tengo razón, ¿no?
01:10:50 Más o menos.
01:10:52 No puedes hacer eso,
01:10:55 Lo sé.
01:10:57 No, no lo sabes. Siéntate.
01:11:04 Te voy a confesar un secreto.
01:11:08 Hace unos seis meses,
01:11:13 Bueno, lo hizo. Se fue.
01:11:16 Y yo estaba devastada.
01:11:24 -No, no lo noté. No.
01:11:29 ¿Sabes por qué?
01:11:30 Porque si yo me derrumbo,
01:11:35 Todo por lo que he trabajado...
01:11:38 ...toda mi vida. ¿Lo amas?
01:11:42 ¿A quién?
01:11:43 A él. A ese tipo.
01:11:46 No sé.
01:11:47 Por supuesto que lo amas.
01:11:51 Pues, no...
01:11:55 Hazlo. Hazlo. Habla con él.
01:12:01 Yo sentía...
01:12:02 ...que si me guardaba todos mis
01:12:07 ...cuánto lo necesitaba...
01:12:09 ...él nunca me dejaría.
01:12:14 Y viví en un patético pantano privado...
01:12:19 ...hasta que no lo pude soportar.
01:12:22 Me aparecí en su puerta...
01:12:24 ...con dos sándwiches de cecina
01:12:29 Y le dije que estaba perdida sin él.
01:12:33 ¿Tú dijiste eso?
01:12:36 Muy progresista, ¿eh? Y estoy feliz.
01:12:39 Nunca pensé que sería feliz.
01:12:44 "Taberna Puercos & Vaquillas"
01:12:46 ¡Es increíble! Esto es amor verdadero,
01:12:51 Esto es trágico.
01:12:56 ...cuyo novio se acostaba contigo
01:12:59 ¿Y ella es una autoridad en romance?
01:13:01 Sólo cree en esa basura porque debe
01:13:07 La verdad es que debemos
01:13:11 Aprender a que nos atraigan
01:13:14 Espera. ¿De qué hablas?
01:13:18 Por ejemplo...normalmente...
01:13:20 ...a mí podría atraerme alguien como tú.
01:13:23 Pero gracias a la Dra. Charles,
01:13:27 Ahora puedo decir con orgullo...
01:13:31 ...que ya no te encuentro deseable.
01:13:34 Caray, eso es magnífico.
01:13:37 Necesito un trago.
01:13:41 ¿Tiene idea de que está
01:13:44 No, tiene razón.
01:13:49 Muy bien, se acabó.
01:13:53 ...no vacas!
01:14:07 ¿Hola?
01:14:16 Claro que tomas el lado de él.
01:14:18 No se trata de lados,
01:14:21 Y tú debes espabilarte.
01:14:23 Esto de boca de un infeliz emocional
01:14:28 ...y usa mujeres
01:14:31 Me plantan, me acuesto
01:14:34 A ti te plantan y te conviertes en
01:14:39 ...que confunde cuadrúpedos
01:14:42 ¡No es vieja! ¡No es curandera!
01:14:45 ¿A quién le importa?
01:14:47 Dices que crees estas teorías sobre los
01:14:52 ...y por qué hombres como Ray
01:14:56 "¡Los hombres son viles, pero Ray,
01:15:00 Pues lograste lo que querías. Él volvió,
01:15:08 Se acabó. ¡Se acabó!
01:15:12 -¿Por qué no puedes dejarlo?
01:15:14 ¿Por qué?
01:15:15 Porque no puedo.
01:15:17 ¡Porque era feliz!
01:15:20 Porque si esta...
01:15:22 ...teoría está equivocada, no dejan a
01:15:34 Sé cuánto te hace sufrir. Lo sé.
01:15:38 Tal vez sea por eso que nos aferramos
01:15:42 No podemos creer que ese milagro
01:15:51 Pero sí puede.
01:15:56 Algún día volverás a encontrarlo.
01:15:58 Te lo prometo.
01:16:01 Mírame. Estoy hecha un desastre.
01:16:04 Te estoy mirando.
01:16:09 Y eres hermosa.
01:16:13 Eres hermosa.
01:16:18 Eres inteligente.
01:16:21 Y real.
01:16:28 Y Ray no es el último hombre
01:16:41 Te prometo que no lo es.
01:18:43 No, no, no.
01:18:46 No vas a analizar esto.
01:18:50 ¿No?
01:18:54 Necesitas tanto que todo encaje
01:19:02 En este momento, estás tratando de
01:19:06 Y yo sólo estoy disfrutando
01:19:10 ...pasado una noche contigo en mis
01:19:20 Bueno, tal vez uno.
01:19:31 ¿Qué?
01:19:34 Bueno, me siento aliviada.
01:19:38 Por un segundo...
01:19:41 ...creí que tal vez pensaste
01:19:46 O que podrías...
01:19:48 ...pensar...
01:19:52 Eso habría invalidado
01:19:57 Provisionalmente, quizás.
01:19:59 Eventualmente,
01:20:02 ¿Mis manchas?
01:20:05 Por favor, Eddie.
01:20:06 Los hombres nunca dejan de hacer
01:20:14 ¿Y qué es eso, Jane?
01:20:18 ¿Decepcionarte? ¿Abandonarte?
01:20:24 ¿Qué hay realmente
01:20:29 ¿Qué estás ocultando?
01:20:31 Nada.
01:20:37 Lo que ves es lo que compras.
01:20:41 ¿Es así?
01:20:45 Esto no es sobre mi naturaleza,
01:21:07 Stephen, ¿puedo llamarte luego?
01:21:09 Tu hermana está en el hospital.
01:21:38 ¿Viste a Stephen?
01:21:41 Lo vi en el pasillo,
01:21:47 Dios los bendiga.
01:21:49 Se desmoran tan fácilmente, ¿no?
01:22:01 La semana pasada,
01:22:03 Tenía que hacer compras para el bebé.
01:22:07 Ya lo conoces. Creí que volvería con...
01:22:12 ...termómetros y mantas
01:22:15 Pero cuando entró, sólo tenía una
01:22:21 Adentro había un...
01:22:25 ...guantecito de béisbol perfecto.
01:22:34 Por alguna razón...
01:22:37 ...se le metió en la cabeza
01:22:53 Muy bien, tengo el hielo.
01:22:55 Tengo mantas. Tengo revistas.
01:23:08 Mira a mi esposa.
01:23:14 ¿Alguna vez viste
01:23:18 Estás loco.
01:23:53 Diane, habla Jane.
01:23:56 Encontré a la Dra. Charles.
01:24:05 ¿Todos listos para pasarla bien?
01:24:09 Tendrán que darme algo mejor.
01:24:13 Voy a explicarles cómo funciona el show.
01:24:17 ¡Ray! ¿Ya la tienes en la línea?
01:24:20 Dos minutos.
01:24:24 Dos minutos.
01:24:26 Diane, dos minutos.
01:24:29 Diane va a salir para el primer
01:24:33 La primera invitada nos hablará por
01:24:50 Te pregunto una vez más. ¿Estás 100%
01:24:54 Sí. Lamento todo esto.
01:24:56 -Sólo verifico que no estás loca.
01:25:00 -Muy bien. Aquí está, Ray.
01:25:10 Bienvenidos. Rara vez tengo el honor
01:25:14 ...distinguida y extraordinaria.
01:25:17 Hoy, la Dra. Marie Charles habla en
01:25:21 ...desde que se publicó su artículo.
01:25:23 Tuvimos ya 20,000 visitas
01:25:26 Cuántas vacas.
01:25:28 La retraída Dra. Charles aceptó hacer
01:25:33 Considero eso un regalo único
01:25:38 ...ha significado muchísimo en mi vida
01:25:44 La Dra. Marie Charles.
01:25:47 Dra. Charles, ¿está Ud. ahí?
01:25:50 Hola, Dra. Charles. ¿Puede oírme?
01:25:55 No la oigo.
01:25:59 ¿Dónde está? ¿Y la transmisión?
01:26:01 Tenemos dificultades técnicas.
01:26:03 Lo solucionaremos en un minuto.
01:26:08 -Usa la otra línea.
01:26:12 ¡Mierda!
01:26:18 Vayamos a un comercial.
01:26:20 Está aquí.
01:26:24 Demora eso. Demora eso. Está aquí.
01:26:26 Damas y caballeros...
01:26:28 ...parece que no podíamos comunicarnos
01:26:32 ...porque ella está aquí,
01:26:35 ...¡para hacer la entrevista en persona!
01:26:38 ¡Mierda!
01:26:40 ¡No perdamos más tiempo y demos la
01:26:48 -Un poquito de maquillaje.
01:26:56 ¡Despierta!
01:27:05 ¿Qué pasa?
01:27:10 No existe ninguna Dra. Charles.
01:27:13 Nunca existió.
01:27:18 Yo la inventé, Diane.
01:27:25 La inventé porque yo tenía
01:27:30 ...se me ocurrió que si...
01:27:33 ...provenía de una mujer de 65 años...
01:27:37 ...doctora, lo considerarían
01:27:40 ...como una verdad, como una verdad
01:27:46 Pero no es así.
01:27:51 Y...
01:27:55 ...les mentí a Uds. y me mentí
01:28:01 ...la verdad es que...
01:28:06 ...estaba acongojada.
01:28:10 Y simplemente quería
01:28:14 Quería que fuera acerca de ellos.
01:28:18 Pero lo que creí que había deducido,
01:28:22 Creí que mi toro había ido con una Vaca
01:28:27 ¿De qué estaba hablando?
01:28:30 Estaba comparando hombres
01:28:34 Muy bien, admitámoslo, a veces lo son.
01:28:39 Pero a veces no lo son.
01:28:43 A veces abres la puerta del granero...
01:28:47 ...o la puerta
01:28:49 ...o la puerta del dormitorio...
01:28:54 ...y encuentras la cosa real.
01:28:57 Encuentras un tipo que...
01:29:01 ...se puede sentar contigo
01:29:04 ...y tu cara parece un saco de boxeo...
01:29:07 ...y estás hecha un verdadero
01:29:13 ...y él te puede mirar y decirte...
01:29:17 ...que Ray no es el último hombre
01:29:23 ¿De qué habla?
01:29:47 ¿Jane? ¿Estás bien?
01:30:17 ¡Eddie!
01:30:38 ¡Pare! ¡Pare!
01:30:54 "Lo que ves es lo que compras", ¿eh?
01:30:58 Menos unas pocas canas
01:31:06 Realmente lo siento, Eddie.
01:31:11 Debiste habérmelo dicho.
01:31:13 Debí haberte dicho muchas cosas.
01:31:17 Que tenías razón.
01:31:20 Se trataba de mi naturaleza.
01:31:24 Y de todo lo que me dijiste esa noche...
01:31:27 ...lo que más me asustó fue...
01:31:32 ...que lo volvería a encontrar.
01:31:36 Porque es así.
01:31:43 ¿Podrías decir algo por favor?
01:32:14 Entonces estás diciendo...
01:32:18 ¿Qué es lo que arriesgamos?
01:32:21 ¿Todo?
01:32:24 Exactamente.
01:33:04 FIN