Sorority Row

es
00:00:45 Danny, ¡dame mi camisa!
00:00:47 Ven por ella.
00:00:50 wWw.Subs-Team.Tv
00:00:52 Una traducción de: Sheldon,
00:01:18 ¿No crees que quizá estemos
00:01:22 No lo creo en absoluto.
00:01:25 ¡Oye!
00:01:27 ¡Cassidy!
00:01:46 - Oye, dame una cerveza. Vamos, amigo.
00:01:48 - No seas imbécil.
00:01:50 Oye, muévete, tarado. Lárgate de aquí.
00:01:54 ¡Espumosa!
00:01:57 Oye, ¡Chugs! ¡Dame una cerveza!
00:02:15 Oye, ¿qué demonios?
00:02:48 ¡No! Los dos, fuera. ¡Ahora!
00:02:53 ¡Pechos enormes!
00:03:03 ¿Cuánto tiempo has sido una Theta?
00:03:04 - ¿Quieres uno?
00:03:08 - Oye, Ellie, acá arriba.
00:03:11 No era tan difícil la pregunta.
00:03:19 ¡Pendeja!
00:03:26 - ¿A dónde vamos, Claire?
00:03:30 ¡Adiós, virginidad!
00:03:35 Creo que voy a vomitar.
00:03:40 Heather, busca un cuarto.
00:03:44 Chicos. ¡Fuera, fuera, fuera!
00:03:48 - Me acabo de examinar. Todo está bien.
00:03:52 Cassidy, mi cuarto,
00:03:54 - ¿Has visto a Andy?
00:03:57 ¡Claire, prepara esos tragos!
00:03:59 No esa mierda de gelatina. Mamá
00:04:02 ¡Thetas!
00:04:03 Esta fiesta le da una
00:04:06 Pero primero, unas palabras. Claire,
00:04:11 me hace multi-cultural
00:04:15 - Eso es tan racista.
00:04:19 Chugs, te amo, porque siempre
00:04:21 y te importa un bledo lo
00:04:24 ¿Es un mal momento para decirte
00:04:28 Asqueroso.
00:04:29 Fue después del divorcio.
00:04:32 Ellie, te amo porque siempre
00:04:36 Eres como un revisor
00:04:40 De acuerdo, Cass, te amo
00:04:43 Eso es solo porque no le
00:04:47 Te amo, Jessica, porque haces
00:04:51 ¡Bien dicho!
00:04:53 ¡Theta Pi, te honramos a ti!
00:05:00 Esperen, esperen, ¿dónde está
00:05:03 Lo olvidé.
00:05:05 Déjenme mostrarles algo que seguro se
00:05:10 Júntense, señoritas. Chugs
00:05:12 ¿Qué se traen chicas?
00:05:16 - Nena, te amo tanto.
00:05:18 ¿Ese es Garret?
00:05:19 Creí que Megan lo botó
00:05:21 Pues, aparentemente, volvió con él.
00:05:24 ¿Qué puedo decir? Mi
00:05:27 - Eso es repugnante.
00:05:28 ¿Megan se hizo algo en el verano?
00:05:30 ¿Qué? Creíste que ganó cuatro
00:05:33 Dios, ¿solo eso sabe hacer?
00:05:35 Sí, ¿qué es esto?
00:05:41 - Vamos chicas, esto es asqueroso.
00:05:44 ¿Por qué ella no se está moviendo?
00:05:45 Le dimos a Garret algo
00:05:47 Le dijimos que ayudaría
00:05:49 ¿Dejaste a tu hermano darle rufis?
00:05:51 Vamos, el sexo con rufi no es tan malo.
00:05:52 Te relajas y obtienes un buen sueño.
00:05:55 - Es verdad.
00:05:58 Finalmente, estamos llegando a algo.
00:06:00 Parece que está besando a un cadáver.
00:06:02 Exactamente. Esta es
00:06:14 Dios mío.
00:06:15 - Dios mío. Megan. Jesucristo.
00:06:17 - ¿Nena?
00:06:18 - Tenemos que hacer algo.
00:06:21 - ¡Jesús!
00:06:23 Dios mío.
00:06:26 Chicas...
00:06:28 Está convulsionando y hay
00:06:30 - ¿Qué?
00:06:31 ¿Qué carajo hiciste?
00:06:33 Yo no hice... le puse las
00:06:34 ¡Dije que le dieras una!
00:06:36 - ¡No sabía!
00:06:37 - No está respirando.
00:06:38 ¿Por qué no llama
00:06:39 No hay tiempo. Toma.
00:06:41 Dame las llaves. Tráeme
00:06:43 - Ya voy.
00:06:44 Sí. Estoy en ello.
00:06:51 Eso es tan ardiente.
00:06:53 ¡Chugs!
00:06:57 ¿Qué? ¿Sin lengua?
00:06:58 Tranquila, Lezzie Lohan.
00:07:01 - ¿Qué sucede?
00:07:03 No, no estoy bien.
00:07:05 todas mis sabanas de
00:07:07 ¿Qué exactamente está pasando?
00:07:08 - Garret me engaño.
00:07:10 ¡Detalles! Ese perro engañó
00:07:13 Engañas a una Theta,
00:07:16 Él también dice, "te amo," como
00:07:19 Pero Garret es el hermano de Chug.
00:07:21 Mi hermano, quien le puso a mi hermana
00:07:24 Mi hermano quien también
00:07:26 Cuyo lema es, "Probaremos
00:07:28 Ese chico necesita aprender
00:07:30 Entonces, si no eran rufis, ¿qué eran?
00:07:32 Vitaminas B-12.
00:07:33 ¿Saben que ayudan a prevenir anemia?
00:07:34 Que mal que no previenen la bulimia.
00:07:42 Hora del espectáculo.
00:07:49 No puedo ni decir si
00:07:51 Creo que se está enfriando.
00:07:52 ¡No me digas eso!
00:07:54 ¿Qué tan lejos estamos del hospital?
00:07:56 No lo sé. Creo que tome la salida
00:07:58 - ¡Qué!
00:08:00 Por Dios, está muerta.
00:08:02 Se murió y es mi culpa.
00:08:06 ¡Oye! ¡Cuidado con mi auto!
00:08:08 Está bien, ¿saben qué? Cálmense
00:08:11 ¡Por Dios! ¡Realmente está muerta!
00:08:13 Necesito ayuda. Necesito ayuda.
00:08:26 ¿A dónde vamos?
00:08:27 Garret, vamos a ocuparnos
00:08:30 - Llamaré para pedir ayuda.
00:08:32 Oye, todo tenemos la misma...
00:08:33 Llamaré a la maldita policía. Ustedes
00:08:36 ¿En serio? ¿Quién te dio
00:08:38 Y murió en una fiesta en
00:08:40 Y seguramente van a
00:08:43 ¿No es cierto, Ellie?
00:08:44 Sí. El uso de drogas
00:08:46 es una suspensión automática
00:08:47 ¡Eso no me importa!
00:08:54 - No hay señal.
00:08:56 Mírame. mírame, ¿sí?
00:08:59 Podemos hacer que
00:09:01 ¿Cómo?
00:09:03 Confía en mí. Conozco un lugar.
00:09:06 Bien. Está bien
00:09:09 Bien.
00:09:12 Claire, gira aquí.
00:09:46 Al suelo.
00:09:48 Garret, hay una manta en
00:09:54 Supongo que la traeré yo.
00:10:11 ¿Qué está sucediendo? No puedo ver.
00:10:12 Estás muerta, tonta.
00:10:15 Lo único que queda por decidir
00:10:17 ¿Lo envolvemos en la manta así como
00:10:21 Bien. Tratemos de no dejar nuestro
00:10:26 ¿Entonces, qué va a ser?
00:10:28 ¿Un trozo grande o trozos pequeños?
00:10:30 En medicina, aprendimos que si hay aire
00:10:33 el cuerpo flotará hasta la superficie.
00:10:34 Sí, tiene razón. No podemos tener
00:10:37 Sí. Alguien va a encontrarla.
00:10:38 ¿Qué hay de los implantes?
00:10:44 Sepárense y busquen rocas afiladas
00:11:10 ¿Por cuánto tiempo más
00:11:13 Sí, estoy de acuerdo Cass.
00:11:15 Es divertido y todo eso, pero...
00:11:18 Tienes razón. Por eso
00:11:22 Porque es divertido.
00:11:29 ¡Por Dios!
00:11:30 - Ahora ya no hay aire en sus pulmones.
00:11:32 Ahora ya no hay aire en sus pulmones.
00:11:37 - Por Dios, ¿qué es lo que has hecho?
00:11:40 ¡Cállate!
00:11:42 ¡Ellie! ¡Ellie! Ayúdame
00:11:44 Comienza a hacerlo.
00:11:46 ¡Por Dios, Megan!
00:11:50 ¡Por Dios!
00:11:51 ¡Por Dios!
00:11:58 Que alguien llame al 911.
00:12:03 ¡Dios!
00:12:08 ¡No tengo señal!
00:12:10 ¿Alguien tiene?
00:12:12 ¡No podemos moverla!
00:12:16 ¡Vamos, Megan!
00:12:36 Que alguien se meta en el auto
00:12:38 Espera, no. Esperen chicas.
00:12:41 Está muerta.
00:12:42 - No, no, no.
00:12:44 No podría estar más muerta.
00:12:54 ¿Qué vamos a hacer?
00:13:00 Necesitamos hablar
00:13:02 ¿Quieres ponerle en el auto y regresar?
00:13:05 Podríamos.
00:13:06 Tal vez. Pero todos tenemos
00:13:08 preparados para enfrentar
00:13:10 ¿Qué significa eso?
00:13:12 Bueno, tal vez deberíamos
00:13:15 Quiero decir, Megan está muerta.
00:13:17 Y todos somos responsables, así
00:13:22 Pero Garret lo hizo.
00:13:23 Sí, y Garret irá a la cárcel, pero
00:13:26 ¿Garret? ¡No dejaré
00:13:28 prisión por una estúpida
00:13:29 ¿Qué, quieres dejar a Megan
00:13:31 ¿Por qué no?
00:13:32 Quiero decir, todo lo que dijimos
00:13:34 Nadie sabe que estamos aquí
00:13:36 - Eso es verdad.
00:13:38 - Es nuestra hermana.
00:13:41 Megan era nuestra
00:13:45 Pero también sé que Megan nos quería.
00:13:49 Y a Theta Pi.
00:13:51 ¿Querría ella que nos
00:13:54 ¿Tirar a la basura nuestras vidas
00:13:59 Sí, Claire. ¿Tu padre no tuvo
00:14:02 Es suficiente, Jessica. Sé lo
00:14:04 ¿Qué estoy tratando de hacer?
00:14:05 Estoy tratando de hacer lo
00:14:08 Tú eres la que sugirió que
00:14:10 ¡No, no lo hice, y lo sabes!
00:14:12 Estoy de acuerdo. Pero
00:14:15 destruir la vida de nuestras familias
00:14:19 Todo lo que puedo ver es la cara de
00:14:22 Lo matará.
00:14:23 A Jessica no le importa
00:14:26 Lo único que le importa es ella misma.
00:14:28 Piénsalo. Si esto se sabe, el padre
00:14:31 porque un asesino en la
00:14:33 cuando estás postulado para el Senado.
00:14:35 ¿Qué hay de tu Sr. Perfecto?
00:14:37 ¿Realmente crees que Andy se
00:14:38 Esto no tiene nada que ver con él.
00:14:40 ¡Esta decisión afecta el
00:14:43 ¿Bien? Cada trabajo. Cada
00:14:46 La gente lo sabrá.
00:14:49 ¡Mierda! ¿Qué demonios
00:14:51 ¡Esto es una mierda!
00:14:56 Tal vez deberíamos votar.
00:14:57 ¿Qué? No puede creer lo que escucho.
00:14:59 ¿Qué pasó con los
00:15:01 Confianza, honor, respeto.
00:15:03 Bueno, se te olvidaron dos.
00:15:06 Secreto y solidaridad.
00:15:09 Hay una persona muerta aquí. Una
00:15:12 ¡Por accidente!
00:15:13 Escúchense. Todos.
00:15:15 Esto no es algo que barres debajo
00:15:18 ¡Tienes que vivir con esto
00:15:19 Estoy completamente de acuerdo,
00:15:23 Sólo trato de comprender
00:15:33 No puedo evitar pensar
00:15:35 en lo que yo querría si
00:15:39 Podría decirte lo que no quisiera.
00:15:42 No quisiera que ustedes
00:15:45 por algo que no se puede cambiar.
00:15:50 Porque eso es lo mucho que los
00:15:57 ¿Debemos votar?
00:15:59 Vota todo lo que quieras. Ellie y
00:16:04 ¿Ellie?
00:16:09 Mira, Cass. Todo lo
00:16:14 Eres más fuerte que yo, ¿sí?
00:16:19 No veo una salida para esto.
00:16:21 No hay una salida para esto.
00:16:22 Bueno, tal vez la haya.
00:16:30 Por Dios, ¿has perdido
00:16:36 Les voy a hacer esto muy simple.
00:16:41 Olvídenla. La última vez que
00:16:45 Ella desapareció. Y
00:16:49 ¿Está bien?
00:16:50 Si todos nos apegamos a la misma
00:16:53 Ustedes pueden decir lo que quieran.
00:16:55 No.
00:16:56 Dirás lo que nosotros te
00:17:00 ¿También me matarás?
00:17:05 Cass, no podemos dejarte hacer eso.
00:17:06 No. Déjala ir. No importa.
00:17:08 Va a tener que caminar cinco
00:17:10 Ahora, pero luego, si se lo
00:17:12 Vamos, amigos. No tenemos opción.
00:17:16 Vamos, ayúdenme a levantarla.
00:17:23 Vamos. Vamos.
00:17:56 ¿Listas?
00:18:02 - ¿Listas? Uno, dos...
00:18:07 ¿Qué pasa si esto es un error? Quiero
00:18:11 Mira el agujero en su pecho,
00:18:13 Tres.
00:18:21 Chicas, todavía no
00:18:27 ¿Dónde está?
00:18:30 No te preocupes. Al menos
00:18:33 Primero la envolvimos en
00:18:36 Por Dios.
00:18:42 Y todos estuvimos de acuerdo. No
00:18:46 - ¿Lo que yo hice?
00:18:50 Somos hermanas. Te protegeremos.
00:18:53 Puedes contar con nosotras.
00:18:55 Confianza, respeto, honor,
00:19:01 No lo harían.
00:19:02 Lo hicimos. No vamos a dejar que
00:19:06 Y no hay ninguna razón para
00:19:08 Amigas, no es tan simple.
00:19:11 ¿Tienen idea de lo que es
00:19:13 Claro que lo sabemos.
00:19:14 Somos Theta Pi.
00:19:17 Vayamos a lavarnos la sangre en
00:19:35 Necesitamos que vengas, Cass.
00:19:39 Gracias, Cassidy.
00:19:42 Vamos.
00:20:07 Aquí, parado frente a ustedes,
00:20:09 me recuerdo a unas
00:20:11 "La reputación viene con
00:20:15 Gracias a todos, la compañía que
00:20:19 me ha dado una reputación de
00:20:23 Felicitaciones, graduados.
00:20:25 Buena suerte. Y que Dios los bendiga.
00:20:34 Para mis hermanas de Theta Pi,
00:20:36 por estos cuatro años,
00:20:38 - Felicitaciones, señoritas.
00:20:42 Me salió por la nariz.
00:20:44 Aquí, Jess. Toma asiento.
00:20:46 - ¡Salud!
00:20:53 Las voy a extrañar chicas.
00:20:56 Esto será horrible.
00:20:59 Entonces, dejémoslo.
00:21:00 No tenemos que ir a
00:21:02 Mi madre es un legado.
00:21:05 Ve el lado bueno.
00:21:08 y mañana, conduciremos
00:21:10 y nos despertaremos con la
00:21:12 Si, bueno, si pensara que vamos
00:21:15 tal vez sería un incentivo.
00:21:16 Mis padres todavía
00:21:18 ¿Te dije que conozco algunos
00:21:26 Oye, ¿qué pasó contigo y tus
00:21:29 Eran tan unidas, y luego
00:21:31 ¿Podríamos no hablar de eso?
00:21:34 Sigo esperando que cambies de idea.
00:21:35 ¿Podemos hablar de otra cosa,
00:21:38 Sólo quiero que sepas
00:21:56 Creo que te pusiste esto mal.
00:22:01 Y definitivamente te pusiste esto mal.
00:22:08 Déjame adivinar.
00:22:34 Estoy tan emocionada.
00:22:37 - Es tan bonita.
00:22:39 Casi se podría pensar
00:22:40 Oye, pórtate bien.
00:22:45 Y ahí está el demonio en persona.
00:22:49 ¡Sr. y Sra. Tappan! Hace
00:22:52 Hola, Jessica.
00:22:53 Vaya, vaya, vaya, si no es el muchacho
00:22:57 Ella ya es grande. Puede
00:22:59 Cuidado. ¿No lo sabes? Tierra y fuego
00:23:03 Después de todo, somos hermanas.
00:23:06 Con permiso.
00:23:08 Así que, ¿dónde están todos? ¿Chugs?
00:23:10 Chugs...
00:23:12 Bueno, ya conoces a Chugs.
00:23:13 Siempre está dispuesta a ayudar
00:23:21 Sabes a vómitos.
00:23:23 Eso es porque antes vomité. Pero
00:23:29 ¡Vaya! Olvidé ponerme rompa interior.
00:23:33 Y está realmente frío aquí abajo.
00:23:38 ¿Tal vez puedas calentarlo por mí?
00:23:41 Todo este asunto me
00:23:45 Como sea. Muévete, perdedor.
00:23:52 Estos han sido los mejores
00:23:56 Los mejores cinco años para
00:23:59 Becky Reed.
00:24:02 Todos los años tenemos este almuerzo
00:24:04 para celebrar los resistentes
00:24:07 Y para recordar que nuestro lema:
00:24:10 "Confianza, respeto, honor,
00:24:15 son verdaderas palabras
00:24:17 Como pueden ver, si miran
00:24:20 las renovaciones están comenzando.
00:24:23 Para que la casa, como la hermandad,
00:24:27 Tenemos que agradecerle
00:24:29 por todo su arduo trabajo
00:24:30 Gracias Sra. Crenshaw.
00:24:32 Gracias.
00:24:44 Sin embargo, aunque
00:24:46 hay alguien a quien no podemos olvidar.
00:24:50 Una de nuestras hermanas
00:24:53 Y esperamos y rogamos que
00:25:00 Por Megan.
00:25:03 Maldita sea, no puede ser.
00:25:05 Te amamos y te extrañamos siempre.
00:25:14 Bueno, como pueden
00:25:15 todavía estamos abrumadas
00:25:24 Bien, ¿quién se sigue desmayando?
00:25:26 Está bien. Les dije
00:25:28 - Fue Megan. Sé que era ella.
00:25:30 Y puedo decir que lo has
00:25:34 Hola. Lo siento mucho. No tenía
00:25:38 ¿Cómo sabe mi nombre?
00:25:39 Soy Maggie. Nos conocimos antes.
00:25:44 Correcto. Estás más grande.
00:25:49 He decidido que vendré
00:25:52 Creo que es importante por mí
00:25:55 Y creo que será bueno para
00:25:58 ¿Cómo están ellos?
00:26:00 Bien. Hoy no pudieron venir.
00:26:02 Todavía es muy duro.
00:26:05 Pero yo no quería perdérmelo.
00:26:07 De todas formas sólo
00:26:10 y hacerles saber que voy a intentar
00:26:13 Voy a vomitar.
00:26:17 Seremos afortunadas de tenerte.
00:26:20 ¿Tendrán una fiesta esta noche?
00:26:23 Sí, sí. Definitivamente deberías venir.
00:26:27 Espera, no, vas a
00:26:29 eso violas las reglas
00:26:31 Bueno, no diré nada, si
00:26:34 Bueno, debemos irnos. Siento lo
00:26:37 me encargaré personalmente de que
00:26:41 - Está bien.
00:26:42 - Un placer verlas, chicas.
00:26:44 Ponme como amiga en Facebook,
00:26:47 - Adiós.
00:26:51 ¿Sólo me pareció a mi,
00:26:53 No puedo imaginarme por qué.
00:26:54 No hay forma de que
00:26:57 ¿Quién está listo para la fiesta?
00:26:58 Ese sería yo.
00:27:02 Eso era lo que buscaba.
00:27:03 - Hola, cariño.
00:27:04 - Hola, tú.
00:27:06 Chugs, tu mamá. Hecha humo.
00:27:08 Definitivamente probaría
00:27:10 - ¡Oye!
00:27:13 Bien, tenemos dos horas antes de
00:27:16 Debo ir a lo de mi psiquiatra.
00:27:18 Oye, ¿crees que si le haces una mamada
00:27:21 - Kyle, discúlpame.
00:27:22 Ojalá fuera tan indoloro.
00:27:24 para mí, es un hombre de traseros.
00:27:27 Bien chicos, ya está. Esta
00:27:30 Eso haremos.
00:27:31 ¿Kyle, pueden Mickey y tú ir al
00:27:33 - Sí. Hagámoslo.
00:27:35 - Gracias. Adiós.
00:27:37 - Estás acabado.
00:27:40 Es el de Ellie.
00:27:50 ¿Qué? Por Dios.
00:27:52 - ¿Quién envió esto?
00:27:54 - Por Dios.
00:27:56 ¡Garret! Voy a matarlo.
00:27:58 ¿Garret? ¿Qué mierda es esto,
00:28:00 Es una broma. Es una
00:28:02 Está más allá de lo enfermo.
00:28:03 Está bien. ¿Por qué Garret haría esto?
00:28:05 Se me ocurre una razón. Se volvió un
00:28:08 Oye, él no...
00:28:10 ¡Chicas! Miren, conozco a mi
00:28:16 perdido, pero lo conozco, ¿sí? Y...
00:28:20 Miren, ha desarrollado un
00:28:24 después del accidente, y esto
00:28:26 ¿"Feliz graduación"?
00:28:29 ¿Qué demonios vamos a hacer?
00:28:30 Nada. Para eso se
00:28:32 - Hola chicas.
00:28:36 Así que todo lo que tenemos que
00:28:39 y preparar este lugar para la fiesta.
00:28:42 ¿Ellie, puedes encargarte junto
00:28:45 Si Cassidy me ayuda.
00:28:47 Yo no...
00:28:48 Por favor no digas que no vas
00:28:51 No me importa como se vea.
00:28:52 Para ser honesta, Jessica, realmente
00:28:55 Lo único que no quiero es
00:28:58 No actúes como una puritana.
00:28:59 Podrías haber ido a la
00:29:20 - Hola.
00:29:22 Ten cuidado con lo que
00:29:23 Sólo estoy actualizando mí
00:29:26 "Andy se ha graduado y no puede esperar
00:29:29 Ya te dije, iré a lo de tus padres,
00:29:31 si tú y tu padre atrapan un pez,
00:29:34 - No es tan complicado.
00:29:36 - Oye.
00:29:38 si querías venir a Europa
00:29:41 Mira Andy,
00:29:44 hay cosas que en realidad
00:29:46 Oye, si es el aliento de
00:29:49 No, hablo en serio.
00:29:51 Te diré todo esta noche de
00:29:53 Y necesito un favor más.
00:29:55 Es como que fui arrastrada
00:29:57 ¿Te importaría venir conmigo a la casa,
00:29:59 sólo para el comienzo de la
00:30:02 - Sí. Cualquier cosa por ti.
00:30:06 En serio. eres la cosa más
00:30:08 Y haría cualquier cosa por ti.
00:30:12 ¿En serio? Bueno, probaremos
00:30:16 - Está bien. Te veré en una hora.
00:30:26 Bien señoritas, conozco las reglas.
00:30:28 La casa es de ustedes la última
00:30:32 Y confío en que le
00:30:35 el mismo respeto que me han
00:30:40 - Por supuesto.
00:30:43 Ahora, sé que durante su tiempo aquí
00:30:46 me vi forzada a ponerles
00:30:48 Pero créanme, por cada
00:30:51 hubo cinco veces que lo supe
00:30:55 Y a veces había cinco chicos
00:31:00 Tengo muchas áreas que
00:31:02 - ¡Puta!
00:31:03 Como sea, espero, mientras que ustedes
00:31:07 que las cosas que
00:31:10 las ayude a guiarlas a
00:31:14 Y ahora, para asegurarme de que no se
00:31:17 un pequeño obsequio.
00:31:21 Lo siento. Es muy bonito.
00:31:25 Hay 22 eslabones en cada cadena.
00:31:28 Uno por cada graduada en Theta Pi.
00:31:31 Cuando usen estos
00:31:34 cuan fuertes son los
00:31:37 - Gracias.
00:31:39 Bien. Me voy de aquí.
00:31:42 - Chicas, compórtense.
00:31:45 Bueno, al demonio. Eso nunca pasará.
00:31:48 Sólo asegúrense de no lastimarse
00:31:51 - No hay problema, Sra. Crenshaw.
00:31:53 - Gracias Sra. Crenshaw.
00:31:54 - Adiós.
00:31:57 ¿Qué es esto? ¿Bañado en
00:32:01 Con permiso. Muévanse putas.
00:32:03 Jess, espera. Dame un abrazo.
00:32:06 - Adiós Sra. Crenshaw.
00:32:32 Vamos, cobarde. ¿Una
00:32:35 Estás loca, está lleno de gente.
00:32:42 ¿Qué tienes ahí, Claire?
00:32:43 No creo que el baño de espuma
00:32:50 No, las tetas no.
00:32:53 Así que...
00:32:56 Está bien.
00:32:58 Lo haré.
00:33:17 ¿Dr. Rosenberg?
00:33:23 ¿Hay alguien en casa?
00:33:32 ¿Hola?
00:33:51 ¿Dr. Rosenberg?
00:34:00 ¿Hola?
00:34:03 ¿Dr. Rosenberg?
00:34:08 ¿Doc? Estoy aquí para
00:34:25 ¡Dr. Rosenberg!
00:34:27 Hola. Lo siento por esto. La
00:34:32 ¿Dónde están las llaves?
00:34:35 Están en la... Oye.
00:34:38 No hay razón por la
00:34:39 terminar lo que empezó
00:34:43 ¿Mencioné todas la
00:34:46 y no se a quien dárselas?
00:34:50 Está bien. Iré a refrescarme.
00:35:13 Disculpe. Tiene que programar una cita.
00:35:36 Hola, Jess, soy yo. Mira,
00:35:39 voy a llegar luego de que
00:35:41 porque el Dr. Rosenberg me está
00:35:43 haciendo ganarme las
00:35:45 Pero te veré luego. Adiós.
00:36:10 Salud puta.
00:36:22 ¿En serio?
00:36:28 ¿Hola?
00:36:36 No tengo tiempo para jugar
00:37:17 ¡Theta Pi, perras!
00:37:20 Chicas, son la 6:00 y
00:37:23 Sí, y para las 10:00,
00:37:40 Está bien.
00:37:48 Senador Tyson.
00:37:50 Que gusto verte.
00:37:52 Me disculpo. No pude
00:37:54 Acabo de llegar de una
00:37:57 No hay problema.
00:38:03 - ¿Dónde está Kyle?
00:38:05 Es bueno para nosotros. Nos da la
00:38:07 oportunidad de hablar.
00:38:10 Gracias.
00:38:13 ¿Jessica, puedo ser franco?
00:38:16 Eres una chica enérgica.
00:38:19 Gracias señor.
00:38:21 No lo dije como un cumplido.
00:38:23 Como estoy seguro que habrás oído,
00:38:24 hay rumores de que van a
00:38:28 Sí señor.
00:38:29 En mi experiencia, hay dos
00:38:33 Con las que pasas el resto de
00:38:38 El problema es que no
00:38:40 Pero estoy seguro de que Kyle quiere
00:38:44 Señor, he soñado durante toda mi vida
00:38:49 No me gustan las sorpresas.
00:38:52 Está bien.
00:38:53 Cuando tomo un libro, lo primero
00:38:58 Estaré observándote, Jessica.
00:39:01 De lo contrario el sueño que
00:39:05 todo desaparecerá.
00:39:08 Senador Tyson, no lo decepcionaré.
00:39:12 Sé que no lo harás. Sé que no lo harás.
00:39:15 Lo siento.
00:39:18 Lo siento mucho. Iba en mí
00:39:21 Sí. Bueno, nada que
00:39:23 Tu encantadora chica y yo
00:39:27 Es un encanto, ¿vedad?
00:39:40 Parece que alguien ha
00:39:44 - Oye.
00:39:45 ¿Podrías poner tus ojos
00:39:46 - ¿Hasta que deje la habitación?
00:39:48 Gracias.
00:39:51 En serio, amigo, la fiesta
00:39:53 - ¡Ve a prepararte!
00:39:54 Está bien. Bien, adiós.
00:39:57 ¿Vas a estar bien?
00:39:59 Seguro. ¿Por qué no voy a estarlo?
00:40:00 Estoy bien, Cass.
00:40:02 Eso va en el sótano. Yo lo llevaré.
00:40:10 Eso es pegajoso.
00:40:13 - Estoy preocupada por ella.
00:40:15 Ellie. ¿Qué pasará con
00:40:18 ¿Y a mi que me importa?
00:40:19 Ya no necesito que me haga las tareas.
00:40:22 Creo que tenemos una definición
00:40:26 Iré a tomar una ducha.
00:40:46 Vaya. El yoga está haciendo
00:41:33 Lo siento. No sabia que estaba ocupado.
00:41:36 Para tu información,
00:41:41 Riley.
00:41:42 ¿Eres de último año?
00:41:43 Porque la última vez que me fijé,
00:41:46 ¿Tengo que empezar a
00:41:48 Mierda.
00:41:50 No, no lo creo.
00:41:52 Ahora puedes irte.
00:41:54 De hecho, espera.
00:41:58 Mi habitación está al otro lado de...
00:41:59 Sin reglas, habría caos.
00:42:02 Bien. Pero si lo que querías era ver
00:42:04 tetas perfectas, sólo
00:42:11 ¿Qué?
00:42:17 Sigo pensando en ese mensaje.
00:42:19 Claire...
00:42:22 Garret es un idiota. ¿Dice que
00:42:26 Seguro.
00:42:27 En serio, Claire, madura.
00:42:29 Jessica, siempre te respaldé.
00:42:32 Pero tú nunca tuviste
00:43:07 ¿Hola?
00:43:32 ¿Hola?
00:44:20 Oye, Ellie, fíjate si
00:44:22 Está bien.
00:44:44 Bien, más vodka.
00:44:49 ¿Hola?
00:44:54 ¿Hay alguien ahí?
00:44:58 ¿Dónde demonios guardarían más vodka?
00:45:10 No. No.
00:45:13 ¡Maldita sea! Mierda.
00:45:18 Esto es una tontería.
00:45:25 "Aquí yace Ellie Morris,
00:45:59 Ellie. Vaya.
00:46:02 ¿Estás bien?
00:46:05 ¿Qué estas... qué estas haciendo aquí?
00:46:07 Te estaba buscando.
00:46:10 Cassidy dijo que quizá
00:46:17 Nosotras la matamos,
00:46:19 ¡La tiramos en el pozo de una mina!
00:46:21 - ¿Por qué no pueden entenderlo?
00:46:23 hay otras 30 chicas detrás
00:46:24 que probablemente no deberían saber
00:46:27 Esto no está pasando. No es posible.
00:46:28 Está bien. En serio, relájense
00:46:31 ¿Relajarse? La última
00:46:33 la envolvimos en un cadáver y la
00:46:36 - ¿Dónde está el resto?
00:46:38 Es la única explicación. Es...
00:46:40 Sí, o tal vez Megan volvió de entre
00:46:43 - ¿Qué te parece?
00:46:45 Ellie, no queríamos decírtelo, pero más
00:46:47 y creemos que es Garret que nos
00:46:49 - ¿Garret?
00:46:51 ¿Volvió?
00:46:53 Se volvió psicópata. Se fue del
00:46:56 Me dejó un mensaje. Estará aquí
00:46:58 ¡La fiesta ya a comenzado!
00:47:02 Todas merecemos morir.
00:47:04 Hola, soy Chugs. Deja
00:47:07 Chugs, necesitamos saber dónde está tu
00:47:10 Por favor,
00:47:13 - Estamos muertas. Estamos muy muertas.
00:47:17 Bueno, Megan.
00:47:19 Es Garret. Garret es inofensivo.
00:47:22 - ¿Entonces cuál es el problema?
00:47:26 Si suelta la lengua, eso
00:47:29 ¿Qué hacemos?
00:47:30 - Llamaremos a la policía.
00:47:32 Permanecemos juntas.
00:47:35 ¿Por qué es que en el único momento en
00:47:37 - es cuando tu trasero está en juego?
00:47:40 localice a su hermano.
00:47:41 Pero por ahora,
00:47:46 - y disfrutemos de la fiesta.
00:47:48 Si no vamos a nuestra propia fiesta,
00:47:49 es como escribir "culpable"
00:47:53 Y si alguien ve a Garret, vengan a
00:47:55 ¿Pero que hay de la chaqueta?
00:47:58 Escóndela, Ellie.
00:48:38 Sírvete.
00:48:40 Sí, no veo que esto termine bien.
00:49:45 Como me gustaría estar en cualquier
00:49:47 - No estás sola.
00:49:56 Déjame.
00:50:08 ¿Eres sordo o estúpido?
00:50:09 Claire, ¿cuál es tu problema?
00:50:12 Es sólo que no quiero que frotes
00:50:15 ¿Sí? Bueno, en la bañera no parecía
00:50:18 Sabes, Mickey, sería bueno
00:50:20 preocupe como para
00:50:22 La situación es que es la última
00:50:24 Podría obtener lo que quiero de
00:50:28 - ¿Sí?
00:50:30 Bueno, atrapa esta acción, imbécil.
00:50:50 ¡Traga! ¡Traga! ¡Traga!
00:50:54 ¡Soy un cerdo de mar!
00:51:08 ¡Idiota!
00:51:21 Hola, cariño. ¿Cómo estás?
00:51:27 Claire y yo acabamos de romper.
00:51:29 Me golpeó. ¿Puedes creerlo?
00:51:34 Pero tú, te ves muy bonita
00:51:38 Muy lindo. Me gusta esto.
00:51:42 Esa especie de trenza que te hiciste.
00:51:47 ¿Mickey? Si me tocas
00:51:52 Está bien. Hablaremos después.
00:52:00 - Vamos, te empujaré. Ve.
00:52:02 No puedo...
00:52:03 ¿Señoritas? Chicas. Creo
00:52:10 Muestren un poco de piel,
00:52:14 ¿Sí?
00:52:16 Pacen a mi oficina.
00:52:24 Sólo un instante. Eso es todo.
00:52:26 Eso es negociable.
00:52:30 ¿Qué fue eso?
00:52:31 ¿Señoritas? Quédense.
00:52:37 ¿Hola?
00:52:41 Amigo, te has graduado. Es asombroso.
00:52:43 Estamos muy impresionados.
00:52:45 - Como sea, estás bloqueando...
00:52:47 - ¿Sí?
00:52:49 - No. No pasarán.
00:52:51 Sí. Y no estás
00:52:53 Eso no es muy amable.
00:52:55 Oye, muchas gracias... amigo
00:53:00 ¿Señoritas?
00:53:04 ¿Ellie? Oye, sólo estábamos bromeando.
00:53:06 No vale la pena que
00:53:09 ¿Sí, Ellie? ¡Ellie!
00:53:11 Estás mejor sin él Claire.
00:53:19 Me alegra que te quedaras.
00:53:23 Cass, quiero que sepas que
00:53:26 me parece genial que te hayas
00:53:30 No me he convertido en una mejor
00:53:33 No, me refiero al trabajo de caridad
00:53:36 y todas la otras cosas que has
00:53:42 Yo...
00:53:45 Cometimos un grave error
00:53:51 Sí, hicimos
00:53:54 una serie de malas decisiones
00:53:57 Y ahora no hay mucho que
00:54:00 Somos hermanas.
00:54:02 Y en este momento lo único que podemos
00:54:04 hacer es permanecer
00:54:07 Sí.
00:54:11 Sí.
00:54:13 ¿Ellie?
00:54:19 ¿Ellie?
00:54:22 ¿Estás aquí?
00:54:26 Bien, mira, yo... puedo admitir que
00:54:31 Pero te prometo que si sales,
00:54:38 besarnos y arreglarnos.
00:54:43 ¿Qué estas haciendo?
00:54:45 ¿Quién demonios eres?
00:55:00 ¡Por favor! ¡Ayúdenme!
00:55:07 ¡Por favor! ¡Ayúdenme!
00:55:12 Ese tipo está completamente borracho.
00:55:14 ¡Ayúdenme por favor!
00:55:17 ¿Por qué me haces esto a mí?
00:55:19 ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme! ¡Ayuda!
00:55:36 ¿Por qué me haces esto a mí?
00:55:39 ¡Por Dios!
00:55:47 ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Por Dios!
00:55:51 ¡Ayúdenme! ¡Necesito ayuda! ¡Ayuda!
00:56:12 Creo que necesitas más rimel.
00:56:16 - Sí, lo necesito. Gracias
00:56:20 Dios, Ellie se está cayendo a pedazos.
00:56:22 ¿Ahora qué?
00:56:35 Permiso, cariño.
00:56:37 ¿Está todo bien?
00:56:38 Sí. Ellie está muy
00:56:44 Creí que habías dicho que
00:56:46 Lo tengo.
00:56:50 Más te vale.
00:56:56 ¿Ellie? ¿Estás bien?
00:56:58 - ¿Qué? ¿Ahora qué, Ellie?
00:57:04 Está bien, no tenemos tiempo para
00:57:07 ¿La primera sílaba?
00:57:08 - ¡Bien, vamos!
00:57:12 ¿Alguien tiene puesta
00:57:13 ¿Una toga de graduación con capucha?
00:57:17 La mitad del sistema Griego tiene
00:57:18 puestas togas de graduación
00:57:19 ¿Tenía dos ojos? ¿Tenía dos orejas?
00:57:21 ¡Bien, basta! Jessica, detente.
00:57:23 - ¿Qué?
00:57:26 Él... él...
00:57:32 Está bien, si no puedes
00:57:35 - ¡No! ¡Por favor! ¡No!
00:57:36 - Iremos juntas. Iremos juntas.
00:57:39 - ¡No!
00:57:43 Ustedes adelántense.
00:57:45 Bien.
00:57:54 Esto es estúpido. Nos estamos
00:57:56 Lo sé. ¿Por qué Ellie no tuvo
00:57:59 Sabes, Cassidy, a veces
00:58:03 realmente te hace parecer una perra.
00:58:11 Por Dios.
00:58:16 Es Mickey. Reconocería esos
00:58:19 ¿Está muerto?
00:58:22 Bueno, tiene una maldita llave
00:58:27 ¿Crees que sea la
00:58:29 Lo haces sonar como si la llave cruz
00:58:32 Gracias por la lección de gramática.
00:58:34 Sólo digo que parece un poco
00:58:39 la hubiera manipulado.
00:58:44 Por Dios, ¿están viendo esto?
00:58:48 ¿Quién filmó esto?
00:58:49 Esto es del teléfono de
00:59:02 No puede ser Megan. Está
00:59:06 Tiene que ser Garret.
00:59:12 No podemos dejar que haga eso.
00:59:14 Si Garret o Megan están matando gente,
00:59:15 tenemos problemas más grandes que él
00:59:17 No podemos permitir que Ellie
00:59:20 Mierda. Muy tarde.
00:59:21 Bien, iré a buscar la camioneta. Y
00:59:24 Está bien. ¿A dónde vamos?
00:59:26 Leíste el mensaje. Iremos hasta el lago
00:59:27 y le pondremos fin a
00:59:33 - ¿Qué pasa?
00:59:34 ¿Qué encontraron?
00:59:36 Mickey está muerto. Tenemos que irnos
00:59:42 ¿Qué?
00:59:49 - ¿Te conozco?
00:59:52 Vendes hierba en la plaza, ¿verdad?
00:59:55 No, era el recién graduado que
01:00:00 - ¿Hoy?
01:00:06 - Andy, realmente necesito hablarte.
01:00:10 - ¿Estás bien?
01:00:13 Hay algo de lo que debo ocuparme.
01:00:16 Quiero que vayas a lo de tus
01:00:18 Cass, es ridículo. Me quedaré.
01:00:20 - Iremos juntos.
01:00:22 Te prometo que te contaré todo mañana.
01:00:23 Sólo métete en el auto.
01:00:27 Está bien. Lo haré.
01:00:31 Lo siento. Estamos cambiando
01:00:45 Tengo que irme.
01:00:55 Eso fue muy hermoso.
01:00:57 - No lo entiendo. ¿Por qué Mickey?
01:00:59 Tal vez porque era un idiota.
01:01:02 - ¡Fuera de mi camino, putas!
01:01:05 ¡Cálmate!
01:01:07 Mira, tenemos 14 minutos antes de
01:01:10 Preferiría no pasar mis
01:01:12 ¿Alguien tiene un
01:01:15 Sí, hay una motosierra en la guantera.
01:01:21 Ellie, debes dejar de hacer eso.
01:01:25 ¿A dónde demonios vas?
01:01:26 ¿A dónde están yendo?
01:01:28 Creí haberte dicho que no vinieras.
01:01:30 Curioso. Resulta que al final
01:01:33 Sí, pero te dijimos que
01:01:35 Sí. Pero luego pensé...
01:01:36 "¿Por qué voy a escuchar a
01:01:39 Por cierto, mi hermana te odiaba. Paz.
01:01:44 Oye, Jessica, tenemos que irnos.
01:01:46 Me encargaré de ti mas tarde.
01:01:47 Primero querrás encargarte de tu
01:01:54 Bien.
01:01:58 Hubiera sido una buena Theta.
01:02:08 Megan está viva, chicas.
01:02:09 Ellie, te estás comportando como
01:02:11 No está viva. Garret está
01:02:18 Debería haber una linterna ahí.
01:02:20 No, pero hay una pistola de bengala.
01:02:24 Papá tiene una imaginación hiperactiva.
01:02:26 Mejor para nosotras.
01:02:27 Manténganse juntas, ¿sí? Mantengan
01:02:33 Está bien, entonces no hay linterna.
01:02:34 ¿No tenemos algo así como un
01:02:38 Esperen.
01:02:46 ¿Saben?, esto es todo su culpa.
01:02:48 - Ustedes me hicieron hacer esto.
01:02:50 - Cálmate. Cálmate.
01:02:53 - Mató a Mickey.
01:02:55 ¡Malditas... malditas putas!
01:02:57 ¿De dónde sacaste esa chaqueta? ¿Y
01:03:01 Es mía.
01:03:03 ¡Púdranse! Ustedes me hicieron...
01:03:14 ¡Por Dios!
01:03:16 Toma eso, maldito loco.
01:03:18 Por Dios. Por Dios
01:03:21 - Por Dios.
01:03:23 Bueno, parece que ya no
01:03:25 ¿Qué mierda hiciste, Jessica?
01:03:27 - Se acercaba a ti con un cuchillo.
01:03:30 Da lo mismo. ¿Debería haber
01:03:33 Deberían estar agradeciéndome
01:03:36 Bien, una de tres
01:03:51 O no.
01:03:53 ¿Garret?
01:03:57 Por Dios. Cortó su propia muñeca.
01:03:59 - No.
01:04:01 No, espera. Hagamos un viaje
01:04:04 Nos envió la mitad
01:04:06 Mickey y luego se corto
01:04:09 Chicas, no es Megan. Nosotras
01:04:13 ¿Ah, sí? Bueno,
01:04:15 que nosotras. Desde
01:04:18 ¿Ahora me creen? Es Megan.
01:04:22 Sólo hay una manera de averiguarlo.
01:04:24 Jesús.
01:04:35 ¡Más lento, despacio! Con cuidado.
01:04:45 - ¿Dame cuanta luz puedas!
01:04:51 ¡Más flojo!
01:04:57 ¡Espera! ¡La cadena!
01:04:59 ¡Por dios!
01:05:01 ¡Cassidy!
01:05:04 - ¡Cass!
01:05:07 ¿Cassidy?
01:05:11 ¿Cassidy, estás bien?
01:05:13 Sí.
01:05:14 Te sacaremos de ahí, ¿sí?
01:05:21 - ¡Por Dios, Cass!
01:05:24 Bien hecho, Ellie.
01:05:33 - ¿Ves a Megan ahí abajo?
01:05:45 ¿Ves algo?
01:05:49 ¿Cass?
01:05:51 Veo la manta, pero no a Megan.
01:06:26 - ¿Dónde están todos?
01:06:29 Sí. Y los cuerpos condujeron
01:06:33 Perra.
01:06:36 ¿Bucky? ¿A dónde fueron todos?
01:06:38 After-party en Rho Sigma Nu.
01:06:41 - ¿Qué es ese ruido?
01:06:44 ¿Nos vemos allí?
01:06:47 Todavía no puedo localizar a Chugs.
01:06:49 Tal vez Megan no nos mate.
01:06:51 somos hermanas. Hermana
01:06:53 Sí, y lo demostramos
01:06:56 No podemos dejar su
01:06:58 No me importa lo que hagan,
01:07:00 pero voy a buscar a Kyle
01:07:02 y luego agarro mis cosas
01:07:04 para nunca mirar atrás.
01:07:07 - Voy a apagar esa cosa.
01:07:10 Estoy bien.
01:07:30 ¿Kyle?
01:07:34 ¿Kyle? ¿Kyle? ¡Soy yo! ¿Kyle?
01:08:01 Mierda.
01:08:09 Genial.
01:08:23 ¡Bien, borrachos, afuera!
01:08:25 Bien.
01:08:28 ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Váyanse!
01:08:32 ¡Por Dios! ¿Qué demonios?
01:08:33 - Eres algo sexy.
01:08:37 Vamos, cariño, vayámonos.
01:08:39 ¿Cuál es el nombre de tu chico?
01:09:26 ¿Alguien va a apagar la música
01:09:33 - ¿Estás bien, Ellie?
01:09:39 Ellie, vamos, tienes que
01:09:46 Finalmente, Chugs.
01:09:51 "Jess, Cass y Ellie,
01:10:01 ¡No!
01:10:02 ¿Cómo es que el mensaje
01:10:06 ¡Dios! No puedo...
01:10:08 ¡La puerta no se abre!
01:10:09 ¡Apúrate, Cass!
01:10:11 ¡Por Dios!
01:10:14 Dame la mano, Claire.
01:10:20 ¡Por favor, ayúdame, por favor!
01:10:27 ¡Claire, no!
01:10:32 ¡Por Dios! ¡Ayuda!
01:10:40 - ¡Ayuda!
01:10:53 ¿Claire?
01:11:22 - ¡Vamos! ¡Vamos!
01:11:25 ¡Kyle!
01:11:29 Está aquí. Es Megan y
01:11:32 Está bien. Está bien.
01:11:35 - ¡Vamos, vayámonos Ellie!
01:11:37 ¿Kyle?
01:11:39 ¿Kyle?
01:11:41 ¡Kyle!
01:11:45 Dios.
01:11:47 ¿Kyle, eres tú?
01:11:51 ¿Kyle?
01:11:57 - ¿Qué estás haciendo en mi cama?
01:12:01 - Este.
01:12:03 - ¿En serio?
01:12:04 Vergonzoso. Como sea, ¿te
01:12:07 Justo habíamos empezado
01:12:10 Por cierto, sé que te acostaste con
01:12:15 - La venganza es una puta.
01:12:24 ¡Basta!
01:12:27 ¡Eres una prostituta!
01:12:33 - Te mataré.
01:12:35 - ¿Quién está en la casa?
01:12:39 ¡Basta!
01:12:49 A la mierda con esto.
01:13:22 Sra. Crenshaw, soy yo, Jessica.
01:13:24 Lo sé. Eso te ha estado
01:13:27 Vi lo que hiciste.
01:13:30 No fue nuestra intención matar a Megan.
01:13:33 ¿Qué?
01:13:34 ¿Matar a Megan? Hablaba
01:13:37 ¿Mataste a mi hermana? ¡Maldita puta!
01:13:43 - Habla.
01:13:46 y les explicaremos todo más tarde,
01:13:48 Mickey está muerto, Chugs está muerta
01:13:52 Espera. ¿Entonces,
01:13:54 ¡No lo sabemos!
01:13:57 - ¿Quién más está aquí?
01:13:59 - ¿Él está metido en esto?
01:14:03 - Miénteme otra vez.
01:14:07 ¡Claro que lo hiciste! ¿Qué es esa
01:14:11 ¿Yo fui la única que
01:14:14 ¿Dónde está Kyle?
01:14:16 No me mires. Se fue tan
01:14:19 Bueno, él, ella o eso está a punto
01:14:23 Ustedes esperen en el cuarto de
01:14:28 Vaya, ¿quién hubiera imaginado que la
01:14:30 ¿Dónde está tu teléfono?
01:14:31 ¿El mío?
01:14:33 No lo sé. Creo que lo
01:14:35 ¿Dónde está tu teléfono, Ellie? ¡Ellie!
01:14:38 Realmente no sé dónde está
01:14:39 Tengo un día muy loco.
01:14:42 Han pasado muchas cosas aquí.
01:14:46 Así que, ¿puedes darme un minuto?
01:14:48 No lo entiendo. ¿Están diciendo
01:14:51 No sabemos nada con seguridad, Maggie.
01:14:56 - Tal vez le dio.
01:15:00 - No, no salgas.
01:15:03 ¿Qué? Traté de advertirle.
01:15:24 Ven con mamá.
01:15:40 Por favor, no pienses
01:15:42 Dirijo una casa con 50 perras locas.
01:15:46 Chicas, eso viene de la
01:15:48 Podríamos correr.
01:15:49 Ustedes pueden hacer lo que
01:15:52 Si puedo llegar al cuerpo de Mickey,
01:15:55 Está bien, yo voy contigo.
01:15:56 Bien, sería de ayuda
01:15:58 hacha. Pero trabajas
01:16:00 No quiero darme vuelta
01:16:02 ¡Cassidy! ¿En serio? ¿Después
01:16:06 ¿Está bien, Ellie? Si
01:16:08 correr, hazlo. No te
01:16:10 - Está bien.
01:16:19 ¿Meg?
01:16:26 ¿Megan?
01:16:28 Soy Mags.
01:17:00 ¡Dios!
01:17:20 Mantente alejado de mis chicas,
01:17:30 ¿Megan?
01:17:38 ¿Estás ahí?
01:17:52 ¿Megan? ¿Eres tú?
01:17:58 Por Dios.
01:18:10 Tengo que hacer algo.
01:18:16 Está bien, está bien.
01:18:21 Mierda.
01:18:32 Vamos.
01:18:37 Por favor Dios, no dejes que me maten.
01:18:39 Por favor Dios, no
01:18:41 Para de darle ideas.
01:18:45 - Está bien.
01:18:55 ¿Kyle?
01:18:58 ¿Qué estás haciendo aquí?
01:19:00 Cuando escuché que
01:19:03 Escuché disparos.
01:19:04 - ¿Por qué estás vistiendo la toga?
01:19:09 - Les tiré algo encima, porque...
01:19:11 - Necesito que te tranquilices.
01:19:13 ¡No me digas que me calme!
01:19:18 Te lo advertí, Jessica.
01:19:21 No pudiste hacerte cargo
01:19:25 Baja el hacha. Cariño,
01:19:32 ¿Qué crees que estás haciendo?
01:19:36 ¡Dame el teléfono!
01:19:38 No puedo respirar.
01:19:40 Te lo dije, Jessica, esto
01:19:42 ¡Jessica, ayúdame!
01:19:44 ¿Ayuda? ¿No sabes
01:19:46 Es una puta de primera.
01:19:48 Hará cualquier cosa, siempre
01:19:50 Siempre y cuando mantengas tu
01:19:54 ¿Estás loca?
01:19:56 ¿Tienes alguna idea de
01:19:59 ¿Sí? ¡Bueno, tal vez me estoy
01:20:03 - Eso es todo.
01:20:06 - Que hermana que resultó ser.
01:20:12 ¡Vamos! vamos, vamos, vamos.
01:20:17 ¡La ventana!
01:20:21 - ¡Mierda! El andamio.
01:20:23 ¡Vamos, Jess! ¿Cass?
01:20:30 Bien. ¿Quién demonios prendió
01:20:32 Por Dios.
01:20:33 ¿Señoritas?
01:20:42 ¡Jessica! Vamos, cariño. Lo siento.
01:20:55 Vamos.
01:21:09 - ¡Por Dios! ¡Es Megan! ¡Por Dios!
01:21:25 Empiezo a pensar que no
01:21:34 Mi padre
01:21:35 va a estar
01:21:37 muy enfadado.
01:21:48 No puedo esperar a que mi
01:21:51 Y no nos iremos de aquí hasta
01:21:56 Supongo que tu novio no está
01:22:07 - Adivina otra vez.
01:22:09 Está bien.
01:22:11 - Por Dios. ¿No te fuiste?
01:22:13 No pude, Cass. Sabía
01:22:18 ¿Qué... qué pasó?
01:22:22 - Este lugar no es seguro.
01:22:24 Sí. Y siempre lo haré.
01:22:28 No necesitas este lugar. A esta gente.
01:22:31 Yo soy el único que no va
01:22:49 Por Dios.
01:22:53 - ¿Qué?
01:22:57 ¿Tú?
01:22:59 ¿Sabes qué? Está bien. Esto está bien.
01:23:03 Podemos arreglar esto. Quiero
01:23:07 Andy, puedes contar con nosotras.
01:23:13 Es chica realmente tiene que
01:23:17 Lo sé, Cassidy. Lo sé todo.
01:23:22 Algunas de las cosas que dijo
01:23:28 - Mataste...
01:23:32 Oye.
01:23:34 Admítelo.
01:23:35 Son personas horribles.
01:23:39 Dibujándose la grasa unas a otras.
01:23:42 Has estado tratando de huir por un año.
01:23:44 Sólo te estoy ayudando
01:23:46 Has matado a todos.
01:23:48 Bueno, todos los que
01:23:50 Claire, Chugs.
01:23:52 Se lo dijiste a Crenshaw.
01:23:54 Estoy seguro de que
01:23:56 Lo sé, e incluso si no lo hizo,
01:23:59 No maté Garret.
01:24:01 Dame algo de crédito por eso.
01:24:03 Ahora, no obstante, ese chico
01:24:04 tenía la línea suicida
01:24:07 Me siento un poco subestimado, Cassidy.
01:24:10 ¿No lo ves? Ibas a estar
01:24:13 Una de ellas se emborracha,
01:24:15 Alguna de las chicas
01:24:17 Otra se lo dice a su terapeuta.
01:24:18 ¿Realmente quieres lidiar con
01:24:22 ¿Por el resto de nuestras vidas?
01:24:25 Hoy di el discurso de
01:24:29 "La reputación viene con
01:24:33 ¿Y la compañía que tú tienes?
01:24:36 Perras.
01:24:39 ¿Sabes de dónde proviene
01:24:42 Es del Latín. Vale dicere.
01:24:45 "Decir adiós. "
01:24:48 Bueno, a las perras de Theta Pi,
01:24:53 les digo adiós.
01:24:56 ¿Estás conmigo?
01:25:05 Sí.
01:25:07 Sabía que lo harías.
01:25:09 Es para mejor. Por nosotros.
01:25:11 futuro. Demonios, por
01:25:15 Genial.
01:25:21 Ahora vayamos a matar a Ellie,
01:25:22 luego nos iremos a la casa
01:25:24 para un bien merecido tiempo
01:25:25 Espera. ¿Ellie?
01:25:26 Por supuesto. Vamos,
01:25:28 Siempre estás diciendo que
01:25:30 Estoy de acuerdo con todo, ¿pero
01:25:33 Bromeas, ¿verdad?
01:25:36 Es la más débil de todas.
01:25:41 Pero, Andy, la casa está en
01:25:44 Será mejor que lo hagamos rápido.
01:25:49 Llámala.
01:25:51 - Ellie vendrá hacia ti.
01:25:53 Andy, tenemos que salir ahora mismo,
01:25:58 Muy bien. Tú espérame afuera.
01:26:02 - Yo me encargaré de Ellie.
01:26:17 Ve a decirle a Ellie que me
01:26:20 Ahí está el espíritu de equipo.
01:26:28 ¿Ellie?
01:26:32 Ellie, ¿dónde estás?
01:26:34 - ¿Qué? ¿Qué?
01:26:36 - ¿Es seguro?
01:26:38 y eso no va a cambiar.
01:26:39 ¿Qué?
01:26:46 ¿Por qué me mentiste? ¿Por qué?
01:26:48 ¿Tienes alguna idea de lo que he
01:26:50 ¡Ellie, corre!
01:26:58 Estoy muy, muy decepcionado de ti.
01:27:06 Te puse el localizador,
01:27:08 Supongo que mi teléfono celular
01:27:09 Sí, muy bueno.
01:27:16 ¡Ayuda! ¡Ellie, Cassidy!
01:27:20 ¡Auxilio! ¡Soy Maggie!
01:27:26 ¡Ayuda!
01:27:29 ¡Ayúdame!
01:27:36 ¡Maggie!
01:27:38 - ¡Estoy atrapada!
01:27:43 - Salta por encima.
01:27:45 Abandoné a tu hermana. No
01:27:47 Ven acá.
01:27:50 Se me pone la carne de gallina.
01:27:55 Puede que prefieras quedarte aquí.
01:27:57 Del fuego al sartén.
01:27:59 ¡Déjala en paz!
01:28:01 Ven. Me dará mucho gusto
01:28:13 No te preocupes.
01:28:15 ¿Qué clase de hombre sería
01:28:22 - ¡No lo hagas!
01:28:25 Lo haré, pero necesitas
01:28:48 ¡Vamos, Maggie!
01:28:51 - ¡Maggie! Vamos.
01:28:55 ¡Cielos!
01:29:09 ¡Mierda!
01:29:15 - Andy, por favor, ayúdame.
01:29:19 No quisiste mi ayuda.
01:29:21 ¿Sabes cuántas veces intenté
01:29:24 Te lo rogué.
01:29:28 Pero no, decidiste
01:29:33 Te amaba tanto, Cass.
01:29:35 Pensé que eras diferente,
01:29:39 Hermanas hasta la muerte.
01:29:43 Bien, como el mejor
01:29:47 - llegó la hora de decidir...
01:30:13 Maggie, usa la cortina
01:30:20 Toma mi mano.
01:30:33 Te dije que te fueras.
01:30:35 Así es, pero entonces pensé:
01:31:20 Ya no hay nadie en la casa.
01:31:35 SEMANA DE RECLUTAMIENTO
01:31:55 BIENVENIDAS NUEVAMENTE
01:31:57 ¡Theta Pi dice adiós!
01:32:00 ¡Theta Pi dice adiós!
01:32:03 ¡Theta Pi dice adiós!
01:32:06 ¡Theta Pi dice adiós!
01:32:18 ...:::wWw. Subs-Team. Tv:::...