Austin Powers in Goldmember

ru
00:00:18 Где-то на территории штата Юты
00:00:37 "Нью-лайн синема" представляет
00:00:42 Поиск "Трахуара"
00:00:49 "Трахуар"
00:01:03 Поиск Остина Пауэрса
00:02:04 Да, пупсик!
00:02:06 Том Круз в роли Остина Пауэрса
00:02:23 Привет, я Головач. Голова Члена.
00:02:26 Гвинет Пелтроу в роли Лены Головач
00:02:29 Я агент ФБР из крохотного
00:02:33 Но я крута и сексапильна.
00:02:36 Что ж, Голова Члена,
00:02:41 Или позже?
00:02:43 Остин, шалун!
00:02:49 Пауэрс!
00:02:52 Не спеши возбуждаться. Есть доктор,
00:02:58 Кевин Спейси в роли Доктора Зло
00:03:01 Верно, Мини Мы?
00:03:03 Эй, уроды!
00:03:05 Денни де Вито в роли Мини Мы
00:03:07 Вот он я, Мини Мы!
00:03:11 Том Круз в фильме
00:03:19 Снято!
00:03:20 - Стоп, снято!
00:03:24 Проверьте камеру!
00:03:28 Остин, как вступительные титры?
00:03:30 Поверить не могу,
00:03:33 крутейший режиссёр в истории кино,
00:03:38 Очень траходелично, пупсик! Да!
00:03:42 На этой ноте, увы,
00:03:45 Правда?
00:03:47 А вот мой друг думает,
00:03:51 Не обижайся, Стиви, но тебе
00:04:03 Майк Майерс
00:04:14 Остин Пауэрс в фильме
00:04:24 Бейонс Ноулз
00:04:26 Сет Грин
00:04:32 Майкл Йорк
00:04:37 Роберт Вагнер
00:04:43 Минди Стерлинг
00:04:45 Верн Тройер
00:04:49 И Майкл Кейн
00:05:05 Дамы и господа,
00:05:10 Да!
00:05:15 Вот откуда фильм черпает
00:05:19 Клёво сказал.
00:05:21 Хореограф Маргверит Деррикс
00:05:34 - Тишина в павильоне! Дубль два!
00:05:45 Композитор Джордж С. Клинтон
00:06:27 "Упс! Ай дид ит эгейн", детка.
00:06:30 Да!
00:06:31 Художник-постановщик Расти Смит
00:06:34 Оператор Питер Деминг
00:06:58 Авторы сценария
00:07:02 Режиссёр Джей Роач
00:07:07 Голливудское логово Доктора Зло
00:07:15 С возвращением, герр Доктор.
00:07:18 Космос клёвый.
00:07:20 Правда, Мини Мы?
00:07:21 Да.
00:07:23 Доктор Зло, пока вы были в космосе,
00:07:27 гигантскую сумму денег, сохранив
00:07:32 злодейской организации. Наш
00:07:36 - Голливудское актёрское агентство.
00:07:39 Забирая у наших клиентов 90
00:07:43 мы наживёмся на таких звёздах,
00:07:49 - ...и Лео Ди Каприо.
00:07:51 А самая большая прелесть в том,
00:07:56 Салют! Я Номер Три.
00:08:00 Я очень рад работать
00:08:03 Очень здорово, Номер Два.
00:08:05 Но я, наконец,
00:08:10 В 70-ых в Голландии жил
00:08:13 металлург Йохан Ван Дёр Порн.
00:08:17 что лишился гениталий в одном
00:08:22 Золотой Фаллос.
00:08:24 Он изобрёл термоядерную установку,
00:08:30 Луч-магнит!
00:08:32 Его мощности хватало, чтобы
00:08:36 который назвали "Мидас-22".
00:08:39 Он состоит из чистого
00:08:43 Это не страшно. Просто
00:08:49 Опустить тебя на пол?
00:08:56 Он не ушибся!
00:08:59 Держи шоколад.
00:09:01 Это из Бружа, города в Бельгии.
00:09:04 Там родился папочка.
00:09:11 Гляньте на Мини Мы.
00:09:13 Он просто свихнулся на шоколаде.
00:09:20 - Ваше кресло, Доктор Зло.
00:09:33 Спасибо. Проваливай, хорошо?
00:09:36 Знаете, если посмотреть на детей,
00:09:40 - Я.
00:09:41 - Я.
00:09:42 - Я.
00:09:44 - Я!
00:09:45 Например, Мини Мы любит шоколад.
00:09:48 - А Скотти нет!
00:09:51 - Скотт не любит!
00:09:54 - Не мешай мне жить.
00:09:58 - Что ты бормочешь?
00:10:01 Это просто...
00:10:03 Что если не хватит?
00:10:06 Доктор Зло, может, вы
00:10:10 Да. Спасибо, Номер Два. Мой
00:10:14 Хватит, ты меня достал!
00:10:16 Мини Мы эмэ лё шоколя, бьен.
00:10:19 Скотти не па!
00:10:25 Сколько можно?
00:10:27 Я больше не... Знаешь, это наносит
00:10:31 - Я не знал. Как же я?
00:10:34 - Знаешь что? Я тоже хочу шоколад.
00:10:37 Спасибо. Отлично.
00:10:44 Назад, Мини Мы!
00:10:46 Назад!
00:10:47 Рвётся, прямо как тунец! Да!
00:10:53 Не ушибся, Мини Мы? Нет?
00:10:57 - Доктор Зло.
00:10:59 Разве план Золотого
00:11:02 Мы сделали несколько
00:11:05 Попытки с первой
00:11:08 Но, в конце концов, мы получили свой
00:11:14 "Попытка-9".
00:11:18 Что?
00:11:19 Ты бы ещё "Попытка - не пытка"
00:11:23 - Прости, ты что издеваешься?
00:11:26 Чтоб ты подавился своим шоколадом.
00:11:30 - Может быть, позже.
00:11:33 - Да, неужели?
00:11:37 Да, фрау, в целом "Попытку-9"
00:11:42 - Что ещё?
00:11:45 "Попытку-9" точно
00:11:50 Я рад, что мы "шпрехаем"
00:11:53 Леди и джентльмены.
00:11:55 С помощью машины времени
00:11:59 Я найду Золотого Фаллоса и перенесу
00:12:05 Никто не остановит меня.
00:12:07 Даже этот
00:12:09 Остин Пауэрс.
00:12:22 Не спеши!
00:12:24 Ты окружён, Доктор Зло.
00:12:28 Чёрт!
00:12:31 Доктор Зло, Мировой суд приговорил
00:12:35 - У вас есть, что сказать?
00:12:44 Тихо! Порядок в суде!
00:12:46 Жопец - делу венец.
00:12:51 Криминальный гений
00:12:54 были приговорены Мировым судом.
00:12:57 Остин Пауэрс, сын известного
00:13:01 за подвиг будет возведён
00:13:07 Встаньте, сэр Остин Пауэрс.
00:13:11 - Спасибо, Ваше Величество.
00:13:15 Да!
00:13:16 Папа, ну-ка порадуйся, встань!
00:13:21 Занято для Найджела Пауэрса
00:13:25 Его нет.
00:13:28 Нет папы.
00:13:42 Берлога Остина
00:13:45 Папы,
00:13:49 Не было папы со мной.
00:13:55 Папы,
00:13:58 Не было папы со мной,
00:14:03 Он ведёт себя, как будто не мой.
00:14:08 Никогда нет папы со мной.
00:14:13 Когда меня крестили,
00:14:16 Когда меня ругали,
00:14:18 Когда я обнимался,
00:14:20 Когда я напивался,
00:14:23 Не было папы со мной.
00:14:27 И трусишки не сменит с дырой,
00:14:32 "Нет папы со мной", спасибо!
00:14:36 Я сексозверь!
00:14:38 Остин, мы тебя обожаем!
00:14:41 Салют! Привет. Как дела? Привет.
00:14:47 Это же Остин Пауэрс!
00:14:50 - Да, стараюсь.
00:14:53 - Дашь мне автограф?
00:14:55 - Как тебя зовут?
00:14:59 Ты шалунья, пупсик.
00:15:01 - Да. Итак, твоё имя?
00:15:04 И эти губки целуют маму?
00:15:07 Сунь Мне. Вот так!
00:15:11 Ясно!
00:15:12 Твоё имя Сунь Мне!
00:15:15 - Выпьем?
00:15:17 У меня за стенкой свой бар,
00:15:20 - Вот, держи.
00:15:24 Сам Сунь.
00:15:26 Ты заслужила шлепок по попке.
00:15:31 Остин.
00:15:33 Это моя двойняшка-сестра.
00:15:37 Сунь Мне.
00:15:39 Сам Сунь.
00:15:40 - Видишь?
00:15:48 Двойняшки!
00:15:49 Как люблю я вас, двойняшки!
00:15:54 Я тоже считаю, что Остин
00:15:58 Ты такой лакомый кусочек, пупсик!
00:16:00 Мы вызвали у тебя скуку?
00:16:02 Вы у меня вызвали кое-что,
00:16:06 - Мы сделаем тебе секретный массаж.
00:16:15 Простите, малышки.
00:16:20 Да. Постойте секунду.
00:16:21 Успеть сделать до смерти
00:16:23 Секс с двойняшками-японками
00:16:27 Так, на чём мы
00:16:34 О, Остин. Прости, что отрываю.
00:16:37 - Двойняшки, Базил. Двойняшки.
00:16:41 - Пока.
00:16:42 Его похитили!
00:16:46 Вот это западло!
00:16:48 Так вот почему моего отца
00:16:52 Нет. Вообще-то его похитили
00:16:58 - Последний раз его видели на яхте.
00:17:03 Точно.
00:17:04 Взгляни. Джентльмены, подойдите.
00:17:07 Остин, они состояли
00:17:10 Парни, смирно, брюки долой!
00:17:16 Чёрт возьми! Ваши причиндалы
00:17:21 Ну и роскошь! Потрясающе! Золочёная
00:17:26 - ... сорокакаратные яйца...
00:17:28 Понятно. Базил, лишь
00:17:32 действительно понимает
00:17:36 Доктор Зло.
00:17:39 Тюрьма особо строгого режима
00:17:59 Я ждал вас, мистер Пауэрс.
00:18:03 - Мой папа пропал.
00:18:06 Какая ирония. Меня вы поймали,
00:18:11 Хотя, я всегда был нужен вам.
00:18:15 Помните, я сказал, что мы
00:18:19 Мы с вами не так различны.
00:18:23 - Ну, что? Я сказал это.
00:18:26 Кто захватил моего отца?
00:18:29 Кому-то не хватает татусика.
00:18:31 Мой папусик тебе не татусик.
00:18:34 Но я угадал.
00:18:36 - Нет, не угадал!
00:18:38 - И он не татусик.
00:18:41 Я вышел из этого возраста.
00:18:43 Из детства. Я пападостаточен!
00:18:48 Думаю, церемония во дворце –
00:18:52 тятя подвёл тебя.
00:18:58 Помнишь тот день
00:19:03 Это был выпускной.
00:19:06 Академия британской
00:19:11 Круто, пупсик, круто!
00:19:14 - Уи!
00:19:17 Быстрее, быстрее!
00:19:20 Лысый!
00:19:21 Тебя учили стучаться в дверь?
00:19:24 Да.
00:19:26 Куда ты? Мы только начали.
00:19:29 Не утомляйте головку, мистер
00:19:33 Лучше бы языком по головке и до...
00:19:37 ...завершения.
00:19:38 Пупсик, я понял.
00:19:45 Ваши оценки на стенде.
00:19:49 Мастер Зло - главный
00:19:52 Международного тайного агента.
00:19:56 Уп-ди-ду, Базил.
00:19:58 Эй, вы все! Я Номер Один!
00:20:00 Подумаешь.
00:20:02 Привет, я Номер Два.
00:20:04 Очень приятно.
00:20:06 Я в этом году буду удостоен звания
00:20:18 Заткни варежку!
00:20:22 Кто бросил пирожное? Честно?
00:20:28 Пришло время удостоить одного
00:20:32 Звание Международного тайного
00:20:38 - Молодец, Остин!
00:20:41 Молодчина!
00:20:43 Поздравляем!
00:20:46 Молодец!
00:20:52 Я всегда мечтал получить
00:20:57 И я рад, что он сейчас здесь.
00:21:05 Занято для Найджела Пауэрса
00:21:07 Папа?
00:21:11 Папочка?
00:21:22 Разбуби-бубя!
00:21:23 Имея лучшие оценки в классе,
00:21:27 Начинается.
00:21:28 Скажите, мистер Пауэрс,
00:21:32 Золотым сюрпризом, может быть?
00:21:36 Как вы?
00:21:38 Да, у всех моряков колбаски
00:21:43 Да, это визитная карточка
00:21:46 Злодея по имени
00:21:50 Золотой Фаллос.
00:21:53 А как найти этого Члена?
00:21:57 Куид про куо, мистер Пауэрс.
00:22:00 Да, хрен в пальто.
00:22:04 Я сдаю Золотого Фаллоса, а вы
00:22:08 Чтобы я мог видеться
00:22:12 Идёт. Я переведу вас в обычную
00:22:17 Не где, мистер Пауэрс, а когда.
00:22:20 1975, "Студио-69 диско".
00:22:26 Торопитесь, мистер
00:22:37 Я закрою.
00:22:42 Британская разведка. Ангар
00:22:45 Чтобы не прятать твоего отца
00:22:49 Золотой Фаллос
00:22:52 Наши инженеры создали эту машину,
00:22:57 С ума сойти, Базил! Сутенёрмобиль.
00:23:00 Да. Я знал, что тебе
00:23:03 Что тут сказать? Глянь.
00:23:06 Кашляйте.
00:23:08 Итак, поехали. 1975-й.
00:23:11 - Удачи, Остин!
00:23:14 Круто, детка, круто!
00:23:29 Нью-Йорк Сити, 1975-й "Студио-69"
00:24:03 Золото, чистое золото!
00:24:11 Золото, чистое золото!
00:24:19 Мидаса прикосновение,
00:24:23 Это всё он, Голдмембер!
00:24:36 Добрый вечер всем! Добро
00:24:40 Приветствуйте, леди и джентльмены!
00:24:53 Всем привет. Я из Голландии!
00:24:56 Прикольно, да? Да!
00:25:00 Он динамит,
00:25:02 Он всех веселит,
00:25:08 Мидаса прикосновение,
00:25:13 Голдмембер!
00:25:17 Из Голландии парень крутой -
00:25:21 Голдмембер - член золотой.
00:26:16 Так, неужели Остин Пауэрс?
00:26:19 Простите?
00:26:20 Как ты набрался наглости
00:26:24 Мне кажется, мы незнакомы.
00:26:27 Это я, Фокси!
00:26:29 Фокси Клеопатра!
00:26:31 Давно не виделись.
00:26:33 Стой!
00:26:35 Никто не должен видеть нас, ясно?
00:26:39 Я понял. Это очень умно.
00:26:42 Первым делом главное.
00:26:44 - Опаньки-гопаньки!
00:26:48 Никто ещё не кидал Фокси
00:26:52 Слушай, Фокси.
00:26:54 Пойми, я никогда не хотел
00:26:57 Ну, я понимаю одно:
00:27:02 и сунулась головой в улей.
00:27:06 И опять лезешь!
00:27:08 Опять лезешь.
00:27:10 Ты всегда умел насмешить меня.
00:27:13 Ну, знаешь, это мой
00:27:17 Фокси, что ты делаешь в этом клубе?
00:27:21 Я на задании.
00:27:22 Около года назад мой
00:27:26 И этот ублюдок Голдмембер -
00:27:31 Твой отец в потайной
00:27:34 - Спасибо, Фокси.
00:27:45 Вход только для
00:27:54 - Тятя!
00:27:56 - Как раз отбиваюсь от охраны.
00:28:01 У меня есть идея получше. Может,
00:28:06 Перестань. Я не должен видеть
00:28:12 Простите, девушки, надо идти.
00:28:18 - Что у тебя с шеей?
00:28:21 Застряла у меня в глотке.
00:28:26 Тятя, если ты хочешь говорить
00:28:30 говори хотя бы на шпионском языке.
00:28:33 Конечно, сынок.
00:28:36 Я хотел приласкать одну из девушек.
00:28:37 Что ты выдумываешь? Не мог сам себя
00:28:42 - Как, самому?
00:28:44 Помнишь Рождество с шотландкой?
00:28:46 С ненормальной?
00:28:48 Да, жена танцора,
00:28:52 Юристка. А потом
00:28:55 ????????????
00:28:59 ???????????? Кипящий чайник!
00:29:01 В позе сидящей черепахи!
00:29:04 - Славные были деньки!
00:29:07 - Великолепные!
00:29:10 - Изумительное.
00:29:15 - ...время.
00:29:18 ...Оштин Пауэрш и фажер!
00:29:20 Проштите я перюаденусь. С таншев
00:29:26 Понюмайте, миштер Пауэрш,..
00:29:30 ... я люблю жолото.
00:29:34 Его блешк, его жапах,
00:29:39 Я так люблю жолото, что
00:29:42 при неудашном плавильном опыте.
00:29:45 Отсюда моё имя.
00:29:47 Жолотой Фаллос.
00:29:57 Мы оба плюйбои. Да?
00:30:00 У вас крёбкое тело. Да.
00:30:02 Я вижу по облагающим штанам.
00:30:05 Да, вы крёбкий, как тигр.
00:30:08 Хотите шладкого и покурить?
00:30:10 - Чего?
00:30:14 Жефир и шигарету?
00:30:16 Так, шигару и вафлю?
00:30:18 Нет?
00:30:19 Трубку и кекс? Нет?
00:30:21 - Кальян и блинчик?
00:30:23 - Ну вот, ничем вам не угодишь.
00:30:29 Так, што это?
00:30:31 Лошкутик? Да. Положите
00:30:34 К оштальным. Я линяю.
00:30:37 - Какая гадость!
00:30:40 - Шпрящь, пока не шъел.
00:30:45 И это мне - ага-ага - по кайфу.
00:30:50 Ну, ладно, Голдмембер.
00:30:54 Больше всего я
00:30:57 придурков, оскорбительно
00:31:01 - ...и голландцев.
00:31:06 Шкрутить фажеру руки!
00:31:10 Голландофоб!
00:31:11 А теперь, я вам скажу "гудбай".
00:31:15 Прикаж Доктора Жло.
00:31:16 Для тебя уже вшё
00:31:21 Сезам!
00:31:23 - Не ожидал, слизняк?
00:31:28 Дай пиштолет, шпашибо. 2002-й год.
00:31:32 - Он тащит отца в машину времени!
00:31:36 Прыгай за мной.
00:31:37 - Нет!
00:31:49 Чуть не попали. Я твой должник.
00:31:51 Остин, микрофильм был в офисе
00:31:55 - Вполне.
00:31:58 Мы поймаем этого Члена,
00:32:01 Предупреждаю:
00:32:04 Что ж, пусть ваше
00:32:07 Потому что я Фокси Клеопатра
00:32:14 2002-ой, мы идём!
00:32:20 Тюрьма штата Джорджия
00:32:23 Все посещения сокращены
00:32:27 Не плеваться в комнате
00:32:33 Херр Доктор, у меня новость.
00:32:36 Ваш сын.
00:32:38 - Его увлёк семейный бизнес.
00:32:41 Я! Он стал таким злым, что
00:32:45 Как мило.
00:32:47 Он хочет, чтобы вы
00:32:50 Мальчику трудно расти без отца.
00:32:52 Знаете, то вы заморожены,
00:32:56 Не говори, что я
00:32:59 Я был усыновлён
00:33:02 Вас усыновили?
00:33:03 Я не знал своих родных родителей.
00:33:06 Они погибли.
00:33:08 Мне рассказывали,
00:33:11 Воздух наполняли ароматы вафлей и
00:33:18 Моя мать погибла на месте.
00:33:20 Я выжил лишь потому,
00:33:24 закрыл меня словно
00:33:27 Какой-то бельгиец и его
00:33:31 пришли мародёрствовать
00:33:34 Они вырастили меня злым.
00:33:39 - Я.
00:33:42 Сидеть в брюхе каменного зверя
00:33:46 Папочка озверел! Оторвёмся!
00:34:05 - Время!
00:34:09 Наручники.
00:34:16 Пошёл.
00:34:22 Привет.
00:34:24 Как спалось?
00:34:28 Джентльмены, слушайте все.
00:34:33 Вы устроите бунт, и мы
00:34:40 Чувак.
00:34:42 Есть парни, более
00:34:45 Правда?
00:34:47 Тогда я объясню тебе
00:34:51 Что наша жизнь - отстой.
00:34:54 Да, наша жизнь - отстой.
00:34:57 Вместо друзей - враги.
00:35:00 Вместо любви - пинки.
00:35:04 Фигово по любому,
00:35:06 Знает бог, что мы с Мини Мы
00:35:10 Как моё имя? На "Зэ" начинается,
00:35:15 Крыша моя съехала, Остин
00:35:19 Но это в прошлом. Меня не удержать,
00:35:23 Отдам брелок, пейджер,
00:35:31 Зато в тюрьме буду, как бог.
00:35:34 Ага!
00:35:35 Привет моим землякам в Бруже.
00:35:40 Ага-ага-ага!
00:35:45 Винцо,..
00:35:47 ...эмблема, пара
00:35:52 Надо когти рвать, фигли
00:35:55 Злую банду сколотили,
00:35:58 Выберусь на волю, сразу
00:36:01 Поверчу на ху подругу,
00:36:07 Да!
00:36:09 Итак, слушайте. Сегодня
00:36:13 Да, Доктор Зло.
00:36:16 Охрана, тревога! Заключённые
00:36:20 Перекрыть все выходы. Внимание!
00:36:22 Доктор Зло и его
00:36:26 Всем солдатам охраны
00:36:30 Доктор Зло и его
00:36:41 Наконец-то. Доброе
00:36:44 Доброе утро.
00:36:46 - Как спалось?
00:36:48 Мне тоже. Но я
00:36:53 Привет.
00:36:55 Ты имеешь право быть
00:36:58 Надеюсь, ты меня обыщешь.
00:37:02 Вам письмо.
00:37:03 Что это за штука?
00:37:06 Это интернет.
00:37:07 Он революционно изменил нашу жизнь
00:37:12 Например, посмотри.
00:37:13 - Мама смотри, обезьянка!
00:37:20 - Это ценная информация.
00:37:28 - Базил. Какие новости, дружок?
00:37:32 Доктор Зло сбежал. Утешает
00:37:35 удалось тайно внедриться
00:37:39 Отлично!
00:37:40 Годами мы пытались установить
00:37:45 Да.
00:37:47 Вот и она летит.
00:37:50 Так вы и есть...
00:37:52 Му...
00:37:54 Му...
00:37:56 Муш...
00:37:57 Му... Мудрейший агент всех времён.
00:38:00 Да, мудрейший агент
00:38:05 Спасибо.
00:38:06 Доктор Зло перенёс своё
00:38:10 Но я не смог узнать, куда.
00:38:15 И я знаю, что у меня
00:38:19 Где?
00:38:20 Что вы? Какая мушка?
00:38:23 Я не видел.
00:38:26 Я понимаю вашу иронию.
00:38:30 Мне и в голову не приходило это.
00:38:35 В любом случае, ты славно
00:38:39 Да, рад мушке... Встрече. Встрече
00:38:44 - Я сказал "мушка".
00:38:49 - Пока.
00:38:54 Мушка.
00:38:59 - Мушка.
00:39:04 Мушка, мушка, мушка, мушка!
00:39:11 Токийский залив
00:39:21 Убрать перископ!
00:39:28 Леди и джентльмены, приветствую
00:39:34 Просьба не открывать форточек.
00:39:41 Не смешно? Нет? Хоть бы хихикнули.
00:39:45 - Крутые подводники.
00:39:49 - Крёбкий, как тигр. Да, да, да.
00:39:52 Да. Вы наштоящий мачо-мэн.
00:39:56 Голдмембер, я думаю, что такие вещи
00:40:00 Да, тянет голубизной.
00:40:04 Да, да, да. Что за фигня?
00:40:07 Лошкутик!
00:40:09 Но вы же не потащите
00:40:14 Вы его съели. Хорошо. Это мерзко.
00:40:18 Шолёненький, ошень вкушный.
00:40:20 Леди и джентльмены.
00:40:24 Как известно,
00:40:25 мы создали луч-магнит
00:40:31 Он способен направить метеорит
00:40:34 "Мидас-22"
00:40:38 В атмосфере метеорит
00:40:42 Она растопит льды Северного
00:40:46 Но довольно технической белиберды,
00:40:51 Вай, гевалт.
00:40:55 - Опустить глобус!
00:41:01 Шайзе!
00:41:02 Поздравляю, кретины!
00:41:05 Вам удалось сделать
00:41:09 Снимите, снимите это! Мне темно!
00:41:14 - Запустить метеорит.
00:41:23 О, нет!
00:41:24 Ох, кокушки!
00:41:26 Чёрт бы вас побрал!
00:41:29 Что с вами?
00:41:31 Молодец, идиот!
00:41:32 Так, постойте. Дайте мне
00:41:36 Одно.
00:41:38 Второе и третье. Всё, порядок.
00:41:41 Доктор Зло, мы полностью
00:41:45 Пожвольте предштавить:
00:41:49 Оштин Пуэрш фажер.
00:41:53 - Чего?
00:41:55 Его фрезер?
00:41:58 - Какой фрезер?
00:42:00 Ну, фажер.
00:42:01 Голдмембер, я не понимаю
00:42:05 - Понял, извращенчик?
00:42:08 Ах, отец.
00:42:10 Его папа.
00:42:12 Да, у меня акшент. Голландский!
00:42:15 Папа, папа.
00:42:18 - Найджел Пауэрс!
00:42:24 - Ведите его ко мне.
00:42:29 Уберите пушки, ребята.
00:42:33 Это делается так. Вы нападаете по
00:42:37 - Ясно? Давайте. Каратэ!
00:42:40 Каратэ!
00:42:42 Ты знаешь, кто я такой?
00:42:44 Знаешь, сколько безымянной
00:42:48 У тебя даже нет таблички
00:42:52 Ты просто упадёшь. Давай, сынок.
00:42:56 А теперь, Доктор Зло,
00:43:02 Всё, всё.
00:43:04 - Ваша взяла.
00:43:08 - Это Мини Мы.
00:43:12 Увести его!
00:43:14 Доктор Зло, я покрашу
00:43:18 Я так люблю это делать.
00:43:26 А вот и нет! Чокнутый
00:43:31 Внимание, неделя здоровья, всем
00:43:40 Мне обидно, что
00:43:43 Если в тебе 1/8 их роста,
00:43:46 это не значит, что тебе
00:43:51 Скажи, малыш,
00:43:53 мне любопытно.
00:43:56 У тебя там всё пропорционально?
00:44:00 Ну, твой приборчик? Огурец
00:44:06 Да. Не стесняйся, покажи.
00:44:14 Мой бог!
00:44:16 Ты треножник.
00:44:19 Чем ты кормил это? Похоже
00:44:24 Дам совет. Если устанешь,
00:44:33 Думаю, мы оба знаем, чьи
00:44:40 Международный аэропорт Токио
00:44:52 Токио, круто, пупсик! Да!
00:44:56 - Как дела, Базил?
00:45:00 Остин, один из боевиков Доктора
00:45:05 - Немедленно направляйся туда.
00:45:09 Асахи Сумо арена
00:45:15 Господи! Как же повязка
00:45:19 Мошонка вот-вот вспыхнет!
00:45:22 Это жирный ублюдок.
00:45:24 Самато Фат Бастард!
00:45:39 Мой любимый приём называется
00:45:50 Фат Бастрад Сумо хачи!
00:45:54 - Так нельзя.
00:45:57 Ну что, закончили?
00:45:59 Мне надо какнуть.
00:46:02 Постой-ка, что-то
00:46:06 И я думаю, это жирный ублюдок.
00:46:08 Поверху спагетти,
00:46:13 замешанных с сыром,
00:46:17 положим котлетку
00:46:20 и пару яичек.
00:46:25 - Как ты, Остин?
00:46:30 Что такое? Я не ел кукурузу!
00:46:48 Эй, прачка!
00:46:50 Держи мою повязку.
00:46:53 Боюсь, я меняю её слишком скоро.
00:46:59 Пахнет розовыми лепестками.
00:47:10 Ты действительно жирный ублюдок!
00:47:12 Ты оскорбил мои чувства. Я сижу
00:47:17 Знаешь, углеводы враги.
00:47:20 Ты слышал об этом?
00:47:25 Что за киска?
00:47:27 Я хотел бы разбудить
00:47:31 Скажи, я сексуален?
00:47:33 Смотри, какие сиськи.
00:47:36 Иди на фиг!
00:47:37 О, да!
00:47:40 - Ну всё, с меня хватит.
00:47:43 Прости, давай мириться.
00:47:50 Давай, иди сюда!
00:47:53 Мои сиськи!
00:47:55 Ты мне соски отвинтил!
00:48:02 Попался? Не уйдёшь.
00:48:05 Держись!
00:48:12 Готовься, сейчас я налечу
00:48:17 Надеюсь, мой трос для
00:48:39 Чёрт! Приехали.
00:48:42 Здорово, правда? У меня
00:48:53 Ты арестован, жирик!
00:48:56 Итак, ублюдок, кто тот японец,
00:49:00 Ладно, скажу.
00:49:02 Его зовут Робато.
00:49:04 Он владелец "Робато Индастриз".
00:49:07 Он создавал какой-то прибор
00:49:11 - Луч-магнит, ублюдок!
00:49:14 Ты, правда, думаешь,
00:49:17 По правде сказать,
00:49:21 Хочу сделать занятия сумо
00:49:25 Но если ты ожиревший ребёнок
00:49:28 в обществе, помешанном
00:49:32 твоё чувство добра, зла,
00:49:38 всегда будет трагически искажено.
00:49:47 Что, снова осрамился?
00:49:49 Может быть.
00:49:52 Кажется, даже чуток
00:49:56 Давайте понюхаем.
00:49:58 Аромат, аромат. Всем нравится
00:50:03 Так, анализируем.
00:50:05 Пахнет калом и блевотой.
00:50:09 Это хорька удушит.
00:50:10 Пахнет как свиной анус под солнцем.
00:50:16 Сама вонь скажет, что это вонь.
00:50:19 Знаете, когда идёшь мимо квартир,
00:50:23 и думаешь: "Что они там
00:50:35 - Папа!
00:50:37 Как дела, сынок?
00:50:40 - У меня подарок.
00:50:43 - Откройте бассейн.
00:50:51 Это акулки с лазерными
00:50:59 Клёво!
00:51:00 Это мои злые акулки с лазерными
00:51:06 Ты лучший злой сын,
00:51:11 Я люблю тебя.
00:51:16 Я тебя тоже, сынок.
00:51:18 Трогательно.
00:51:20 Скотти, иди сюда.
00:51:23 Сядь в кресло рядом с папой.
00:51:28 Мини Мы.
00:51:30 Подвинься в сторону.
00:51:33 - Подвинься в сторону.
00:51:41 Скотти вырос!
00:51:45 Что-то тесно здесь от людей!
00:51:49 Не ты, Скотти. Не ты, Номер Два.
00:51:53 Не вы, ребята у пульта.
00:51:57 Не ты, матрос, дергающий за ручки,
00:52:12 Вот же неловкость!
00:52:15 Мелкий не врубаетша.
00:52:19 У него куриные мозги.
00:52:38 Привет, Фокси, Остин.
00:52:40 Информация, полученная вами
00:52:44 Он был нанят Доктором Зло,
00:52:48 Значит, у Робато есть
00:52:51 - Он выведет нас на Голдмембера.
00:52:51 - Он выведет нас на Голдмембера.
00:52:57 Токийская штаб-квартира
00:53:01 Я президент "Робато индастриз".
00:53:05 Меня зовут мистер Робато.
00:53:08 Спасибо, мистер Робато.
00:53:12 Спасибо, что так быстро
00:53:16 - Ты говоришь по-японски?
00:53:18 Ах, ты, кунлингвистка.
00:53:25 Я ищу своего отца, его похитили.
00:53:28 Прошу угощайтесь, это манда...
00:53:32 Угощаться чем?
00:53:34 Он сказал: "Прошу, угощайтесь,
00:53:40 Скажите мне.
00:53:42 Вы знаете, где именно
00:53:48 ...одит...
00:53:50 ...ся?
00:53:55 Ваш зад под угрозой.
00:53:57 - Ваш зад под угрозой?
00:53:59 Он сказал: "Ваше
00:54:06 У меня огромный член.
00:54:09 Не хвастай, похабный старикашка!
00:54:12 У меня огромный
00:54:15 Немного не по теме,
00:54:17 Да, совсем не по теме.
00:54:20 Может, нам перейти на английский?
00:54:24 Отличная идея, в самом деле!
00:54:26 Тогда бы я не ошибался в титрах,
00:54:31 Я сочувствую вашему отцу,
00:54:36 Прошу простить,
00:54:44 Вообще-то у меня действительно
00:54:50 - Мистер Робато лжёт нам.
00:54:53 - Я взасос сосался с лошадью.
00:54:56 Этого ты не знала.
00:54:57 Я чувствую, что мой
00:55:00 Будь на стрёме.
00:55:06 - Остин Пауэрс в штаб-квартире.
00:55:11 В здании Остин Пауэрс,
00:56:42 Каратэ!
00:56:54 Иди сюда, посмотри.
00:57:02 Он ссыт ему в рот,
00:57:08 Сезам!
00:57:10 Бежим, пупсик.
00:57:17 - Это Голдмембер и Робато.
00:57:20 Положите "Попытку-9"
00:57:25 Што это?
00:57:26 Это нужно чтобы включить
00:57:32 Ух, япошки.
00:57:34 - Разделимся.
00:57:40 Руки вверх, Голдмембер!
00:57:44 Можешь убить меня, но тогда
00:57:57 Отец!
00:57:58 Да. А теперь с ним шлюшится
00:58:10 Не бойся, отец, я спасу тебя!
00:58:14 Вмешавшись в прошлый
00:58:17 Спасая меня,
00:58:20 Не волнуйся, Голдмембер не уйдёт.
00:58:23 Остин, Голдмембер уходит!
00:58:30 Привет, привет. Ты что,
00:58:34 - Фокси, это...
00:58:37 - Духи. У вас "О де флёр"?
00:58:41 Вот чем должна пахнуть женщина.
00:58:45 Отпад! Даже сейчас
00:58:51 Освободи меня!
00:58:57 У меня идея.
00:59:03 - Твоя шпионская тачка "мини"?
00:59:06 ...а умелое использование.
00:59:26 Ай, шайзе!
00:59:30 - А я и сам мог бы освободиться.
00:59:34 - Делал бы свою работу.
00:59:36 Заткнитесь и смотрите на дорогу!
01:00:05 - Бегите! Это Годзилла!
01:00:09 Но по закону об авторском
01:00:12 - Всё равно бежим, как от Годзиллы!
01:00:21 Вон Голдмембер.
01:00:28 Жлюка, выжываю на швязь.
01:00:32 На связи, Золотой Членик.
01:00:36 "Попытка-9" у меня в багажнике.
01:00:41 Пробую оторваться, приём.
01:00:43 Полный вперёд, куча обезьяньих яиц!
01:00:48 Я на меште, Режиновый Утёнок.
01:00:58 - Чёрт! Голдмембер улизнул.
01:01:01 Надо взять подлодку Доктора Зло
01:01:05 Прикрывать? Это не в моём стиле.
01:01:08 Доктор Зло будет ждать атаки.
01:01:13 Для меня это
01:01:15 Нам нужен спецназ,
01:01:19 Я не пользуюсь прибамбасами.
01:01:22 За пределами спальни обхожусь.
01:01:25 Да! За пределами спальни.
01:01:28 Знаешь, годы в заморозке
01:01:32 Правда? Откуда тебе знать?
01:01:34 С момента моего рождения
01:01:38 ...один.
01:01:39 - Что ты хочешь сказать?
01:01:42 Кто ещё водил машину
01:01:45 У кого был вертолёт,
01:01:48 А твоя шведская няня Хельга?
01:01:51 - Да, Хельга.
01:01:55 - Да, да.
01:01:59 - Мы с тобой были друзьями.
01:02:05 Я рисковал жизнью, спасая тебя!
01:02:09 Уважать? Да брось, не плачь
01:02:21 Это не смешно.
01:02:24 Да?
01:02:25 В таком случае
01:02:29 Пока.
01:02:34 Пока.
01:02:41 Отель Остина в Токио
01:02:46 Итак, мне поручено принять
01:02:49 В письме директор благодарит
01:02:58 Я
01:03:00 обрадую Остина этой новостью.
01:03:08 Привет, Базил. Да, Остин будет
01:03:12 Да, я в номере Остина.
01:03:23 Убийца!
01:03:27 Хотел убить меня, да?
01:03:32 Хочешь подружиться?
01:03:35 Постой-ка.
01:03:38 Мир?
01:03:41 Я на это больше не куплюсь!
01:03:52 Он об этом не говорил.
01:03:57 Думаю, Доктор Зло плохо с ним
01:04:06 Иди сюда, мелкий говнюк!
01:04:09 Попался! Предохраняйся!
01:04:13 Я уверен, что Остин
01:04:17 С Мини Мы ничего
01:04:25 Ну всё, засранец, теперь ты мой!
01:04:31 Я думаю, их с Остином сплотит
01:04:40 Остин, наконец-то!
01:04:48 Мини Мы сдался.
01:04:51 Сдался нам.
01:04:55 Прости меня, дружище. Прости.
01:04:58 Извини. Добро пожаловать!
01:05:02 - Возьму его на мушку.
01:05:05 - Выговоритесь, наконец.
01:05:08 - Я настаиваю.
01:05:11 Блямба-мушка! Я должен делать вид,
01:05:16 Но она колет мне глаза! Я отрежу
01:05:23 - Легче?
01:05:38 Решил перебежать
01:05:42 Ты хороший парень, мой мини-брат.
01:05:44 Спасибо за план
01:05:48 Что это? Читаю: "Доктор
01:05:52 "Времени осталось мало.
01:05:59 "Ты такая красивая.
01:06:04 Надо же, как! Это мило.
01:06:11 "У тебя нет внутри
01:06:14 Нет, что ты.
01:06:16 "Могу сделать".
01:06:21 Ах ты, кобелёк!
01:06:23 Это жутко не смешно.
01:06:26 Так, всем приготовиться. Эта
01:06:45 Срочно соедините меня с ООН!
01:06:49 Что, Доктор Зло?
01:06:51 Джентльмены, скоро в Землю врежется
01:06:56 Вы можете предотвратить
01:07:00 ...один биллион,
01:07:04 ...миллион...
01:07:06 ...миллионов...
01:07:08 - ...йен.
01:07:11 Что ж, вам нужна демонстрация?
01:07:36 Сэр, Доктор Зло не блефует.
01:07:40 - Какой?
01:07:42 Дыньки!
01:07:44 Большие сочные дыньки!
01:07:46 Они мягкие и нежные?
01:07:48 А то как же.
01:07:50 Смотрите, по небу
01:07:52 Титьки
01:07:54 - Эй, "А" и "Н", где вы?
01:07:58 Вперёд, "Титаники"!
01:08:01 Смотри, это похоже на...
01:08:03 Дойки!
01:08:04 - Дойки, Оззи?
01:08:09 В смысле?
01:08:10 Они повторяют шутку из прошлой
01:08:14 Какую шутку?
01:08:16 Ту шутку про длинную
01:08:19 Прибор?
01:08:21 - Слежу.
01:08:23 Нет, сэр, пропал.
01:08:25 Джентльмены, я выдвинул
01:09:02 Клёво, пупсик!
01:09:05 Спасибо, Остин.
01:09:10 Нет, Мини Мы! Фу, назад!
01:09:16 Доктор Зло, после
01:09:19 по японскому обычаю
01:09:22 На чай?
01:09:24 Клёво!
01:09:25 Ну, насмешил!
01:09:27 Принесите сюда самовар!
01:09:32 Я так не смеялся с тех пор
01:09:37 Вы не шутите?
01:09:39 - Нет. Если вы не дадите на чай...
01:09:42 Скотти, как дела, сынок?
01:09:51 Позволь, я с ним разберусь.
01:10:05 Хороший злой смех.
01:10:08 Хватит!
01:10:09 Скотти!
01:10:11 Скотти!
01:10:14 Скотти.
01:10:15 Приглохни чуточку.
01:10:19 Мороз по коже.
01:10:21 Пошли.
01:10:26 Нам нужна маскировка.
01:10:29 Здесь только одна униформа.
01:10:31 Один из нас сядет на плечи другому.
01:10:47 Привет, друг. Рад видеть.
01:10:50 Да.
01:10:51 Да. Привет.
01:10:54 Падаю от морской болезни.
01:10:58 Клёвая фуражка. Просто класс!
01:11:02 Вперёд, Мини Мы, держись.
01:11:05 Остановитесь, матрос!
01:11:10 Вы что, думали просто так улизнуть?
01:11:13 Вообще-то, да.
01:11:15 Новые матросы проходят медосмотр.
01:11:18 В кабинет, матрос!
01:11:24 Сейчас.
01:11:32 Секунду.
01:11:50 Пошло.
01:11:58 Прошу вас.
01:12:01 Держите.
01:12:03 Осторожно.
01:12:06 - Вот.
01:12:07 Да.
01:12:09 - Я рад.
01:12:11 ...пройдите за ту ширму
01:12:15 Ладушки, пойду за ту ширму.
01:12:19 Которая вон там.
01:12:25 Пройду за ширму.
01:12:30 Следующий.
01:12:31 Скорее, доставай план.
01:12:34 Доставай план.
01:12:38 - Первым делом анализ мочи.
01:12:41 Как пройти в главный отсек?
01:13:00 Ладно.
01:13:01 Да. Спасибо.
01:13:15 - Простите, доктор.
01:13:25 Мини Мы, тени!
01:13:28 - В чём дело, матрос?
01:13:38 Что здесь за чертовщина?
01:13:42 Руки вверх!
01:13:46 Я сказал, руки вверх! Оба!
01:14:01 - Пошли со мной.
01:14:06 Хорошо, я ваш.
01:14:19 Ты не ушибся, малыш?
01:14:25 Молодец!
01:14:42 Мистер Пауэрс, прежде,
01:14:46 я хочу показать вам
01:14:51 Ключ, пожалуйста.
01:14:57 Что за... Кто? Но как? Где?
01:15:00 - Где он? Кто это?
01:15:06 Мини Мы?
01:15:07 Так, всем бросить оружие! Потому
01:15:11 Мочи их, Фокси!
01:15:17 Давай, Остин.
01:15:19 Итак, Доктор Зло, всё
01:15:24 Вы, я
01:15:26 и пушка.
01:15:30 Что собрался делать, Остин?
01:15:34 Отец?
01:15:36 Что ты здесь делаешь?
01:15:38 Я должен покончить
01:15:43 Боюсь, я тебе не позволю.
01:15:46 - Я должен спасти своего сына.
01:15:49 Я говорю не о тебе.
01:15:52 Я говорю о нём.
01:15:58 Что?
01:16:00 Доктор Зло –
01:16:04 Вы оба.
01:16:07 Что?
01:16:09 Это был первый
01:16:13 Я как раз закончил задание, и ваша
01:16:21 Я остановился отлить,
01:16:35 Но мои родители погибли в аварии.
01:16:39 Это была не авария. Это была
01:16:44 Я думал, что выжил лишь Остин.
01:16:48 Это бельгийцы воспитали
01:16:53 К тому же они
01:16:58 Потрясающая история, мистер Пауэрс.
01:17:02 Разумеется, я подожду предъявления
01:17:10 Татуся с тобой, Даги.
01:17:12 Даги? Даги?
01:17:14 - Даги. Ты забыл? Даги.
01:17:21 Что будешь делать, Остин?
01:17:35 Остин!
01:17:37 Думаешь, можно
01:17:41 Он не опасен.
01:17:43 Он мой брат, пупсик.
01:17:48 Я должен был давно
01:17:52 Я очень горжусь тобой.
01:17:55 - Ты простишь меня?
01:18:05 Папочка, потрясающе!
01:18:19 Мои сыночки!
01:18:22 Я Даги!
01:18:23 Я Даги!
01:18:28 Иди к нам!
01:18:31 Мини Мы, дружок!
01:18:38 Да ты спятил!
01:18:40 Сначала я для тебя
01:18:42 - А теперь ты сам станешь добрым?
01:18:46 Можно всю жизнь пытаться добиться
01:18:52 Но рано или поздно понимаешь,
01:18:55 "Нужно жить для себя..."
01:18:59 Что?
01:19:00 Ненавижу.
01:19:02 Ненавижу.
01:19:04 Тебя.
01:19:06 Тебя не знаю, но ненавижу тоже.
01:19:09 И особенно ненавижу тебя.
01:19:14 Вы заплатите.
01:19:15 Все заплатите!
01:19:21 Подчеркну, что в моём роду
01:19:25 Не рашлабляйтешь жашранцы!
01:19:28 Доктор Жло!
01:19:30 Вы, может быть, и не хотите
01:19:35 Лущ-магнит будет вклюшен по плану.
01:19:38 Я жатоплю Жемлю!
01:19:41 - Подумай получше, Голдмембер!
01:19:45 Жаль, што пришлёшь убить твоего
01:19:50 Мне не повезло?
01:19:54 О, нет!
01:19:56 Нет!
01:19:57 Нет!
01:19:58 Нет!
01:19:59 Нет!
01:20:02 К шчаштью, у меня ешть дубликат.
01:20:11 Шмотрите вше! Мой шлен - это клющ.
01:20:15 Чёртовы голландцы!
01:20:18 Попался, урод!
01:20:22 - Да!
01:20:25 Никому не делать глупоштей,
01:20:28 Остин, иди с Даги! Я останусь
01:20:33 Даги, что нам делать?
01:20:34 Я не умею на заказ
01:20:37 Думай! Ты всегда был умным!
01:20:41 Можно поменять
01:20:44 переключив ток
01:20:46 Скорее, бежим!
01:20:49 Ах ты, тёлка шишяштая.
01:20:53 Так, нашинаю штрельбу!
01:20:53 Так, нашинаю штрельбу!
01:20:59 Дай штрельнуть!
01:21:06 Знаете, Доктор Зло, я
01:21:09 Я знаю.
01:21:10 Но теперь вижу, что вы
01:21:15 Отдай пистолет!
01:21:31 Скорее!
01:21:35 Фажер, фажер! Фажер, фажер!
01:21:38 Фажер, ты шлышишь меня?
01:21:40 Фажер, фажер!
01:21:52 Молодец, Остин!
01:21:54 Он опять спас мир!
01:21:58 Спасибо.
01:22:01 - Остин, ты победил.
01:22:05 Да, пупсик!
01:22:08 Нет?
01:22:10 Я примирился.
01:22:13 Голдмембер,
01:22:15 ты арестован.
01:22:20 Уродцы!
01:22:21 Дадите хоть напошледок
01:22:26 Джон Траволта
01:22:29 Я из Голландии. Прикольно, да?
01:22:38 Классно!
01:22:40 Молодцы!
01:22:42 Том Круз в роли Остина Пауэрса
01:22:46 Спасибо.
01:22:47 Гвинет Пелтроу в роли Лены Головач
01:22:50 Кевин Спейси в роли Доктора Зло
01:22:55 Денни де Вито в роли Мини Мы
01:23:05 Эй, Пауэрс!
01:23:09 Жирный ублюдок?
01:23:11 Но ты больше не жирный.
01:23:13 Я перешёл на новую диету.
01:23:16 - Сбросил 90 килограммов.
01:23:20 Спасибо. У меня, правда, немножко
01:23:26 Шея у меня теперь
01:23:37 - Поздравляем!
01:23:39 - Как фильм?
01:23:41 Хорошо!
01:23:43 Остин.
01:23:45 Спасибо тебе за всё.
01:23:55 Сезам!
01:24:08 Я отомщу тебе, Остин Пауэрс!
01:24:27 Конец
01:24:42 Они повторяют ту же шутку,
01:24:44 что в прошлом фильме, нет,
01:24:48 Они повторяют туда же...
01:24:54 Что говорить?
01:24:56 - Дойки, Оззи.
01:25:01 Не смейся, Келли, или снова
01:25:07 - Ещё дубль.
01:25:09 Не надо таких звуков,
01:25:12 Гормон уже долбит мне в голову.
01:25:15 - Начали.
01:25:21 Слушай, то, что
01:25:27 Треножник?
01:25:29 Неужели? Можно, я тебе
01:25:33 Пожалуйста.
01:25:37 Леди и джентльмены,
01:30:36 Ripped and edited by Dozator