Somers Town

ru
00:00:22 Просыпайся, сонная муха
00:00:25 (говорит по-польски)
00:00:27 - Забудь о своем долге
00:00:32 Мы будем петь печальную песню.
00:00:38 Мы будем петь обо всём, что знаешь ты.
00:00:44 - Привет. - Здорово.
00:00:46 Ты ведь живешь наверху?
00:00:51 Ты спешишь?
00:00:53 (Смеются)
00:01:04 Просыпайся, сонная муха
00:01:09 Ты должен поднять себе настроение.
00:01:14 Мы дадим тебе о чём сказать.
00:01:19 Поверь в себя опять.
00:01:31 Извините, здесь занято?
00:01:33 - Нет, проходите.
00:01:38 Ты едешь из Глазго или...?
00:01:40 Нет, я живу в Ноттингеме
00:01:42 - В Ноттингеме?
00:01:43 Здорово, я тоже оттуда. О, правда?
00:01:46 - Ага. - У тебя выходной?
00:01:48 Ну, я приехал, чтобы ненадолго остаться в Лондоне.
00:01:53 (оба говорят по-польски)
00:02:08 (Женщина) Извини, но послушай, ты должен быть очень осторожен.
00:02:11 (Мальчик) Хорошо, приятно было познакомиться. Увидимся.
00:02:16 В скале драгоценный камень, который туда бросили
00:02:22 Золотая жила в камне
00:02:28 Золотая жила в камне
00:02:34 Золотая жила в камне
00:02:40 (Говорит по-польски)
00:03:08 Больших проблем хочешь?
00:03:10 Насколько больших если я еду в Манчестер в свободное время?
00:03:13 и "Ты не должен обливать меня говнецом, пиписька ты."
00:03:16 Дерьмо! (смеется)
00:03:30 Дерьмово-кровавые титьки!
00:03:32 (смеется)
00:04:50 (Сирена вдалеке)
00:04:54 Извините, вы не могли бы сходить в магазин для меня?
00:04:56 - Что тебе нужно?
00:04:58 - Сколько тебе лет?
00:05:00 ну так сходи сам
00:05:01 Не могу, мне не верят, что мне есть 18. А паспорта у меня нет
00:05:04 Пожалуй...
00:05:11 Извините, вы не могли бы купить кое-что для меня в магазине?
00:05:13 Чего надо?
00:05:16 Не могли бы вы купить четыре банки Карлинга, пожалуйста
00:05:19 Давай деньги
00:05:23 - Спасибо. - (Мужчина) тебе выпивку?
00:05:25 - Пардон? - Это тебе выпивку?
00:05:27 Нет, это для моего отца.
00:05:33 - Дорогая Дорис! Я вижу прекрасную девушку.
00:05:36 и мы хотим взять ее на следующей станции
00:05:40 "Но я боюсь поранить ее,
00:05:46 Одаренный? (смеется)
00:05:55 "Мне 24, ей 23,
00:05:58 "мы были вместе 4 месяца,
00:06:02 "но предыдущие девушки говорили
00:06:05 "что занятия сексом со мной
00:06:10 (смеется)
00:06:14 "Что я могу с этим поделать?"
00:06:17 Э... "Я думаю, эта девушка для меня единственная,
00:06:22 "и я не хочу причинить ей боль"
00:06:26 Дорис.
00:06:32 Дорис говорит,
00:06:33 Если хер маленький то ниче непоможет
00:06:39 Прелюдия очень важна,но
00:06:42 как ты смог уже убедиться,
00:06:48 и опытна,
00:07:01 (смеется)
00:07:04 (стучат в дверь)
00:07:15 (стучат в дверь)
00:08:54 (Сирена вдалеке)
00:09:14 - Нет, нет, нет, не надо фотографировать тут, сынок.
00:09:17 Я не хочу, чтобы каждый узнал,
00:09:19 Как тебя зовут?
00:09:21 Марек. Ты и твой отец нормально обживаетесь?
00:09:23 Вы живете наверху?
00:09:25 Да. Меня зовут Грехэм. Грехэм Калтер. Потомок древнего рода Калтеров.
00:09:30 Вижу у тебя эта чудесная футболка Манчестер Юнайтед
00:09:34 Позволь тебе кое-что сказать, Марек
00:09:36 люди здесь не особо в восторге от Манчестер Юнайтед
00:09:40 чтобы тебя немного обезопасить, хочу тебе подарить кое-что
00:09:46 подожди здесь.
00:09:53 Можешь надеть это прямо сейчас в целях безопасности.
00:09:58 - Это мне?
00:10:00 - Хорошо
00:10:03 Давай свой фотоаппарат
00:10:05 Держи
00:10:07 Ня
00:10:10 Должно подойти, вроде.
00:10:11 Примерь.
00:10:13 Ага
00:10:20 ну вот, гораздо лучше!
00:10:23 Арсенал - чемпионы!
00:10:25 Видишь?
00:10:29 Можешь забирать это просто так. Бесплатно.
00:10:31 Единственное, ты можешь мне помочь разгрузить кое-что, согласен?
00:10:36 - Хорошо
00:10:39 Так, тогда бери это и клади вон здесь слева
00:10:43 Здесь, с левой стороны
00:10:45 Можешь сразу взять две штуки?
00:10:48 Взял, да?
00:10:49 Большой сильный парень, разве нет? Ага, хорошо.
00:10:58 - Слышь, поцанчик, нормально все?
00:11:01 - Отлично. - Что происходит?
00:11:05 Слышь, ты с какого района?
00:11:07 - Я из Мидланда. - О, О'кей. Не плохо.
00:11:11 - Пиво у тебя есть? - Нет
00:11:13 Я в восторге от твоих гладких волос, каким шампунем ты пользуешься?
00:11:16 - Head & Shoulders
00:11:18 - Зачем?
00:11:20 -Не ссы.
00:11:24 - Да!
00:11:26 - Попробуй-ка?
00:11:30 - Ты должен попробывать это, мужик.
00:11:33 - Нет
00:11:36 - Как тебе это?
00:11:38 Добей ее, добей уже.
00:11:45 - Ну мы это уже, допьем.
00:11:47 Ты не против? Да?
00:11:49 Аплодисменты,
00:11:51 Итак, что ты тут делаешь?
00:11:53 Я просто сюда спустился,
00:11:56 - Просто спустился вниз?
00:11:59 Прото так, ненай для чего.
00:12:01 Чё, проблем захотел? Да?
00:12:03 - Нет
00:12:05 Крутая курта чувак,
00:12:08 - В магазине
00:12:10 - Не важно
00:12:12 Посмотрите-ка на это!
00:12:14 Хорошая вещь.
00:12:16 - Мне надо идти.
00:12:17 Я жду своего другана.
00:12:19 Ты вроде говорил ты с другого района?
00:12:21 Что, куда ты идешь, слышь пацан?
00:12:23 - (говорит всем)
00:12:27 Иди сюда.
00:12:29 Эй, иди сюда!
00:12:30 Эй, ловите его, ловите!
00:12:33 Иди сюда!
00:12:37 Чего ты убегаешь?
00:12:39 - Джимми сумка!
00:12:43 - Остановите его, остановите!
00:12:49 - Аршшшррш!
00:12:53 - Бля
00:12:54 - Отберите сумку, отберите сумку!
00:12:58 - Неудачник!
00:13:35 О!
00:14:07 Джейн!
00:14:09 Все в порядке?
00:14:11 Томо, что с тобой случилось?
00:14:14 ну, три парня ночью...
00:14:16 Да, Томо!
00:14:19 Вот видишь, я говорила тебе, что здесь опасно
00:14:22 тебя ограбили?
00:14:23 ну да, забрали мою сумку, вещи...
00:14:27 Они забрали твои деньги?
00:14:29 Так, Томо, с тобой всё в порядке?
00:14:32 господи, посмотри на себя
00:14:39 - Вот ты где милый. Все хорошо?
00:14:50 Вот ты где. Досталось же тебе.
00:14:52 Спасибо
00:15:12 Итак, что ты собираешься делать?
00:15:17 Не знаю
00:15:23 Мне некуда идти...
00:15:25 Ничего нет,
00:15:32 ничего.
00:15:34 Может быть лучше вернуться домой?
00:15:39 Я ненавижу это.
00:15:42 Как же твои друзья?
00:15:44 Это не мои друганы,
00:15:47 Пустое место, прямо как я.
00:15:51 Не думай так.
00:15:52 Но, это правда.
00:16:00 Ты можешь оказать мне небольшую услугу, пожалуйста?
00:16:05 Вы не могли бы одолжить мне немного денег?
00:16:10 Я куплю тебе билет на поезд
00:16:15 А что, если я наврал, что эти деньги
00:16:19 У тебя должен быть какой-нибудь чек.
00:16:31 Вот десятка
00:16:34 спасибо
00:16:41 я должна идти, у меня встреча
00:16:44 - Ладно.
00:16:46 - Да
00:16:52 - Увидимся
00:17:33 Ты кто такой?
00:17:34 Не важно
00:17:37 Это моя фотография
00:17:40 Кто она?
00:17:42 Не твое дело
00:17:44 Клевая фигура
00:17:46 Она модель?
00:17:49 - Что?
00:17:54 Нет
00:17:56 Это для журналов? Порножурнальчиков?
00:18:01 Нет!
00:18:05 Я просто спрашиваю
00:18:07 А должна быть...
00:18:09 Она должна быть в них!
00:18:11 дай мне
00:18:14 Эй,парни, заканчивайте
00:18:18 Да мы просто бездельничали
00:18:20 Ага, все хорошо,
00:18:23 Ага
00:18:27 (Звонок)
00:18:49 Отойди.
00:18:52 - Отдай фотки!
00:18:56 Если тебе нужны мои часы...
00:18:59 ... забирай. И сумку.
00:19:00 Да не нужна мне твоя сумка и часы, дружище, я просто хотел посмотреть
00:19:04 Я валял дурака
00:19:07 Итак
00:19:14 Кто она?
00:19:16 Она? Мария
00:19:17 Мария?
00:19:19 - Хорошая фигурка
00:19:21 Ага
00:19:24 Откуда она?
00:19:25 Из Франции, Париж
00:19:34 А ты откуда?
00:19:36 - я?
00:19:37 - Из Польши
00:19:40 Что вы делаете?
00:19:42 Да, знаем
00:19:44 Тогда выметайтесь или я позвоню в полицию
00:19:46 - Заткнись!
00:19:49 - Пока
00:19:52 Ух, мой бог, какой ты жирный мудило!!!
00:19:54 - Эй, хорош уже.
00:19:56 - Я запомнил твое лицо.
00:19:58 - Фотографическая память?
00:20:03 А что случилось с твоим лицом?
00:20:05 Да три парня избили меня вчера ночью
00:20:11 Спёрли мою сумку и все остальное
00:20:17 А где ты живешь?
00:20:19 Ну.. везде, где угодно
00:20:21 Где-то здесь
00:20:23 на улице тоже?
00:20:25 ммм
00:20:27 А ты где живешь?
00:20:29 Здесь, со своим отцом
00:20:34 В каком именно доме ты живешь?
00:20:37 Покажу тебе позже
00:20:40 Не хочешь пригласить меня пойти с тобой, посмотреть твою квартиру или твой дом?
00:20:46 Не знаю. Если хочешь
00:20:49 да?
00:20:50 А твой папа не будет возражать?
00:20:54 Что, если он будет возражать и не пустит меня?
00:20:56 Не знаю
00:20:59 Как его зовут?
00:21:01 - Папу?
00:21:03 Мариуш
00:21:05 Круто, а тебя как?
00:21:08 Марек
00:21:10 - Томо, очень приятно, дружище.
00:21:21 - Эй, Грэхэм!
00:21:24 - Все нормально, спасибо.
00:21:27 Это твой приятель?
00:21:29 - Это мой друг, Томо.
00:21:31 - Да, вполне.
00:21:34 - Э.э Нотингейм
00:21:36 - Ага, Мидландс.
00:21:38 Мидландс?
00:21:40 - Восток. Восточный Мидланс.
00:21:42 Спасибо за помощь вчера. Я вижу ты сегодня в майке.
00:21:47 Что ты делаешь сегодня вечером? Хочешь заработать пятёрку?
00:21:50 (Оба) Ага
00:21:52 Итак, я спрашивал Марека, Томо,
00:21:55 Ээ, что это, завтра,
00:22:02 возле большой кучи шезлонгов.
00:22:05 и, когда кто-нибудь, подойдет
00:22:07 ты должен встать,
00:22:10 забрать бобло и сесть назад
00:22:12 Несложно для тебя?
00:22:13 - Не-а.
00:22:15 Могу я приступить?
00:22:17 Ты чего его позвал?
00:22:20 Ага.
00:22:21 - Ага
00:22:23 Итак, по 5 фунтов каждому?
00:22:26 - Да, хорошо.
00:22:28 Видишь, большинство шезлонгов лежит тут,
00:22:32 we gotta sand them down today, so no one gets splinters.
00:22:35 So, if you wanna pick up the sandpaper and get going on it, son.
00:22:41 Итак, мы договорились на пятерку сегодня
00:22:43 - That's a tenner. - He's a joker, in't he?
00:22:46 No, five pound, that's it.
00:22:48 And you gotta prove yourself to me first, d'you understand?
00:22:53 - Ок
00:22:56 Не-не-не-ге, Томо, не этот, сынок.
00:23:00 Pick one up. You gotta start your own chair, go on. Get a spurt on,
00:23:05 Have we gotta do 'em all?
00:23:06 Yeah, all of 'em, yeah. There ain't that many of 'em.
00:23:10 The sooner you get a start on it, the sooner we'll do it.
00:23:14 I know that he's an 'ard worker.
00:23:19 There you go.
00:23:30 Томо?
00:23:33 Томо, просыпайся
00:23:35 Мария
00:23:37 Твоя еда
00:23:41 Что-то маловато, дружище
00:23:44 Совсем немножко
00:23:47 Больше не могу тебе дать
00:23:49 Остальное для моего отца
00:23:52 А сколько там для твоего отца?
00:23:55 Ешь
00:23:57 Слушай, а почему у тебя столько фоток Марии?
00:24:02 Она твоя девушка или что-то типа того?
00:24:03 ну да
00:24:06 ты с ней спал?
00:24:12 нет
00:24:14 Ну она хоть трогала твою межножную базуку?
00:24:17 Нет!
00:24:20 Ну если она твоя девушка, ты хоть целовался с ней?
00:24:24 Ещё нет
00:24:27 Слушай, чувак, в Англии есть что-то типа традиции
00:24:30 ну типа девушка целует своего парня
00:24:35 так что мне кажется, что ты на самом деле с ней не встречаешься, она просто тебе нравится
00:24:41 В Польше необязательно целоваться, чтобы быть вместе
00:24:44 а ты думаешь только об одном
00:24:47 Но чувак, мы не в Польше
00:24:49 Это Англия, и по-моему она все же не твоя девушка
00:24:54 Ну, я попробую, когда увижу ее снова.
00:24:58 И мне не очень нравится,
00:25:02 Может быть ты отдашь их мне или ...
00:25:04 Нет, дверь закрылась.
00:25:08 Она моя девушка
00:25:10 И ешь быстрее, скоро придет отец
00:25:14 Почему я не могу остаться здесь?
00:25:16 Ты не можешь остаться здесь.
00:25:18 и куда я пойду, чувак?
00:25:20 Не знаю
00:25:22 Что же, ты снова выгонишь меня на улицу?
00:25:28 Пожлалуйста, чувак, я не хочу.
00:27:12 (Шепотом) Томо, это я
00:27:14 Проснись
00:27:19 Ты голоден?
00:27:21 Ешь
00:27:23 - (Шепотом) Что это?
00:27:27 Чувак, я больше не могу есть заграничную еду
00:27:29 - Почему?
00:27:33 Мне нада покакать..
00:27:34 Это все пряности и это.
00:27:37 Мне нужно в туалет
00:27:39 Нет, ты не можешь пойти в туалет
00:27:41 Мой папаша пьян и он прибьет тебя
00:27:43 Приятель, но это важно
00:27:45 Стой, у меня есть хорошая мысль
00:27:47 - Мне нужно пойти
00:27:49 Я принесу тебе с кухни пластиковый пакет
00:27:52 ты воспользуешься им, и мы выкинем его в окно
00:27:57 что, прям здесь?
00:27:59 - что?
00:28:00 да
00:28:04 и я никак не могу попасть в туалет?
00:28:06 - Нет
00:28:09 - Только пластиковый пакет.
00:28:14 - Пожалуйста, чувак
00:28:15 ну ты хоть туалетной бумаги мне дашь?
00:28:18 Стой, я принесу тебе пластиковый пакет
00:28:20 Не забудь туалетную бумагу, пожалуйста!
00:28:21 Жди. Хорошо.
00:28:23 И пожалуйста побыстрей!
00:28:26 - Не забудь туалетную бумагу!
00:28:32 (женщина говорит по-французски)
00:28:34 (говорят по-французски)
00:28:40 Какая фигура, мужик!
00:28:43 Она намного круче, чем на фотках
00:28:46 (говорит по-французски)
00:28:48 Как ты думаешь, о чем она говорит?
00:28:52 (Томо) Эй!
00:28:53 - (Щелкает пальцами) Ой!
00:28:55 - Я спрашиваю, о чем она говорит, как ты думаешь?
00:29:01 (Томо) Я бы хотел пригласить ее куда-нибудь перекусить
00:29:04 побыть с ней, обнять ее, поесть вместе и..
00:29:09 может быть она покормит меня и в конце вечера скажет
00:29:13 "Томас, я так тебя люблю.
00:29:16 "Хочу покормить тебя виноградом, хлебом, сыром...
00:29:21 - Заткнись.
00:29:23 - Привет.
00:29:26 Что у тебя с лицом?
00:29:27 Подрался с тремя парнями
00:29:30 - Правда?
00:29:32 Тебе больно?
00:29:35 - Неа
00:29:36 Да ладно, вы просто не видели их район...
00:29:39 - Да я их 3 уложил...
00:29:42 Ага, хорошо
00:29:43 - Марек, как дела?
00:29:45 - Да?
00:29:47 Я хорошо, спасибо.
00:29:50 - Очень хорошо.
00:29:51 - Показывай мне их иногда.
00:29:54 Так тебе нравятся фотографии, арт-исскуство и пр.?
00:29:58 - Да, мне нравится.
00:30:02 - Серьезно???
00:30:06 бокалы, винные бутылки...
00:30:08 - (Смеется)
00:30:11 - Правда?
00:30:12 - Я тебе скажу, если я это рисовал.
00:30:15 Даааа, цветы я рисовал,
00:30:17 пирожные
00:30:19 Даже теток иногда. =)
00:30:22 Я даже рисовал... Не сказать что круто,
00:30:28 - Эйфелева башня?
00:30:29 - Покажешь мне
00:30:31 Может быть когда-нибудь я и тебя нарисую.
00:30:35 Может быть
00:30:37 - Определенно
00:30:40 Лимонад, пожалуйста
00:30:42 Я держусь подальше от газировки.
00:30:48 - Без льда
00:30:49 Твое здоровье!
00:30:52 Ты не художник
00:30:53 Какая у нее фигура...
00:30:56 - Нет!
00:30:59 - Покажи хоть один
00:31:02 - мм..
00:31:04 конечно
00:31:13 (Грэхем) Так, давайте, садитесь
00:31:16 (Томо) Мы тут сидим уже четыре с половиной часа
00:31:20 (вздыхает)
00:31:24 Пошли, уже холодает
00:31:25 - Может мы уже позвоним?
00:31:29 Может мы сейчас уже позвоним???
00:31:31 - Нет
00:31:33 Сам заткнись
00:31:55 Ок, ты хочешь сказать, что чувак котрый забыл там
00:32:00 Ага
00:32:01 Так, и куда он свалил?
00:32:05 Туда.
00:32:07 Ну, раз он туда пошел, то
00:32:09 - Ок
00:32:12 клева, я просто войду заберу сумку
00:32:16 Просто смотри и учись
00:32:18 Не беспокойся, я быстро стащу это.
00:32:20 А могу я пойти с мастером?
00:32:22 Зачем?
00:32:26 Я могу изобразить сердечный приступ или что-то типа того
00:32:29 зачем ты хочешь изобразить сердечный приступ?
00:32:32 Ну, если я войду, то я сделаю это.
00:32:36 затем, это... это... это.. произойдет.
00:32:38 Это просто. Это просто для меня.
00:32:40 так, постой здесь секундочку, одну минутку, вернусь через минуту. Не двигайся
00:32:46 Я просто войду...
00:32:52 Я взял для дяди Яна, для Яна.
00:32:56 Ян
00:32:57 Давай, шевелись!
00:32:59 Давай!
00:33:12 та-да!
00:33:14 Это что? Дождевик деда?
00:33:17 Что еще здесь?
00:33:22 Женская блузка.
00:33:23 Что еще?
00:33:25 Штаны.
00:33:28 Супер медвеженские штаны!
00:33:30 Нет! Что там ещё есть?
00:33:35 Это клева.
00:33:42 Как бизнесмен.
00:33:44 Дружище, ты не бизнесмен.
00:33:46 Оставь это, это тебе не дефиле!
00:33:48 Ты сказал, что человек, который потерял
00:33:51 Может быть он стирал для своих бабушки с дедушкой.
00:33:56 Это круто: штаны в стиле ретро.
00:33:58 Это не ретро, это просто смешно.
00:34:03 Чувак, отдай мне мой спортивный костюм, пожалуйста.
00:34:08 Я буду носить этот спортивный костюм
00:34:12 (вздыхает)
00:34:15 Оно сухое?
00:34:16 Хууу
00:34:18 нет оно мыльное!
00:34:23 Что это за фигня?
00:34:26 Я не знаю, это не я.
00:34:29 Ты испортил мою одежду.
00:34:41 Ручка!
00:34:46 Ради бога!
00:34:50 Может быть это?
00:34:51 Мэт, это платье!
00:34:54 Положи это себе.
00:34:56 Почему ты такой тупой?
00:34:58 Почему ты находишь это смешным?
00:35:01 О боже, вставай!
00:35:03 Не будь ребенком!
00:35:06 Вернись Томо!
00:35:22 Марек
00:35:24 - Эй!
00:35:27 Я выбрал кое-какую одежду из сумки
00:35:29 - Покажи мне
00:35:33 Не буду
00:35:41 (смеется)
00:35:42 Ну ты же обещал не смеяться
00:35:44 Извини. Выглядишь клево
00:35:47 Я думаю ты выглядишь как гольфистка!
00:35:50 Нет!
00:35:53 Нет!
00:35:59 (Томо вздыхает)
00:36:01 Да ладно, ты выглядишь нормально.
00:36:10 - Что это?
00:36:13 - Что?
00:36:15 - Фу.
00:36:17 Ага, оно самое
00:36:19 - Как ты считаешь, чье оно?
00:36:23 Наверно ничье
00:36:26 - Давай возьмем его?
00:36:28 Я тебя обгоню.
00:36:35 Ты думаешь, ей понравится всё это?
00:36:36 Конечно, цветочки, зонтик, колокольчик.
00:36:40 Не переживай
00:36:42 Я просто не хочу обслуживать его.
00:36:43 Все в порядке. Слушай, я скажу кое-что,
00:36:45 но ты знаешь, просто как факт, он полный идиот
00:36:48 (звонок)
00:36:51 О господи, разговор с идиотами
00:36:53 - Пошла я.
00:36:54 Хорошо, моя любовь.
00:36:58 Увидемся завтра.
00:37:00 Спасибо
00:37:02 - Привет
00:37:04 - Никуда ты не попал
00:37:07 Что это?
00:37:08 Такси специально для тебя
00:37:11 - Нет, правда?
00:37:12 ну да, доставка от двери до двери
00:37:14 Но я живу далековато отсюда
00:37:16 - Не имеет значения
00:37:18 - Давай, садись.
00:37:21 Спасибо большое, мои дорогие
00:37:23 Для меня это большая честь
00:37:25 - Итак, куда?
00:37:27 - Хорошо
00:37:30 - Поехали!
00:37:32 мальчики, вы чокнутые (смеется)
00:37:37 (велосипедный гудок)
00:37:49 # Вы игрок?
00:37:53 # Вы получили шанс в этой жизни?
00:37:59 # Вы незнакомец?
00:38:05 # Вы убьете все это?
00:38:10 # Are your friends and your lovers, your God-fearing brothers all gone?
00:38:20 # This is this all you got left
00:38:22 # And you don't see it lasting that long
00:38:35 # Are you a whirlwind?
00:38:40 # Do you suck in everything around you?
00:38:46 # Вы монстр?
00:38:51 # Вы уничтожите все это?
00:38:57 # Are your friends and your lovers, your God-fearing brothers all gone?
00:39:07 # Is this all you got left
00:39:09 # And you don't see it lasting that long?
00:39:23 # Low, low, low
00:39:28 # Low is the man, so hard are the blows
00:39:33 # Low, low, low
00:39:38 # Low... are the punches
00:39:46 для тебя
00:39:47 Вот здесь я живу
00:39:49 - Да, где именно?
00:39:51 - О
00:39:57 (Томо вздыхает)
00:39:59 Большое спасибо, что проводили меня до дома, мальчики
00:40:02 Спасибо
00:40:03 Это был мой лучший день в Лондоне
00:40:06 нам тоже понравилось
00:40:07 И мне понравилось, как вы украсили мое кресло. (Звонит в колокольчик)
00:40:11 Теперь поцелуйте меня
00:40:26 И помните, я люблю вас обоих одинаково
00:40:29 Пока
00:40:31 - Увидимся!
00:40:33 Ага!
00:40:38 (Томо) увидимся.
00:40:42 Хууу-хаа!
00:40:49 (Марек) Томо, давай быстрей
00:40:51 - Что?
00:40:54 Что ты хочешь?
00:40:57 - Чего?
00:40:58 - Почему?
00:41:01 Почему? Твой отец только что ушел на работу
00:41:04 Он пошел в магазин
00:41:06 - Пару минут
00:41:08 - Всего пару минут.
00:41:11 Ой!
00:41:13 Томо, что ты делаешь?
00:41:16 Ну, я одинок..
00:41:24 Оу (смеется)
00:41:27 (Томо смеется)
00:41:33 (Томо) Давай быстрей!
00:41:43 (Стучит в дверь)
00:41:48 Быстрее!
00:41:51 (Грэхем) Кто там?
00:41:52 Это Томо и Марек
00:41:54 - Кто?
00:41:57 быстрее же
00:42:02 Что случилось, ребята?
00:42:05 Что?
00:42:07 Вы знаете, который час?
00:42:10 - И что?
00:42:13 Для меня это середина ночи
00:42:15 Мы вот тебе принесли кое-что
00:42:17 как насчет этого?
00:42:19 мне ничего не нужно!
00:42:21 вы разбудили меня в 7 утра
00:42:24 чтобы принести мне кучу этого старого барахла.
00:42:27 Мы принесли тебе одежду!
00:42:29 Какие-то пестрые платья, они мне не нужны!
00:42:33 Ты можешь продать их
00:42:35 ты можешь все это продать
00:42:38 - Ты можешь все это продать
00:42:40 Ретро штанишки
00:42:43 Всё можно продать!
00:42:46 За пиджак дам пятерку
00:42:48 Мы продаем всё вместе
00:42:50 - Что?
00:42:52 Мне не нужно всё.
00:42:54 ну ты же можешь перепродать это всё на рынке
00:42:56 ну а сколько вы хотите за всё?
00:42:59 Двадцать пять, двадцать кусков?
00:43:01 Двадцать пять...
00:43:06 - (смеется) Почему?
00:43:08 Всё, тепреь отвалите, и дайте мне поспать
00:43:12 Семь утра!
00:43:18 Вин! Давай уже!
00:43:26 У нас есть всё
00:43:28 хлеб, вино, виноград, сыр, лук
00:43:31 - Эх
00:43:33 Это будет нашим "тузом в рукаве".
00:43:35 Только позволь, говорить буду я, я лучше тебя это делаю
00:43:38 - Привет.
00:43:39 А где Мария?
00:43:41 Боюсь, что сегодня ее здесь нет
00:43:43 Она сказала нам, что должна быть здесь
00:43:45 нет, она была вынуждена отправиться домой
00:43:47 Кажется кто-то из ее семьи заболел или что-то такое
00:43:49 А, ну без проблем, пойдем и найдем ее
00:43:50 Нет, ребята, дома не здесь, а в Париже.
00:43:54 - Где?
00:43:57 Она нам не сказала
00:43:58 - Когда она уехала?
00:44:00 да не переживайте, на следующей неделе здесь будет новая пташка
00:44:10 Но не Мария
00:44:14 Что делать со всеми этими штуками для нее?
00:44:18 Я не знаю, мне по фигу
00:44:22 Сделай с этим, что хочешь
00:44:49 (изображает Марию) И помните, я люблю вас обоих одинаково
00:44:52 Ага, ты прав! Что за отстой!
00:45:00 Бесит, что мы потратили кучу денег на всю эту еду и что.
00:45:04 на сыр, и на хлеб, и на виноград
00:45:09 (вздыхает)
00:45:12 Она даже ради приличия не сказала нам, что уезжает
00:45:18 ладно, дай мне бутылку
00:45:21 да ты уже нажрался
00:45:23 пожалуйста
00:45:25 осталось полбутылки.
00:45:29 - Пожалуйста
00:45:32 Спасибо
00:45:33 Кстати, ты когда-нибудь напивался.. напивался раньше?
00:45:39 - Нет
00:45:41 и ты уже не в адеквате.
00:45:44 Посмотри на себя
00:45:48 на что ты уставился?
00:45:51 ты ненормальный
00:45:56 почему со мной никогда не происходит чего-то хорошего?
00:45:59 О, перестань плакать и не будь большим ребенком
00:46:03 Я не плачу и я не большой ребенок!
00:46:06 ты не любишь ее больше меня
00:46:09 нет, люблю!
00:46:10 у тебя длинные волосы и идиотский акцент
00:46:14 а у тебя идиотская одежда
00:46:16 - Да?
00:46:18 Я могу пойти стащить что-то в магазине
00:46:20 А ты не можешь изменить свое произношение
00:46:24 По-любому, давай не будем ссориться из-за девчонки
00:46:31 Сколько у нас денег?
00:46:33 Не знаю, фунтов 10
00:46:38 Это всё
00:46:40 всего лишь десятка?
00:46:42 ладно
00:46:45 хорошо, давай забудем о Марии
00:46:52 давай напьемся
00:46:55 (Томо смеется)
00:46:57 - (Громкая танцевальная музыка)
00:47:00 (смеется) Ты выглядишь как немец!
00:47:02 Это мое!
00:47:04 (смеется)
00:47:11 Да, ааа (смеется)
00:47:16 (смеется)
00:47:18 давай сделаем погромче
00:47:22 хуууу
00:47:28 еххуу
00:47:33 (рыгает)
00:47:34 (смеется)
00:47:36 Три, два, один, пошли!
00:48:09 (смеется)
00:48:17 хахахаха
00:48:23 хууу
00:48:38 (Томо смеется)
00:48:40 Он выключил музыку
00:48:42 - Томо!
00:48:45 Я думаю так
00:48:51 Все в порядке, дружище?
00:48:58 (Томо) что?
00:49:02 Что?
00:49:31 Что?
00:49:45 Что? (смеется)
00:49:53 - Я не знаю, кто ты.
00:49:55 но...
00:49:57 Пожалуйста
00:49:58 Я хочу, чтобы ты оделся и ушел отсюда
00:50:03 - Да, друг
00:50:08 Сейчас оденусь и выметаюсь
00:50:10 Давай, выметайся!
00:50:12 - Пожалуйста!
00:50:16 Убирайся!
00:51:24 Ох
00:51:46 Эй?
00:51:48 Да?
00:51:52 - Привет
00:51:54 (Грэхем) привет
00:52:00 - Где я?
00:52:02 Чашку чая
00:52:04 Ох
00:52:07 Ты помнишь, что вчера было?
00:52:44 Это здорово, клево приготовлено.
00:52:46 Хорошо
00:52:50 башка разламывается
00:52:52 Слушай, а почему бы тебе просто не пойти домой, сынок?
00:52:57 Ты кучу проблем себе на задницу найдешь,
00:53:01 - Ты это знаешь, разве нет?
00:53:05 Что значит ты не можешь пойти домой?
00:53:08 Я одолжу тебе немного денег, чтобы пойти домой
00:53:10 Нет, дело не в деньгах.
00:53:14 - У тебя нет дома?
00:53:16 - Нет родственников? Никого?
00:53:20 Так, ладно, ты можешь остаться здесь ненадолго
00:53:22 но ты должен тогда мне помочь
00:53:25 Короче, когда я говорю "Прыгай",
00:53:29 Ага?
00:53:31 Помоги мне, делай то,
00:53:37 - Хорошо?
00:53:41 Секс? Нет! С помощью секса?
00:53:45 Нет, без секса!
00:56:32 - ммм...
00:56:49 Хм
00:57:15 (смеется)
00:57:42 Хорошо
00:59:24 Оххх
00:59:27 - Чудесный день, не так ли?
00:59:30 Мм.. солнышко светит
00:59:34 (Томо вздыхает)
00:59:38 Посмотри на станцию, круто
00:59:42 (Марек) Очень большая
00:59:44 (Томо) огромная
00:59:49 Может быть,
00:59:50 на один уикэнд мы сможем накопить денег
00:59:53 И сбежать...
00:59:59 Сядем в поезд, и свалим на весь уикенд.
01:00:05 Можешь себе это представить?
01:00:08 Да
01:00:09 если хочешь, я могу попросить своего отца купить нам дешевые билеты
01:00:15 Он работает там
01:00:17 Правда?
01:00:19 реально круто.
01:00:22 Что-то типа дорожного приключения у нас
01:00:27 Типа два лучших друга едут в Париж
01:00:31 Увидеть Эйфелеву башню
01:00:33 поесть круассанов, выпить красного вина, сыр, хлеб..
01:00:39 было бы круто
01:00:44 Просто увидеть Марию, посмеяться с ней
01:00:48 как мы уже делали когда-то
01:00:53 Я думаю, будет несложно найти ее.
01:00:56 да, красивая
01:00:58 ага
01:01:00 она должна быть популярна в Париже
01:01:04 Я надеюсь, у нее нет бойфренда
01:01:14 По-любому
01:01:16 I'm gonna get back to the head polishing.
01:01:19 - Polish. - (Laughs)
01:01:21 Good old Brasso.
01:01:24 Эх
01:01:26 - А ты что будешь делать?
01:01:28 - останешься здесь?
01:01:29 ладно, чувак, тогда я может быть спущусь попозже
01:01:32 может сходим в парк или..
01:01:35 ... просто пройдемся, ладно?
01:01:38 - До встречи
01:01:49 # They said the hand of God delivered the blow
01:01:55 # Но все что я знаю
01:01:58 # It wasn't him that nearly killed you
01:02:04 # I let you down, I never carried you home
01:02:10 # Я оставлю тебя одну
01:02:13 # To fend there for yourself
01:02:48 # I see you out sometimes enjoying the square
01:02:53 # The mademoiselles
01:02:56 # With faces filled with sadness
01:03:03 # For all that you gained, you still remember me
01:03:08 #Когда я говорю
01:03:11 # Я вспоминаню откуда я родом.
01:03:16 # Well, it's a long way back to the Medway
01:03:23 # It's a long way back to the school
01:03:31 # It's a long way back to the Coliseum
01:03:38 # When we had faces too
01:03:45 # When we had faces too
01:04:22 # Иногда я иду назад, но никогда не останавливаюсь
01:04:28 # Just wasting away
01:04:31 # The world that we grew up in
01:04:37 # One day you will see me down on the Strand
01:04:42 # And when you hear me speak
01:04:45 # You'll remember where you're from #
01:05:19 # Come on, open up the windows
01:05:24 # Yeah, I'm reeling in the heat
01:05:28 # You know I wanna hear the planes flying over
01:05:33 # You know I wanna hear the street
01:05:38 # Seems like we've been here a long year
01:05:43 # Living here with bated breath
01:05:48 # You've been looking for an angle
01:05:52 # And I've been waiting for a death
01:05:56 # No, there's only a few of us left
01:06:01 # There's only a few of us left
01:06:05 # There are only a few of us left
01:06:10 # That I remember
01:06:16 # Well, we were walking through the old town
01:06:21 # And I remember the place
01:06:26 # You were checking your reflection
01:06:30 # In the shop front's mirrored glass
01:06:35 # I saw the glory of a new love
01:06:39 # Oh, this pain, this restlessness
01:06:46 # Some days I feel better
01:06:50 # Oh, and some days I feel less
01:06:54 # There's only a few of us left
01:06:58 # But, oh, there's only a few of us left
01:07:03 # There's only a few of us left
01:07:08 # But we got hope #
01:07:10 Переведено на сайте www.notabenoid.com
01:07:15 Переводчики: poison, Near, lovi4, maryboom, Juvi,