Sommersturm Summer Storm

it
00:01:08 TEMPESTA D'ESTATE
00:02:48 Lei non ha niente contro.
00:02:50 Ha detto esattamente così.
00:02:53 Rallentiamo un po'.
00:02:55 Come puoi essere concentrato sul cronometro,
00:02:57 se stai per farlo con Sandra?
00:02:59 Ogni cosa a suo tempo...
00:03:01 È così sensato,
00:03:02 il nostro Achim. Guardatelo signore e signori,
00:03:05 una replica perfetta di un campione di serie A.
00:03:07 Un corridore eccezionale
00:03:09 guidato da due motori eccellenti
00:03:12 e perfettamente sincronizzati.
00:03:13 Con questi bei movimenti delle braccia
00:03:15 e soprattutto...
00:03:20 Smettila, Tobi!
00:03:22 Non ce la fai a concentrarti sulla corsa,
00:03:24 senza fare questo casino?
00:03:29 Va bene, ho capito.
00:03:31 Molto divertente.
00:03:32 Ottimo!
00:03:39 Tobi!? Di' qualcosa!
00:03:47 Sei una testa di cazzo, lo sai?
00:03:50 Non fa ridere.
00:03:53 L'allenamento inizia alle 2:00, non alle 2:15.
00:03:56 Non è per niente divertente.
00:03:58 E non accetto scuse da voi, ragazzi.
00:04:00 Non mi interessa.
00:04:02 Eravate a divertirvi, no?
00:04:04 Allora potevate anche far a meno di venire.
00:04:05 - Volevo solo...
00:04:07 Un po' di disciplina ci vuole.
00:04:09 Non voglio andare al campo a farmi prendere in giro.
00:04:18 Grazie.
00:04:20 Ora smettetela di cincischiare.
00:04:23 Tobi, andiamo per vincere la coppa.
00:04:26 È chiaro?
00:04:28 E per voi due ho un lavoretto speciale:
00:04:30 pulire tutta la stanza delle barche.
00:04:33 Ritsch e Zack!
00:04:41 Molto bene Tobi!
00:04:56 Date il colpo insieme...
00:05:18 Ragazzi, restate concentrati.
00:05:22 Vedete come ci guarda?
00:05:26 Tenete in serbo le battute da caserma.
00:05:27 Piccioncine come quella per tutta le settimana delle gare.
00:05:31 Parlo della squadra femminile di Berlino.
00:05:34 Vere donne di città...
00:05:36 smaliziate ed esperte.
00:05:37 Proprio come te, no?
00:05:39 Posizione di partenza...
00:05:41 E... VAI!
00:05:49 Che maiale che sei!
00:05:50 Potresti anche aiutarmi.
00:05:51 E colpa mia se siamo arrivati in ritardo?
00:05:54 La cazzata l'hai fatta tu.
00:06:07 Ti sfido.
00:06:42 Che bastardo!
00:06:44 Ehi, ma ce l'hai duro?
00:06:47 - Non ce l'ho duro.
00:06:49 - Quando ce l'ho duro è completamente diverso.
00:06:59 Va bene, ce l'ho duro... E allora?
00:07:02 No, è forte.
00:07:10 Dài, facciamoci una sega. Non reggo più.
00:07:23 Caldi corpi di donna.
00:07:27 Una bella... calda... Lulù.
00:07:33 Non riesco a concentrarmi.
00:07:36 Ecco lo sprint finale.
00:07:53 Ottanta anni di R.S.C.
00:07:56 È semplicemente incredibile.
00:08:01 Ottanta anni di "Ritsch e Zack".
00:08:04 Auguro a tutti buona fortuna!
00:08:10 Il nostro allenatore Hansi Taschler
00:08:12 Sportivo, essere umano
00:08:17 È lui che farà vincere la coppa dei campioni alla nostra società.
00:08:24 Ma ora bando alle chiacchere!
00:08:26 Mio figlio Georg mi ha fatto una promessa.
00:08:30 Vero Georg?
00:08:32 La coppa deve venire qui da noi!
00:08:34 È per questo che ho deciso di sponsorizzare un po' di borse da viaggio per la trasferta.
00:08:40 "Gruber Macchine Agricole"
00:08:42 "Il cuore allo scalmo"
00:08:46 Auguri al Club di Canottaggio di Starnberg!
00:09:44 Strano... Sembri... deve essere la luce oggi...
00:09:48 No, naturalmente non è la luce.
00:09:52 Volevo dire... sei carina anche... senza nessuna luce...
00:09:59 E allora?
00:10:01 Va tutto bene?
00:10:04 Sì.
00:10:06 Ottimo!
00:10:12 Bene, allora...
00:10:14 Mi ha fatto piacere parlare con te...
00:10:37 Uno... due... tre...
00:10:42 Che idea balorda.
00:10:44 Giocando a bowling è veramente molto importante,
00:10:47 essere del tutto sincronizzati,
00:10:48 come quando voghiamo.
00:10:52 È un mito quando muovi gli orecchi.
00:10:55 Riesco anche a fare la Cucaracha con gli orecchi.
00:10:58 Certo, guarda.
00:11:11 È molto secca... ce l'ho da dicembre.
00:11:32 Non vedo l'ora di andare al campo.
00:11:34 Sarà fantastico
00:11:36 E sai cosa?
00:11:38 La prossima estate ce ne andiamo in giro insieme.
00:11:40 Solo noi due
00:11:42 - E dove!
00:11:44 In giro per l'Europa, il Messico...
00:11:47 dove l'erba è più verde.
00:11:48 In Messico in InterRail?
00:11:50 Ovvio!
00:11:51 Affare fatto!
00:11:59 Pensi che possiamo andarci insieme?
00:12:02 Certo, perché no?
00:12:04 Pensavo... siccome tu e Sandra...
00:12:06 ...e tu ed Anke...
00:12:08 Tu e Sandra ed io e Anke,
00:12:13 se saremo tutti insieme, allora...
00:12:16 la nostra amicizia è finita, no?
00:12:18 Perché dici questo?
00:12:22 Pensi?
00:12:28 Provo a pensarla così...
00:12:29 Vieni, siamo ancora insieme.
00:12:32 Non ci faremo allontanare dalle ragazze.
00:12:40 È meglio che tu lo risparmi per Anke
00:12:43 Scusa, devo essere ubriaco.
00:12:50 Hai qualcosa da confessare?
00:12:51 Come?
00:12:54 Hai fatto qualcosa con Anke?
00:12:59 Cazzo... sì.
00:13:01 Non dirmi che voi due...
00:13:06 E me lo dici così ora, per puro caso?
00:13:11 Vecchio porco!
00:13:14 Questo non ci separerà.
00:13:17 Dài, parla. È stato bello?
00:13:21 Sì, è stato bello.
00:13:23 Non c'è bisogno di ingigantire la cosa, comunque.
00:13:26 Dài, festaggiamo l'evento!
00:13:29 Prima che Georg tiri fuori
00:15:10 Posso fare una foto?
00:15:13 L'evento deve essere immortalato.
00:15:25 Buongiorno a tutti!
00:15:29 Georg non è ancora arrivato?
00:15:45 - Addio mamma.
00:15:54 Martin, hai dimenticato il tuo pranzo.
00:16:14 Quello che è successo fra te e Tobi, penso sia meraviglioso.
00:16:20 Che voi avete già...
00:16:25 Voglio dire...
00:16:27 Penso che siate davvero adatti l'uno per l'altra.
00:16:32 Bene, allora...
00:16:50 Partenza per il Bergisches Land!
00:16:56 Non è niente di personale Tobi.
00:16:59 Farti pulire la stanza delle barche,
00:17:02 Se tu molli, mollano tutti gli altri.
00:17:05 Perché ti danno retta tutti.
00:17:09 Vinceremo la coppa di sicuro.
00:17:19 Come fai a sapere che le ragazze di Berlino sono così disponibili?
00:17:22 Due anni fa erano alla regata di Chiemsee.
00:17:25 Era un campo misto.
00:17:27 Puoi fare tutto con quelle.
00:17:30 Comunque molto di più che con le nostre.
00:17:51 allora, per piacere, assicuratevi che venga rispettato il regolamento.
00:17:53 I campeggi sono separati.
00:17:56 In modo che ogni squadra non venga disturbata dalle altre.
00:17:58 Voi sapete già dove vi piazzerete.
00:18:00 Il gruppo della Sassonia?
00:18:01 Presente!
00:18:03 - A ovest.
00:18:05 Le squadre di Colonia e Duisburg,
00:18:08 A sud.
00:18:09 E la squadra di Berlino
00:18:10 "R.C. Querschlag".
00:18:12 Devo chiedere.
00:18:14 Credo che siate dall'altra parte del lago.
00:18:16 - Vi farò sapere.
00:18:18 Ci sono domande?
00:18:21 È il massimo che questo motore può dare?
00:18:33 Esattamente nel mezzo.
00:18:34 Guarda, Martin ha un sacco a pelo Ernie & Bert
00:18:37 Sei una testa di cazzo.
00:18:38 Non ne posso comprare un altro, non siamo ricchi come te.
00:18:46 Come mi dispiace
00:18:49 La prossima volta mostra i pantaloni di pelle!
00:18:56 Ehi Tobi, laggù
00:18:58 Una squadra tutta di gnocche.
00:19:00 È meglio dire "ragazze" se vuoi avere una chance, Georg.
00:19:02 Hanno certe poppe!
00:19:05 Mi chiedo dove sono le ragazze di Berlino.
00:19:07 Te lo chiedi tu o il tuo pistolino?
00:19:08 Cosa?
00:19:12 Stiamo cadendo veramente in basso.
00:19:15 Calmati, Georg.
00:19:21 Dovrebbe tenere.
00:19:22 Sandra aveva ragione,
00:19:25 Si vede molto meglio il lago.
00:19:32 Peccato, perché...
00:19:33 Martin e Flasche volevano montare la loro tenda qui.
00:19:38 Ah, allora...
00:19:42 È lo stesso.
00:19:43 Anche là è...
00:19:45 ...molto bello.
00:19:47 Vieni!
00:19:52 Senti, credo che farò una nuotata.
00:19:54 Scordatelo.
00:19:56 Hansi vuole fare un'esercitazione.
00:20:03 Tecnica, solo tecnica.
00:20:08 Cosa pensate di fare?
00:20:12 Dallo stesrno, due dita e un palmo di mano.
00:20:17 Non c'è una tecnica tipo respirazione bocca a bocca?
00:20:20 Cioè senza usare il naso?
00:20:22 Sì, certo.
00:20:23 Si può fare in entrambi i modi.
00:20:25 Cambiate posizione adesso, ragazzi.
00:20:31 Puoi continuare ad esercitarti con Thea?
00:20:32 Con piacere.
00:20:33 Oh per piacere Anke, devo?
00:20:45 Sto facendo bene così?
00:20:51 Dov'è il dottore qui?
00:20:52 Ci vuole un dottore.
00:20:53 Ma è un'esercitazione o fate sul serio?
00:20:57 Stiamo facendo un'esercitazione di pronto soccorso, che cosa è successo?
00:21:00 È il nostro Ferdl.
00:21:01 Che cosa ha fatto?
00:21:02 Non lo so.
00:21:03 Era seduto su un albero completamente fuori di testa.
00:21:05 Volevamo portarlo con noi,
00:21:06 Ma aveva paura ed è svenuto.
00:21:08 Non ha una bella faccia, diamo un'occhiata.
00:21:10 Bene, chi mi dà una mano?
00:21:11 Tre persone... tu?
00:21:13 Sì, Achim.
00:21:16 Voi due prendete le braccia, voi le gambe.
00:21:18 Diamo solo un'occhiata, OK?
00:21:19 No, per piacere.
00:21:33 Che cosa gli è successo?
00:21:41 Gli è rimasto impigliato il prepuzio.
00:21:43 Gli è rimasto il prepuzio impigliato nella cerniera lampo.
00:21:45 Piano, piano, piano...
00:21:49 Lo sai cos'è un cliché?
00:21:50 E tu?
00:21:53 Non è divertente, deve farsi visitare.
00:21:54 Andate a prendere il vostro autobus.
00:21:55 È andato all'altro campo.
00:21:57 Allora prendiamo il nostro.
00:22:00 Dategli qualcosa di freddo.
00:22:05 Pensi che possiamo fargli qualcosa noi?
00:22:07 No, io non farei niente
00:22:09 Un dottore può dargli un sedativo.
00:22:10 Ciao a tutti, ascoltate...
00:22:11 Stiamo cercando un tizio che sbirciava nelle docce.
00:22:15 Eccolo, è lui!
00:22:17 Certo che è lui, il porco.
00:22:19 Deve venire immediatamente con noi, altrimenti...
00:22:20 Non credo sia possibile.
00:22:22 Perché?
00:22:24 Gli e rimasto qualcosa impigliato.
00:22:25 Mentre correva via dagli spogliatoi,
00:22:28 - Non capisco!
00:22:30 Noi siamo i bei ragazzi
00:22:32 State molto attenti a non ricevere un colpo di remo.
00:22:35 Ci sarà un seguito, carò il mio amico sportivo!
00:22:37 Capito?
00:22:42 Quindi, se ho capito bene, vi chiamate tutti e due Niels?
00:22:44 Tu con la I e tu con la IE...
00:22:46 Esatto!
00:22:47 Io mi chiamo Tobi e lui è Achim.
00:22:50 E tu come ti chiami?
00:22:52 - Waldo e tu?
00:22:53 Tutto chiaro.
00:22:54 Mi dispiace proprio per Ferdl.
00:22:56 Quando a uno succedono cose così...
00:22:58 Ti senti tutti gli occhi addosso.
00:23:00 Temo proprio di sì.
00:23:01 La vostra squadra potrebbe addirittura venir squalificata per un tipo come quello.
00:23:03 No, no, no. Ferdl ci tiene a noi.
00:23:06 Ma voi non avete comunque nessuna speranza contro di noi.
00:23:08 Siamo i migliori.
00:23:11 Sapete dove è la squadra femminile di Berlino?
00:23:13 Si sono ritirate.
00:23:15 Perché?
00:23:16 Per malattia.
00:23:17 Le sostituiamo noi.
00:23:18 Quindi i migliori sono un rimpiazzo?
00:23:21 Un consiglio: prima andate a montare le tende,
00:23:23 e dopo tornate da noi.
00:23:24 Ci divertiremo.
00:23:28 Vuoi sentire?
00:23:29 Certo!
00:23:30 C'è un errore di ortografia sulle vostre T-shirt.
00:23:33 No perché?
00:23:34 Perché "Quer" si scrive con una sola E, no?
00:23:37 Sì ma questa è una parola inglese, "Queer", con due E.
00:23:42 Ah, ecco...
00:23:42 Spesso tradotta con "strano" o "particolare"
00:23:45 Ma "Remo Strano" è un nome un po' buffo per una squadra di canottaggio...
00:23:49 No. no: "Queer" significa gay.
00:23:57 Cosa?
00:24:03 Qual è la tua tenda, tesoro?
00:24:07 Bene ragazzi, noi siamo laggiù.
00:24:15 Penso che sia giunto il momento di montare il campo.
00:24:19 Venite.
00:24:21 Bene, allora... andiamo a montare le tende.
00:24:33 Ciao.
00:24:38 Ehi "Georgie", ci incotreremo di nuovo, eh?
00:24:50 Che succede?
00:24:51 Qualcos'altro è rimasto impigliato?
00:24:57 Mi fa piacere che il loro campo sia dall'altra parte del lago.
00:24:58 Buona idea aver dato loro un posto separato.
00:25:01 Georg, tu ha davvero un problema.
00:25:03 Beh, non verranno certo dietro a te...
00:25:04 Ma pensano che tu sia molto carino.
00:25:06 Evidentemente. Li capisco...
00:25:09 Il complimento di ha dato alla testa.
00:25:11 Cosa vuoi dire?
00:25:12 Allora non hai capito?
00:25:14 Quel ragazzo stava dicendo "Georgie Georgie" a te.
00:25:17 Penso che sia molto spiritoso.
00:25:20 Ma sarai d'accordo che avere a che fare con questi gay è una seccatura.
00:25:22 È stata proprio una sorpresa.
00:25:25 Avrebbero potuto dirlo prima.
00:25:27 O cucirsi un triangolo rosa sulle tute?
00:25:30 All'improvviso sei diventata una tifosa delle squadre di canottaggio gay?
00:25:32 Non me ne frega niente!
00:25:34 Però un po' di ragazze mi avrebbero fatto piacere.
00:25:36 Georg ci aveva promesso poppe da sballo da Berlino.
00:25:38 Rimangono le ragazze della Sassonia.
00:25:40 Che campo! Una mandria di sassoni ed un mucchio di finocchi!
00:25:44 Quelli che hanno paura dei gay son spesso e volentieri gay.
00:25:46 Sto impazzendo o cosa?
00:25:48 Ti sembra che mi comporti da omosessuale, ora?
00:25:50 Non ho voglia di sentire le vostre stronzate.
00:25:51 Mi stanno davvero rompendo le palle.
00:25:53 Ragazzi, è l'ora di andare a letto.
00:25:56 Domani dobbiamo essere in forma per l'allenamento.
00:26:03 Io vado a fare una giratina.
00:26:05 Vieni anche tu?
00:26:08 Vorreste anche voi due, coppie di piccioncini, avere la compiacenza?
00:26:13 Che peccato...
00:26:17 Dormi bene.
00:26:32 Dimmi, pensi che io piaccia a Tobi,
00:26:39 quando ci vedi insieme?
00:26:41 Io penso che ognuno mostri i sentimenti a modo suo.
00:26:48 Io ho l'impressione che non voglia proprio niente da me.
00:26:51 Beh, in realtà hai già avuto qualcosa.
00:26:55 Io ancora non me la sento.
00:26:58 Ho talmente paura che pensi che il mio seno è troppo piccolo...
00:27:02 Quarda come ce l'ha questa!
00:27:04 Scusa?
00:27:06 Ho davvero voglia di dormire con lui
00:27:07 Non sono contraria per principio.
00:27:09 No, intendevo l'altra cosa che hai detto.
00:27:11 Che cosa ho fatto già?
00:27:12 Perché?
00:27:13 Quindi non ti è piaciuto dormire con lui?
00:27:16 Chi ha dormito con chi?
00:27:18 Tu e Tobi.
00:27:22 Chi ti ha detto questa sciocchezza?
00:27:24 Non lo so...
00:27:26 Posso aver capito male...
00:27:28 Che te l'ha detto?
00:27:29 Prima che nascano incomprensioni,
00:27:32 mi informerò meglio.
00:27:33 Chiederò.
00:27:40 È proprio un mito essere con te in questa tenda,
00:27:42 Pensa se di colpo ci fosse Anke.
00:27:45 Sarebbe troppo pianificato, capisci?
00:27:47 Tutto il petting e la tensione del gioco erotico...
00:27:50 E tutte e due le persone sanno, che ora sta per succedere.
00:27:52 Proprio come una coppia sposata, la domenica mattina.
00:27:55 Mi pare troppo noioso così.
00:28:01 Ma lo sai che prima o poi ti succederà con Sandra.
00:28:04 Ancora non se la sente
00:28:07 Ha un problema col seno.
00:28:12 Per piacere, ora non mettiamoci a parlare di dimensioni del seno.
00:28:14 A me piace così com'è.
00:28:21 Hai chiuso la tenda?
00:28:25 Potrebbero passare i gay.
00:28:27 e... non si sa mai.
00:28:34 Pensi che si possa fare amicizia con uno di loro?
00:28:36 Perché no?
00:28:38 Se non vogliono qualcosa da me.
00:28:46 E se uno si innamorasse di te?
00:28:55 Sarebbe davvero un bel problema.
00:28:58 Non potrei corrispondergli.
00:29:01 Forse non se ne accorgono nemmeno loro...
00:29:10 Non avrei mai detto che quei ragazzi erano gay.
00:29:14 Non si vede per niente.
00:29:19 Bene... fine delle trasmissioni.
00:29:22 Buona notte.
00:29:23 Fai dei bei sogni.
00:29:27 E prova ad essere un po' più carino con Anke domattina, OK?
00:29:35 Uno e VAI...
00:30:13 Ehi, Georgie!
00:30:32 Ritmo!
00:30:41 Mio dio,
00:30:43 Vi farò fare il giro del lago di corsa a tutti!
00:30:49 Oh, mio dio!
00:30:53 Mi dispiace molto.
00:31:04 Se remano come lei va in bicicletta allora... non mi meraviglio!
00:31:08 Hai un fazzolettino?
00:31:15 La dia a me.
00:31:17 Ma... quei ragazzi...
00:31:23 50,6
00:31:25 Lo sapevo.
00:31:26 Esattamente la lunghezza di barca che ci mancava.
00:31:28 È veramente un peccato.
00:31:29 Caro Flasche, dovresti stare un po' più attento.
00:31:31 In che modo, devo morire di fame?
00:31:33 Ci eravamo regolati su 48.
00:31:34 In base alle regole devo essere 50, altrimenti ci squalificano.
00:31:38 Ho un piano, metteremo a dieta Flasche.
00:31:42 E prima della gara, basta che beva due litri d'acqua.
00:31:44 Sì... e allora?
00:31:45 Il giudice di gara lo peserà
00:31:46 50 chili!
00:31:47 Il peso ufficiale della Federazione.
00:31:49 Non capisco come questo possa aiutarci.
00:31:50 Dopo farà la pipì e peserà due chili di meno.
00:31:53 Ma allora? Cosa diavolo avete?
00:31:56 Ci siamo allenati tanto.
00:31:58 Sia chiaro che deve essere una caduta momentanea.
00:32:00 Vinceremo la coppa.
00:32:02 Se non vinciamo la coppa...
00:32:04 Non posso... una cosa come quella...
00:32:08 Non voglio nemmeno dirlo.
00:32:12 Glielo hai detto, Georg?
00:32:16 Se vinciamo, tuo padre ci regalerà...
00:32:19 Due nuove canoe.
00:32:21 E cosa ci viene dalla Gruber Macchine Agricole se perdiamo?
00:32:24 Niente!
00:32:25 O, per dir meglio... un mucchio di guai
00:32:26 se sapesse che abbiamo perso da una squadra di gay.
00:32:29 Non m'importa se sono gay o no.
00:32:31 Ognuno si trovi un partner
00:32:35 Dimmi, quand'è che Anke e Tobi hanno fatto sesso?
00:32:38 Perché?
00:32:39 Così...
00:32:42 Facciamo l'esercizio?
00:32:50 Mitico!
00:32:59 Facciamo l'esercizio?
00:33:16 Come ti è passato per la testa di raccontare tutte quelle stronzate?
00:33:20 Dobbiamo proprio parlare durante l'esercizio?
00:33:22 Ti è piaciuto il sesso con me?
00:33:24 Avanti, dimmelo!
00:33:29 Scusa, lo sapevo che era una stupidaggine.
00:33:31 Almeno sei d'accordo con me.
00:33:33 Che cosa ti ha fatto dire una cosa come questa?
00:33:35 Ce n'era bisogno?
00:33:42 Hai perso la parola?
00:33:47 In realtà mi piacerebbe davvero andare a letto con te.
00:33:50 Non so da che parte cominciare.
00:33:53 Prova a immaginare
00:33:55 che un ragazzo che di solito... è molto sicuro di sé
00:34:01 quando si tratta di queste cose diventi un po' timido.
00:34:12 Intendi dire che il il ragazzo riceverebbe un aiutino se la ragazza prendesse l'iniziativa?
00:34:20 Naturalmente.
00:34:23 È quello che desidera dentro di sé.
00:34:25 Ragazzi, per piacere, concentratevi sull'esercizio.
00:34:27 È quello che stiamo facendo!
00:34:34 La causa di Gesù ha bisogno
00:34:40 Egli ci rende liberi...
00:34:44 Guenther!
00:34:45 Che?
00:34:46 La conosci questa?
00:34:56 Ciao.
00:35:07 Buondì.
00:35:11 Ho qualcosa per lei, perché mi devo scusare.
00:35:17 Fate una pausa di 20 minuti.
00:35:20 Ci tuffiamo in acqua?
00:35:32 Che bel mazzo di fiori.
00:35:35 Hansi ha ragione, dobbiamo fare meglio, se vogliamo vincere la squadra dei gay
00:35:39 Ci vuole un vaso con dell'acqua...
00:35:41 Forse nella tenda della cucina?
00:35:43 Che succede?
00:35:44 Per cortesia mi trovi un vaso per questi fiori?
00:35:57 Ehi, "Georgie" sta arrivando, tutti in posizione.
00:36:29 Ehi, mi hai fatto paura.
00:36:33 Sono per me?
00:36:35 Piacere, Olly.
00:36:39 Cerco un vaso.
00:36:42 Dai un'occhiato là dietro nella tenda della cucina.
00:36:46 Ciao.
00:36:55 È questa la tenda della cucina?
00:36:57 Ehi "Georgie", sei tu?
00:37:01 Cosa volevi?
00:37:03 La tenda della cucina.
00:37:06 È incredibile come si apre subito.
00:37:10 Ahi, fa veramente male...
00:37:13 Cosa? Dove?
00:37:18 Tieni tesoro, ti ho portato i cetrioli.
00:37:19 Stai ancora cercando un vaso?
00:37:21 Dove lo posso trovare?
00:37:22 Do un'occhiata io,
00:37:25 C'è un vaso da qualche parte?
00:37:31 Siete malati!
00:37:39 Ciao.
00:37:42 Ha davvero un problema.
00:37:50 Fuggi da me?
00:37:52 Non voglio gay tra i piedi, va bene?
00:37:55 Aspetta!
00:37:57 Che significa questo?
00:37:59 Credi che faccia parte di quel branco di succhia-cazzi?
00:38:01 Non lo so e non mi interessa.
00:38:05 È una questione di onore.
00:38:07 Nessuno deve darmi del frocio.
00:38:09 Pensi che sembri finocchio?
00:38:13 Pensi che sia sensibile e effeminato?
00:38:15 No.
00:38:16 Come una checca?
00:38:17 Non mi pare.
00:38:18 Bene allora!
00:38:20 Allora possiamo parlare normalmente l'un con l'altro
00:38:22 Da uomo a uomo.
00:38:25 Ti ho visto prima sulla barca.
00:38:28 Sei veramente un ottimo rematore.
00:38:34 Davvero?
00:38:36 Sì.
00:38:37 Hai un certo non so che.
00:38:40 Ti sai imporre, capisci?
00:38:47 Se vuoi posso darti il numero di Milkovitch.
00:38:51 Hai presente Milkovitch, l'allenatore della Nazionale?
00:38:54 Certo, ho capito di chi parli.
00:38:55 - Se vuoi posso farci una chiaccherata.
00:38:58 Mi faresti un piacere. Grazie.
00:39:02 Di niente.
00:39:04 Bene allora...
00:39:08 Solo una domanda...
00:39:10 Com'è che un ragazzo come te è finito in quella banda di froci?
00:39:17 Sto scrivendo un saggio sul disorientamento sessuale.
00:39:20 Ho capito.
00:39:21 Ma non devono accorgersene. Quindi acqua in bocca, OK?
00:39:23 Certo. Promesso.
00:39:25 Bene. Ci vediamo.
00:39:37 La cena è pronta.
00:39:42 Ho proprio fame.
00:39:46 Il tipo che ha progettato la tenda di Ollie
00:39:48 forse crede che la Sayn sia il fiume di Parigi.
00:39:55 Voi due assomigliate alle gemelle Kessler.
00:39:56 Dovreste far caso a come muovete le braccia.
00:39:58 Ah, sì? E perché?
00:39:59 Ognuno è come è. O no?
00:40:01 Non volevo dire questo,
00:40:02 ma a volte ti muovi proprio come una ragazza.
00:40:05 E tu non hai una parte femminile?
00:40:07 Ce l'ho, ma semplicemente lo tengo sotto controllo.
00:40:10 Sono gay perché mi piacciono i ragazzi e non le ragazze
00:40:13 Ora stai veramente esagerando, dovresti far più attenzione a cosa dici
00:40:15 Questa insalata non mi va più
00:40:20 Quel ragazzo non rimarrà etero a lungo.
00:40:22 Gli do ancora un giorno,
00:40:23 due al massimo.
00:40:24 Ha un così bell'arnese nei pantaloni.
00:40:27 Entro la fine della settimana l'avrò convertito.
00:40:29 Diménticatelo, quello è etero davvero.
00:40:31 E allora? Fino ad ora mi sono fatto tutti gli etero che ho voluto.
00:40:33 E mi farò anche questo maialino bavarese.
00:40:37 Conversione degli etero!
00:40:40 Non è che ci stai prendendo la fissazione?
00:40:42 Sai parlare solo di sesso?
00:40:46 Non faccio niente di cui abbia da vergognarmi.
00:40:49 Quel ragazzo non è gay.
00:40:50 E allora perché tutti questi discorsi?
00:40:51 Ti attizza anche a te o qual è il problema?
00:40:54 Questa continua fissazione del sesso mi dà i nervi.
00:40:57 Non c'è altro che ti interessi?
00:40:58 Certo, il mio fitness!
00:41:00 Quando ci comportiamo così, la gente pensa male dei gay.
00:41:02 La sagra del luogo comune!
00:41:04 Prendi la nostra canoa, per esempio, perché si deve chiamare "Petite Etoile"?
00:41:06 Si sarebbe potuta chiamare "Campione" o "Torre Eiffel"
00:41:10 Che però potrebbe essere interpretato come fallico.
00:41:11 Dài, sai perfettamente cosa voglio dire.
00:41:13 E il nome della nostra squadra...
00:41:15 "Remi pendenti". È troppo ostentato.
00:41:18 Potremmo darle un nome più normale, come Club Vogatori Berlino XYZ
00:41:31 Ehi.
00:41:33 Stavo cercando Georg.
00:41:53 Giù, giù...
00:42:25 Hansi, perché non andiamo a dormire lì?
00:42:29 Meglio godersi le bellezze della natura. È una esperienza più bella.
00:42:34 Devi essere un manager stressato per potertelo permettere.
00:43:07 Salute!
00:43:51 Buongiorno.
00:43:54 Volete venire?
00:43:57 Volentieri.
00:43:57 Certo, ma ho quasi finito
00:44:03 Cos'è quello?
00:44:05 Un portafortuna.
00:44:07 È un regalo, un vecchio braccialetto indio.
00:44:11 Se vuoi te ne porto uno dal Sud America
00:44:13 Chi?
00:44:14 Sandra vuole andare in Sud America, dopo le finali
00:44:16 e mi ha chiesto di andarci con lei.
00:44:18 Sua cugina non può più ed i biglietti sono già pagati.
00:44:23 E il viaggio in Interail?
00:44:26 Lo facciamo l'anno prossimo, OK?
00:44:30 Buongiorno.
00:44:35 Tutto a posto? Dormito bene?
00:44:39 Facciamo il bagno dopo?
00:44:57 - Ti aiuto ad asciugare i piatti.
00:45:00 Mi fa piacere.
00:45:10 Mi piace l'atmosfera che c'è nel campo.
00:45:13 Mi farebbe piacere se vincessimo la coppa.
00:45:25 Tobi, mi sembra che tu ce l'abbia con me.
00:45:30 Cioè?
00:45:33 Tu e Achim siente come due gemelli siamesi.
00:45:37 Io sono lo spirito maligno che cerca di separarvi.
00:45:40 Sai, le avventure che abbiamo avuto io e Achim nessuno ce le potrà togliere.
00:45:46 C'è un sottinteso in quello che dici?
00:45:48 Che sottinteso?
00:45:55 Tobi, se hai un problema, dimmelo.
00:46:00 Se te lo tieni per te...
00:46:04 So tenere la bocca chiusa.
00:46:08 Sì, ha a che vedere con te e Achim.
00:46:11 Ti sta sempre addosso.
00:46:14 Credo che non dovreste attendere più per fare sesso.
00:46:18 L'attesa non ti farà crescere il seno.
00:46:44 Ho parlato con Sandra.
00:46:47 Le dispiace di interporsi tra me e te.
00:46:51 Ma non le hai detto di aver fatto sesso con Anke.
00:46:56 Perché te lo sei inventato?
00:47:00 Mi hai detto una bugia, così tanto per fare.
00:47:02 L'ho fatto così, per scherzo, un eccesso di fiducia in me stesso o non so che...
00:47:06 Mi conosci, sono uno sbruffone
00:47:13 Avevamo fumato...
00:47:56 Lo facciamo?
00:47:59 No, lasciami perdere.
00:48:40 Vuoi troppo da me.
00:48:45 Farsi le seghe nella stanza delle barche va bene...
00:48:48 e poi un bacino è una catastrofe totale?!
00:48:52 Io non ti capisco!
00:49:46 Un tuffo da vero macho.
00:49:47 È così freddino.
00:49:48 Buona giornata a tutti
00:49:51 Molto sportivo
00:49:53 Sono impressionato
00:50:01 Te ne vai già?
00:50:04 Siamo in mezzo all'allenamento. Sono già in ritardo.
00:50:10 Il tuo amico aveva piuttosto fretta.
00:50:15 Vi siete litigati?
00:50:19 Per chiarire subito la situazione...
00:50:21 Achim è "un amico" e non "il mio amico".
00:50:24 Dio mio, non stavo insinuando niente.
00:50:26 Voi etero avete sempre paura, è incredibile.
00:50:34 E quel "Schorsch", che tipo è?
00:50:42 Beh, suo padre è il nostro sponsor: "Macchine Agricole Gruber".
00:50:46 Probabilmente non ti dice niente, ma da noi al sud...
00:50:49 Possiede metà dell'Alta Baviera.
00:50:56 Bene, ci vediamo. Ciao!
00:50:59 Rimani un po'.
00:51:01 Mi farebbe davvero piacere.
00:51:08 Dài, facciamo una gara di nuoto.
00:51:12 Uno... due... tre!
00:51:57 Che esibizionista!
00:52:01 Perché esibizionista, sono così...
00:52:58 Dove sono gli altri?
00:53:03 Che ore sono?
00:53:15 Cazzo!
00:53:16 Perché mi sono sdraiato in pieno sole?
00:53:20 Vuoi che ci metta della crema?
00:53:24 Funziona?
00:53:27 Meglio che nulla...
00:53:29 Vado?
00:53:34 Mettiti a faccia in giù.
00:56:55 Mi sono addormentato durante l'allenamento, Hansi sarà molto arrabbiato con me.
00:56:59 Sono già in pieno ritardo.
00:57:05 Non devi aver paura.
00:57:09 Starò molto attenta.
00:57:38 Cazzo.
00:57:41 Questa scottatura.
00:58:26 Che c'è che non va?
00:58:29 Scusami, non ce la faccio.
00:58:32 Tobi, se non mi ami o se sto facendo qualcosa di sbagliato, ti prego dimmelo.
00:58:39 Cosac'è che non va?
00:58:43 Sono innamorato.
00:58:48 Di chi?
00:58:49 La conosco?
00:58:55 Sì.
00:58:56 Dimmi che non è Sandra.
00:59:01 Non ci credo.
00:59:08 Non è una ragazza.
00:59:15 Achim?
01:00:12 Uscite dal furgone, ragazzi.
01:00:25 Andate diritto fino alla tenda della cucina.
01:00:27 Che ho fatto? Ho fatto qualcosa di sbagliato?
01:00:30 Devi arrivarci da solo.
01:00:32 Ma proprio non lo so.
01:00:35 Penso che sia da deboli, tu che perdi un allenamento, Tobi.
01:00:37 Proprio da deboli.
01:00:39 Avevi in testa qualche altra cosa oltre allo sport?
01:00:43 Hansi, non ho bisogno di pensarci giorno e notte.
01:00:44 Darò tutto me stesso per la coppa
01:00:45 La coppa, la coppa... è lo spirito di squadra quello che conta.
01:00:50 Gli altri, lo sport e il tuo atteggiamento, è di questo che sto parlando.
01:00:55 Tutto a posto?
01:00:57 Certo... perché non dovrebbe essere a posto?
01:01:04 Io rifletterei su quello che hai detto a Tobi.
01:01:06 Sandra, cosa avrei dovuto dirgli?
01:01:11 Aspetta, per piacere.
01:01:17 Una birra chiara?
01:01:28 Tutti già serviti.
01:01:37 Ecco il riso.
01:01:45 Sembra che gli adulti abbiano fatto amicizia.
01:01:47 Divertente no?
01:01:51 Ciao.
01:01:55 C'è una bella atmosfera qui...
01:02:00 - Posso parlarti a quattr'occhi?
01:02:15 Questa è la mia specialità. È esattamente il modo in cui le uova vanno preparate.
01:02:18 L'uovo di Colombo.
01:02:20 Prova a metterlo verticale.
01:02:24 Sai come si fa?
01:02:36 È divertente.
01:02:37 - Ci sono dei tovaglioli?
01:02:44 Vuoi fare un'immersione?
01:02:50 Vieni con me, per favore.
01:03:05 Ascoltami attentamente.
01:03:08 Sono davvero felice che non sono io,
01:03:10 ma che sia così e basta.
01:03:12 E io devo accettare che sei innamorato di un ragazzo.
01:03:16 Non posso competere.
01:03:18 Ma se hai intenzione di fare il pagliaccio.
01:03:22 Devo dirti che sei patetico.
01:03:25 Vuoi continuare a mentire a te stesso e agli altri?
01:04:14 Assurdo, non ti pare?
01:04:16 Georg sta cadendo nella sua trappola.
01:04:18 C'è bisogno che tu debba nasconderti dietro a quel tal Tobi?
01:04:20 Potresti ben essere anche tu il capitano.
01:04:24 Potrebbe essere.
01:04:27 Probabilmente tuo padre è il vero uomo d'azione.
01:04:31 Con un sacco di soldi e tu nella sua ombra.
01:04:33 Proprio così.
01:04:37 Non riuscirà a farselo.
01:04:38 Rimarrai stupefatto se riesce a farsi Georg.
01:04:42 È fortemente convinto che ci siano abbastanza etero a giro...
01:04:45 ...che non aspettano altro che essere adescati.
01:04:47 Meglio Bi che mai.
01:04:50 In ogni caso, l'allenamento di prova con Milkovitch e stato organizzato.
01:04:53 - Davvero? Grazie.
01:04:58 C'è un'altra cosa di cui vorrei parlare con te.
01:05:03 Facciamo due passi?
01:05:10 Beh, è che... quando ci sarà la gara...
01:05:12 Vorrei impedire ai gay di vincere.
01:05:20 Ehi, prova a rilassarti un po'.
01:05:29 - Farò in modo che perdano.
01:05:33 Non c'è problema.
01:05:35 E io che avrò in cambio?
01:05:36 Lo decideremo.
01:05:40 No, niente soldi.
01:05:41 E cosa allora?
01:05:53 Che ne dici di questo?
01:06:09 Tobi, che sta succedendo laggiù?
01:06:15 Pene d'amore.
01:06:43 Sembra proprio buono.
01:06:50 Dov'è il ketchup?
01:06:51 - Non c'è il ketchup.
01:07:00 Volevo dire... quella salsa là.
01:07:03 Io ti do la salsa frocia e tu mi passi una pannocchia frocia.
01:07:09 Dildo per tutti!
01:07:11 Prendo un'altra birra, ne vuoi una anche tu?
01:07:14 La sapete questa?
01:07:17 Cosa ci fanno tre finocchi e una bionda nel bosco?
01:07:20 Due la tengono ed uno le fa la messa in piega.
01:07:24 Vado a cercare Achim e Sandra.
01:07:26 Lascia perdere, vogliono un po' di privacy.
01:07:30 Sono nella tenda e... capito no?
01:07:34 Georg non è nel nostro campo
01:07:38 Non lo aspetto un momento di più.
01:07:40 Manca da due ore e c'è un temporale in arrivo.
01:07:42 Se è nella foresta, qualunque cosa gli sia passata per la mente, la responsabilità è mia.
01:07:47 Non mi pare il caso di farne un dramma.
01:07:49 Non esiste. Dobbiamo fare qualcosa.
01:07:52 Veniamo con te.
01:07:54 - E il mangiare?
01:07:56 Dov'è Achim?
01:08:02 - No, mi fa paura la foresta
01:08:05 - Come?
01:08:07 - Ora sì che sono tranquillo.
01:08:15 G E O R G!
01:08:21 Georg è sordo.
01:08:24 Non capisco, perché è scappato come un forsennato?
01:08:27 È un mistero anche per me. Stavamo solo parlando e...
01:08:30 gli ho dato un bacino.
01:08:33 Non tutti vogliono avere la tua linguaccia in bocca.
01:08:36 Lo capisco perfettamente.
01:08:38 Sembra quasi che anche lui abbia già avuto esperienze in questo campo.
01:08:41 Lascia stare.
01:08:42 Perché? È stato stuprato da una donna?
01:08:44 Forse non era il suo primo bacio. Sara stato con un ragazzo?
01:08:49 Fine del discorso.
01:08:51 Peccato. Proprio ora che si faceva interessante.
01:08:58 C'è qualcuno laggiù!
01:09:00 Ehi, la smetti di disturbarmi?
01:09:01 Scusa. Ti chiedo scusa.
01:09:32 Gay o non gay?
01:09:35 Solo per essere sicuro. Non voglio essere trovato da nessuno di quei finocchi.
01:09:38 Georg, smettila di dire stronzate, scendi!
01:09:49 Che senso ha continuare ad andare in giro come idioti?
01:09:52 Eccolo!
01:09:54 Ehi, Georg, dove sei stato?
01:09:57 Che cosa pensavi di fare? Sei impazzito?
01:10:00 Come ti è venuto in mente di scappare via?
01:10:02 Dove è andato Achim?
01:10:05 Non ditemi che ora se ne sono scappati quei due.
01:10:07 Camminavano nel bosco davanti a noi.
01:10:09 Possiamo continuare la nostra festa adesso?
01:10:11 Va bene, andiamo!
01:10:13 - E ora cosa facciamo?
01:10:15 Assurdo.
01:10:17 Forse sono già tornati al campo.
01:10:20 Siete tutti impazziti?
01:10:22 Achim è in terra da qualche parte nel bosco con una caviglia slogata o qualcosa del genere!
01:10:26 E tu riesci a pensare solo al tuo dannato cibo!
01:10:30 Sciocchezze, i piccioncini...
01:10:33 ...ammettilo, sei geloso...
01:10:37 ...della ragazza, non di Achim.
01:10:39 Perché dici queste stronzate?
01:10:41 Al tuo amichetto piacciono i ragazzi.
01:10:44 Calma, calma...
01:10:45 È un vero maschio. Diglielo, Anke, che è etero.
01:10:55 Diamoci un taglio e calmiamoci.
01:10:58 Vieni, facciamo quattro passi insieme.
01:11:00 Non sono frocio!
01:11:05 Perché non dici la verità? Siete dei pezzi di merda, tu e la tua squadra.
01:11:11 Dove è andato il vostro spirito sportivo?
01:11:21 Tieni lontano i tuoi buzzuri omofobi dai miei ragazzi.
01:11:25 Omofobi, che cosa...
01:11:28 Non c'è bisogno di mettere sempre tutto in relazione alla problematica gay.
01:11:35 Complimenti, Tobi!
01:11:46 Oh, andate al diavolo! Tutti!
01:13:07 Fate qualcosa.
01:13:28 Dove eri finito?
01:14:10 Basta. Lasciamo il campo e troviamoci un altro posto per dormire.
01:14:16 Presto, vieni!
01:14:32 Lasciami provare.
01:14:51 Grazie a dio!
01:14:57 Trovatevi una camera.
01:15:01 Quelli che non sono gay.
01:15:05 Vieni.
01:15:43 Che ci fai qui?
01:15:44 Niente, io dormo qui.
01:15:47 Hai intenzione di dormire qui allora?
01:15:51 Che idea è mai questa?
01:15:53 Non ti riconosco.
01:15:54 Non ti lascerò distruggere la mia relazione con Sandra.
01:15:59 Sei stato tu a dire che niente si sarebbe messo tra noi due.
01:16:02 Adesso è colpa mia!
01:16:04 Quando capirai che non tutto ruota intorno a te?
01:16:09 Ma noi siamo una squadra, Achim.
01:16:13 No.
01:16:15 Non lo siamo più.
01:16:18 Nemmeno migliori amici.
01:16:26 Penso che sia meglio se dormi da un'altra parte.
01:16:29 Perché non vai tu a dormire da un'altra parte? Ora, vai!
01:16:33 Vattene!
01:17:26 Cosa ci fai qui?
01:17:31 Ecco, mettiti qualcosa di asciutto.
01:17:34 Grazie.
01:17:52 Per te come è stato?
01:17:57 Non posso dire che sia stato facile.
01:18:08 Ma poi le cose sono migliorate?
01:18:18 Ma se ti nascondi per tutta la vita, perdi te stesso.
01:18:31 Mi pizzica.
01:18:50 Vieni qui.
01:21:14 - Avete fame?
01:21:21 C'è uno yoghurt per ciascuno.
01:21:24 Non avete portato i cucchiai?
01:21:26 Completamente dimenticati.
01:21:36 Buongiorno.
01:21:38 Ciao ragazze!
01:21:39 Va tutto bene?
01:21:47 Buondì a tutti voi.
01:21:51 Bene... allora... siamo tutti in forma?
01:21:56 Dobbiamo decidere cosa fare per la gara,
01:21:59 ora che la nostra canoa è rotta.
01:22:01 Penso che sarete d'accordo che la canoa la prendano i ragazzi.
01:22:05 Mi dispiace ragazze.
01:22:07 Non hai mai mostrato molto interesse verso di noi.
01:22:09 Beh... cioè... non è vero.
01:23:05 Che c'è?
01:23:10 Non posso più baciare le ragazze...
01:23:13 ...perché sono gay?
01:23:23 Grande!
01:23:28 Qualcuno vuole una banana?
01:23:33 Perché fate quella faccia?
01:23:36 Vogliamo vincere, no?
01:23:39 Bravo, Tobi.
01:23:58 Appena al limite.
01:24:05 50,1
01:24:09 Ora possiamo iniziare.
01:24:11 Andiamo ragazzi.
01:24:14 - Mi dispiace, dobbiamo ritirarci.
01:24:19 È difficile vogare in tre.
01:24:21 Ce l'ho messa tutta, ma la spalla mi fa ancora male.
01:24:26 E allora che facciamo?
01:24:27 Che ti devo dire? Avresti dovuto dirlo ai tuoi ragazzi prima che iniziassero a picchiare.
01:24:30 A me la scazzottata è piaciuto molto, mi ha fatto sentire molto macho.
01:24:37 Non cominciate di nuovo.
01:24:44 Credo di avere una soluzione.
01:25:03 Voglio che ce la mettiate tutta adesso.
01:25:05 Dài, knoedel voglioso.
01:25:10 Credo che tu abbia avuto un'ottima idea.
01:25:13 Vedremo...
01:25:21 Attenzione.
01:25:24 Cazzo!
01:25:25 Che c'è?
01:25:27 Ho dimenticato di fare la pipì.
01:26:49 Queer, queer, queer!
01:27:01 La coppia dei campioni di quest'anno va ai "Remi pendenti" di Berlino,
01:27:06 capitanati da Walter Peters.
01:27:33 Vorrei chiederti se ce la fai ad accettarlo.
01:27:35 Una volta hai detto che avresti avuto dei problemi.
01:27:45 Credo di aver bisogno di un po' di tempo.
01:27:49 Non mi è facile.
01:27:52 Ora non lo so.
01:27:54 E le nostre canoe nuove, Hansi?
01:27:56 Ti prego, Guenther, non ora.
01:27:59 Almeno abbiamo vinto la medaglia d'argento.
01:28:13 Quello che volevo dire... mi vergogno.
01:28:18 In fin dei conti... ho strangolato il mio uccello.
01:28:30 Ma sei pazzo?
01:28:50 Che bastardo!
01:29:04 Ciao, stammi bene.
01:30:18 Non ci troveranno,
01:30:24 Ci siamo nascosti molto bene
01:30:28 Che rubano tutto il meglio
01:30:33 Porché siamo andati un po' troppo avanti
01:30:39 Ma non vogliamo tornare indietro
01:30:42 i ratti si sono impiccati.
01:30:47 Voi non ci avete
01:30:50 Di ciò che davvero vogliamo
01:30:54 Non essere eroi
01:30:58 Dire volentieri no
01:31:02 Benvenuti, benvenuti
01:31:07 Nel nostro mondo
01:31:17 Se non capite una cosa
01:31:24 Esiste molto di più
01:31:27 Mai vedere
01:31:31 Quando ci danno la caccia e ci chiedono
01:31:38 Chi vuole già tornare indietro?
01:31:41 I ratti si sono impiccati