Austin Powers in Goldmember

tr
00:00:21 "Utah'da Bir Yer"
00:02:11 Evet, bebek.
00:02:31 Merhaba, ben Dixie, Dixie Normous.
00:02:36 Küçük bir kasabada FBI ajanı
00:02:41 ...yine de çok sıkı... ve seksiyim.
00:02:43 Pekâlâ, Bayan Normous.
00:02:46 Şimdi mi sevişelim,
00:02:51 Oh Austin, uslu dur.
00:02:57 Hey, Powers.
00:03:00 Kendine çok dikkat et, çünkü karşındaki
00:03:09 Değil mi, Mini Me?
00:03:13 Hey, pislikler.
00:03:17 İşte buradayım. Ben Mini Me.
00:03:27 Ve kes.
00:03:30 Tamam, kestik millet.
00:03:37 Söylesene Austin, tanıtım için
00:03:40 Pekâlâ, sinema tarihindeki en etkileyici
00:03:45 ...hayatım hakkında bir
00:03:48 Çok heyecan verici, bebek, evet.
00:03:51 Hazır konu açılmışken,
00:03:55 Gerçekten mi?
00:03:57 Ama şu dostum var ya, böyle
00:04:02 Sakın alınma, Stevie.
00:04:05 Ama Mojo'n olması gerekiyor, bebek, evet.
00:05:19 Bayanlar ve baylar, Bay Quincy Jones.
00:05:29 İşte film Mojo'sunu buradan alıyor, bebek.
00:05:33 Kesinlikle evet, bebek.
00:05:48 Pekâlâ millet, 2. Çekime hazırlanın.
00:05:52 Britney Spears.
00:06:45 Yine yaptım, bebek. Evet.
00:07:15 Evet.
00:07:26 "Dr. Kötülüğün Hollywood Sığınağı"
00:07:35 Hoş geldiniz doktor, uzay nasıldı?
00:07:38 Uzay harikaydı, değil mi Mini Me?
00:07:43 Dr. Kötülük, siz uzaydayken...
00:07:45 ...yüksek miktarda yasal para
00:07:49 Ama yine de kötülük örgütümüzdeki
00:07:54 Artık bir yetenek ajansı olacağız.
00:07:58 Gerçekten mi?
00:08:00 Müşterilerimizden geleneksel
00:08:04 ...büyük yıldızları kapmayı
00:08:07 Julia Roberts. Ve Leo DiCaprio.
00:08:13 Bütün projenin en iyi kısmı ise,
00:08:17 Merhaba. Ben 3 Numara.
00:08:21 H.Y.A'nın bir parçası olduğum için
00:08:24 Çok etkileyici, 2 Numara.
00:08:27 Ama nihayet mükemmel planı kurdum.
00:08:32 70'lerde Johann Van Der Smut adında...
00:08:34 ...Hollandalı bir meteoroloji mühendisi
00:08:37 Altını o kadar çok severdi ki
00:08:40 ...talihsiz bir eritme operasyonunda
00:08:42 Adı da oradan geliyor: "Goldmember".
00:08:46 Bir soğuk füzyon ünitesi icat etti.
00:08:51 "Çekim Işınları"
00:08:54 Bu bir meteoru yeryüzüne
00:08:57 Meteorun adı, "Midas 22" idi.
00:09:02 Meteor som altındandı.
00:09:06 Hiç sorun değil. Sanırım Mini Me
00:09:12 İnmek mi istiyorsun, Mini Me?
00:09:20 Bir şeyi yok. İşte çikolatan.
00:09:25 Brugge'den geldi. Belçika'da bir şehir.
00:09:35 Mini Me'ye bakın. Çikolata söz
00:09:40 Klonlar için kedi otu gibi bir etkisi var.
00:09:45 - Sandalyeniz, Dr. Kötülük.
00:09:58 Teşekkürler, çekilebilirsin.
00:10:01 Çocukların olduğunda, her çocuğunun
00:10:11 Mesela, Mini Me çikolataya bayılır.
00:10:16 - Hey, ben çikolatayı severim, sadece...
00:10:19 Ah ne kadar tanıdık. Bekle, ben ne
00:10:23 - Ne ister miyim?
00:10:26 - Hiç anla...
00:10:28 - Bu çok saçma... - Sevmiyorsun işte.
00:10:32 Dr. Kötülük, sanırım planınızı açıklamayı
00:10:37 Evet, sağol 2 Numara. Bayanlar ve baylar
00:10:41 Ah yapma, ne kadar da özürlüsün.
00:10:44 Mini Me çikolatayı çok sever.
00:10:55 Biliyor musun, bu bana ciddi
00:11:00 - Bilmiyorum, kimim ben? - Peki, biliyor
00:11:04 - Al bakalım.
00:11:12 Sakin ol, Mini Me.
00:11:16 Hadi, bana zorluk çıkarma, evet.
00:11:21 İyi misin, Mini Me? Çok sert çekmedim ya?
00:11:26 - Dr. Kötülük.
00:11:28 Goldmember'ın planının
00:11:32 "Çekim ışınları" ile ilgili ilk girişimlerimizde
00:11:35 AR-GE hazırlıkları tam bir fiyaskoydu.
00:11:39 ...nihayet çalışan bir "çekim ışınımız" var.
00:11:42 Ve bunun adı; "Hazırlık H" olmalı.
00:11:48 - Ne?
00:11:53 Affedersin, dondurma mı istedin?
00:11:56 Evet, biraz çikolatalı kıç kremine
00:11:59 - Belki daha sonra.
00:12:03 - Ya, gerçekten mi?
00:12:08 Evet, Frau, bence de "Hazırlık H"
00:12:13 - Bu sefer ne oldu?
00:12:17 "Hazırlık H" gerçekten gayet iyi görünüyor.
00:12:19 - Tabii çukurun içinde.
00:12:24 Bayanlar ve baylar...
00:12:27 ...zaman makinemi kullanarak
00:12:30 Goldmember'ı bulup
00:12:33 Ve bu planın en iyi tarafı ise:
00:12:37 Kimse beni durduramaz...
00:12:54 - O kadar acele etme.
00:13:01 Kahretsin.
00:13:04 Dr. Kötülük, dünya mahkemesi sizi
00:13:09 Söyleyecek bir şeyiniz var mı?
00:13:11 Hayır, ama sanırım Mini Me'nin var.
00:13:18 - Bu mahkemeye saygısızlıktır.
00:13:25 Dr. Kötülük olarak tanınan dahi
00:13:28 ...bugün dünya mahkemesinde
00:13:31 Çabaları için Austin Powers; İngiltere'nin
00:13:36 ...Buckhingam Sarayında kraliçe tarafından
00:13:41 Ayağa kalk, Sir Austin Powers.
00:13:45 - Teşekkürler, Majesteleri.
00:13:50 Oh, evet. Hadi baba, ayağa kalk
00:13:57 Nigel Powers için ayrılmıştır.
00:14:00 Baba.
00:14:18 "Austin'in Yeri"
00:14:21 Baba.
00:14:25 Babam orada değildi.
00:14:31 Baba.
00:14:34 Babam orada değildi.
00:14:37 Beni fuara götürmedi.
00:14:45 Babam orada değildi.
00:14:50 Vaftiz edildiğimde, eleştirildiğimde,
00:14:53 ...aşağılandığımda, birinci olduğumda...
00:14:56 ...böbrek taşımı düşürdüğümde,
00:15:00 ...babam orada değildi.
00:15:06 İç çamaşırlarımı değiştirmedi.
00:15:10 Babam orada değildi.
00:15:14 Ben seksi bir hayvanım.
00:15:17 Austin, seni seviyoruz.
00:15:20 Evet... Nasıl gidiyor?
00:15:25 Bay Austin Powers, çok komiksiniz.
00:15:29 - Biliyorum.
00:15:32 - Bir imza alabilir miyim?
00:15:37 - Fook Mi.
00:15:41 - Pekâlâ, adınız?
00:15:44 - Annenle de böyle mi konuşuyorsun?
00:15:49 - Oh, anlıyorum, adın Fook Mi.
00:15:56 Evet, ama biliyor musun, arkada
00:15:59 - ...orayı istediğin gibi kullanabilirsin.
00:16:02 - Fook Mi, çok hızlısın
00:16:06 Kesinlikle doğru yoldasın ve bunu
00:16:11 Austin. Bu benim ikiz kardeşim,
00:16:18 Fook Yu, Fook Mi, gördün mü?
00:16:23 İkizler. İkizler.
00:16:29 İkizler, evet. İkizlerin arasında gidiyoruz.
00:16:35 Biz gerçekten Austin Powers'ın çok seksi
00:16:39 Senin harika olduğunu düşünüyoruz, bebek.
00:16:43 Kadınlar seni uyutur mu?
00:16:45 Bana birçok şey yapıyorsunuz
00:16:49 - Sana çok gizli bir masaj yapacağız.
00:16:58 Bunun için üzgünüm,
00:17:02 Evet, bir dakika bekleyin, pekâlâ.
00:17:05 "Ölmeden önce yapacaklarım:
00:17:10 Tamam, nerede kalmıştık bebekler? Evet.
00:17:17 - Ah, Austin. Böldüğüm için üzgünüm.
00:17:22 - Austin, sorun baban.
00:17:25 O kaçırılmış.
00:17:29 Bu çok ağır dostum.
00:17:33 Demek bu yüzden şövalyelik törenine gelmedi.
00:17:37 Şey, aslında sen unvanını
00:17:42 En son yatında görülmüş.
00:17:45 Ah, evet. H.M.S Seviş Gemisi.
00:17:47 Kesinlikle, şuna bir bak.
00:17:51 Austin, bu adamlar babanı korumakla
00:17:54 Karın içeri, çene yukarı, pantolonlar aşağı.
00:17:58 - Sanırım bir ipucu bulduk.
00:18:04 Bütün erlerin, bütün özel bölgeleri altına
00:18:08 Düşünsene, altın evlilik takımları,
00:18:13 - Bu kadar yeter.
00:18:15 Bazzle, dünyada deli birinin psikolojisini
00:18:22 Doktor Kötülük.
00:18:26 "Maksimum Güvenlik Tesisi - Cenevre"
00:18:47 - Sizi bekliyordum, Bay Powers.
00:18:52 Evet, duydum, ne kadar ironik.
00:18:56 ...ama şu anda bana her zamankinden
00:18:59 Aslında bana hep ihtiyaç duydunuz,
00:19:02 Sen ve ben o kadar da farklı değiliz,
00:19:06 Sen ve ben o kadar da farklı değiliz.
00:19:11 - Gördün mü? İşte söylemişim.
00:19:16 Birinin babasıyla ilgili sorunları var.
00:19:19 Hiçbir şey pederimi gerçeklerden
00:19:22 - Pederim, dedin.
00:19:29 Bu benim için bir baba sorunu.
00:19:33 Baba... basit... babam beni sevmedi.
00:19:37 Görünüş göre şövalyelik töreni
00:19:41 ...seni hayal kırıklığına uğrattığı
00:19:47 Akademideki o günü hatırlıyor musun? Düşün.
00:19:52 Mezuniyet töreniydi.
00:19:56 "İngiliz İstihbarat Akademisi - 1958"
00:20:02 Evet, bebek, evet. Seni azdırıyor muyum, bebek?
00:20:10 - Kahretsin. Hiç kapı çalmak diye bir
00:20:16 Daha yeni başlamıştık.
00:20:20 Unutmayın Efendi Powers, daha sonra
00:20:24 Umarım daha çok oral bir sınavdır
00:20:31 Bilirsin kısa ve oral bir sınav.
00:20:36 Sene sonu ortalamaları.
00:20:40 Bu yılki "Uluslararası Gizem
00:20:44 ...en büyük aday, Efendi Kötülük gibi
00:20:48 - Boş versene, Bazzle.
00:20:54 - Merhaba, ben 2 numara.
00:20:59 Bu yılın "Uluslararası Gizem Adamı"
00:21:10 Kapa çeneni.
00:21:16 Bu keki kim attı? Gerçekten.
00:21:21 Şimdi sıra en büyük ödülümüzü vermeye geldi.
00:21:25 Bu yılın "Uluslararası Gizem Adamı"...
00:21:32 Aferin Austin.
00:21:47 Bu ödülü kazanmak en büyük hayalimdi,
00:21:51 Babam da burada. Ayağa kalk baba,
00:21:59 "Nigel Powers'a ayrılmıştır"
00:22:02 Baba.
00:22:06 Baba.
00:22:17 Ne kadar üzücü. Sınıftaki en iyi notlar benimdi
00:22:22 - İşte başlıyoruz.
00:22:25 ...o denizcilerin üzerinde ne buldunuz?
00:22:33 Ama nasıl... Evet, bütün denizcilerin
00:22:39 Bu dahi bir suçlunun kendine
00:22:46 "Goldmember".
00:22:51 Goldmember'ı nasıl bulabilirim?
00:22:54 Her karşılığın bir şeyi vardır, Bay Powers.
00:22:57 Evet, her şeyin bir karşılığı vardır.
00:23:01 Ben sana Goldmember'ı vereceğim...
00:23:04 ...sen de beni sıradan bir hapishaneye
00:23:06 Böylece sevgili Mini Me ile
00:23:09 Tamam, istediğini yapacağım.
00:23:15 "Nerede" değil Bay Powers, hangi zamanda?
00:23:19 "1975- Stüdyo 69- New York - 1698. Köşe"
00:23:24 Şimdi gidin, Bay Powers.
00:23:35 Ben hallederim.
00:23:42 "M.O.D - Zamanda Yolculuk Hangarı - 2002"
00:23:45 Babanı ıssız ve uzak bir
00:23:48 ...Goldmember onu 1975'te saklıyor,
00:23:52 Mühendislerimiz 1970'lere gidebilmen için
00:23:57 Olağanüstü, Bazzle. Bir Pezo mobil.
00:24:00 Oh, evet, evet.
00:24:04 Ne diyebilirim ki; bak, öksür.
00:24:08 İşte gidiyoruz: 1975.
00:24:13 1975. Evet bebek, evet.
00:24:30 "New York - 1975- Stüdyo 69"
00:25:40 Herkese iyi akşamlar
00:25:44 İşte geliyor bayanlar ve baylar, Goldmember.
00:25:57 Merhaba millet. Ben Hollandalıyım,
00:27:24 - Pekâlâ, bakın Austin Powers gelmiş.
00:27:29 O koca beyaz kıçını buraya getirmen
00:27:32 Tanıştığımızı sanmıyorum.
00:27:35 Benim Foxy, Foxy Cleopatra.
00:27:39 - Uzun süredir görüşemiyoruz.
00:27:44 Konuştuğumuzu kimse görmemeli, anladın mı?
00:27:46 - Onu dikkat çekmemek için kullanıyorum.
00:27:51 Her şeyden önce...
00:27:55 ...8 sene ve bir telefon bile etmedin.
00:27:58 Hiç kimse Foxy Cleopatra'yı ekemez.
00:28:01 Dinle Foxy, bilmeni isterim ki; seni incitmek gibi
00:28:07 Bildiğim tek şey sadece balın tadına
00:28:12 ...ama aslında bütün arı kovanını
00:28:17 Oh, uslu dur. Evet, uslu dur.
00:28:20 Beni nasıl güldüreceğini
00:28:23 Bilirsin, aslında bu doğal bir yetenek.
00:28:28 - Foxy, Goldmember'ın kulübünde ne
00:28:33 Bir yıl kadar önce, bürodaki
00:28:37 Ve o sersem Goldmember,
00:28:42 Baban arka odada, çok iyi korunuyor.
00:28:46 - Teşekkürler, Foxy.
00:29:05 - Baba.
00:29:08 Sadece, kızlarımla ilgileniyordum.
00:29:11 Seni kurtarmaya geldim, hadi çabuk ol.
00:29:14 Daha iyi bir fikrim var, neden beni 7-8 dakika
00:29:18 Oh, kes şunu baba. Babamı iş başında
00:29:22 Hadi gidelim.
00:29:24 Tamam, üzgünüm, üzgünüm kızlar,
00:29:31 - Boynuna ne oldu?
00:29:34 Boğazıma takıldı ve boynum kaskatı oldu.
00:29:39 Dinle baba, bu Amerikalı kızların önünde
00:29:43 ...o zaman, en azından
00:29:47 Pekâlâ oğlum. "Şu güzel
00:29:51 "Gerçekten mi?"
00:29:53 "Eğer tahrik olduysan, neden kendi
00:29:56 - "Ne? Tek başıma mı?"
00:29:59 "Noel yemeğindeki İskoç kızı
00:30:01 "Deli olanı mı diyorsun?"
00:30:03 "Üst katta oturan dansçının karısıydı."
00:30:06 "Avukatlık yapmayı bırakıp
00:30:13 "...Çaydanlık" Evet sonra da...
00:30:16 "Kaplumbağanın üzerinde pislemişti"
00:30:20 - Güzel zamanlardı?
00:30:23 - Çok güzel zamanlar
00:30:26 İyi... zamanlardı.
00:30:31 1975'e hoş geldiniz,
00:30:37 İzninizle üstümü değiştireceğim,
00:30:42 Görüyorsunuz ya Bay Powers...
00:30:46 ...altına bayılıyorum.
00:30:50 Görünüşüne, tadına, kokusuna, dokunuşuna.
00:30:55 Altını o kadar çok seviyorum ki...
00:30:58 ...cinsel organlarımı bile talihsiz bir eritme
00:31:02 Adım oradan geliyor: Goldmember.
00:31:14 Görüyorsun ya, ikimiz de dansçıyız.
00:31:17 Sıkı bir vücudun var, evet.
00:31:22 Evet, tıpkı bir kaplan gibi sıkısın.
00:31:26 - Gözleme üstü sigara ister misiniz?
00:31:30 Gözleme üstü sigara, bilirsiniz...
00:31:32 ...kek üstü sigara, pekâlâ...
00:31:35 ...waffle üstü puro, hayır mı?
00:31:38 - Krep üstü pipo, hayır mı? Sosis üstü ot?
00:31:42 - O zaman sizi memnun etmenin yolu yok.
00:31:48 Oh, bakın ne var burada,
00:31:52 Bunu da diğerleriyle birlikte deri kutusuna
00:31:56 - Bu iğrenç - Çabuk, çabuk
00:32:01 Sen delisin, Goldmember.
00:32:04 Ve böyle olmak çok hoşuma gidiyor.
00:32:09 Pekâlâ, Goldmember, gülen çocuğu oynama.
00:32:14 Bu dünyada katlanamadığım iki şey vardır...
00:32:16 Başka insanların kültürlerine karşı
00:32:21 - ...ve Hollandalılar.
00:32:26 Babasını götürün.
00:32:30 Hain herif.
00:32:35 Dr. Kötülüğün Emirleri
00:32:38 Bu senin için kötü haber anlamına geliyor.
00:32:44 - Asıl senin işin bitti, hindi.
00:32:49 Ver şu silahı bana, 2002'ye gidiyoruz.
00:32:53 Babamı zaman makinesine götürüyorlar.
00:32:56 Ne makinesi dedin?
00:32:58 - Hadi, gidiyoruz.
00:33:11 Ucuz kurtuldum Foxy, sana borçluyum.
00:33:14 Austin, bunu Goldmember'ın ofisinde
00:33:17 - ...bir ipucu olabilir.
00:33:19 Seninle geleceğe gelmek istiyorum,
00:33:22 - Bunu partnerime borçluyum.
00:33:27 Pekâlâ, gelecek bana hazır olmalı...
00:33:30 Çünkü ben Foxy Cleopatra'yım
00:33:37 2002, işte geliyoruz.
00:33:43 "Georgia Eyalet Hapishanesi"
00:33:47 Bütün ziyaretler sınırlıdır.
00:33:51 Ziyaretçilere tükürmek yasaktır.
00:33:57 Merhaba doktor, sana haberlerim var.
00:34:00 Oğlunuz, aile işini devralmak istiyor.
00:34:04 - Scotty istiyor mu?
00:34:07 - O kadar kötü biri oldu ki saçları
00:34:11 Sadece sizi gururlandırmak istiyorum, doktor.
00:34:15 Sonuçta babasız kalmak
00:34:17 Bilirsiniz, önce donduruldunuz, sonra uzaya
00:34:22 Sakın bana dışlanmış hissettiğini söyleme.
00:34:24 Ben lanet olası Belçikalılar tarafından
00:34:27 - Siz evlatlık mıydınız?
00:34:31 Araba kazasıydı.
00:34:34 Çok güzel bir Belçika günüymüş...
00:34:37 ...gözlemelerin ve Brüksel lahanalarının kokusu
00:34:41 ...ta ki...
00:34:44 ...annem yanıp kül oluncaya kadar.
00:34:47 Hayatta kalmamı, dumanı tüten cesedinin...
00:34:50 ...beni koruyan bir koza halini
00:34:53 Belçikalı bir adam ve 15 yaşındaki
00:34:57 ...kazayı görüp, ne olduğuna
00:35:00 Beni kötü olmamam için yetiştirdiler.
00:35:03 - Bilirsin, o eski terane.
00:35:07 Ama hiçbir şey bununla karşılaştırılamaz...
00:35:10 ...gece gündüz tek başıma bir
00:35:13 Vakit daralıyor, hadi çıldıralım.
00:35:33 - Vakit doldu.
00:35:37 Kelepçeler.
00:35:44 Yürü.
00:35:50 Merhaba, iyi uyuyabildin mi?
00:35:57 Beyler, herkes beni dinlesin,
00:36:02 Siz bir isyan çıkaracaksınız.
00:36:09 Hey, dostum. Senden daha mantıklı konuşan
00:36:14 Gerçekten mi? O zaman sana şöyle
00:37:40 Evet, pekâlâ, beni dinleyin.
00:37:44 - Bu gece saat 8'de isyan çıkaracaksınız.
00:37:49 Bütün memurların dikkatine,
00:37:53 Bütün memurların dikkatine.
00:37:55 Herkesin dikkatine, Dr. Kötülük kaçıyor.
00:38:00 Bütün devriyelerin dikkatine,
00:38:05 Dr. Kötülük ve Mini Me kaçıyor.
00:38:16 Sonunda kalktın, günaydın günışığım.
00:38:20 - Günaydın.
00:38:22 - Harika.
00:38:24 Tabii bu dudaklar konuşabilseydi.
00:38:30 Seksi kalma hakkına sahipsin, tatlım.
00:38:33 Oh, umarım işin içinde arama da vardır.
00:38:37 - E-mailiniz var.
00:38:41 Bunun adı internet ve yaşamımızda
00:38:46 ...ve hayati bilgilere ulaşmamızı hızlandırdı.
00:38:58 - Şimdi bu hayati bir bilgi mi oluyor?
00:39:04 Oh, Bazzle, sana ne oldu, bebek?
00:39:07 Birçok şey oldu, Foxy; Dr. Kötülük kaçmış.
00:39:12 İyi haberse ajanlarımızdan biri
00:39:17 Bu harika, yıllardır Dr. Kötülüğün örgütüne
00:39:20 - ...istiyorduk ve artık bir köstebeğimiz var.
00:39:27 Demek sen... köstebeksin.
00:39:32 Köstebek... köst... sen, sen gördüğümüz en
00:39:39 Evet, gördüğümüz en harika ajansın.
00:39:42 Teşekkürler, tam olarak yerini belirleyemedim
00:39:46 ...Japonya, Tokyo civarlarında yeni bir yere
00:39:53 Bu arada yüzümde büyük bir ben
00:39:57 Nerede? Ne? Neredeymiş o ben?
00:40:05 Buradaki ironinin de farkındayım,
00:40:09 Hiç kimse böyle bir bağlantı kuramaz.
00:40:14 Her neyse, aferin yaşlı kurt.
00:40:18 Evet, beniştiğimize memnun oldum...
00:40:21 - Beninle tanıştığıma memnun oldum.
00:40:24 - Ben dedim.
00:40:29 - Hoşçakalın.
00:40:35 Ben.
00:40:40 - Ben.
00:40:44 Bencik, bencik, bencik, bencik.
00:40:52 "Tokyo Körfezi"
00:41:02 Bir periskop.
00:41:09 Bayanlar ve baylar, yeni denizaltı
00:41:16 Uzun, sert ve denizcilerle dolu.
00:41:24 Hiçbir şey yok mu? Hayır mı?
00:41:27 - Üzücü tabii.
00:41:31 - Tıpkı bir kaplan gibi sıkısınız, evet.
00:41:35 - Evet, maço bir erkek gibi görünüyorsunuz.
00:41:39 Biliyor musun Goldmember, bence bu bir
00:41:42 ...erkeğe söyleyeceği tarzda bir şey değil.
00:41:47 Evet, evet, evet, bu saklanmalı.
00:41:52 Pekâlâ, o deriyi ağzına
00:41:57 Yaptın bile, tamam, bu çok iğrenç.
00:42:02 Biraz tuzlu ama çok güzeldi.
00:42:04 Bayanlar ve baylar...
00:42:08 ...bildiğiniz gibi, bir "çekim ışını"
00:42:13 ...kod adı, "Hazırlık H".
00:42:15 "Midas 22" meteorunu
00:42:20 Dünyaya çekilmeye başlayacak...
00:42:23 ...ve atmosfere girdiği zaman
00:42:27 ...ve kuzey kutbuna çarparak
00:42:31 Bu kadar teknik saçmalık yeter.
00:42:34 - Göstermeme izin verin.
00:42:40 - Dünyayı indirin.
00:42:46 - Kahretsin.
00:42:50 Beni koca kafalı, kaçık bir denizciye
00:42:54 Çıkarın şunu. Çıkarın şunu.
00:42:57 İyiyim. Ben iyiyim.
00:43:00 - Meteoru bırakın.
00:43:09 Oh, inanmıyorum.
00:43:12 Lanet olsun.
00:43:16 Çocuklar. Çok iyi gidiyorsun, sersem.
00:43:20 Pekâlâ, bekleyin. Toplarımı bulamaya
00:43:24 1, 2 ve 3, tamam, ben iyiyim.
00:43:28 Dr. Kötülük, hâlâ
00:43:32 Size tanıtabilir miyim? Çok seksi olan.
00:43:39 Austin Powers'ın başası.
00:43:41 - Onun nesi?
00:43:44 Bacası mı? Bacası?
00:43:47 Başası, bilirsiniz başası.
00:43:50 Pekâlâ, Goldmember. Kahrolası
00:43:53 - Tamam mı, sapık çocuk?
00:43:57 Oh, pederi.
00:44:01 Evet, ben de öyle söyledim.
00:44:04 Defol. Defol.
00:44:09 Merhaba, merhaba.
00:44:13 - Onu bana getirin.
00:44:18 Silahlarınızı indirin, yoksa işte ilk
00:44:23 İşler şöyle yürüyor: Teker teker bana
00:44:26 ...ben de sizi tek yumrukta devireceğim,
00:44:29 İşini biliyor.
00:44:32 Kim olduğumu biliyor musun?
00:44:35 Bunca yıldır kaç isimsiz adam
00:44:38 Şu haline bir bak,
00:44:41 Karşımda hiç şansın yok, neden sadece yere
00:44:47 Pekâlâ, Dr. Kötülük, hâlâ şansın
00:44:53 Tamam, tamam. Beni yakaladınız.
00:44:56 Nigel Powers, Mini Me ile tanış.
00:45:01 - Lahana gördüğümü sanmıştım.
00:45:05 Dr. Kötülük, sizi altına boyayabilir miyim?
00:45:18 Şuna ne dersin? Hayır,
00:45:23 Bütün denizcilerin dikkatine,
00:45:32 Biliyor musun, bence sana davranış
00:45:36 Sırf onların 8'de biri kadarsın diye...
00:45:40 ...8'de biri kadar bile saygıyı
00:45:44 Aklıma takılan bazı şeyler var,
00:45:49 ...şey, her şeyin orantılı mı?
00:45:53 Bilirsin, küçük sen, cinsel organın...
00:45:56 ...Mini Me'nin merkez noktası yani?
00:46:01 Evet, utanma, hadi bir bakalım.
00:46:08 Aman Tanrım. Sen üç ayaklısın.
00:46:13 Bu şeyi neyle besliyorsun?
00:46:18 İyi haber şu: Eğer yorulursan, onu
00:46:29 İkimiz de, bu operasyonun arkasındaki gerçek
00:46:35 "Tokyo Uluslararası Havaalanı"
00:46:48 Tokyo, Go Go, bebek, evet.
00:46:52 - Ne var ne yok, Bazzle?
00:46:57 Austin, Dr. Kötülüğün adamlarından
00:47:00 ...arenasında olduğu belirlenmiş,
00:47:03 Teşekkürler, Bazzle.
00:47:06 "Asaki Sumo Arenası"
00:47:12 Aman Tanrım. Bu şey, kestanelerimi
00:47:16 ...yakında alev alacaklar.
00:47:19 Bu Şişko Pislik.
00:47:37 En sevdiğim Helen Hunt filmi...
00:47:40 ...Twister.
00:47:52 - Bu doğru olamaz.
00:47:55 Burada işimiz bitti mi?
00:48:01 Bir dakika.
00:48:05 Ve sanırım bu Şişko Pislik.
00:48:25 - İyi misin Austin?
00:48:31 İyi de, ben hiç mısır yemedim ki.
00:48:49 Hey, bezci bayan. İşte benim bezim.
00:48:54 Sanırım biraz erken çıkarmaya başlamışım.
00:48:59 Oh, ben senin için bir gül goncası bıraktım.
00:49:11 Sen gerçekten de şişko bir pisliksin.
00:49:15 Biliyor musun, bu beni çok incitti.
00:49:18 Çok zor, bilirsin araba falan...
00:49:27 Arkadaşın kim? Bu kızla bir deneme
00:49:33 Oh, beni seksi buluyor musun?
00:49:39 Kapa çeneni.
00:49:43 - Pekâlâ, bu kadar yeter.
00:49:47 - İndir şunu, olur mu?
00:49:53 Buraya gel.
00:49:56 Oh, memelerim.
00:50:06 İşte şimdi yakalandın.
00:50:17 En son uçan tel manevrasına hazır ol.
00:50:21 Umarım uçan tel takımım hazırdır.
00:50:45 Kahretsin. Ne kadar da büyülü, değil mi?
00:50:59 Tutuklusun, tatlım.
00:51:02 Tamam, Şişko Pislik. Değiş tokuş yaptığın
00:51:07 Pekâlâ, onun adı Roboto.
00:51:13 Dr. Kötülük için bir makine tasarlıyor,
00:51:18 - Çekim ışınları.
00:51:21 Suçun için gerçekten ödeme
00:51:25 Açıkçası dürüst bir yaşam sürmeye çalıştım.
00:51:28 Sumo güreşini gerçekten ciddiye alıyorum.
00:51:32 Mükemmellik bekleyen bir toplumda...
00:51:36 ...şişko bir çocuksan.
00:51:41 Yanlış, doğru, haklı ve haksız
00:51:46 Her zaman trajik bir şekilde dışlanacağız.
00:51:55 - Biraz önce gaz mı çıkardın sen?
00:51:59 Biraz ıslakmış gibi bir ses çıkardı,
00:52:05 Hadi onu bir koklayalım.
00:52:09 Herkes kendi markasını sever değil mi?
00:52:13 Analiz yapalım.
00:52:18 Bu kurtçukları harekete geçirebilir.
00:52:22 Tıpkı ölü bir fare gibi.
00:52:25 Kötü bir koku bile
00:52:29 Diyelim ki; bir apartmana giriyorsunuz...
00:52:32 ...her katta başka bir şey piştiğini anlıyorsunuz.
00:52:36 O artı pislik.
00:52:45 - Merhaba, baba.
00:52:50 - Sana bir hediyem var.
00:52:54 - Tankı açın.
00:53:02 Bunlar kafalarında lazer ışınları olan
00:53:09 Harika.
00:53:12 Lanet kafalarında, lanet lazerler takılı olan,
00:53:18 Sen kötü bir babanın isteyebileceği
00:53:23 Seni seviyorum, baba.
00:53:28 Seni seviyorum, oğlum.
00:53:31 - Çok dokunaklı bir an.
00:53:35 Hemen babanın yanına yerleş bakalım.
00:53:40 Mini Me. Biraz kenara kay.
00:53:47 Aralarında bir çekişme var.
00:53:54 Scotty ateş aldı.
00:53:58 Pekâlâ, burası çok kalabalık oldu.
00:54:02 Sen değil Scotty, sen değil 2 Numara,
00:54:07 ...siz arkadakiler değil, sen değil
00:54:11 ...sen değil oradaki düğmelere basan adam,
00:54:27 - Bu çok rahatsız edici.
00:54:34 Küçük olduğunu anlamıyor.
00:54:54 Merhaba Foxy, Austin.
00:54:57 Şişko Pisliğin, Roboto hakkında
00:55:01 "Hazırlık H"yi yapması için Dr. Kötülük
00:55:04 Roboto, Goldmember'ın çekim ışınlarını
00:55:08 Bu da Roboto'nun bizi Goldmember'a
00:55:10 Bu da Goldmember'ın bizi babama
00:55:14 "Roboto Endüstri - Tokyo Ana Karargâhı"
00:55:19 "Ben Roboto Endüstri'nin başkanıyım."
00:55:23 "Benim adım Roboto."
00:55:25 "Teşekkürler, Bay Roboto."
00:55:29 "Bizi bu kadar horultulu bir süreçte
00:55:34 - Japonca biliyor musun?
00:55:36 Dile, yeteneğin olabilir ama ben de
00:55:43 Babamı arıyorum, onu kaçırdılar.
00:55:47 "Lütfen biraz pislik yiyin."
00:55:50 - Lütfen biraz ne yiyin.
00:55:55 Dedi ki: Lütfen biraz şitaki mantarları yiyin.
00:55:58 Söylesenize...
00:56:01 Babamın nerede olduğu hakkında...
00:56:05 ...neler biliyorsunuz.
00:56:15 - "Kıçınız çok mutlu."
00:56:19 Hayır.
00:56:21 Dedi ki: Senin görevin çok mutsuz bir görev.
00:56:26 - "Kocaman bir değneğim var."
00:56:31 "Kocaman bir kemirgen sorunum var."
00:56:35 "Biraz konu dışı ama
00:56:38 Evet, bayağı bir konu dışı,
00:56:41 Neden sadece İngilizce konuşmuyorum.
00:56:44 Bu çok iyi bir fikir olurdu, değil mi?
00:56:48 ...okuyup çirkin şeyler
00:56:51 Babanız için çok üzüldüm ama
00:56:57 Lütfen bana izin verin,
00:57:05 Bu arada: "Benim gerçekten kocaman
00:57:09 "Umarım."
00:57:12 - Bay Roboto bize yalan söyledi.
00:57:15 Bir keresinde ağzı açık olan
00:57:17 - Ne dedin?
00:57:19 Örümcek hislerim babamın hâlâ bu binada
00:57:23 Sen gözcülük yap,
00:57:28 - "Austin Powers şu anda iz üstünde."
00:57:34 "Austin Powers'a dikkat edin."
00:58:30 "Kuşkonmaz."
00:59:21 "Gel ve şuna bir bak."
00:59:29 "Yaptığını sandığım şeyi mi yapıyor?"
00:59:37 Hadi.
00:59:44 İşte Goldmember ve Roboto.
00:59:46 Evet, çok etkileyici. "Hazırlık H"yi
00:59:54 Çekim ışınlarını çalıştırmak için
01:00:00 - Ver şunu bana.
01:00:09 Eller yukarı, Goldmember.
01:00:13 İstesen beni öldürebilirsin ama Austin
01:00:25 Baba.
01:00:28 Evet, şimdi o da talihsiz bir eritme
01:00:41 Merak etme, baba.
01:00:44 Bir şeye dikkatini çekmek isterim,
01:00:48 ...şimdi de Goldmember'ı durdurmak yerine
01:00:50 Yapma lütfen, Goldmember'ın kaçmasına
01:00:53 Austin, Goldmember kaçıyor.
01:01:02 Merhaba, merhaba.
01:01:05 - Foxy bu...
01:01:09 - Sürdüğün parfüm Flora mı?
01:01:13 Kadınlar böyle kokmalı, özellikle de senin
01:01:17 Bak sen, tehlike anında bile
01:01:23 Bitir şu işi.
01:01:29 Benim bir fikrim var.
01:01:35 - Casus araban bir Mini mi?
01:02:00 Tanrım.
01:02:03 - Oradan kurtulmanın yolunu bulabilirdim.
01:02:07 - Görevini yapıyor olmalıydın.
01:02:10 Kapa çeneni ve şu direksiyonu kır.
01:02:40 Bu Godzilla.
01:02:43 Godzilla gibi görünüyor ama uluslararası
01:02:47 Yine de Godzilla'ymış gibi kaçmalıyız.
01:02:50 Ama Godzilla değil.
01:02:56 İşte Goldmember.
01:03:05 Dr. Kötülük, cevap verin.
01:03:09 Dinliyoruz Goldmember, ben Dr. Kötülük.
01:03:13 "Hazırlık H", süper seksi aracımın
01:03:17 Bu arada arkamdaki konvoyu atlattım, tamam.
01:03:19 Aferin sana, maymun kılıklı kaçık herif.
01:03:24 Şu anda ağzınıza giriyorum, tamam.
01:03:34 - Harika, Goldmember kaçmayı başardı.
01:03:38 Bence gayet açık, Dr. Kötülüğün sığınağını
01:03:42 - Sen de desteğim olabilirsin, oğlum.
01:03:44 Bu tenezzül etmeye bile değmez.
01:03:47 Dr. Kötülük zaten bir saldırı bekliyor,
01:03:51 Bu benim ilk rodeom değil, kovboy.
01:03:54 Komandolara, ekipmanlara, aletlere
01:03:58 Alet kullanmaktan hoşlanmıyorum.
01:04:00 Tabii yatak odasının dışında.
01:04:03 Evet, yatak odasının dışında.
01:04:06 Biliyor musun, dondurulmak beynine
01:04:11 Gerçekten mi?
01:04:13 Hiçbir zamandan beri, ilk defa birlikte
01:04:19 - Ne diyorsun oğlum?
01:04:21 Hangi çocuk makineli tüfekleri olan
01:04:24 Ya da sadece kendisinin sığabileceği bir
01:04:27 - Ya İsviçreli dadın Helga'ya ne dersin?
01:04:32 İnana bana, onu yemekleri için kiralamadım.
01:04:39 Seninle arkadaş gibiydik.
01:04:42 Bir arkadaşa ihtiyacım yoktu.
01:04:45 Seni kurtarmak için
01:04:48 - ...yine de bana hiç saygı duymuyorsun.
01:04:52 Eğer bir sorunun varsa,
01:05:02 Bu hiç komik değil.
01:05:06 Sanırım o zaman ayrı yollara gitmemiz
01:05:10 İyi.
01:05:15 İyi.
01:05:24 "Austin'in Tokyo Hoteli"
01:05:28 Pekâlâ, seni güvenlik bakanlığına
01:05:32 Taraf değiştirdiğin için
01:05:42 Verdiğin kararı Austin'e söylemek için
01:05:50 Oh, merhaba, Bazzle. Evet,
01:05:55 Evet, mektubunu ona biraz önce verdim.
01:06:06 Katil.
01:06:11 Beni öldürmeye mi çalışıyorsun?
01:06:16 Oh, arkadaş mı olmak istiyorsun?
01:06:19 Bekle bir dakika.
01:06:23 - Barış mı?
01:06:37 Evet, en azından söz etmedi.
01:06:42 Bence Dr. Kötülük ona kötü davrandı,
01:06:51 Buraya gel, seni küçük şeytan.
01:06:59 Austin'le Mini Me'nin çok iyi
01:07:04 Garanti veririm, benim gözetimimdeyken
01:07:11 Gel bakalım, seni küçük şeytan. Hadi.
01:07:18 Bence Dr. Kötülüğü durdurmak istedikleri için
01:07:28 Austin. İşte buradasın.
01:07:35 Mini Me... taraf değiştirdi.
01:07:41 Bu konuda üzgünüm, yaşlı kurt.
01:07:44 Üzgünüm. Bilirsin, üzgünüm.
01:07:50 - "Ben"imin hatası.
01:07:53 Dinle, çıkar şunu sisteminden.
01:07:56 - Hayır, ben iyiyim.
01:07:58 Bunu düşündüm ve içinizi boşaltın.
01:08:00 Kahrolası ben. Ben hakkında konuşmamamız
01:08:03 ...ama suratının ortasında bana göz kırpan
01:08:06 Onu kesip küçük parçalara ayırmak
01:08:11 - Daha iyi misin?
01:08:28 Demek bize katılmaya karar verdin,
01:08:31 İyi tarafa hoş geldin, küçük kardeşim.
01:08:34 Ve Dr. Kötülüğün oğlunun haritası için
01:08:39 Bu nedir? Diyor ki: Dr. Kötülüğün
01:08:43 ... fazla vakit yok,
01:08:50 Çok güzelsin.
01:08:54 Gerçekten çok tatlısın.
01:09:01 Küçük bir klonun olmadığına emin misin?
01:09:06 Evet, eminim.
01:09:12 Seni küçük şeytan,
01:09:16 Pekâlâ, millet, dalışa hazırlanın.
01:09:20 ...aynı zamanda bir denizaltı.
01:09:34 Bana dünya örgütünü bağlayın.
01:09:41 - Ne var, Dr. Kötülük?
01:09:45 ...dünyaya çarpıp global bir sele
01:09:48 Tabii bu bana para ödemezseniz olacak.
01:09:53 1 milyar, trilyon, katrilyon istiyorum.
01:10:01 Bence blöf yapıyorsunuz.
01:10:04 Belki bir gösteri istersiniz.
01:10:30 Efendim, Dr. Kötülük blöf yapmıyor.
01:10:35 - Hangisi?
01:10:37 Kavunlar. Büyük sulu kavunlar.
01:10:41 Güzel ve lezzetliler mi?
01:10:44 - Ne sanıyorsun?
01:10:48 "Memeler"
01:10:50 - Hey. Geç kaldınız.
01:10:55 Baksanıza, bunlar şeyi hatırlatıyor...
01:10:58 - Memeler.
01:11:01 Bu film yapımcıları lanet olası birer meme.
01:11:04 Ne demek istiyorsun baba?
01:11:07 Bir önceki filmde yaptıkları lanet şakanın
01:11:11 - Hangi lanet şaka? - Bilirsin, uzun bir
01:11:15 - Justin.
01:11:18 - Uydudan bir haber var mı?
01:11:22 Beyler taleplerimi biliyorsunuz,
01:12:00 Harika, bebek,
01:12:03 Teşekkürler Austin.
01:12:08 Hayır, Mini Me. Çekil Kötü çocuk.
01:12:14 Dr. Kötülük, alet başarılı oldu...
01:12:17 ...Japon geleneklerine göre ikramiye
01:12:21 İkramiye mi?
01:12:25 Evet, bu muhteşem Bana lanet bir ikramiye
01:12:31 Küçük bir kızken bile,
01:12:35 Şaka yapmıyorsun.
01:12:38 - Hayır, hatta ikramiyeyi vermezseniz...
01:12:41 Merhaba Scotty, nasılsın evlat?
01:12:51 - Bırak bununla ben ilgileneyim.
01:13:07 Baksanıza çok güzel gülüyor. Güldün.
01:13:11 Scotty, Scotty, Scotty.
01:13:16 Bu kadar yeter, oğlum.
01:13:19 Beni korkutuyorsun.
01:13:22 Hadi gidelim.
01:13:28 Kılık değiştirmeliyiz.
01:13:33 Birimiz diğerimizi omuzlarına almalı.
01:13:49 Merhaba dostum. Nasıl gidiyor?
01:13:58 Pekâlâ, bacaklarım ağrıyor.
01:14:02 Evet, bu güzel bir şapka, çok güzel şapka.
01:14:05 Hadi Mini Me, gidelim.
01:14:08 Hemen durun bakalım, bayım.
01:14:13 Gerçekten kurtulabileceğini mi sanıyorsun?
01:14:16 Aslında evet, öyle sanıyordum.
01:14:19 Her yeni tayfa fiziksel testten geçecek.
01:14:22 Şimdi buraya gel, denizci.
01:14:29 Tamam.
01:14:37 Pekâlâ, o zaman.
01:15:03 İşte buyurun.
01:15:12 - Harika.
01:15:15 Pekâlâ, denizci.
01:15:17 Paravanın arkasına geç
01:15:21 Pekâlâ, o zaman. Ben paravanın
01:15:25 Paravan öteki tarafta.
01:15:33 Hemen paravanın arkasına.
01:15:38 Hadi, acele et, haritayı ver.
01:15:45 Sidik örneğine ihtiyacım olacak.
01:15:48 Ana kamaraya nereden gidiliyor?
01:16:24 - Affedersiniz doktor.
01:16:35 - Mini Me. "Gölgeler gölgeler" yapıyoruz.
01:16:39 Şuna bir bakmalısınız.
01:16:48 Ne halt dönüyor burada?
01:16:53 Eller yukarı.
01:16:56 Beni duydun, eller yukarı dedim.
01:17:12 - Benimle geliyorsunuz.
01:17:17 Tamam. Beni yakaladın.
01:17:32 Sen iyi misin, Mini Me?
01:17:37 Biliyorum.
01:17:55 Bay Powers. Sizi öldürmeden önce...
01:17:58 ...muhtemelen dâhice planımı
01:18:04 Anahtar lütfen.
01:18:10 Ne demek bu? Ama nasıl? Nereye gitti?
01:18:15 Bunu mu arıyorsun?
01:18:18 - Mini Me.
01:18:22 ...çünkü Foxy Cleopatra iş başında.
01:18:26 Olağanüstü Foxy. Evet.
01:18:33 Pekâlâ, Dr. Kötülük,
01:18:38 Sen, ben ve silah.
01:18:45 Peki, şimdi ne yapacaksın, Austin?
01:18:49 Baba? Burada ne arıyorsun sen?
01:18:53 Artık bu işi kökünden halletmek zorundayım.
01:18:58 Korkarım bunu yapamazsın.
01:19:03 - Baba, ben iyiyim.
01:19:07 Bahsettiğim kişi... o.
01:19:14 Ne? Dr. Kötülük senin oğlun değil ki,
01:19:20 İkiniz de oğlumsunuz.
01:19:23 - Ne?
01:19:29 Bir davayı daha yeni kapatmıştım.
01:19:38 Biraz işemek için durmuştum. Ve araba...
01:19:52 Ama benim ailem bir araba kazasında öldü.
01:20:01 Sadece Austin'in kurtulduğunu sanıyordum.
01:20:04 Gerçeği daha önce söylemem gerekirdi.
01:20:07 Ama o Belçikalılar seni çok kötü biri yaptı.
01:20:12 Elbette... bir de Hollanda’ya sınırları var.
01:20:16 Çok ilginç bir hikâye, Bay Powers.
01:20:20 Tabii bütün gerçekleri görene kadar
01:20:29 - Baban burada, Dougie.
01:20:33 - Dougie, hatırlıyorsun, Dougie.
01:20:40 Ne yapacaksın, Austin?
01:20:56 Austin, Dr. Kötülüğe güvenebileceğinden
01:21:01 O kötü değil.
01:21:08 Bunu sana çok önce söylemeliydim, oğlum.
01:21:13 Seninle gurur duyuyorum.
01:21:18 Seni affediyorum, baba.
01:21:41 Evlatlarım.
01:21:44 Babacığım. Babacığım.
01:21:52 Hadi. Hadi.
01:21:55 İşte buradasın.
01:22:01 Yapmayın İlk başta senin için
01:22:05 ...şimdi de iyi mi olacaksın?
01:22:08 Dinle, Scott. Hayatını, kendini ailene kabul
01:22:14 İnan bana. Ama sonuçta bunu kendin için
01:22:19 Kendim için yapacakmışım. Hey, Austin.
01:22:22 - Ne?
01:22:26 Senden nefret ediyorum.
01:22:30 Seni tanımıyorum bile.
01:22:33 Özellikle de senden nefret ediyorum.
01:22:38 Bunu ödeyeceksiniz.
01:22:45 Şunu belirtmek isterim, kanımdan olan
01:22:50 O kadar acele etme,
01:22:54 ...sen dünyayı yok etmek istemeyebilirsin
01:23:01 "Hazırlık H" mükemmel bir plan.
01:23:05 Tekrar düşün, Goldmember.
01:23:08 Foxy Cleopatra. Ortağını öldürmek
01:23:14 - Senin için çok üzücü.
01:23:18 Bence senin için daha da üzücü.
01:23:20 Hayır, hayır, hayır, hayır.
01:23:27 Neyse ki yedek anahtarım var
01:23:38 Herkes baksın.
01:23:42 Kahrolası şanslı Hollandalı.
01:23:45 Hadi aşağılık.
01:23:49 - Evet.
01:23:52 Sakın aptalca bir şey yapma
01:23:56 Austin, ben burada kalacağım
01:24:01 - Dougie, ne yapacağız?
01:24:06 Düşün. Sen her zaman küçük olandın.
01:24:09 Çekim ışınlarının kapasitesini
01:24:13 - Ama kontrol kutusu yukarıda.
01:24:21 Evet, ateşleme başlıyor.
01:24:29 Bırak ateş edeyim.
01:24:35 - Dr. Kötülük, eskiden deli olduğunu
01:24:40 Ama şu anda kestaneyi çizdiğini
01:25:01 Çabuk ol.
01:25:05 Baba, baba, baba.
01:25:08 Baba, beni duyabiliyor musun?
01:25:23 Aferin Austin. Dünyayı yine kurtardı.
01:25:29 Teşekkür ederim.
01:25:32 - Austin. Başardın.
01:25:35 Evet. Bebek.
01:25:40 Olmadı mı? Sadece deniyordum.
01:25:45 Goldmember. Tutuklusun, tatlım.
01:25:52 Hey pislikler, gözleme üstü bir sigara için
01:26:03 Aynı zamanda altınım... Bu inanılmaz.
01:26:11 Evet. İyi iş yepyeni ve iyi bir adamsın.
01:26:39 Hey, Powers.
01:26:43 Şişko Pislik? Ama artık şişko değilsin.
01:26:47 Hayır, artık diyet yapıyorum.
01:26:51 - Tam 90 kilo verdim.
01:26:56 Teşekkürler, tabii derilerim biraz sarktı.
01:27:01 Ne yazık ki, boynum bir vajina gibi
01:27:13 Teşekkürler. Haklısınız. Tamam.
01:27:19 Austin, her şey için teşekkür ederim.
01:27:32 Harika.
01:27:45 Seni yakalayacağım, Austin Powers.