Sorority Row

br
00:00:34 Resincronia: B@L@
00:00:45 Danny, dê-me minha camisa!
00:00:48 Venha buscá-la.
00:00:58 PACTO SECRETO
00:01:19 Não exageramos nesses
00:01:23 Claro que não.
00:01:29 Cassidy!
00:01:48 - Dê-me uma cerveja.
00:01:53 Se manda, babaca,
00:01:57 Espumante!
00:02:00 Chugs! Dê-me uma cerveja!
00:02:18 Que diabos!
00:02:53 Não, os dois lá fora,
00:02:58 Que tetas enormes!
00:03:08 Quando ingressou na
00:03:11 - Quer um?
00:03:14 - Ellie, suba.
00:03:18 Não foi uma pergunta difícil.
00:03:25 Imbecil!
00:03:32 - Aonde vamos, Claire?
00:03:37 Adeus virgindade!
00:03:42 Acho que vou vomitar,
00:03:47 Heather,
00:03:52 Não rapazes,
00:03:56 - Fui ao doutor, não tenho nada.
00:04:00 Cassidy, em meu quarto
00:04:03 - Viu a Andy?
00:04:06 Claire, prepare os drinques.
00:04:08 E nada de moleza
00:04:11 Esta festa inicia
00:04:15 Claire, quero dizer porque
00:04:19 Torna-me culta sem
00:04:24 Isto é tão racista.
00:04:27 Chugs, você está
00:04:31 E não se importa com
00:04:33 É chato te contar
00:04:37 Asquerosa!
00:04:38 Foi depois
00:04:41 Ellie, eu te adoro porque
00:04:46 Você é como um
00:04:50 Cass, gosto de você porque
00:04:53 Não usa implantes.
00:04:57 Gosto de você por ser
00:05:01 De acordo!
00:05:03 Theta PI, nós a honramos
00:05:11 Onde está Megan?
00:05:14 Eu esqueci
00:05:16 de mostrar algo que fará
00:05:20 Aproximem-se moças.
00:05:24 O que estão tramando?
00:05:27 - Nana, a amo tanto.
00:05:30 É Garret?
00:05:31 Achei que Megan o tivesse
00:05:33 Aparentemente
00:05:36 Meu irmão
00:05:38 - Você é repugnante.
00:05:41 Megan fez alguma
00:05:43 Acho que aumentou
00:05:46 Deus!
00:05:48 Sim, o que é isto?
00:05:54 Vamos garotas.
00:05:57 Não se mexe?
00:05:58 Demos a Garret algo
00:06:01 Algo que a deixaria alegre.
00:06:02 Você deixou seu irmão te dar droga?
00:06:04 Sexo com droga não é ruim,
00:06:09 Certo.
00:06:11 Finalmente,
00:06:14 - Não é bom beijar um cadáver.
00:06:28 Meu Deus!
00:06:29 Meu Deus! Megan!
00:06:32 - Merda, garotas.
00:06:36 - Credo!
00:06:41 Meninas!
00:06:42 Ela está convulsionando
00:06:46 - Que merda você fez?
00:06:49 - Eu disse uma pastilha!
00:06:52 - Tem de livrar sua via respiratória.
00:06:55 Não há tempo.
00:06:56 Dê-me as chaves,
00:06:59 - Claire!
00:07:06 - Isso é tão sensual!
00:07:13 Sem língua?
00:07:14 Calma, estamos
00:07:17 Está bem?
00:07:19 Não estou bem, há vômito
00:07:23 O que houve?
00:07:25 - Garret me enganou.
00:07:27 Detalhes!
00:07:30 Se engana uma irmã Theta, engana a todas.
00:07:32 Além de dizer "te amo"
00:07:36 Mas Garret é irmão de Chugs.
00:07:38 Meu irmão que deu
00:07:41 Meu irmão que
00:07:43 Cujo lema é:
00:07:45 O rapaz precisa de uma lição.
00:07:47 - Se não era droga, o que era?
00:07:51 Sabe que combate a anemia?
00:07:52 Se combatesse a bulimia
00:07:59 Levantem a cortina.
00:08:07 Não sei se
00:08:09 - Está esfriando.
00:08:13 Onde fica o hospital?
00:08:15 Não sei, acho que errei
00:08:17 - O que?
00:08:20 Agora sei que morreu.
00:08:22 E é minha culpa,
00:08:25 Cuidado com meu carro!
00:08:27 Todos se acalmem.
00:08:30 Meu Deus,
00:08:33 Preciso de ajuda Chugs,
00:08:41 Empresa de minérios Beck
00:08:45 Aonde vamos:
00:08:47 Garret, nos encarregaremos.
00:08:50 - Pedirei ajuda.
00:08:52 Chamarei a polícia,
00:08:56 Sim?
00:08:59 Morreu em uma festa
00:09:01 Certamente fecharão
00:09:03 - É verdade, Ellie?
00:09:06 Dá uma suspensão
00:09:09 Não me importa,
00:09:14 - não há sinal
00:09:17 Olhe-me, sim?
00:09:20 - Podemos fazer isto desaparecer.
00:09:24 Confie em mim,
00:09:27 Está bem.
00:09:33 Dobra aqui.
00:10:08 Deite-a no chão.
00:10:12 Garret, tem um cobertor
00:10:17 Acho que vou buscar.
00:10:34 - O que há? Não entendo.
00:10:39 Temos de decidir sobre
00:10:42 Enrolamos num cobertor
00:10:46 Procurem não deixar DNA por ai.
00:10:51 Que faremos agora?
00:10:53 Em pedaços grandes ou em pedacinhos?
00:10:55 Estudo medicina.
00:10:59 O corpo flutuará,
00:11:01 Tem razão, não podemos
00:11:03 Sim. alguém a encontrará.
00:11:05 E os implantes?
00:11:09 Espalhem-se e achem pedras
00:11:36 Quanto tempo vamos
00:11:40 Também acho isto interessante...
00:11:45 Têm razão, por isso
00:11:49 É interessante.
00:11:56 Sem ar.
00:11:59 Que droga você fez?
00:12:00 Já não tem ar
00:12:04 - O que fez?
00:12:08 Cale-se!
00:12:10 Ajude-me a
00:12:12 Faça-o.
00:12:15 Meu Deus1, Megan!
00:12:18 - Meu Deus!
00:12:26 Alguém chame
00:12:32 Céus!
00:12:36 Não tenho sinal!
00:12:39 Vocês?
00:12:41 Não podemos movê-la!
00:12:45 Vamos, Megan!
00:13:06 Alguém suba no carro
00:13:09 Esperem.
00:13:11 Está morta.
00:13:13 - Não...
00:13:15 Não poderia estar
00:13:24 Que faremos?
00:13:31 Devemos conversar
00:13:34 - Querem colocá-la no carro e voltar?
00:13:38 Talvez, mas temos de nos preparar
00:13:42 O que quer dizer?
00:13:45 Devemos chamar
00:13:47 Megan está morta.
00:13:49 E todos somos
00:13:52 - Precisaremos de advogados.
00:13:56 E Garret será preso,
00:13:59 Não permitirei que meu irmão
00:14:02 - Quer deixar a Megan aqui?
00:14:05 Tudo o que dissemos é verdade.
00:14:08 - É certo
00:14:11 - É nossa irmã.
00:14:15 Era nossa irmã e
00:14:19 Mas também sei que Megan
00:14:22 E à Theta PI.
00:14:25 Queria que acabássemos assim?
00:14:28 Arruinar nossas vidas
00:14:32 Claire, seu pai não teve
00:14:36 Basta Jéssica, sei o que
00:14:38 Que estou tentando?
00:14:40 Tento encontrar a melhor alternativa
00:14:43 - Sugeriu que a deixemos.
00:14:46 - Há o bem e o mal.
00:14:49 Destruir nossas vidas pelos
00:14:54 Já posso ver o rosto do
00:14:57 Isto o matará.
00:14:59 A Jéssica não se importa com o pai,
00:15:02 Se o pai de Kyle souber,
00:15:07 Porque um assassino
00:15:09 Quanto à possibilidade para o Senado
00:15:11 O que achará o Sr. Prefeito?
00:15:14 Não o envolva.
00:15:16 Esta decisão afetará
00:15:19 Certo? Todo emprego,
00:15:22 A gente saberá.
00:15:25 Merda! Que merda me fizeram fazer?
00:15:31 Deveríamos votar.
00:15:34 Não posso crer! E os princípios
00:15:38 "Confiança, Honra e Respeito."
00:15:40 Esqueceu de dois:
00:15:43 "Discrição e Solidariedade."
00:15:46 Aqui há alguém morto,
00:15:49 - Acidentalmente!
00:15:52 Não podemos por debaixo
00:15:55 Viveremos com isso
00:15:57 Concordo, Cassidy.
00:16:01 Só quero resolver
00:16:11 Não posso
00:16:14 no que eu queria
00:16:17 Posso dizer a vocês o
00:16:20 Não queria que jogassem
00:16:23 Por algo que não
00:16:27 Por ser tão grande o meu amor
00:16:36 Votamos?
00:16:38 Votem como quiserem, Ellie e eu
00:16:48 Veja Cass. Tudo o
00:16:53 Você é mais forte que eu,
00:16:56 E você não depende
00:16:59 - Não vejo outra alternativa.
00:17:04 Talvez sim.
00:17:10 Filha da puta!
00:17:16 Vou ficar louca
00:17:21 Esqueçam-na. a última vez que vimos
00:17:26 Desapareceu e nunca
00:17:31 Se nos apegarmos à mesma
00:17:34 Podem dizer o que quiserem.
00:17:38 Você dirá o que combinarmos,
00:17:42 Também vai me matar?
00:17:47 - Não podemos permitir isso.
00:17:50 Terá que andar 5 km.
00:17:53 Agora ou depois
00:17:55 Vamos, moças,
00:17:58 Ajudem-me.
00:18:05 Vamos.
00:18:40 Prontas?
00:18:46 - Prontas? Um, dois...
00:18:52 E se isto for um erro?
00:18:56 Veja o buraco no peito, Ellie,
00:18:58 Três.
00:19:05 Ainda estou sem sinal.
00:19:12 Aonde está?
00:19:15 Não se preocupe,
00:19:19 1º a envolvemos com sua
00:19:22 Meu Deus!
00:19:27 E concordamos que não
00:19:33 Eu?
00:19:34 Como você matou a Megan
00:19:36 Somos irmãs.
00:19:39 Pode contar conosco.
00:19:42 Confiança, Respeito, Honra,
00:19:48 Não o fariam.
00:19:49 Já o fizemos. Não deixaremos
00:19:53 E você também o fará.
00:19:56 Não é tão simples.
00:19:59 Sabem o que é viver
00:20:01 É claro que somos Theta PI.
00:20:04 Limparemos o sangue
00:20:22 Sabíamos que
00:20:27 Obrigada, Cassidy.
00:20:30 Vamos.
00:20:56 E aqui, perante vocês...
00:20:59 Recordo uma de minhas
00:21:01 "A reputação vem das pessoas
00:21:04 OITO MESES DEPOIS
00:21:08 Meus companheiros,
00:21:10 Tive uma reputação da qual
00:21:13 Parabéns, diplomados.
00:21:16 Boa sorte,
00:21:25 Às minhas irmãs, não só
00:21:29 - Felicidades, Sras.
00:21:34 Até o meu nariz.
00:21:36 Dê a ele um drinque, Jess.
00:21:37 - Saúde!
00:21:45 Vou sentir falta de vocês.
00:21:48 - Será horrível
00:21:52 Não precisamos ir
00:21:54 Minha mãe é minha herança,
00:21:57 Veja o lado positivo,
00:22:01 Amanhã vamos
00:22:03 E acordarás ao som
00:22:05 Se dissesse que acordaríamos juntos,
00:22:09 Meus pais vivem nos anos 50.
00:22:11 Eu disse que conheço uns
00:22:18 O que aconteceu com você
00:22:22 Todas eram tão unidas e, depois
00:22:24 Poderíamos não falar
00:22:27 Continuo esperando que
00:22:29 Podemos falar de
00:22:31 Só quero que saiba que
00:22:49 Acho que você
00:22:55 E definitivamente
00:23:03 Deixe-me adivinhar, também
00:23:30 Estou tão emocionada.
00:23:34 Veja este lugar, pensaria
00:23:37 Comporte-se.
00:23:42 E aqui está o diabinho em pessoa.
00:23:45 Sr. e Sra. Tappan!
00:23:49 Jéssica.
00:23:50 Se não é o rapaz que nos roubou
00:23:54 Pode decidir por si mesma.
00:23:56 Não sabia? Nada pode romper
00:24:01 Depois de tudo,
00:24:03 Com licença.
00:24:04 Onde estão todas?
00:24:08 Chugs.
00:24:09 Sempre disposta a ajudar
00:24:18 Está com cheiro de vômito.
00:24:21 Vomitei há pouco, mas já
00:24:28 Esqueci de usar
00:24:31 E sinto frio por baixo.
00:24:36 Talvez pudesse aquecê-la?
00:24:40 Tudo isso está me enojando.
00:24:44 Esqueça-o.
00:24:46 Homossexual.
00:24:51 Estes foram os melhores
00:24:55 Os melhores 5 anos para uns,
00:24:58 Becky leia.
00:25:01 Organizamos esta
00:25:04 Para celebrar o laços
00:25:07 E para recordar
00:25:10 "Confiança,
00:25:13 Discrição e Solidariedade".
00:25:15 Na verdade são palavras que
00:25:18 Como poderão ver pela
00:25:21 Estão fazendo reformas.
00:25:23 A casa e a fraternidade
00:25:27 Temos de agradecer à
00:25:30 Pela luta para obter isso.
00:25:43 No entanto, embora
00:25:47 Há alguém que
00:25:51 Uma de nossas irmãs
00:25:54 E esperamos e rezamos
00:26:01 Por Megan.
00:26:05 Não sacaneie.
00:26:07 Nós te amamos e sempre
00:26:15 Como vêm, algumas continuam
00:26:27 Quem desmaiou hoje?
00:26:30 Disseram que foi por
00:26:32 - É Megan. É ela.
00:26:34 E devo dizer que
00:26:37 Olá!
00:26:39 Sinto muito. Não queria
00:26:42 Como sabe meu nome?
00:26:43 Sou Maggie. Conheci vocês
00:26:48 Certo. Você cresceu.
00:26:53 Decidi ingressar em Rosman
00:26:56 Acho que isto seria importante
00:27:00 Creio que também será
00:27:03 Como eles estão?
00:27:05 Bem. Não puderam vir hoje.
00:27:07 Ainda é difícil para eles.
00:27:10 Mas eu não quis perder isto.
00:27:12 Bem, só queria
00:27:15 E avisar que farei a prova
00:27:18 Vou vomitar.
00:27:23 Ficamos muito felizes.
00:27:26 - Haverá festa esta noite?
00:27:32 Não, está começando o ano
00:27:37 Nada direi,
00:27:40 Temos de ir, sinto
00:27:43 Mas cuidarei pessoalmente
00:27:48 - Prazer em conhecê-la.
00:27:50 Agrada-nos realmente
00:27:57 É impressão minha, ou
00:28:00 Não sei porque.
00:28:02 Não entrará com essa roupa.
00:28:04 Quem está pronta para
00:28:09 Procurava isto.
00:28:11 Olá!
00:28:14 Chugs! É sua mãe?
00:28:16 Definitivamente eu a comeria.
00:28:18 Se não estivesse
00:28:21 Temos 2 horas antes
00:28:24 Tenho de ir ao psicólogo
00:28:26 Pode transar com ele e
00:28:29 - Desculpa.
00:28:31 Quem dera que
00:28:32 Infelizmente, ele
00:28:35 Bem rapazes, hoje
00:28:38 Isso mesmo.
00:28:40 Kyle e Mickey vocês poderiam
00:28:42 Sim. Vamos.
00:28:46 Maricas.
00:28:49 É de Ellie.
00:28:59 O que? Meu Deus!
00:29:02 Quem mandou isto?
00:29:04 - Meu Deus!
00:29:06 Garret!
00:29:08 - Que merda é esta, Chugs?
00:29:12 - Que doentio!
00:29:15 Só há uma razão. Ficou
00:29:20 Meninas!
00:29:23 Sim, está meio...
00:29:26 Perdido, mas o conheço
00:29:29 Demonstrou um estranho
00:29:33 Desde o acidente, e essa
00:29:37 "Feliz graduação"?
00:29:40 Que diabos faremos?
00:29:42 Nada, para isso se
00:29:44 - Olá meninas.
00:29:47 O que podemos fazer é
00:29:51 E preparar a festa.
00:29:53 Pode conseguir que os
00:29:56 - Se Cassidy me ajudar.
00:30:00 Não diga que não virá.
00:30:03 Não me importa.
00:30:05 Na verdade, Jéssica,
00:30:07 Só não quero partilhar
00:30:10 Não se faça de santa.
00:30:23 Andy
00:30:33 - Olá!
00:30:35 Cuidado com o que disser,
00:30:37 Estou atualizando
00:30:39 "Andy acaba de formar-se e quer
00:30:42 Eu te digo, irei à casa
00:30:45 Você e seu pai pescam, sua mãe
00:30:48 - Não é tão complicado.
00:30:50 E pensar que ia te convidar a ir
00:30:55 Andy..
00:30:58 Há algumas coisas
00:31:01 - O bafo quando acorda? Se é isso...
00:31:05 Eu te contarei a caminho
00:31:07 E queria te dizer,
00:31:12 Você se incomodaria em ficar
00:31:17 - Por você, qualquer coisa
00:31:21 Realmente, é o melhor
00:31:24 E faria qualquer coisa
00:31:28 Verdade? Verificaremos
00:31:31 Muito bem, vejo você
00:31:41 Bem, senhoritas,
00:31:45 É a última noite que estão
00:31:49 E confio que terão por
00:31:52 O mesmo respeito que tiveram
00:31:57 Brincadeira!
00:32:00 Sei que enquanto estiveram aqui
00:32:02 Às vezes tive de anotar sua
00:32:05 Eu lembro de cada rapaz
00:32:09 Houve 5 dos quais eu soube
00:32:12 E algumas vezes houve 5
00:32:17 Tenho muitas áreas
00:32:20 Espero que quando tiverem
00:32:25 as coisas que aprenderam aqui
00:32:29 sempre as ajude a guiá-las
00:32:33 Para que não se esqueçam
00:32:36 um pequeno presente.
00:32:40 Desculpe.
00:32:44 Cada corrente tem
00:32:47 Um para cada aluna que
00:32:50 Quando usarem essas pulseiras
00:32:54 Como foram fortes,
00:32:56 - Obrigada.
00:32:59 Vou embora.
00:33:01 Portem-se bem,
00:33:04 Esqueçam...
00:33:07 Basta saber que ninguém
00:33:13 Adeus, meninas!
00:33:16 O que é isto? Banhado de prata?
00:33:21 Desculpem cadelas. Afastem-se.
00:33:37 Graduados sem roupa.
00:33:52 Vamos, galinha,
00:33:57 Há gente por todos os lados,
00:34:03 O que você tem ai?
00:34:05 Não acho que um banho de espuma
00:34:11 Não, não com bolhas.
00:34:20 Eu o farei.
00:34:40 Dr. Rosemberg?
00:34:46 Há alguém em casa?
00:35:16 Dr. Rosemberg?
00:35:28 Dr. Rosemberg?
00:35:34 Dr., vim pra minha
00:35:51 Dr. Rosemberg!
00:35:54 Olá! Desculpe-me.
00:35:56 - A última sessão terminou logo.
00:36:01 Estão na...
00:36:04 Nós podíamos terminar
00:36:10 Eu te contei das amostras
00:36:17 Vou refrescar-me.
00:36:41 Desculpe, deve chamar
00:37:06 Jess, vou chegar depois
00:37:11 Porque o Dr. Rosemberg está
00:37:15 Mas a verei mais tarde.
00:37:40 Salve, cadela.
00:37:52 Está falando sério?
00:37:59 Olá!
00:38:08 Não tenho tempo para jogos de:
00:38:50 Theta PI, cachorras!
00:38:54 São 6 h e já
00:38:57 E às 10h estarei
00:39:22 Senador Tyson!
00:39:25 Prazer em vê-lo!
00:39:27 Desculpe-me, não
00:39:30 Vim de uma reunião da
00:39:32 Não tem problema.
00:39:38 - Aonde está Kyle?
00:39:41 Isto nos permite falar e
00:39:46 Obrigado.
00:39:49 Jéssica, posso ser franco?
00:39:52 - É uma moça cheia de vida.
00:39:56 Não o digo como
00:39:59 Não sei se você ouviu,
00:40:02 algo sobre uma possível nomeação
00:40:05 Sim, Sr.
00:40:06 Em minha experiência,
00:40:10 As com que se passa a vida
00:40:14 Eu não sei de que classe você é.
00:40:17 Mas o Kyle quer passar
00:40:21 Sempre sonhei em casar-me com
00:40:27 Não gosto de surpresas.
00:40:31 Quando leio um livro, vou logo
00:40:35 Estarei te vigiando, Jéssica,
00:40:40 De outro modo, este seu sonho...
00:40:43 Vai desaparecer.
00:40:46 Senador Tyson,
00:40:50 Sei que não o fará.
00:40:54 Desculpem.
00:40:56 Sinto muito. Andava de
00:41:01 Não se preocupe.
00:41:03 Sua graciosa namorada e eu
00:41:06 É encantadora,
00:41:19 Parece que alguém
00:41:24 Poderia se comportar adequadamente?
00:41:27 Pelo menos até que eu vá embora.
00:41:28 Obrigado.
00:41:31 É verdade, a festa
00:41:34 - - Vá preparar-se.
00:41:36 Bem, adeus.
00:41:38 Você ficará bem?
00:41:39 Claro.
00:41:41 Estou bem Cass.
00:41:44 Vou lá embaixo, levar
00:41:51 De mau gosto.
00:41:54 - Estou preocupada com ela.
00:41:56 Ellie. O que será dela
00:41:59 O que me importa?
00:42:01 Já não preciso que
00:42:03 Acho que damos significados
00:42:08 Vou tomar banho.
00:42:28 Vá! O Yoga está fazendo
00:43:16 Desculpe-me. Não sabia
00:43:20 Para sua informação, a cera
00:43:25 Riley?
00:43:27 Você se formou? Este é
00:43:31 - Tenho que revisar as duchas.
00:43:35 Pensei isso.
00:43:37 Pode ir embora.
00:43:39 Na verdade, primeiro
00:43:43 - Meu quarto está do outro lado.
00:43:48 Se só queria ver,
00:43:57 O que?
00:44:03 Não deixo de pensar
00:44:08 Garret é idiota. Disse que o
00:44:13 Certo.
00:44:14 Na verdade, Claire te falta coragem.
00:44:17 Jéssica, sempre te protegi.
00:44:19 Você sempre foi
00:44:55 Olá?
00:45:21 Olá?
00:46:10 Ellie, veja se
00:46:36 Mais vodka.
00:46:41 Olá?
00:46:46 Há alguém ai?
00:46:51 Onde guardam a vodka?
00:47:06 Maldição!
00:47:11 Isto é muito estúpido.
00:47:20 "Aqui jaz Ellie Morris que
00:47:57 Você está bem?
00:48:00 O que você faz aqui?
00:48:03 Estava te procurando.
00:48:05 Cassidy me disse que
00:48:13 Nós a matamos,
00:48:16 Atiramos seu corpo
00:48:18 Não o entendem?
00:48:20 Há 30 moças atrás
00:48:21 Que não deveriam saber
00:48:24 Isto não está acontecendo.
00:48:25 É serio. Relaxe.
00:48:28 Relaxar? A última vez
00:48:31 você a usou para enrolar
00:48:34 - Onde está o resto?
00:48:36 É a única explicação, alguém
00:48:38 Ou Megan voltou do além
00:48:42 Não queríamos te dizer,
00:48:45 Cremos que é uma brincadeira
00:48:48 - Garret?
00:48:49 Voltou?
00:48:51 Ele enlouqueceu e
00:48:54 Diabos! Onde está a Chugs?
00:48:56 - Chegará quando começar a festa.
00:48:58 - Sinto, mas já começou.
00:49:02 Olá! Fala Chugs. Deixe uma
00:49:06 Chugs, precisamos saber
00:49:08 Por favor, chame-me
00:49:12 Estamos mortas,
00:49:14 Ninguém está morto, Ellie...
00:49:18 É Garret.
00:49:20 Esse não é o problema.
00:49:21 - E qual é o problema?
00:49:24 Se abre a boca, acabaremos
00:49:29 - Que faremos?
00:49:31 Ficaremos unidas
00:49:34 Por que se preocupa tanto
00:49:37 - Só quando se acha em perigo?
00:49:42 Agora, nos preparamos,
00:49:46 a festa.
00:49:47 Claro que sim.
00:49:49 Se não descermos é como
00:49:53 Se alguém ver Garret,
00:49:57 - E que faço com a jaqueta?
00:50:43 Isso terá um final feliz.
00:51:35 Andy 15 metros.
00:51:50 Por Deus, queria estar em
00:51:53 - Não está só.
00:52:02 Deixe-me em paz.
00:52:14 É surdo ou estúpido?
00:52:16 Claire, qual é seu problema?
00:52:19 Não quero que se esfregue
00:52:22 Você não se incomodou
00:52:24 Mickey.
00:52:26 Seria bom estar com alguém
00:52:29 O problema é que é
00:52:31 Você poderia transar com
00:52:35 - Sim?
00:52:37 Transo com esta!
00:52:39 Imbecil!
00:52:58 Fundo! Fundo!
00:53:03 Sou um marinheiro porco!
00:53:17 Idiota!
00:53:31 Querida!
00:53:32 Como está?
00:53:36 Lutamos,
00:53:39 Pode acreditar?
00:53:41 Ridículo.
00:53:44 Mas quero te dizer
00:53:47 Muito linda,
00:53:52 Se sua trança
00:53:57 voltar a tocar-me,
00:54:03 Falamos mais tarde.
00:54:14 Senhoritas?
00:54:17 Moças, acho que sei
00:54:21 Mostrem-me um pouco
00:54:27 Passem para meu escritório,
00:54:36 Só uma olhada,
00:54:39 É negociável.
00:54:42 E isso?
00:54:44 Senhoritas, não vão embora
00:54:54 Amigo, você se formou.
00:54:57 Impressionante1
00:54:59 Mas está cobrindo...
00:55:00 Passamos.
00:55:03 - Não façam isso.
00:55:05 - E você, muito atraente.
00:55:09 Obrigada, amigo.
00:55:14 Senhoritas?
00:55:18 Ellie?
00:55:19 Estávamos brincando,
00:55:23 Não é, Ellie?
00:55:26 Fica melhor sem ele, Claire.
00:55:33 Alegro-me que
00:55:38 Cass, quero que saiba que...
00:55:41 Acho genial que tenha
00:55:44 Não sou uma pessoa melhor,
00:55:48 Não, quero dizer,
00:55:52 E tudo o que tem feito para
00:56:01 Cometemos um grande erro
00:56:06 Sim tomamos...
00:56:10 uma porção de más decisões
00:56:13 E agora não há muito
00:56:17 somos irmãs.
00:56:20 Só podemos nos manter unidas.
00:56:24 Sim.
00:56:30 Ellie?
00:56:39 Você está aqui?
00:56:43 Admito que nos portamos
00:56:48 Mas eu prometo
00:56:51 vou desculpar-me
00:56:56 Reconciliar-nos.
00:57:01 O que está fazendo?
00:57:03 Que merda é essa?
00:57:19 Espere!
00:57:27 Ajudem-me, por favor.
00:57:30 Este cara está
00:57:34 Ajudem-me, por favor.
00:57:37 Por que me fez isto?
00:57:38 Ajude-me!
00:57:56 Por que me fez isto?
00:57:59 Meu Deus1
00:58:08 Socorro! Socorro!
00:58:11 Por favor, ajudem-me!
00:58:34 Acho que precisa de mais rímel.
00:58:37 Sim, obrigada.
00:58:43 Ellie está caindo aos pedaços.
00:58:45 E agora o que é?
00:58:58 Desculpe-me, querida.
00:59:00 Tudo bem?
00:59:02 Sim Ellie está fora de si
00:59:07 Você disse ter tudo sobre controle.
00:59:09 Sim, é verdade.
00:59:12 Tanto melhor.
00:59:20 Está bem, Ellie?
00:59:22 E agora o que há, Ellie?
00:59:24 Basta.
00:59:27 Chega.
00:59:29 Uma palavra?
00:59:31 Uma sílaba?
00:59:33 Adiante.
00:59:34 Usava uma toga com capuz...
00:59:37 Alguém com uma toga
00:59:39 Uma toga com capuz?
00:59:41 A metade da escola
00:59:44 Tinha 2 olhos, 2 orelhas?
00:59:46 Basta! Jéssica, já basta.
00:59:48 Deixe-a falar.
00:59:57 Se não pode nos dizer,
01:00:00 Não, por favor, não!
01:00:02 Vamos.
01:00:05 Não podemos deixá-la só?
01:00:09 Meninas, podem ir,
01:00:11 Bem.
01:00:20 Isto é bobagem,
01:00:23 Por que Ellie não deixou o
01:00:26 Cassidy, às vezes quando
01:00:30 Fica parecendo uma cadela e
01:00:38 Meu Deus!
01:00:42 É Mickey, conheceria esses
01:00:46 Está morto?
01:00:49 Bem tem uma maldita chave
01:00:54 Acha que é a mesma
01:00:57 Você fala com se a chave
01:01:00 Obrigada pela
01:01:03 Digo que se parece um pouco.
01:01:05 Como se alguém a
01:01:14 Meu Deus!
01:01:16 Quem filmou isso?
01:01:18 É do telefone de Megan.
01:01:31 Não pode ser Megan, ela
01:01:35 Tem que ser Garret.
01:01:39 "Isto irá à polícia
01:01:42 Não podemos deixá-lo.
01:01:44 Se Garret ou Megan estão matando,
01:01:47 Não podemos deixar Ellie
01:01:50 Muito tarde.
01:01:52 Irei pelas escadas.
01:01:54 Aonde vamos?
01:01:56 Iremos ao lago para
01:02:03 - Que aconteceu?
01:02:05 O que encontraram?
01:02:07 Mickey está morto.
01:02:13 O que?
01:02:20 - Eu te conheço?
01:02:24 - Você vende maconha no campus.
01:02:30 - Na formatura de hoje.
01:02:38 - Preciso falar com você.
01:02:42 - Você está bem?
01:02:44 Há algo que tenho de fazer.
01:02:48 Quero que vá com seus pais.
01:02:51 Cass, é ridículo,
01:02:54 Só me faça esse favor,
01:02:57 Vá para o carro,
01:03:00 Está bem.
01:03:04 Sinto muito,
01:03:19 Tenho que ir.
01:03:29 Isso ficou bonito.
01:03:31 - Não entendo porque foi o Mickey.
01:03:36 Afastem-se, cadelas.
01:03:41 Temos 14 minutos antes
01:03:45 - Não serei presa nos meus anos férteis.
01:03:49 - Qualquer coisa.
01:03:56 Ellie, deve deixar de fazer isso.
01:04:00 - Aonde vai?
01:04:03 - Já acabou a festa?
01:04:06 Engraçado, não é contra as regras?
01:04:09 Nós já te dissemos para não vir.
01:04:11 Mas, pensei. Por que
01:04:15 Claro, minha irmã te odiava.
01:04:17 Calma.
01:04:20 Jéssica, devemos ir.
01:04:22 Cuidarei de você primeiro.
01:04:24 Deve cuidar de seu cabelo antes,
01:04:29 Está bem.
01:04:34 Ela seria uma grande Theta.
01:04:45 - Megan está viva, meninas.
01:04:48 Garret está fazendo isso.
01:04:56 Deveria ter um lanterna aqui.
01:04:59 Há uma bengala.
01:05:01 - Papai tinha uma imaginação ativa.
01:05:05 Fiquem juntas,
01:05:11 - Temos um isqueiro.
01:05:24 - Tudo culpa de vocês,
01:05:28 - Cale-se sociopata!
01:05:30 Acalmar-me?
01:05:33 Vocês me obrigaram.
01:05:36 Malditas cadelas!
01:05:37 Pegou seu casaco,
01:05:41 É meu.
01:05:43 Malditas, me fizeram...
01:05:56 Toma isso, malvado.
01:05:59 Meu Deus!
01:06:01 Meu Deus!
01:06:03 Acho que não mandou
01:06:07 Que droga você fez, Jéssica?
01:06:08 - Ele saiu com uma faca.
01:06:11 Tanto faz!
01:06:14 Deveriam estar me agradecendo.
01:06:16 Estamos vivas.
01:06:32 Ou não.
01:06:34 Garret?
01:06:38 Meu Deus! Cortou as veias.
01:06:41 Ele não matou Mickey
01:06:43 Esperem. Revisemos isto:
01:06:48 Matou Mickey e depois
01:06:51 Não foi Megan, nós a matamos,
01:06:55 Sim? Ele recebeu a mesma mensagem
01:07:00 Agora acreditam em mim?
01:07:02 É Megan.
01:07:04 Só há um modo de saber.
01:07:18 Mais para baixo, lentamente.
01:07:28 - Dê-me luz
01:07:34 Pior.
01:07:41 Meu Deus!
01:07:45 Cassy!
01:07:49 Cassy!
01:07:55 Cassy, está bem?
01:07:58 - Sim.
01:08:05 - Meu Deus!, Cassy
01:08:09 Tudo bem, Ellie.
01:08:19 - Vê a Megan?
01:08:31 Vê algo?
01:08:35 Cass!
01:08:36 Vejo o cobertor,
01:08:48 Theta PI deve morrer.
01:09:14 - Onde estão todos?
01:09:18 Sim e os mortos dirigem
01:09:21 Cadela.
01:09:25 Foda-se. Aonde foram todos?
01:09:27 Depois da festa,
01:09:30 - Que barulho é esse?
01:09:33 Eu as verei logo.
01:09:35 - Ainda não falei com Chugs.
01:09:40 Somos irmãs na vida.
01:09:43 Sim, nós a jogamos no poço
01:09:46 - Não deixaremos seu corpo no lago.
01:09:49 Acharei Kyle, pego minhas
01:09:53 - E não olharei para trás.
01:09:58 Espere, não vá só.
01:10:21 Kyle?
01:11:02 Ótimo.
01:11:15 Estava preocupado.
01:11:18 Tudo bem.
01:11:21 Fora, fora.
01:11:25 - Meu Deus!, que malvada!
01:11:28 Adeus.
01:11:30 Vamos.
01:12:21 Alguém, pode parar a música
01:12:29 - Está bem?
01:12:36 Ellie, tem que se acalmar.
01:12:42 Até que enfim, Chugs.
01:12:47 Jess, Cass e Ellie,
01:12:56 Porque estou morta.
01:13:00 Como é isso?
01:13:05 - Meu Deus!
01:13:18 Ellie, ajude-me!
01:13:25 - Não!
01:13:32 Meu Deus!
01:13:39 - Ajude!
01:13:53 Claire!
01:14:22 Vamos, vamos, vamos.
01:14:29 Ela está aqui, é Megan
01:14:33 Está bem.
01:14:37 - Meu Deus!
01:14:38 Kyle?
01:14:46 Deus!
01:14:49 Kyle, é você?
01:14:59 Que faz na minha cama?
01:15:02 Estava com o rapaz mais lindo,
01:15:05 - É meu noivo.
01:15:07 - Sim.
01:15:08 Enfim, que importa?
01:15:13 Certamente falou a seu
01:15:17 Ela me contou sobre
01:15:21 Você é uma cadela.
01:15:28 Pare!
01:15:31 É uma perdida!
01:15:36 - Ela está na casa.
01:15:43 Pare!
01:15:54 Ao diabo com isso.
01:16:28 - Sra. Crenshaw, sou eu, Jéssica.
01:16:31 Você merece isto há 4 anos.
01:16:35 Não queríamos
01:16:40 - O que?
01:16:42 - Falava de ter destruído minha casa.
01:16:46 Cadela maldita!
01:16:50 Fale.
01:16:51 Ouça, foi acidental,
01:16:54 Agora Claire está morta,
01:16:57 E não sabemos se
01:16:59 - Megan não está morta?
01:17:02 - Precisamos sair daqui.
01:17:05 - Kyle.
01:17:08 Não.
01:17:10 Mentiu-me outra vez.
01:17:12 - Bem, contei a Kyle sobre Megan.
01:17:16 - Que aconteceu com a merda de
01:17:19 Fui a única a não dizer nada.
01:17:22 Onde está Kyle?
01:17:24 Não me olhe, saiu
01:17:28 Ele, ou ela está para levar
01:17:31 Esperem no quarto de Jéssica
01:17:36 Quem achava que a
01:17:39 Onde está seu telefone?
01:17:41 Não sei, acho que o
01:17:44 Onde está seu telefone, Ellie?
01:17:47 Não sei onde está...
01:17:50 Andamos tanto, e acabamos aqui...
01:17:55 Eu só preciso de um minuto.
01:17:57 Eu não entendo.
01:17:59 Você disse que minha irmã
01:18:01 Nós não temos certeza de
01:18:06 Talvez ela esteja.
01:18:07 Meu Deus!
01:18:09 Não! Megan.
01:18:10 Oh! Não. Não vá lá.
01:18:13 O que? Tentei avisar ela.
01:18:35 Vem com a mamãe.
01:18:52 Não pense que tenho
01:18:55 Dirijo uma casa
01:18:59 Venha para trás da casa.
01:19:02 Façam como quiserem,
01:19:05 Se chegar o corpo de Mickey
01:19:08 - Irei com você
01:19:11 Mas fique comigo, não quero virar
01:19:15 Cassidy, verdade?
01:19:20 Ellie, se puder correr, vai,
01:19:33 Megan?
01:19:40 Megan... é Meg
01:20:36 Afastem-se de mim, meninas!
01:20:47 Megan?
01:20:55 Você está ai?
01:21:09 Megan, é você?
01:21:16 Meu Deus!
01:21:28 Ouvi algo.
01:21:52 Vamos.
01:21:57 Por favor, Deus,
01:22:00 Pare.
01:22:16 - Kyle, o que faz aqui?
01:22:22 - Ouvi disparos.
01:22:26 E por que não
01:22:30 - Estou assim porque...
01:22:33 - Acalme-se.
01:22:39 Eu te preveni, Jéssica.
01:22:46 Abaixe o machado. Sabe que
01:22:54 O que pensa fazer.
01:22:59 Dê-me o telefone.
01:23:02 Eu te disse, Jéssica,
01:23:05 Jéssica, ajude-me.
01:23:07 Sabemos que Jéssica
01:23:10 Faria qualquer coisa...
01:23:13 Se você mantivesse seu membro
01:23:16 Você está louca.
01:23:19 Tem idéia do que meu pai é capaz?
01:23:23 Sim? Talvez eu esteja lidando
01:23:26 - Cassy...Merda!
01:23:31 Imbecil!
01:23:35 Vamos, rápido!
01:23:45 - Merda, está fechado.
01:23:47 Vamos, Jess.
01:23:54 - Quem incendiou a casa?
01:23:58 Senhoras...
01:24:06 Jéssica, vamos menina,
01:24:20 Vamos.
01:24:34 - Meu Deus, é Megan.
01:24:51 Começo a crer que
01:25:01 Meu pai ficará muito aborrecido.
01:25:15 Meu pai não pode saber.
01:25:18 Não sairei daqui até
01:25:23 Seu noivo não está
01:25:35 - Adivinha outra vez?
01:25:38 - Está bem. Está bem?
01:25:41 Não posso Cass, sabia que
01:25:47 Que aconteceu?
01:25:51 - Este lugar é de loucos.
01:25:53 Sim e sempre o farei.
01:25:57 Não precisa deste lugar,
01:26:00 Não deixaria nada
01:26:18 Meu Deus!
01:26:24 O que há?
01:26:26 Você... Você?
01:26:29 Tudo bem, estou bem
01:26:36 Isto tem conserto, Andy,
01:26:44 Isto te ensinará a
01:26:48 Sei tudo que Cassidy e
01:26:53 - O que me disse...
01:26:59 - Matou....
01:27:05 Ouça, estas pessoas
01:27:10 Jogando nas casas,
01:27:13 Você quis se afastar por
01:27:18 Você matou todos.
01:27:20 Todos os que sabiam,
01:27:23 Claire, Chugs.
01:27:24 Eles disseram à Crenshaw,
01:27:27 E, decerto, Clarence a Mickey.
01:27:29 E mesmo nada tendo feito,
01:27:32 Não matou Garret,
01:27:36 O cara estava assustado,
01:27:41 Sinto-me pouco apreciado,
01:27:45 Você ia ficar presa
01:27:47 Uma delas bebe e fala,
01:27:50 A outra conta ao terapeuta.
01:27:56 O resto de nossas vidas?
01:27:59 Lembra da oradora, hoje?
01:28:02 Disse que sua reputação
01:28:06 E qual a sua companhia?
01:28:13 Sabe de onde vem a palavra oradora?
01:28:16 Vem do latim...
01:28:19 "Para um mundo mais seguro".
01:28:22 as cadelas não eram seguras.
01:28:27 Este será um mundo mais seguro.
01:28:41 - Sim.
01:28:44 É o melhor para nós.
01:28:48 E para a sociedade em geral.
01:28:51 Ótimo!
01:28:57 Agora matamos Ellie
01:29:02 - Espere, a Ellie?
01:29:04 Sempre disse que devemos
01:29:07 - Certo, mas a Ellie é boa.
01:29:12 Ela é a mais fraca de todas
01:29:17 Mas Andy, a casa pegou fogo
01:29:21 Melhor irmos rápido.
01:29:28 Chame-a, ela virá para você
01:29:32 - Andy, temos que ir agora.
01:29:37 Espere lá fora que
01:29:42 Está bem.
01:29:56 Diga a Ellie que nos
01:29:59 Esse é o espírito de equipe.
01:30:11 Ellie, onde você está?
01:30:13 - O que há?
01:30:16 É seguro?
01:30:17 Não, e isso não vai mudar.
01:30:26 Por que me decepciona?
01:30:28 Tem idéia do que fiz
01:30:31 Ellie, corra!
01:30:39 Estou muito decepcionado com você
01:30:46 Eu a localizei e você sumiu.
01:30:49 Meu celular está fora da cidade.
01:30:50 Sim, que bom.
01:30:57 Ajude, Ellie, Cassidy!
01:31:08 Ajudem!
01:31:10 Ajudem-me!
01:31:18 - Maggie.
01:31:25 - Tente saltar sobre ela.
01:31:28 Deixei sua irmã,
01:31:30 Vem cá, porra.
01:31:33 Isso me dá um arrepio.
01:31:38 Eu não ficaria aqui,
01:31:42 - Sabe o que quero dizer.
01:31:44 Venha cá, terei prazer
01:31:57 É Maggie, seria pior deixar você se queimar viva
01:32:06 - Andy, não o faça.
01:32:09 Fique calminha.
01:32:32 Maggie... venha
01:32:39 Cuidado!
01:32:41 Meu Deus! Solte-a!
01:32:52 Corra!
01:32:55 Maldição!
01:33:02 - Andy, ajude-me, por favor.
01:33:05 Não queria minha ajuda.
01:33:07 Quantas vezes quis que
01:33:15 Mas não, decidiu proteger
01:33:20 Eu a quero muito, Cass.
01:33:22 Achei que você era
01:33:26 às irmãs, até o fim.
01:33:31 Bem, esta é a oradora
01:33:35 - Acho que é hora de dizer...
01:34:02 Maggie, cubra-se com as cortinas.
01:34:08 Agarre minha mão.
01:34:23 - Eu disse para ir embora.
01:34:26 Logo pensei:
01:35:27 Semana de provas
01:35:49 Bem-vindas Theta PI.
01:35:51 Tradução: degouveiag
01:35:55 Resincronia: B@L@