Soul Survivors

fr
00:01:00 Tu es en retard.
00:01:04 Elle refuse d"aller à l"unif avec toi,
00:01:08 Pitoyable.
00:01:13 C"est un grand dinosaure, maman.
00:01:24 Le plus pitoyable, c"est que vous
00:01:39 Tu seras toujours la bienvenue ici.
00:01:54 Au revoir, chérie.
00:01:55 N"oublie pas de téléphoner.
00:02:15 C"est pour ça que vous avez rompu.
00:02:29 J"ai oublié quelque chose.
00:02:37 Je t"aime.
00:02:58 Tais-toi.
00:03:12 Pardon, je m"assieds où ?
00:03:19 Il y a des festivités, ce soir ?
00:03:22 Je vais à Harvard.
00:03:59 Bon Dieu.
00:04:07 On devrait faire
00:04:09 Pourquoi ?
00:04:12 Bonne question.
00:04:19 Elle n"est pas aussi canon
00:04:25 Elle s"y croit, en tout cas.
00:04:40 Merci.
00:04:43 C"est notre dernière soirée.
00:04:47 Oui, j"ai une petite idée.
00:05:09 Je ne suis pas faite
00:05:13 Ça va aller.
00:05:16 Tu vas rejoindre l"équipe
00:05:19 Et tu as Annie.
00:05:23 Ma meilleure amie est
00:05:28 A quoi penses-tu ?
00:05:30 Je devine.
00:05:34 Je pense... Je pense...
00:05:37 que mes fesses sont humides.
00:05:41 Je savais que ça
00:05:49 Tu vas me manquer.
00:05:56 Tu me manques déjà.
00:05:59 Ferme les yeux.
00:06:02 Si jamais tu te languis de moi,
00:06:05 viens à cet endroit
00:06:07 et j"y serai.
00:06:17 Un dernier baiser avant les adieux.
00:06:19 Je vais gerber.
00:06:21 Après ça, on peut se casser ?
00:06:24 Je suis partante.
00:06:26 Allons dans cette boîte.
00:06:28 En dehors de la ville.
00:06:30 Mais je ne peux pas bouger.
00:06:33 Ne te comporte pas comme un étudiant,
00:06:38 Venez. Allons-y.
00:06:58 C"est super, non ?
00:07:02 Elle est incontrôlable.
00:07:20 "Toi qui entres ici,
00:07:48 Allez, défonçons-nous.
00:08:38 Regarde-les se peloter.
00:08:56 Le moment est venu !
00:09:19 Je t"ai.
00:09:21 Bas les pattes !
00:09:23 Annie, allons ailleurs.
00:10:07 C"est une église.
00:10:28 Un instant, j"ai eu l"impression que
00:10:35 Cassie, tu connais mes sentiments.
00:10:38 Peu importe qu"on soit jeunes.
00:10:41 C"est avec toi que je veux être.
00:10:45 Je ressens la même chose.
00:10:48 Nous avons de la chance.
00:10:50 La plupart des gens ne vivent pas cela.
00:10:53 Oui. On a toute la vie devant nous.
00:10:57 N"est-ce pas ?
00:10:59 Oui. Je peux attendre.
00:11:02 Je sais ce que je veux.
00:11:05 Je t"aime, Cassie.
00:11:11 Tu ne me l"avais encore jamais dit.
00:11:14 Personne ne me l"ajamais dit.
00:11:17 On est tous deux dans le même cas.
00:11:19 Qu"en dis-tu ?
00:11:22 Tu le sais.
00:11:25 Un motif t"empêche de le dire ?
00:11:29 Quel motif ?
00:11:32 Tu penses peut-être encore à Matt.
00:11:35 Non.
00:11:37 Non, mais...
00:11:39 Je ne veux pas le dire
00:11:48 Mais je le ressens.
00:11:51 Tu devrais peut-être me le dire ce soir.
00:11:56 Je...
00:12:06 Que fais-tu ici ?
00:12:10 Je comptais aller chercher
00:12:15 Exactement.
00:12:17 Je vais la chercher.
00:12:21 Il fait gelant.
00:12:24 Réchauffe l"habitacle.
00:12:27 Mets le contact.
00:12:55 Harvard a investi beaucoup
00:13:01 C"est mon cerveau.
00:13:07 Et j"ai menti.
00:13:18 Tu me manques.
00:13:20 Désolé.
00:13:22 C"est pas juste.
00:13:27 Matt...
00:13:29 Je t"aime bien...
00:13:32 Pas de "Je-t"aime-bien-mais..."
00:13:35 Tu m"as déjà sorti ça l"été passé.
00:13:39 Je suis mauvais perdant.
00:13:42 Ce n"est pas un concours.
00:13:46 C"est ça.
00:13:53 Je ne serai content que
00:13:57 Marché conclu.
00:14:01 Désolé, je ne veux pas clore
00:14:05 par une poignée de mains molle.
00:14:08 Je ne suis pas un homme d"affaires.
00:14:11 Oublie ça. Désolé d"avoir dit ça.
00:14:17 Tu es parfois vraiment nul.
00:14:26 Dans 20 ans, quand
00:14:29 et que tu auras une maison
00:14:33 il importera peu qu"on se soit serré
00:14:41 Un dernier...
00:14:43 "au-revoir-pour-toujours...
00:14:47 ...à-mon-ex"
00:14:51 et ce sera du passé.
00:15:14 Quel endroit génial.
00:15:21 Où étiez-vous ?
00:15:23 C"est pas ce que tu crois.
00:15:27 Matt voulait seulement...
00:15:30 Ça t"a plu ?
00:15:33 Sean, ne t"en va pas, s"il te plaît.
00:15:40 Ce n"était rien. Je suis navré.
00:15:44 Pourquoi es-tu navré,
00:15:51 Sean. Parle-moi, je t"en prie.
00:16:01 Il est arrivé une catastrophe ?
00:16:04 Oui, explique à Annabel
00:16:07 On se les gèle.
00:16:10 Démarre, il fait gelant.
00:16:34 Crois-moi, ce n"est
00:16:38 Fais attention à la route.
00:16:55 Dis quelque chose.
00:16:57 Bon Dieu ! Cassie !
00:17:22 Vous m"entendez ?
00:17:23 Il y a quelqu"un ? Répondez !
00:17:29 Vous avez beaucoup bu ce soir ?
00:17:50 La perte d"un être jeune
00:17:54 Soutenez sa famille et ses amis.
00:17:58 Aidez-les à se raccrocher
00:18:24 Matt me ramène à l"unif.
00:18:27 Viens avec nous.
00:18:30 Je ne suis pas certaine d"y retourner.
00:18:53 Tu songes toujours à Matt ?
00:18:58 Tu devrals peut-être me dlre
00:19:08 Cet examen est très important.
00:19:20 Excuse-moi.
00:19:22 J"ai été absente la semaine passée.
00:19:25 Désolée.
00:19:31 Vous avez beaucoup bu ce solr ?
00:19:45 Si tu veux toujours de moi,
00:19:50 Vlens à cet endrolt etj'yseral.
00:20:44 Sean et Cassle sont en traln
00:20:48 dans un arbre.
00:20:50 D'abord l'amour, puls le marlage.
00:20:52 Puls arrlve un bêbê.
00:20:55 Ce n'estpas tout, ce n'estpas tout.
00:21:32 Tu devrals peut-être me dlre
00:21:42 Je t'alme, Cass.
00:22:32 J"ai frappé à ta porte
00:22:35 Après 5 minutes, l"idée
00:22:48 Tu as une mine épouvantable.
00:22:54 Que te font-ils avaler ?
00:22:58 De la bouffe pour zombie.
00:23:02 Tu ne vas pas y aller comme ça ?
00:23:05 Aller où ?
00:23:08 A la boîte. Tu ne te rappelles plus ?
00:23:13 Prépare-toi, ma grande.
00:23:15 Je dois étudier. J"ai un examen.
00:23:18 Tout le monde en a.
00:23:26 Tu te rappelles
00:23:28 J"ai sombré dans une profonde
00:23:32 déprime.
00:23:34 Si tu n"avais pas été là...
00:23:37 Il faut que tu sortes.
00:23:40 Rejoins le monde des vivants.
00:23:54 Voici mon amie.
00:23:57 Raven.
00:24:01 Je vais aux toilettes.
00:24:09 Qui est-ce ?
00:24:11 Mon ami. Il est décédé
00:24:22 Il est ici.
00:24:23 Sean.
00:24:38 Il vous a vus, toi et Matt.
00:24:41 Ce soir-là, dans l"auto.
00:24:47 Il a peur.
00:24:50 Tu es en danger.
00:25:02 Tu viens ?
00:25:07 Vas-y.
00:25:11 Je te téléphonerai.
00:26:18 Tu m"appartiens.
00:26:23 Tiens bon, Cassie.
00:27:02 Bienvenue.
00:27:04 Que s"est-il passé ?
00:27:08 Un prêtre t"a amenée ici.
00:27:12 Sinistre.
00:27:14 Je suis censé te surveiller.
00:27:17 Mais quelqu"un doit le faire.
00:27:23 Et Harvard ?
00:27:26 Ça attendra un peu.
00:27:30 Le toubib dit que
00:27:33 Mais tu devras revenir
00:27:36 Pour s"assurer que ce n"est
00:27:39 Quelque chose ne va pas ?
00:27:42 Tu connais les médecins.
00:27:45 Moi je les ai en horreur.
00:28:03 J"ai emprunté tes clés
00:28:09 Incroyable.
00:28:11 Tu es si gentil.
00:28:15 Merci beaucoup.
00:28:24 J"ai parlé avec Annie.
00:28:26 Elle dit que tu ne vas pas bien.
00:28:28 Tu veux parler ?
00:28:43 Ce n"est pas ta faute.
00:28:45 Je pense que c"est de notre faute.
00:28:50 Sans cet incident, Sean
00:28:53 et j"aurais pu maîtriser l"auto.
00:28:57 Ils ont fait demi-tour devant nous.
00:29:01 Personne n"aurait pu.
00:29:03 C"est pas tellement
00:29:08 Je l"ai vu.
00:29:11 Tu l"as vu ?
00:29:14 Que s"est-il passé exactement ?
00:29:18 et quelqu"un
00:29:21 je me suis retournée
00:29:24 C"était Sean.
00:29:28 Tu te rappelles, ce type de la boîte ?
00:29:30 Celui qui m"a agrippée
00:29:33 Oui, tu l"as envoyé paître.
00:29:36 Non, Cassie. Et Sean encore moins.
00:29:41 Tu le sais, non ?
00:29:44 Tu as failli mourir aussi,
00:29:48 Mais je ne suis pas morte, hein ?
00:29:50 Non, et tu t"en veux pour cela.
00:29:53 Et tes études ?
00:29:56 Mais Harvard, c"est toute ta vie.
00:29:59 Ça compte plus que tout pour toi.
00:30:03 C"est toi qui comptes, maintenant.
00:30:33 "Examen 9 heures"
00:30:36 "Expliquez la citation suivante :
00:30:38 Il y a plus dans le ciel et sur la terre
00:30:51 "Expliquez : Toi qui entres ici,
00:31:03 "Combien de verres avez-vous bu
00:31:06 avant de..."
00:31:10 Il est arrlvê une catastrophe ?
00:31:15 "...avant de prendre le volant ?"
00:32:06 Les tests montrent
00:32:09 On va atténuer la pression
00:32:11 dans la partie droite de votre cerveau.
00:32:15 et comptez à rebours à partir de cent.
00:32:54 Tu te sens mieux ?
00:32:57 C"est vous qui m"avez sauvée.
00:33:00 Le prêtre.
00:33:02 J"essaie de ne pas
00:33:05 Je donne une consultation
00:33:13 J"ai un peu de temps devant moi.
00:33:17 D"accord.
00:33:28 Je vous appelle "mon père" ?
00:33:30 Je suis catholique
00:33:32 Tous les catholiques cessent
00:33:36 Surtout durant les examens.
00:33:46 J"ai traversé un moment difficile.
00:33:51 J"ai perdu mon petit ami récemment.
00:33:56 Dans quelles circonstances ?
00:34:00 Accident d"auto.
00:34:03 J"étais au volant.
00:34:08 Ça a été très vite
00:34:10 et je voulais lui dire quelque chose
00:34:13 mais je n"en ai pas eu l"occasion.
00:34:17 C"est...
00:34:19 difficile de survivre à quelqu"un.
00:34:23 Mais il faut se souvenir
00:34:26 qui vit et meurt.
00:34:30 Ça va vous sembler fou
00:34:32 mais parfois j"ai l"impression
00:34:37 Réellement.
00:34:44 Il est peut-être toujours là.
00:34:51 Voilà mon ami.
00:34:53 Je dois y aller.
00:34:55 Reviens quand tu veux.
00:35:17 Je ne voulais pas
00:35:19 Tu n"as rien interrompu.
00:35:21 J"ai quelque chose à te montrer.
00:35:27 En crawl, tu bats tout le monde.
00:35:32 J"aimerais te revoir en maillot.
00:35:36 Viens, j"ai une autre idée.
00:36:06 Bon Dieu, il était temps.
00:36:09 On t"a gardé un rouleau.
00:36:11 Je préfère les pinceaux.
00:36:55 Il y a plus de peinture
00:37:06 Comment est Raven ?
00:37:08 Intéressante.
00:37:11 Ah oui ?
00:37:13 Elle dit que tu as l"air absente.
00:37:18 C"est peut-être le cas.
00:37:22 Tu as aussi cette impression ?
00:37:24 Tu sais quelle impression j"ai ?
00:37:28 J"ai l"impression d"être enfin libre.
00:37:30 On est seules pour la première fois.
00:37:33 Sans limites.
00:37:37 J"aimerais bien.
00:37:39 N"aie pas peur,
00:38:10 Qu"y a-t-il ?
00:38:12 Tout va bien. Que s"est-il passé ?
00:38:15 Tout va bien.
00:38:18 Ce n"est rien.
00:38:27 Que fais-tu ?
00:38:28 On sort. Je veux danser.
00:38:32 On avait dit qu"on resterait ici.
00:38:34 J"ai envie de sortir, maintenant.
00:38:48 D"accord. A demain.
00:38:51 Laisse-la, Matt. Je vais dormir.
00:39:05 Ça va ?
00:39:45 Tu me manques.
00:39:47 Je suis désolée.
00:39:51 J"ai envie de toi.
00:40:05 Fais-moi l"amour.
00:40:38 Tu n"as pas l"air bien.
00:41:03 Matt, ne me dis pas...
00:41:07 Ne me dis pas
00:41:11 Tu ne te rappelles plus ?
00:41:13 Non.
00:41:15 Que s"est-il passé ?
00:41:17 Tu as dit que je te manquais.
00:41:36 D"accord. Je vois.
00:41:39 Ce n"est pas ce que tu penses.
00:41:41 Je suis plus futée que ça.
00:41:45 Annie, je peux...
00:41:53 C"est pas ce que tu crois.
00:41:55 Tu es incroyable.
00:42:29 Je ne peux pas te parler
00:42:33 Si tu veux que je te laisse
00:42:35 Je ne viendrai pas te hanter.
00:42:38 C"est impossible.
00:42:43 Tu es venue ici
00:42:46 parce que j"ai dit que j"y serais.
00:42:50 Et me voilà.
00:42:55 Tout va bien.
00:43:06 C"est vraiment toi ?
00:43:10 Tu me manques.
00:43:14 Tout va bien. Viens.
00:43:36 Je dois être folle.
00:43:41 Tu n"es pas folle.
00:43:43 Je suis là.
00:43:53 Ne me lâche pas.
00:43:54 Ne me lâche pas.
00:43:58 Viens avec moi.
00:44:03 Où ?
00:44:06 Loin d"ici.
00:44:09 Ils vont continuer à te pourchasser.
00:44:14 Je veux que tu restes avec moi.
00:44:22 Tu m"aimes ?
00:44:25 Je ne veux pas mourir.
00:44:27 Tu mourras si tu restes ici.
00:45:07 Je t"ai cherchée partout.
00:45:09 Laisse-moi t"expliquer.
00:45:11 Tu as crié.
00:45:14 que tu voulais être avec moi,
00:45:26 Je pensais que tu avais à nouveau
00:45:28 Je suis désolé. J"avais tort.
00:45:31 Je ferais n"importe quoi
00:45:33 Je veux juste être seule.
00:45:39 J"ai besoin d"un peu de temps.
00:48:56 Qu"y a-t-il ?
00:49:00 Il m"a pourchassée. Il voulait...
00:49:04 Je ne sais pas.
00:49:07 Il avait des cicatrices au visage
00:49:12 J"étais morte de peur.
00:49:14 Tout va bien.
00:49:16 Tu ne me crois pas.
00:49:18 Je me fais du souci à ton sujet.
00:49:20 Tu as besoin d"aide.
00:49:23 Tu me crois folle. Je ne le suis pas.
00:49:27 Personne ne te pourchasse.
00:49:31 Je l"ai vu.
00:49:36 Je crois que tu le crois.
00:49:39 Mais tu n"as pas encore
00:49:41 C"est pour cela que tu revis tout.
00:49:46 Je veux t"aider.
00:49:56 Je t"aime.
00:49:59 Non, tu ne dois pas m"aimer.
00:50:03 Laisse-moi seulement
00:50:10 Je vais prendre tes cachets.
00:50:27 Maman, c"est moi.
00:50:31 Il faut que je te parle.
00:50:38 Comment es-tu entré ?
00:50:40 J"avais fait un double
00:50:48 Tu as besoin de repos.
00:51:44 Deux filles dans les vestiaires
00:51:47 Vous venez toujours ici
00:51:49 Non. J"essaie d"améliorer mon temps.
00:51:55 Vous avez eu une grave blessure
00:52:22 Dr Haverston.
00:52:24 Excusez-moi.
00:52:27 Pourquoi mes points
00:52:29 Il n"y a pas de points
00:52:34 Attendez...
00:53:14 Entre.
00:53:24 Assieds-toi.
00:53:31 Qu"est-ce qui ne va pas ?
00:53:34 Tout.
00:53:36 Tout va mal.
00:53:39 J"ignore ce qui m"arrive.
00:53:43 Tu te sens seule dans un monde
00:53:47 Tu ignores à qui te fier.
00:53:49 Mais tu fais de ton mieux,
00:53:54 Comment le savez-vous ?
00:53:56 Tu n"es pas la première
00:54:00 Quoi qu"il advienne,
00:54:03 tu trouveras ta voie.
00:54:09 Je n"ai pas envie d"être forte.
00:54:12 Je suis si lasse.
00:54:14 Allonge-toi, Cassie.
00:54:18 J"aimerais te donner quelque chose.
00:54:20 C"est St Jude. Un de ces hommes
00:54:23 dont on t"a parlé au catéchisme.
00:54:26 Il s"occupait des égarés.
00:54:37 Je suis si lasse.
00:54:43 Repose-toi, maintenant.
00:54:48 Merci.
00:56:06 Puis-je t"aider ?
00:56:09 Qui ?
00:56:12 Je ne connais pas
00:56:14 Le père Jude ?
00:56:19 Assieds-toi.
00:56:22 Je suis pressée.
00:56:24 Tu es membre de la paroisse ?
00:56:26 Non, j"ai rencontré Jude
00:56:31 Quelque chose ne va pas ?
00:56:33 Je suis pressée. Je dois le trouver.
00:56:36 Cassie.
00:56:38 Il doit y avoir un malentendu.
00:56:41 Le père Jude a été prêtre ici
00:56:44 jusqu"à sa mort, en 1981.
00:56:47 Je ne comprends pas.
00:56:50 Moi non plus.
00:56:52 Ce doit être quelqu"un d"autre.
00:56:56 Je peux peut-être t"aider, Cassie.
00:56:59 Mais je dois d"abord
00:57:02 Qu"est-ce que ça signifie ?
00:57:53 Tiens bon, Cassie.
00:58:15 La course en tête, bon Dieu...
00:58:18 Tu as été en difficulté
00:58:21 Oui, que s"est-il passé ?
00:58:26 J"ai vu Sean.
00:58:30 Et ce type masqué de la boîte.
00:58:33 Quel type ?
00:58:36 J"ai vu que tu lui parlais.
00:58:38 Tu y es retourné.
00:58:41 Que faites-vous, là-bas ?
00:58:45 Que se passe-t-il ?
00:58:47 Relax.
00:58:50 Pour leur dire de te laisser tranquille.
00:58:52 Je t"ai vu avec lui sur le campus.
00:58:55 Tu es parano.
00:58:57 Et je t"ai vue
00:58:59 Ça suffit. Tu ne peux pas rester ici.
00:59:02 On va monter dans l"auto
00:59:08 Ce sera comme une randonnée.
00:59:12 Je n"irai nulle part avec vous.
00:59:15 Toute cette histoire avec Sean
00:59:20 On va t"aider. Viens avec nous.
00:59:25 Sean ne reviendra pas.
00:59:30 Décide-toi, Cassie.
00:59:35 Qu"insinues-tu ?
00:59:38 Tu veux rester ici, hein ?
00:59:43 Sean et Matt et la belle vie.
00:59:47 Ça suffit !
00:59:48 Raven avait raison.
00:59:52 Je sais que tu m"en veux
00:59:57 Je t"en prie.
01:00:01 Ces types ?
01:00:05 Comme c"est ironique.
01:00:09 La meurtrière, c"est toi.
01:00:17 Annie, je suis désolée.
01:00:21 Lâche-moi !
01:00:29 Donnez ou gare !
01:00:34 Ne restons pas ici.
01:00:36 Je vais reprendre mes affaires
01:00:39 Je te conduirai chez tes parents.
01:00:44 J"arrive.
01:02:52 Attends, reviens !
01:02:56 Attends, c"est moi. C"est moi.
01:03:01 Il voulait me tuer.
01:03:04 Je l"ai tué.
01:03:09 De quoi parles-tu ?
01:03:11 Il n"y a personne. Je t"assure.
01:03:14 Non, sérieusement. Il n"y a personne.
01:03:17 Allons, il n"y a personne.
01:03:24 Il n"y a personne.
01:03:32 Il était là. Dans l"eau.
01:03:44 Ramène-moi chez moi.
01:04:07 Tu as dit que tu me ramenais chez moi.
01:04:09 Oui. Mais je vais
01:04:12 Je ne la laisserai pas ici.
01:04:15 Je n"entre pas.
01:04:29 Attends !
01:04:51 Je la vois.
01:06:04 Bienvenue à la fête, Cass.
01:06:08 On y va.
01:06:15 Je me plais bien ici.
01:06:19 Laisse-la.
01:06:22 Retourne dans la famille Adams.
01:06:25 Tes amis ne sont plus tes amis.
01:06:27 Ta place est auprès de Sean.
01:06:30 tant qu"il est encore temps.
01:06:46 Que fais-tu ?
01:06:49 Ça t"a plu.
01:06:51 De quoi parles-tu ?
01:06:53 Je laisse tomber mon 1er semestre
01:07:01 Comment t"es-tu blessé à la main ?
01:07:03 Je m"occupe de toi
01:07:08 Lâche-moi.
01:07:10 Tu me tues, Cassie.
01:07:12 Un dernier baiser d"adieu,
01:07:16 Lâche-moi !
01:07:19 Pourquoi Annabel
01:07:21 Seul Sean ne l"a pas trahie,
01:08:34 C"est elle.
01:08:46 Je les ai tués.
01:08:51 Je les ai tués.
01:09:07 Tiens bon, Cassie.
01:09:11 Je les ai tués.
01:09:14 Non, ce n"est pas vrai.
01:09:16 Ne me laissez pas tomber.
01:09:24 Reste avec moi, Cassie. Je suis ici.
01:09:28 Regarde-moi. Je suis ici.
01:09:57 Les tests montrent
01:10:00 suite à ton accident.
01:10:02 Pourquoi mes points
01:10:04 Il n"y a pas de points
01:11:20 Maman !
01:11:26 Maman !
01:11:40 Mademoiselle ?
01:11:51 Doucement.
01:12:04 N"aie pas peur.
01:12:11 Tu dois lutter.
01:12:50 Père éternel,
01:12:52 je vous offre le sang de votre fils
01:12:56 Qu"ils baignent
01:12:59 Qu"ils reposent en paix.
01:13:04 Je vais mourir.
01:13:08 Lutte. Tu es très forte, Cassie.
01:13:12 Mais tout ce temps...
01:13:16 C"est un rêve créé par ton esprit
01:13:19 pour te protéger d"une situation
01:13:22 Tu résistes.
01:13:26 J"ai aussi lutté
01:13:30 Même le rêve de la vie
01:13:35 Qu"en est-il pour Annabel et Matt
01:13:39 Ils sont perdus.
01:13:44 Il a survécu.
01:13:54 Je l"aimais tellement.
01:13:59 Je ne veux pas mourir.
01:14:01 Connaîtrais-tu la paix
01:14:05 Oui.
01:14:08 Je mourrais pour lui.
01:14:11 As-tu assez d"amour
01:14:15 Je ne veux pas mourir.
01:14:47 Sean, je suis désolée.
01:14:49 Tout va bien. Ce n"est pas ta faute.
01:14:53 Je ne te l"ai jamais dit.
01:14:56 Quoi ? Dis-le-moi maintenant.
01:15:03 Je t"aime.
01:15:19 Chérie !
01:15:21 Tu as réussi, chérie.
01:15:25 On t"avait dit de tenir bon
01:15:27 On te disait de ne pas nous quitter.
01:15:32 Depuis quand suis-je ici ?
01:15:42 Sean te disait tout le temps
01:15:47 De continuer à combattre.
01:15:51 Je l"ai entendu.
01:15:56 Je pouvais vous entendre.
01:16:13 Je vous entendais.