Sound of Music The

es
00:05:00 LA NOVICIA REBELDE
00:07:07 SALZBURGO, AUSTRIA,
00:09:07 Madre Superiora.
00:09:08 Hermana Bernice.
00:09:10 6
00:09:13 No está en la abadía otra vez
00:09:15 Tal vez deberíamos ponerle una campana alrededor del cuello.
00:09:17 ¿Buscó en el establo?....Usted sabe cuanto adora a los animales.
00:09:21 Busqué en todas partes, en los lugares menos acostumbrados.
00:09:23 Hermana Bernice, considerando que se trata de María,
00:09:25 le sugiero que busque
00:09:34 Madre Superiora, espero que esta nueva infracción
00:09:38 que tenga sobre el futuro de María aqui
00:09:41 Siempre tengo fe en mis dudas, Hermana Berta.
00:09:45 Después de todo la lana de una oveja negra también abriga.
00:09:48 No estamos hablando de ovejas negras o blancas, hermana Margareta.
00:09:52 De todas las candidatas al noviciado,
00:09:55 Yo diria que María es un poco...
00:09:56 ¡Niñas, niñas!
00:10:00 Hablábamos de las habilidades
00:10:03 La maestra de novicias
00:10:07 trataban de ayudarme a expresarme
00:10:12 Digame Hermana Catherine,
00:10:15 Es una chica maravillosa,
00:10:19 Hermana Agatha.
00:10:20 Es muy fácil querer a María,
00:10:24 Y usted, Hermana Sofía.
00:10:26 La quiero mucho...
00:10:28 pero ella siempre parece estar en problemas, no es cierto?
00:10:31 Exactamente lo que digo!!
00:10:33 Ella sube a los árboles, tiene raspaduras en sus rodillas, su vestido tiene cola. 33
00:14:13 Ven acá, hija mía.
00:14:21 Sientese.
00:14:27 Las puertas estaban abiertas, las colinas me llamaban y antes de darme cuenta....
00:14:29 Querida, no está aquí
00:14:32 Oh Madre déjeme pedir su perdón.
00:14:35 Si eso la hace sentir mejor..
00:14:37 Si... vera, es que el cielo estaba tan azul hoy,
00:14:39 todo era tan verde y aromático. que tenia que ser parte de eso.
00:14:43 y el viejo pájaro me llevó cada vez más alto y más alto...
00:14:47 que casi llego directamente hasta las nubes.
00:14:48 Niña!! cuando oscureciera podria haberse perdido.
00:14:51 Oh Madre, jamas podría perderme estando allá.
00:14:53 Es mi montaña.
00:14:55 Esa montaña me llevó a usted.
00:14:59 Cuando era niña, bajaba la montaña, me subia a un árbol,
00:15:01 y miraba hacia su jardín.
00:15:03 Veia a las hermanas trabajar y cantar en las visperas de navidad.
00:15:08 Lo que me trae a otra infracción,
00:15:11 Estaba cantando allá afuera sin permiso.
00:15:15 Maria, solo aqui en la abadía hay reglas donde las postulantes no pueden cantar.
00:15:18 No puedo evitar cantar en dondequiera que esté.
00:15:20 Es más, no puedo evitar decir cosas cualquier cosa, todo lo que siento y pienso.
00:15:25 Hay quienes dirían
00:15:27 Pero es terrible, Madre Superiora.
00:15:29 Sabia usted que La Hermana Berta me hace besar el piso...
00:15:31 cuando hemos tenido un desacuerdo..
00:15:34 Mas tarde cuando la veo, beso el piso para ahorrar tiempo.
00:15:40 Maria, cuando nos miraba sobre
00:15:43 antes de ser una de nosotras,
00:15:45 no necesariamente quería decir que 66
00:15:50 No, Madre, pero estoy rezando, estoy tratando...
00:15:53 y de verdad estoy aprendiendo.
00:15:55 ¿Cuál es la lección más importante que ha aprendido aqui mi pequeña?
00:15:58 Descubrir la voluntad de Dios...
00:16:00 y hacerlo de todo corazón.
00:16:04 María...
00:16:07 parece ser la voluntad de Dios que nos deje... 73
00:16:10 Solamente por un tiempo María.
00:16:12 Oh no Madre, no haga eso, por favor no me envie lejos,
00:16:14 Es aqui donde pertenezco, es mi hogar, mi familia.
00:16:18 Es mi vida.
00:16:19 ¿Está verdaderamente lista para esto?
00:16:20 Si, lo estoy
00:16:22 Quizas, si sale al mundo por un tiempo, sabiendo qué esperamos de usted,
00:16:27 podrá tener la oportunidad de averiguar qué espera de si misma.
00:16:30 Sé lo que espera Madre, y sé que puedo. hacerlo. Le prometo que puedo...
00:16:33 María....
00:16:37 Sí, Madre.
00:16:40 Si es la voluntad de Dios.
00:16:44 Hay una familia que vive
00:16:48 que necesita una institutriz
00:16:50 para cuidar a siete niños.
00:16:52 ¡Siete niños!
00:16:53 ¿Le gustan los niños Maria?
00:16:55 Sí. ..¿Pero siete?
00:16:58 Le avisaré al Capitán Von Trapp que la espere mañana.
00:17:02 ¿Capitán?
00:17:04 Un oficial retirado
00:17:06 Un hombre bueno y uno valiente.
00:17:09 Su esposa murió pocos años atrás
00:17:12 entiendo está pasando un momento dificil para mantener una institutriz ahi.
00:17:17 ¿por qué dificultades, Madre Superiora?
00:17:19 El Señor te mostrará
00:17:58 Cuando el Señor cierra una puerta,
00:18:00 en algún lugar abre una ventana.
00:21:17 Ayúda!
00:21:55 Hola. ya estoy aqui.
00:22:00 Vengo del convento.
00:22:01 Soy la nueva institutriz, capitán.
00:22:03 Yo soy el antiguo mayordomo, froilan.
00:22:07 Oh.. bueno ¿Cómo está?
00:22:21 espere aquí, porfavor.
00:23:47 En el futuro deberá recordar que existen muchas habitaciones en esta casa dónde puede entrar.
00:23:52 Sí, capitán. Señor.
00:24:01 ¿Por qué me mira de esa manera?
00:24:03 Bueno, no se ve como un capitán de la marina, señor.
00:24:11 Dése la vuelta porfavor
00:24:11 ¿Cómo?
00:24:12 dése la vuelta.
00:24:16 Sombrero fuera
00:24:21 Es el vestido. Pongase otro
00:24:23 Pero no tengo otro! . 119
00:24:27 ¿que pasó con ese?
00:24:30 Los pobres no quisieron éste.
00:24:32 Yo misma podría haberme hecho uno, pero no hubo tiempo...
00:24:37 Bueno, veré que le consigan algo de tela.
00:24:39 Hoy.. en lo posible.
00:24:42 Ahora Froilán..... -María´
00:24:47 Usted es la décimo segunda de una larga lista de institutrices.
00:24:50 que han cuidado a mis hijos desde que su madre murió.
00:24:53 Confio que dure más que la última. Ella estuvo solo apenas dos horas.
00:24:58 ¿Qué pasa con los niños, Señor?
00:25:02 No hay nada malo con los niños.
00:25:04 solo con las institutrices.
00:25:06 Es completamente necesario mantener esta casa con disciplina.
00:25:09 ¿Por favor lo recordará usted Froilán?
00:25:10 Sí, señor.
00:25:12 Cada mañana se unirá a los niños en sus estudios,
00:25:17 Cada tarde marcharán, respirando profundamente.
00:25:20 La hora de dormir debe ser estrictamente observada, sin excepciones....
00:25:23 Lo siento Señor pero, ¿Cuándo juegan?
00:25:24 Usted debe ver que su conducta sea ordenada y con propiedad.
00:25:27 Ahora, usted está al mando.
00:25:29 Sí, señor!!!
00:26:48 Ahora..ella es su nueva institutriz,
00:26:53 Cuando oigan su señal, den un paso al frente y digan su nombre.
00:26:55 Usted Froilán Maria, escuche atentamente. Aprenda las señales para que
00:27:01 Liesl.
00:27:02 Friedrich.
00:27:04 Louisa.
00:27:06 Kurt.
00:27:08 Brigitta.
00:27:09 Marta.
00:27:16 Y Gretl.
00:27:22 Ahora, veamos qué tan bien escuchó.
00:27:25 No necesito silbarles, Reverendo capitán... Quiero decir...
00:27:28 Usaré sus nombres.
00:27:32 Froilán, esta es una casa muy grande. El terreno es muy extenso. 157
00:27:37 Por favor tome esto y aprenda a usarlo.
00:27:39 Los niños la ayudarán.
00:27:43 Ahora, cuando la necesite a usted,
00:27:47 Oh No Señor!!! Lo siento Señor.
00:27:51 Nunca podria contestarle a un silbato.
00:27:52 Los silbatos son para los perros, gatos y otros animales,
00:27:54 No para los niños. Y definitivamente no para mi.
00:27:57 Sería muy humillante.
00:28:00 Froilán ¿Daba usted muchos problemas en la abadía?
00:28:06 Mucho más, señor.
00:28:18 Perdón señor, pero no sé su señal.
00:28:20 Puede decirme "capitán".
00:28:36 Descansen.
00:28:40 Bueno, ahora que somos solos nosotros,
00:28:41 por favor podrian repetir sus nombres otra vez
00:28:43 y cuántos años tienen.
00:28:46 Soy Liesl, tengo 16 años
00:28:50 Me alegro que me lo digas Liesl.
00:28:55 Soy Friedrich. Tengo 14 años.
00:28:59 ¿En serio?
00:29:01 Froilán Josefina, cuatro institutrices atrás.
00:29:05 Soy Brigitta.
00:29:08 No dijiste cuántos años tenías, Louisa.
00:29:12 Soy Brigitta.
00:29:13 Ella es Louisa.
00:29:16 y usted es inteligente.
00:29:18 Tengo 10 años y pienso que su vestido es el más feo que he visto.
00:29:22 Brigitta, no debiste decir eso.
00:29:24 ¿Por qué no?
00:29:26 Claro, pero el de Froilán Hilda era el más feo.
00:29:30 Soy Kurt. Tengo 11 años,
00:29:33 Te felicito.
00:29:34 ¿Qué es "incorregible"?
00:29:35 Pienso que significa que quieres que te traten como a un niño.
00:29:41 Soy Marta.
00:29:43 Cumpliré siete el jueves.
00:29:47 Bien, rosa es mi color favorito también.
00:29:51 Si, y tu eres Gretl.
00:29:53 ¿Tienes cinco años?
00:29:55 Eres prácticamente una señorita.
00:29:59 Tengo que contarles un secreto.
00:30:01 Nunca antes he sido una institutriz.
00:30:03 quiere decir que.. ¿no sabe nada acerca de ser una institutriz?
00:30:07 Nada querida. Necesito muchos consejos.
00:30:09 Bueno, la mejor manera de empezar, 202
00:30:14 Nunca llegue a tiempo para cenar.
00:30:15 Nunca tome la sopa silenciosamente.
00:30:18 Cuando esté comiendo el postre, suénese la nariz.
00:30:21 No crea lo que ellos le dicen Froilán Maria.
00:30:23 ¿Por qué no? 207
00:30:27 Esta bien niños. Afuera para su caminata.
00:30:29 Ordenes de su padre. De prisa. Rápido, rapido, rapido...
00:30:33 Froilán María, soy Frauz Schmidt, la ama de llaves.
00:30:36 ¿Cómo está?
00:30:37 Como esta? Le mostraré su habitación. Sígame.
00:30:51 Pobres pequeños.
00:31:05 Tiene mucha suerte.
00:31:06 A froilán Helga le pusieron una culebra.
00:31:22 Buenas noches
00:31:26 Buenas noches, Froilan María.
00:31:35 Un rito encantador.
00:31:37 ¿Algo que aprendió en la abadía?
00:31:40 No...es... Es reumatismo.
00:31:55 Disculpe Capitán. ¿No hemos olvidado dar gracias al Señor?
00:32:06 Por lo que vamos a comer, te damos extremadamente las gracias. Amén.
00:32:15 Quiero darles las gracias a cada uno por el precioso regalo que colocaron en mi bolsillo hoy por la tarde.
00:32:24 ¿Cuál regalo?
00:32:29 Se supone que es un secreto, capitán, entre los niños y yo.
00:32:31 Entonces le sugiero que lo mantenga y nos deje comer.
00:32:34 Sabiendo lo muy nerviosa
00:32:36 siendo una completa extraña
00:32:43 fue muy amable de ustedes hacer mis primeros momentos aqui 231
00:33:00 ¿Qué pasa, Marta?
00:33:13 Froilán, ¿será con cada comida... o solamente a la cena...
00:33:19 que nos usted intentará llevarnos al raro
00:33:26 Ellos estan bien Capitán.
00:33:47 Hola, Rolfe. Buenas Noches.
00:33:48 Buenas noches Franz. 238
00:33:52 Sí. Sí. -Bien-
00:33:54 ¿Hay alguna novedad?
00:33:59 ¿Con la familia?
00:34:00 Sí.
00:34:01 Porfavor entréguele este telegrama de inmediato.
00:34:04 ciertamente.
00:34:16 Telegrama señor.
00:34:20 Franz ... ¿Quién lo trajo?
00:34:22 El joven Rolfe, porsupuesto
00:34:27 Padre, ¿puedo retirarme?
00:34:30 Niños. En la mañana
00:34:34 ¿Otra vez no, padre?
00:34:40 ¿Cuánto tiempo te iras esta vez padre?
00:34:43 No estoy seguro Gretl, no estoy seguro.
00:34:44 ¿Vas a visitar a la Baronesa Schraeder denuevo?
00:34:46 ¡Eso no te incumbe!
00:34:48 De hecho, sí, Louisa.
00:34:51 ¿Por qué no podemos ir a visitar a la baronesa?
00:34:54 ¿Por qué ella querrá verte a ti?
00:34:56 De hecho si verás a la baronesa. La traeré conmigo de visita después de todo.
00:35:01 ¡Qué bueno!
00:35:03 Y al tío Max. - el Tio Max!!! si! -
00:35:29 No, Liesl.
00:35:31 ¿Por qué no tonto?
00:35:36 Sí, claro.
00:35:37 Te extrañé Liesl.
00:35:40 Tanto que hasta pensé en mandarte un telegrama, 267
00:35:45 Ese es un hermoso pensamiento.
00:35:48 Pero aquí estoy.
00:35:49 Por favor, Rolf.
00:35:52 Yo lo empezaré por ti.
00:35:56 Querida Liesl, me gustaria poder decirte lo que siento por ti. Punto.
00:36:02 Desafortunadamente, este telegrama ya está siendo muy costoso.
00:36:06 Sinceramente, Rolfe.
00:36:10 Cordialmente.
00:36:13 ¿Afectuosamente?
00:36:15 Entonces ¿Habrá alguna respuesta?
00:36:20 Querido Rolfe. Punto.
00:36:23 Sin punto final, Tu Liesl.
00:36:27 Si tan solo no tuviéramos que esperar
00:36:31 ¿Cómo sé cuándo te volveré a ver otra vez?
00:36:34 Bueno, veamos.
00:36:38 Puedo venir aqui por equivocación....
00:36:40 con un telegrama para
00:36:43 Vino desde Berlín y está quedándose con...
00:36:45 Oh no. Se supone que nadie debe saber que está aquí.
00:36:48 No le digas a tu padre ahora.
00:36:51 Bueno es que tu padre es tan.. tan austriaco.
00:36:53 Todos somos austriacos.
00:36:54 Pero algunas personas piensan
00:36:56 y están muy enojados con quienes no piensen asi.
00:36:58 Están preparandose para...
00:37:02 Bueno, esperemos que tu padre
00:37:05 No te preocupes por mi padre.
00:37:07 hasta fué condecorado por el emperador.
00:37:10 Lo sé. No estoy preocupado por él.
00:37:13 ¿Yo? ¿Por qué?
00:37:15 Bueno tu eres tan--
00:37:17 Eres tan solo una niña.
00:37:19 Tengo 16 años.
00:42:08 Adelante.
00:42:11 Frautz. Schmidt.
00:42:14 para sus nuevos vestidos, Froilán Maria.
00:42:16 El capitán los hizo mandar desde la ciudad.
00:42:18 Qué lindo.
00:42:20 Estoy segura que podre hacer la mejor ropa que nunca haya tenido.
00:42:23 Digame ¿Cree que el capitán
00:42:27 ¿Cuántos vestidos necesita una intitutriz?
00:42:29 No son para mi, son para los niños.
00:42:33 Los niños Von Trapp no juegan.
00:42:35 Ellos marchan.
00:42:37 seguro usted no estará de acuerdo con eso.
00:42:40 Desde que el capitan perdió a su pobre esposa,
00:42:42 el maneja esta casa como si se tratara de uno de sus barcos.
00:42:46 Silbatos, órdenes, no mas música, no mas risas.
00:42:50 Nada que le recuerde a ella. Incluso los niños.
00:42:53 Pero eso está mal.
00:42:55 Ni modo.
00:42:57 ¿Como le gustaria su habitación?
00:42:59 Tendrá cortinas nuevas en las ventanas.
00:43:01 ¿Cortinas nuevas?
00:43:03 Estaban en la lista, Se ordenaron nuevas.
00:43:04 Realmente no las necesito.
00:43:07 Frautz Schmidt, usted cree que si le pido al capitán mas tela...
00:43:11 Sale para Viena por la mañana.
00:43:14 Oh si claro. ¿Cuánto tiempo estará ausente?
00:43:17 Todo depende. La última vez que visitó
00:43:22 No debería decir esto.
00:43:24 Quiero decir.... No la conozco tan bien.
00:43:27 Pero si me pregunta, el capitán está pensando muy seriamente
00:43:29 en casarse con esta mujer antes
00:43:32 ¡Será maravilloso!
00:43:36 Sí. Tal vez. Buenas noches.
00:43:40 Buenas noches.
00:43:59 Querido Padre, ahora entiendo
00:44:02 para ayudar a estos niños y prepararlos para una nueva madre.
00:44:05 Y rezaré para se convierta en una feliz familia por mi parte.
00:44:08 Dios bendiga al capitán.
00:44:12 Dios bendiga a Louisa, Brigitta, Marta y la pequeña Gretl.
00:44:15 ¿Y tengo al otro niño, cual es su nombre ?
00:44:20 Bueno Dios Bendice cual sea su nombre.
00:44:22 Dios Bendiga a la Madre Superiora
00:44:25 y a todas en la Abadía de Nonnberg.
00:44:28 Y ahora querido Dios,
00:44:30 ayúdale a entender que soy su amiga. 345
00:44:35 ¿Va a decirle?
00:44:37 Ayúdame a ser comprensiva para que la pueda guiar por buenos pasos.
00:44:41 En nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo. Amen.
00:44:44 Estaba afuera dando un paseo... 349
00:44:48 no quería despertar a nadie.
00:44:49 fue cuando vi que su ventana estaba abierta.
00:44:52 No le dirá a papá,
00:45:01 ¿Cómo lograste subir hasta aqui?
00:45:03 Siempre subiamos a esta habitación para molestar a las institutrices.
00:45:06 Louisa puede subir con un frasco lleno de arañas.
00:45:09 ¿Arañas?
00:45:14 Liesl, estabas caminando sola?
00:45:24 sabes, si lavamos ese vestido esta noche,
00:45:28 Puedes ponerte esto.
00:45:32 Deja tu vestido ahi. Lo pondré a remojar.
00:45:34 Luego vuelve aqui a sentarte en la cama y podremos hablar.
00:45:39 Le dije hoy que no necesitaba una institutriz.
00:45:42 bueno, quizás sí la necesite.
00:46:14 ¿Gretl?
00:46:14 ¿estas asustada?
00:46:19 ¿Le temes a las tormentas, cierto?
00:46:22 Quédate justo aqui conmigo.
00:46:25 ¿Dónde están los demás?
00:46:26 Están dormidos.
00:46:34 No. Mira.
00:46:37 Esta bien todo el mundo, sobre la cama.
00:46:39 ¿En serio?
00:46:43 Ahora solo tendremos que esperar a los niños.
00:46:44 No los verá. Los niños son valientes.
00:46:52 ¿Ustedes niños también están asustados, no es cierto?
00:46:55 Oh no, queríamos asegurarnos
00:46:58 Es muy considerado de tu parte, Friedrick.
00:47:01 No fue mi idea.
00:47:04 Kurt ¡Ese era!
00:47:09 ¿Por qué hace eso?
00:47:12 Bueno, el relámpago dice algo al trueno,
00:47:16 El relámpago es grosero.
00:47:18 ¿Por qué se enoja tanto el trueno?
00:47:24 Bueno, cuando algo me molesta y me siento triste..
00:47:29 ¿Qué tipo cosas?
00:47:31 Déjenme ver. Cosas agradables.
00:47:33 ¡Narcisos!
00:47:35 Un prado verde.
00:47:38 El cielo lleno de estrellas.
00:47:39 El rocío sobre una rosa
00:47:42 Ollas relucientes
00:47:46 Paquetes de papel
00:47:49 Estas son algunas de mis cosas preferidas.
00:47:56 Ponis de color crema y pastel tostado de manzana,
00:47:59 Timbres y campanas de trineos
00:48:01 Gansos salvajes volando
00:48:04 Estas son algunas de mis cosas favoritas.
00:48:10 Niñas con vestidos blancos
00:48:13 Copos de nieve que se
00:48:16 Inviernos blancos que se
00:48:20 Estas son algunas
00:48:22 Cuando el perro muerde,
00:48:24 Cuando las abejas pican,
00:48:25 Cuando me siento triste,
00:48:29 Simplemente recuerdo
00:48:32 y entonces no me siento tan mal.
00:48:39 ¿Realmente funciona?
00:48:42 Sauces.
00:48:44 ¡Navidad!
00:48:45 ¡colas de conejitos!
00:48:46 ¡culebras!
00:48:47 ¡chocolate!
00:48:49 ¡Un día sin clases!
00:48:50 ¡Fiesta de almohadas!
00:48:51 ¡telegramas!
00:48:52 ¡regalos de cumpleaños!
00:48:54 ¡Cualquier regalo!
00:48:56 ¡mariquitas bebes!
00:48:57 ¡Un buen estornudo!
00:49:00 Salud.
00:49:01 ¿Ven qué divertido es?
00:49:56 Hola.
00:49:57 Froilán... ¿No le dije que la hora de dormir, 423
00:50:01 Bueno, los niños estaban inquietos por la tormenta y pensé que...
00:50:07 ¿Se le dificulta o no recordar unas simples instrucciones?
00:50:12 Solo durante las tormentas Señor.
00:50:15 Liesl. -Sí, padre-
00:50:17 No recuerdo haberte visto
00:50:20 Verdad! De hecho, lo que pasa....
00:50:22 ¿Sí?
00:50:24 Bueno, yo estaba.... yo estaba...
00:50:27 ella y yo nos estábamos conociendo un poco mas esta noche.
00:50:30 Pero es muy tarde ahora. ya escucharon a su padre.
00:50:33 Vayan a sus camas inmediatamente.
00:50:40 Froilán ¿No se ha olvidado que salgo de viaje por la mañana?
00:50:46 ¿Es posible que también recuerde...
00:50:48 que la primera regla en esta casa es disciplina?
00:50:52 Confio que antes que regrese,
00:50:58 Capitán, me preguntaba si antes de que se fuera si podria... 441
00:51:04 Froilán María...
00:51:05 Obviamente muchas cosas no están en la lista de deseos, trate peticiones.
00:51:09 ¡Pero son niños!
00:51:10 Si y yo soy su padre.
00:51:13 Buenas noches.
00:52:16 ¿Adónde vamos?
00:52:37 Miren allá.
00:54:04 Froilán María, ¿podemos hacer esto todos los días?
00:54:07 ¿No crees que pronto te cansarías, Louisa?
00:54:10 ¿Cada día por medio?
00:54:13 desde que pusimos pegamento
00:54:17 No puedo entender como es que niños tan buenos como ustedes, 453
00:54:21 Es fácil.
00:54:23 ¿Cómo más podemos llamar
00:54:25 Ya veo.
00:54:27 Bueno, tendremos que pensar en eso.
00:54:32 Bien, todo el mundo venga acá. 458
00:54:36 Pensemos qué le podemos cantar a la baronesa cuando venga.
00:54:38 A papá no le gusta que cantemos.
00:54:39 Quizá cambie de opinión. 461
00:54:44 No sabemos ninguna canción.
00:54:50 Entonces no perdamos mas tiempo.
00:54:53 ¿Pero cómo?
00:54:58 Comienzas muy desde el principio, 466
00:55:08 A, B, C.
00:55:09 Cuando cantas, tu comienzas
00:55:22 -Do Re Mi- 470
00:55:28 Dejénme ver si puedo hacerlo más fácil.
00:57:05 son las herramientas que se usan para crear una canción.
00:57:07 una vez que tengan estas notas en su cabeza,
00:57:08 podrán cantar un millón de diferentes alternativas, uniéndolas.
00:57:11 De esta manera.
00:57:19 ¿Pueden hacerlo?
00:57:37 Ahora ponganlas todas juntas.
00:57:51 ¡Bien!
00:57:52 Pero no significan nada.
00:57:54 entonces ponemos palabras. Una palabra por cada nota...Así.
00:58:11 ¡Juntos!
01:00:26 Las montañas son magníficas Gail, Realmente magníficas.
01:00:29 Las hize colocar solo para ti, querida.
01:00:32 Aún aunque estén a una altitud de 3.000 metros,
01:00:34 Georg las puede enaltezer
01:00:38 Max, si no mejoras los chistes,
01:00:40 Tu no me invitaste mi viejo amigo.
01:00:44 naturalmente.
01:00:45 Tú necesitabas una dama de compañía...
01:00:46 y yo necesitaba un lugar donde quedarme...
01:00:49 donde la cocina es maravillosa,
01:00:52 y el precio es tan perfecto.
01:00:55 Max, eres un grosero.
01:00:57 No totalmente.
01:01:03 Escuchen.
01:01:06 Es el coro del monasterio.
01:01:12 Son buenos,
01:01:14 muy buenos.
01:01:16 Tendré que explorar este territorio los próximos días.
01:01:19 En algún lado hay un hambriento grupo de cantantes que está,
01:01:21 esperando a que Max Detweiler
01:01:24 y los haga famosos en
01:01:27 Ellos reciben la fama.
01:01:29 Es algo injusto debo admitirlo. Pero algún día eso cambiará.
01:01:32 Incluso yo también cambiaré.
01:01:41 Dios mío. ¿Qué es esto?
01:01:44 No es nada.
01:02:02 Este lugar es muy emocionante para mi Gail.... estar aquí contigo.
01:02:09 No era a eso a lo que me refería y lo sabes.
01:02:11 Te referías a mí.
01:02:15 ¿Es seria tan imposible?
01:02:18 Ahi vas...te estás criticando otra vez.
01:02:21 Soy un conductor peligroso.
01:02:26 Sabes, cuando te veo aquí, eres un poco menos misterioso Gail
01:02:30 ¿En mi ambiente natural?
01:02:33 ¿Estás tratando de decir que me siento mas hogareño aqui...
01:02:36 entre los pájaros, las flores...
01:02:38 y el viento que sopla entre los árboles como un mar en calma?
01:02:42 Qué poético.
01:02:43 Sí, ¿lo fue cierto?
01:02:46 Me siento mas en casa aquí, que en Viena...
01:02:49 que en todos tus brillantes salones,
01:02:51 susurrando alegremente
01:02:54 ahogándome en champaña,
01:02:56 tropezándome con valses
01:03:00 ¿A eso te referías?
01:03:02 ¿Cómo te di esa idea?
01:03:08 En verdad, me gusta este lugar. George.
01:03:12 ¿Cómo puedes dejar tan a menudo este lugar como lo haces?
01:03:17 La actividad sugiere una vida llena de propósitos.
01:03:21 ¿O podría ser mas bien, escapándose de los recuerdos?
01:03:26 O quizás solo... busco una razón para quedarme.
01:03:30 Solo espero que esa sea la razón por la cual vienes a Viena tan seguido.
01:03:34 ¿O existen otras distracciones?
01:03:36 No diría que eres sólo una distracción, querida.
01:03:38 Bueno entonces,... ¿como me llamarias Gail?
01:03:43 Adorable
01:03:46 Encantadora, bonita, graciosa
01:03:47 La anfitriona perfecta.
01:03:49 Y me vas a odiar por esto.
01:03:52 De alguna manera... mi salvación.
01:03:54 que poco romántico.
01:03:56 Sería un malagradecido si no te dijera al menos una vez,
01:03:58 que tu le has devuelto algún sentido a mi vida.
01:04:03 Soy una musa, supongo.
01:04:05 y tengo la mejor costurera
01:04:09 y el círculo de amigos mas relucientes.
01:04:11 También doy muy buenas fiestas.
01:04:12 Sí.
01:04:14 Pero si quitas todo eso, al final solo tendrás..
01:04:16 alguien rica y sin compromiso como yo...
01:04:20 buscando al igual que tú.
01:04:28 ¿Más pastel, Sr. Detweiler?
01:04:30 ¿Cuántos he comido?
01:04:32 Que sean incluso tres.
01:04:37 ¿Sigues comiendo Max?
01:04:38 Debes estar triste.
01:04:40 Ese maravilloso cuarteto que hace meses quiero robarme de Saul Feurock--
01:04:43 ¿Qué paso, querido? 562
01:04:47 Y si hay algo que detesto es un ladrón.
01:04:49 Max, demuestra un poco de amor propio.
01:04:51 Tuve que llamar a París,
01:04:54 ¿Desde el teléfono de Georg, claro?
01:04:58 Oh querida, me gusta la gente rica. 567
01:05:03 Me pregunto dónde
01:05:05 Obviamente corrieron a esconderse
01:05:08 Esperaba que te hubieran dado la bienvenida.
01:05:10 Max, da un paso atrás por el momento,
01:05:24 ¿Y bien?
01:05:25 ¿Bien Qué?
01:05:27 ¿Ya convenciste a Georg?
01:05:30 Van a tocar, pero no necesariamente para mí.
01:05:33 ¿que tipo de conversación es esa? 577
01:05:37 Estoy muy bien con Gail, Y no dejaré que juegues con nosotros.
01:05:40 Pero soy un niño. Me gustan los juguetes, así que dímelo todo.
01:05:43 Oh vamos, dile a Maxi cada diminuto, íntimo y repugnante detalle.
01:05:50 Bueno, solo digamos, que siento que quizás estoy a prueba.
01:05:54 a prueba? ¿Cómo podrías fallar?
01:05:56 Fácilmente.
01:05:57 Si te conozco bien querida y bien.
01:06:00 No es un hombre común.
01:06:03 Cuando murió su esposa,
01:06:05 Y cuando tu esposo murió te dejó con una terrible fortuna.
01:06:08 Oh Max, realmente eres una bestia.
01:06:11 Tú y Georg son como familia para mi.
01:06:13 Por eso quiero ver que se casen.
01:06:15 Tenemos que mantener ese lindo dinero en la familia.
01:06:34 ¿Qué está haciendo ahi?
01:06:35 Capitán Von Trapp.
01:06:39 No lo había visto....
01:06:40 Quiero decir que no sabía que usted....
01:06:42 ¡Heil Heitler!
01:06:45 ¿Quién eres tú?
01:06:46 Tengo un telegrama para el Sr. Detweiler.
01:06:49 Yo soy el Sr. Detweiler.
01:06:51 Sí, señor.
01:06:57 Esta bien, ya entregó su telegrama. Lárguese.
01:07:05 Gail es apenas un muchacho.
01:07:10 Lo que tenga que pasar, pasará.
01:07:12 ¡Max, no vuelvas a decir eso otra vez!
01:07:15 Tu sabes que no tengo
01:07:17 ¿Puedo ayudar a que otras personas lo hagan?
01:07:18 Si puedes.
01:07:21 Debes ayudarlos.
01:07:34 Hola.
01:07:37 Estás muy lejos.
01:07:41 El mundo está desapareciendo.. me temo.
01:07:44 ¿Hay alguna manera de traerte
01:08:27 ¡Salgan del agua inmediatamente!
01:08:38 Usted debe ser la Baronesa Schraeder.
01:08:46 ¡Estoy empapada!
01:09:15 Ella es la Baronesa Schraeder.
01:09:19 Y ellos... son mis hijos.
01:09:24 ¿Cómo están?
01:09:27 Esta bien. Vayan adentro, sequense, limpien su ropa. Repórtense aquí mismo.
01:09:30 ¡Inmediatamente!
01:09:36 Froilan!! por favor
01:09:39 Será mejor que vea
01:09:53 Ahora Froilan...
01:09:56 quiero que me diga la verdad.
01:09:59 Sí, capitán.
01:10:01 ¿Es posible o solo me lo estoy imaginando?
01:10:06 ¿Estuvieron mis hijos, por alguna casualidad, trepando árboles hoy?
01:10:11 Sí, capitán.
01:10:12 Ya veo.
01:10:15 y de donde, puedo preguntarle
01:10:19 Ropas de juego.
01:10:21 Las hice. De las cortinas de mi habitación.
01:10:25 ¿Cortinas?
01:10:28 Los niños han estado en todos lados en ellas.
01:10:34 vistiendo nada mas que cortinas viejas?
01:10:37 Sí, y tuvieron un maravilloso tiempo.
01:10:40 Tienen sus uniformes! 640
01:10:43 Los niños no pueden hacer las cosas que se suponen, 641
01:10:46 No se han quejado hasta ahora.
01:10:48 Lo quieren demasiado.
01:10:50 No toleraré discutir sobre mis hijos.
01:10:51 Tendrá que oirlo de alguien que pase en casa lo suficiente.
01:10:54 ¡No quiero escuchar ni una sola palabra más de usted!
01:10:55 ¡ya se que no quiere escuchar, pero tendrá que hacerlo!
01:10:58 Ahora vea a Liesl, ya no es un niña.
01:11:00 No diga una palabra más, se lo advierto. 649
01:11:06 pero no hay quien le enseñe como.
01:11:09 Brigitta podria decirle si la dejara acercarse más a usted. 652
01:11:12 Y Kurt , pretende ser rudo para no mostrar cuanto dolor siente cuando lo hace a un lado.
01:11:17 A Louisa no la conozco bien pero alguien tiene que averiguarlo. 655
01:11:21 Por favor Capitán. Quiéralos, quiéralos a todos!
01:11:25 ¡No he terminado aún, capitán!
01:11:30 Froilán. 659
01:11:41 ¿Qué es eso?
01:11:44 Están cantando.
01:11:46 Eso lo sé, pero,
01:11:49 Los niños.
01:11:54 ¿Los niños?
01:11:55 Les enseñé una canción para la baronesa.
01:14:09 La flor Alpina.
01:14:13 Nunca me dijiste lo encantadores que son tus hijos.
01:14:25 No se vayan.
01:14:38 Me porté mal. Le pido disculpas.
01:14:43 De hecho, hablo mucho.
01:14:44 Es uno de mis peores defectos.
01:14:47 Tenía razón.
01:14:50 No conozco a mis hijos.
01:14:54 Aun hay tiempo Capitán.
01:14:55 Quieren tanto acercarse a usted.
01:14:58 Usted trajo la música de regreso a esta casa.
01:15:03 La había olvidado.
01:15:10 Quiero que se quede.
01:15:17 Le pido que se quede.
01:15:20 Si puedo ser de ayuda.
01:15:22 Ya lo ha hecho.
01:16:23 Gretl, el principe!!!
01:18:45 ¡Bravo! Bravo!
01:18:52 ¿Realmente podemos quedarnos
01:18:56 Claro que sí pueden, mi querida.
01:18:58 Por eso le pedí al profesor Cole que le enviara la cuenta a tu padre.
01:19:05 Bien hecho, Froilán.
01:19:09 De verdad estoy muy muy sorprendido.
01:19:11 Son sus hijos, capitán.
01:19:20 Querida, hay algo que no pueda hacer?
01:19:23 Bueno, no estoy segura de que vaya a ser buena monja.
01:19:25 Si tiene algunos problemas,
01:19:32 ¡Atención! Atención todos.
01:19:33 Tengo un anuncio que hacer. Sorpresa, Sorpresa!
01:19:36 Hoy después de una desesperada y larga búsqueda,
01:19:39 finalmente he encontrado
01:19:42 para el Festival de Salzburgo.
01:19:44 Felicidades, Max.
01:19:46 ¿A quién vas a explotar ahora?
01:19:50 ¿El Coro de San Ignacio?
01:19:52 Adivina otra vez.
01:19:53 Déjame ver.
01:19:57 ¿El Coro de Kloppman?
01:20:01 Dinos.
01:20:02 Un grupo de cantantes
01:20:04 Nunca lo adivinarás, George.
01:20:07 Que encantadora idea.
01:20:08 ¿Cuál familia?
01:20:11 La tuya.
01:20:12 Todos hablarán de ellos
01:20:17 ¿Que es tan gracioso?
01:20:24 ¡No has escuchado. Serán una sensación!
01:20:26 No, Max.
01:20:27 Es una maravillosa idea. Fresca, original...
01:20:30 Mis hijos no cantarán en público.
01:20:35 Al menos no puedes culparme por intentarlo.
01:20:37 Niños ¿A quién escucharemos ahora?
01:20:42 ¿Quién?
01:20:44 Sí.
01:20:53 El voto es unánime.
01:20:55 Usted, capitán.
01:20:57 ¿Yo?
01:20:59 No entiendo.
01:21:00 Por favor.
01:21:10 Me dijeron que hace tiempo atrás usted era muy bueno.
01:21:12 Eso fue hace mucho, mucho tiempo.
01:21:14 Yo me acuerdo, padre.
01:21:32 ¿Por qué no me dijiste?
01:21:33 ¿Qué?
01:21:39 Edelweiss
01:21:40 Edelweiss.
01:21:44 Cada mañana me saludas.
01:21:51 Pequeña y blanca
01:21:55 limpia y brillante
01:21:59 Tu pareces estar feliz de verme.
01:22:05 Capullo de nieve que floreces y creces,
01:22:18 Edelweiss
01:22:22 Edelweiss
01:22:26 Bendice a mi tierra para siempre.
01:23:43 Cuando quieras, Georg,
01:23:47 Los cantantes de la Familia Von Trapp.
01:23:50 Tengo una una maravillosa idea.
01:23:53 Llenemos esta casa de música.
01:23:55 Haremos una gran y gloriosa fiesta para mi mientras estoy aquí.
01:23:58 ¿Una fiesta?
01:24:00 Si, por favor papá.
01:24:01 en salzburgo y que ellos me conozcan.
01:24:04 ¿No estás deacuerdo?
01:24:08 ¡Por favor, papá! por favor.
01:24:09 Es hora de dormir. Vamos.
01:24:12 Buenas noches.
01:24:14 Buenas noches papá.
01:24:17 Buenas noches Baronesa.
01:24:26 Será mi primera fiesta papá.
01:24:59 Buenas noches, Sr. Zeller.
01:25:01 La Baronesa Schraeder.
01:25:04 Baronesa.
01:25:06 ¿Cómo está?
01:25:29 ¿Supongo que ya vió cómo se despliega la bandera austriaca ?
01:25:39 Las mujeres se ven tan hermosas.
01:25:42 Solo dices eso porque les tienes miedo.
01:25:44 Tonta, sólo los adultos
01:25:47 Yo pienso que los hombres también se ven lindos.
01:25:49 ¿Cómo lo sabes?
01:26:07 ¿Liesl, con quién bailas?
01:26:09 Con nadie. -si lo estás-
01:26:17 Estaré encantada, jovencito.
01:26:26 ¿Por qué no me dijeron
01:26:29 Temiamos de que nos hiciera bailar a todos juntos.
01:26:31 y seriamos los bailarines de la familia Von Trapp.
01:26:38 ¿Qué están tocando?
01:26:40 Es el baile típico de Austria.
01:26:42 Enseñame. 782
01:26:46 Lo recordarás.
01:26:49 ¡Por favor!
01:26:50 Está bien. Ven acá.
01:26:53 Tú te inclinas y yo hago una reverencia.
01:26:55 ¿Así?
01:26:56 Bien. Ahora un pequeño paseo. Vamos.
01:26:59 1,2,3 - 1,2,3...1,2,3... paso juntos. 789
01:27:07 Damos una vuelta. No tan alto....Por aqui... 790
01:27:14 Kurt, tendremos que practicar más.
01:27:15 Me permites?
01:28:41 Ya no recuerdo más.
01:28:46 Tu cara está roja.
01:28:49 Supongo que no estoy acostumbrada a bailar.
01:28:54 Ese fue un hermoso baile.
01:28:56 Forman una adorable pareja.
01:29:00 Estaremos en el pasillo. Hemos preparado algo muy especial.
01:29:03 ¡Verdad! Vamos.
01:29:13 Ya no necesitas preocuparte George.
01:29:15 Creíste que no haria
01:29:20 Hace frío esta noche, ¿verdad?
01:29:23 No, no lo sé.
01:29:24 Me pareció bastante tibio.
01:29:30 Damas y caballeros,
01:29:32 Los hijos del Capitán Von Trapp...
01:29:33 desean darles las buenas noches.
01:30:55 Quisiera quedarme y probar
01:31:00 ¿Sí?
01:32:34 Son extraordinarios. Lo que podrian hacer en el festival.
01:32:37 Espere jovencita, tengo
01:32:40 George, no dejes que esta jovencita se vaya. Debe unirse a la fiesta.
01:32:45 No. por favor. - Deje de hablar-
01:32:47 Georg, porfavor.
01:32:50 Insisto, será mi invitada de honor esta noche.
01:32:52 Esto es negocio.
01:32:54 Franz, arregle otro puesto a mi lado para Froilán María.
01:33:00 Como usted diga, Sr. Detweiler.
01:33:02 Todo está arreglado al parecer.
01:33:03 ciertamente.
01:33:05 Puede cambiarse.
01:33:11 Capitán, debe estar muy
01:33:13 Lo estoy, gracias baronesa.
01:33:15 Es la más hermosa expresión de lo bueno en este país...
01:33:19 y en las voces inocentes
01:33:23 Capitán, Baronesa.... Nos quieren hacer creer que
01:33:30 Sr. Zeller, algunos preferimos las voces austriacas entonando nuestras canciones
01:33:33 que las horribles amenazas alemanas.
01:33:37 El avestruz aveces entierra
01:33:41 y algunas veces en la bandera.
01:33:44 Tal vez le adviertan sobre la llegada del Anschluss,
01:33:46 y ya vienen Capitán,
01:33:47 tal vez los convencería de alejarse de usted, 837
01:33:52 Si los nazis toman Austria, no tengo ninguna duda, Sr. Zeller
01:33:54 que usted sería el trompetista principal de toda la sección.
01:33:58 Qué torpe que soy.
01:34:09 Es muy amable de su parte en ayudarme Baronesa.
01:34:12 Estoy encantada, María.
01:34:14 De verdad no creo que tenga algo apropiado.
01:34:18 Dónde esta ese hermoso vestido
01:34:22 cuando el capitán no le quitaba los ojos de encima.
01:34:29 ¿No me quitaba los ojos de encima?
01:34:32 Vamos querida, somos mujeres.
01:34:34 No pretendamos que no sabemos cuando un hombre nos nota. Aqui esta..
01:34:41 No es necesario que se ponga a la defensiva Maria.
01:34:43 Usted es muy atractiva.
01:34:47 El capitán no sería por completo un hombre si no la notara.
01:34:51 Baronesa, espero que esté bromeando.
01:34:54 No del todo.
01:34:56 Pero no he hecho nada para que él piense...
01:34:57 No tiene que hacerlo querida. 858
01:35:02 que una mujer que está enamorada de él.
01:35:05 ¿enamorada de él?
01:35:06 Porsupuesto. 861
01:35:10 es que él piensa que está enamorado de usted.
01:35:14 pero eso no es cierto.
01:35:16 Seguro no ha notado la manera en que la mira a los ojos.
01:35:20 sabe...Usted se sonrojó en sus brazos mientras bailaba con él.
01:35:28 Seguro tarde o temprano
01:35:30 los hombres se dan cuenta.
01:35:33 Entonces debo irme.
01:35:49 No nada.
01:35:52 Sí.
01:35:54 Por favor no le diga una sola palabra de esto al capitán.
01:35:57 No..No se me ocurriría.
01:36:07 Adiós, María.
01:36:10 Estoy segura de que será una brillante monja.
01:36:41 Champaña, querido.
01:36:45 Salud.
01:36:53 ¿Tu sabes algo?
01:36:54 Quizás.
01:36:55 Si eres tan lista, dime cómo hacer que nuestra pequeña Froilan use sus influencias en Georg.
01:37:00 Quiero a esos niños en el festival.
01:37:03 Elsa, es importante para Austria.
01:37:05 Tampoco sería malo para ti.
01:37:07 Ya pensé en eso.
01:37:10 Si se trata de influencias,
01:40:33 Dos.
01:40:35 Cuatro.
01:40:38 Seis.
01:40:39 Ocho.
01:40:42 Cuatro.
01:40:43 Dos.
01:40:45 Siete.
01:40:46 Cinco.
01:40:47 Dos.
01:40:48 Seis.
01:40:53 ¿No es esto divertido?
01:40:56 Cuatro.
01:40:59 Oh sí.
01:41:00 Ocho.
01:41:02 Cuatro.
01:41:07 Dos.
01:41:09 Baronesa Schraeder, ¿le importaria si paramos ahora?. Estamos cansados.
01:41:13 Lo que ustedes quieran, querido.
01:41:14 Lo haremos otra vez mañana.
01:41:26 El campo es tan relajante. No es asi?
01:41:29 Bebe un poco de limonada.
01:41:32 Debe haber una forma más fácil.
01:41:34 Siento una alegría al imaginarte como madre de siete.
01:41:39 ¿Cómo planeas hacerlo?
01:41:41 Querido, ¿nunca escuchaste
01:41:44 el llamado internado Embarcadero?
01:41:47 Baronesa Machiavelli.
01:41:51 Tío Max, ¿dónde está papá?
01:41:53 Creo que está en la casa.
01:41:54 ¿Qué pasa con estas sombrias florecitas?
01:41:58 Nada.
01:41:58 Ya se lo que haremos. Hagamos un ensayo.
01:42:00 ¿Para qué?
01:42:01 Nos imaginaremos que estamos
01:42:04 No siento ganas de cantar.
01:42:05 No sin Froilán María.
01:42:08 Liesl, trae la guitarra. Ven Marta.
01:42:18 Ahora impresiónenme.
01:42:24 Friedrick, Gretl! ¿por qué no cantan?
01:42:26 No puedo.
01:42:29 Pero cantaste tan lindo
01:42:32 Vamos todos. Canten algo. Prueben con algo que sepan. Disfrútenlo.
01:42:37 Ahora Liesl
01:43:23 Es hermoso. hermoso.
01:43:29 ¿Algo refrescante, Georg?
01:43:33 ¿Padre?
01:43:34 ¿Sí, Brigitta?
01:43:36 ¿Es cierto que Froilán María no regresará?
01:43:38 Froilán Maria, supongo que es cierto. Sí.
01:43:40 ¿Qué tenemos aquí? -Limonada rosada-
01:43:47 No lo creo, papá.
01:43:49 ¿No crees qué, querida?
01:43:52 ¡Ah Froilán María!
01:43:53 ¿No les leí lo que decía su nota?
01:43:57 Ella dijo que extrañaba la vida en la abadía, demasiado.
01:44:00 Tenia que dejarnos.
01:44:06 Creo que soy capaz de probar un poco de eso.
01:44:08 Ella ni siquiera se despidió.
01:44:10 Lo hizo en su nota.
01:44:13 No muy dulce,
01:44:15 Solo un poco... rosado.
01:44:18 Papá, ¿quién será nuestra nueva institutriz?
01:44:28 Bueno...
01:44:37 ¿No tendremos?
01:44:41 Van a tener una nueva madre.
01:44:44 ¿Una madre nueva?
01:44:47 Hablamos de esto anoche. Todo está arreglado.
01:44:50 y todos seremos muy felices.
01:45:24 Bien, Bien.
01:45:26 Váyanse a jugar.
01:45:57 ¿Sí, mis niños?
01:45:59 Me llamo Liesl. Si, Liesl.
01:46:01 Nosotros....mis hermanos y hermanas--
01:46:03 Queremos ver a Froilán María.
01:46:06 ¿Froilán María?
01:46:09 ¡Oh, María!
01:46:13 Pasen, por favor.
01:46:18 Esperen aquí.
01:46:30 Soy la Hermana Margaretta.
01:46:33 Debemos verla. Puede decirle que estamos aquí, por favor.
01:46:36 Me temo que no puedo hacer eso. 971
01:46:39 Ella es nuestra institutriz.
01:46:41 Ni siquiera dijo adiós. -Es muy importante-
01:46:43 Solo queremos hablar con ella.
01:46:45 Lo siento mucho niños. María está en reclusión. No ha visto a nadie.
01:46:50 Ella nos verá. Se que lo hará.
01:46:52 Quiero mostrarle mi dedo.
01:46:54 En otro momento querida.
01:46:58 Gracias por venir..
01:47:01 ¡Por favor! ¡Por favor!
01:47:02 Váyan a casa. vayan a casa.
01:47:04 ¡Por favor! Por favor.
01:47:06 Hermana Margaretta, por favor.
01:47:09 Adiós, niños. -Por favor, por favor-
01:47:17 Los niños Von Trapp Madre Superiora.
01:47:19 Quieren ver a María.
01:47:22 ¿No ha dicho nada aún? Le ha dicho algo?
01:47:24 No ha dicho ni una sola palabra,
01:47:28 Pobre niña.
01:47:32 Parece estar feliz de haber regresado aquí... 991
01:47:37 Tal vez me equivoqué al dejarla sola tanto tiempo.
01:47:40 Será mejor que la traiga hasta mi, aunque crea que no esté lista aun.
01:47:43 Sí, Madre Superiora.
01:47:50 Hermana Augusta,
01:47:51 lleve a nuestra nueva postulante
01:47:54 Dios te bendiga, Hija mia. 997
01:48:02 Sí, tráigala.
01:48:12 Ha estado triste.
01:48:17 Madre Superiora.
01:48:18 ¿Por qué la enviaron de regreso a nosotras?
01:48:21 No me enviaron de vuelta Madre... Me fui.
01:48:26 Siéntese, María.
01:48:28 Cuénteme lo que sucedió.
01:48:33 Bueno yo..
01:48:35 estaba asustada.
01:48:36 ¿Asustada?
01:48:38 ¿Fueron poco amables?
01:48:39 No. No. Yo estaba confundida.
01:48:43 Sentí...
01:48:45 Nunca antes me sentí de esa manera.
01:48:49 Sabía que aquí en la abadía estaría a salvo.
01:48:52 María, nuestra abadía no debe ser usada como escapatoria.
01:48:56 ¿Qué es lo que no puede enfrentar?
01:49:01 No puedo enfrentarlo a él otra vez.
01:49:03 ¿él?
01:49:06 Gracias, Hermana Margaretta.
01:49:17 ¿al Capitán Von Trapp?
01:49:23 ¿Está enamorada de él?
01:49:25 ¡No lo sé!
01:49:26 No lo sé. yo...
01:49:28 La baronesa dijo...ella dijo que él estaba enamorado de mí,
01:49:33 pero no quize creerlo.
01:49:35 Hubo veces,
01:49:38 Oh Madre....apenas podía respirar.
01:49:41 ¿Le dejó ver lo que usted sentía?
01:49:42 Si lo hize. No lo sabia. Eso era lo que me torturaba.
01:49:44 Estaba ahí por orden de Dios.
01:49:47 Pedirle que me amara
01:49:49 No podía quedarme.
01:49:52 Estoy lista para tomar mis votos en este momento.
01:49:56 Por favor, ayúdeme.
01:50:00 El amor entre un hombre y una mujer también es sagrado.
01:50:04 usted tiene una gran capacidad para amar,
01:50:06 pero debe averiguar cómo quiere Dios que utilize ese amor.
01:50:09 pero prometí mi vida a Dios, prometi mi vida a su servicio.
01:50:13 Hija mia, si ama a este hombre,
01:50:15 no quiere decir que ame menos a Dios.
01:50:19 Vaya.
01:50:20 Debe averiguarlo.
01:50:24 Debe regresar.
01:50:27 Oh Madre, no puede pedirme eso.
01:50:28 Por favor, déje que me quede. Se lo ruego.
01:50:31 Maria. Estas paredes no se construyeron para huir de los problemas.
01:50:35 Debe enfrentarlos.
01:50:37 Debe vivir para la vida para la que nació vivir.
01:50:50 Busca en lo alto y en lo bajo.
01:50:55 Sigue de cualquier modo
01:51:00 Cada camino que encuentres.
01:51:03 Escala cada montaña
01:51:08 por cada corriente
01:51:13 Sigue cada arco iris.
01:51:17 Hasta encontrar tu sueño.
01:51:22 Un sueño que necesitará,
01:51:25 todo el amor que puedas ofrecerle.
01:51:30 Cada día de tu vida
01:51:34 por el tiempo en que vivas.
01:51:40 Escala cada montaña.
01:51:44 o toda corriente
01:51:48 Sigue cada arco iris
01:51:53 Hasta encontrar tu sueño
01:52:03 Un sueño que necesitará,
01:52:06 todo el amor que pueda ofrecerle
01:52:12 cada día de tu vida
01:52:15 por el tiempo que vivas
01:52:22 Escala cada montaña
01:52:26 por cada corriente
01:52:30 Sigue cada arco iris
01:52:35 Hasta encontrar tu sueño
01:52:52 No es común que mis hijos tengan secretos.
01:52:55 Pero no tenemos secretos, papá.
01:52:58 Y mis hijos nunca llegan tarde para la cena.
01:53:02 practicamente no nos dimos cuenta del tiempo.
01:53:04 ¡Sí! -Sí-
01:53:06 Está bien ¿Quién será el primero en decirme la verdad?
01:53:08 ¿Friedrich,
01:53:12 ¿Dónde crees tu que estábamos, padre?
01:53:21 entonces si no nos crees,
01:53:23 debes tener alguna idea de donde crees que estuvimos.
01:53:29 ¡Marta! Si papá.
01:53:30 Tú dime.
01:53:33 Friedrick ya te dijo papá.
01:53:37 Lo olvidé. ¡Estaban recogiendo fresas!
01:53:42 ¿Toda la tarde?
01:53:43 Si!! Recogimos miles.
01:53:44 ¿Miles?
01:53:47 ¿Qué tipo de fresas? 1088
01:53:50 ¡Moras!
01:53:52 ¡Sí, claro!
01:53:54 No es temporada de moras.
01:53:58 Eran frutillas.
01:53:59 ¿Frutillas?
01:54:01 De hecho hacía tanto frío
01:54:09 Muy Bien. Muéstrenme las frutillas.
01:54:12 Bueno...
01:54:14 Muéstrenme las frutillas que recogieron.
01:54:15 Ya no las tenemos.
01:54:16 Ya no las tienen? ¿Qué les pasó?
01:54:21 ¿Se las comieron?
01:54:25 ¡Estaban deliciosas!
01:54:27 Muy bien! ya que obviamente se llenaron con miles de deliciosas frutillas,
01:54:33 no deben tener más hambre así que le diré a Frauz Schmidt...
01:54:38 que se salte sus cenas.
01:54:48 ¡Todo es tu culpa!
01:54:49 Debimos haberle dicho la verdad.
01:54:51 ¿Y enfurecerlo?
01:54:53 Es mejor que morir de hambre.
01:54:55 No hicimos nada malo.
01:55:00 Mi estómago está haciendo ruidos.
01:55:03 Al menos nos podrían
01:55:06 Me pregunto que sabor
01:55:09 Me siento horrible.
01:55:11 Cuando Froilán Maria queria sentirse mejor, 1115
01:55:16 Intentémoslo.
01:55:43 ¿Por qué no me siento mejor?
01:56:25 Niños ¡Qué alegría verlos!
01:56:26 ¡Te extrañamos! lOh tambien los extrañé..
01:56:28 Kurt, ¿cómo estás?
01:56:32 Gretl, ¿qué le pasó a tu dedo?
01:56:34 Se enganchó. -¿En qué?-
01:56:35 en los dientes de Friedrich.
01:56:37 Liesl, ¿estás bien?
01:56:40 ¿Enviaron muchos telegramas tardes esta semana?
01:56:42 Ninguno froilán, pero estoy aprendiendo a aceptarlo.
01:56:45 Estaré contenta cuando comienze la escuela.
01:56:48 no utilizes la escuela para huir de tus problemas.
01:56:50 Debes afrontarlos.
01:56:52 Tengo mucho que contarles. 1131
01:57:00 ¿casarse?
01:57:10 Entiendo.
01:57:13 ¡Mira, papá!
01:57:15 ¡Froilan María regresó de la abadía!
01:57:21 Buenas tardes, capitán.
01:57:23 Buenas tardes.
01:57:27 Bien! Todo el mundo adentro.
01:57:28 Vayan a cenar.
01:57:39 Se fué sin despedirse,
01:57:42 incluso de los niños.
01:57:45 Estuvo mal de mi parte. Perdóneme.
01:57:48 ¿Por qué lo hizo?
01:57:49 Por favor, no me pregunte.
01:57:51 De todas formas,
01:57:54 Froilán Maria, regresó.
01:57:57 ¿No es maravilloso, Georg?
01:58:02 Les deseo toda la felicidad, Baronesa,
01:58:05 y a usted también, capitán. Los niños me contaron que se casarán.
01:58:08 Gracias, querida.
01:58:11 ¿Volvió usted para quedarse?
01:58:17 Solo hasta que puedan
01:59:14 ¡Ahí estás!
01:59:28 Realmente debo hablar con la cocinera acerca de la carne asada.
01:59:31 Es demasiado deliciosa para mi figura.
01:59:35 y te hace muy callado
01:59:38 ¿o fue el vino?
01:59:41 Sin duda el vino.
01:59:44 No te imaginas la cantidad de problemas que he tenido,
01:59:46 tratando de decidir qué darte
01:59:50 Si ya sé que soy suficiente,
01:59:52 pero quiero regalarte algo atractivo dada la ocasion.
01:59:55 La primera vez pensé en una pluma de tinta,
01:59:58 pero ya tienes una.
02:00:01 Entonces pensé quizás en una Villa en el sur de Francia,
02:00:03 pero son tan difíciles de envolver.
02:00:06 Georg, ¿que piensas de los yates?
02:00:09 Uno bien grande para el Mediterráneo...
02:00:12 o uno pequeño para tu bañera. 1173
02:00:20 Pensé que una vuelta al mundo sería encantador.
02:00:23 Después se me ocurrió que debe que haber un lugar mejor donde ir.
02:00:26 No te preocupes querido. -Elsa- 1176
02:00:32 es inútil.
02:00:34 tú y yo.
02:00:37 He sido deshonesto con ambos...
02:00:41 y sumamente injusto contigo.
02:00:48 Cuando dos personas hablan de casarse...
02:00:50 No, no lo hagas...
02:00:51 no digas otra palabra más George, porfavor.
02:00:57 Veras..
02:00:58 Hay otras cosas en las que he estado pensando.
02:01:02 Por mucho que te aprecie.. 1186
02:01:09 Eres demasiado independiente.
02:01:12 Y yo necesito a alguien que me necesite desesperadamente.
02:01:17 o al menos que necesite mi dinero deseperadamente.
02:01:22 Disfruté cada momento que pasamos juntos.
02:01:29 Ahora, si me disculpas,
02:01:31 iré adentro a empacar mis pequeñas valijas.
02:01:33 y regresar a Viena,
02:01:41 en algún lugar allá afuera hay una jovencita que creo...
02:01:48 nunca será una monja.
02:02:01 Adiós, querido.
02:02:27 Hola.
02:02:34 Pensé que quizás la encontraría aqui mismo.
02:02:42 ¿hay algo que necesite?
02:02:44 No, no. Siéntese, por favor.
02:02:48 Por favor.
02:02:54 ¿Me permite?
02:03:08 Sabe, estaba pensando...
02:03:09 me preguntaba, dos cosas.
02:03:13 ¿Por qué escapó usted a la abadía?
02:03:17 y...
02:03:19 ¿que fué lo que la hizo regresar?
02:03:25 Bueno, tenía una tarea que cumplir.
02:03:28 y regresé para terminarla.
02:03:31 ¿Eso es todo?
02:03:33 y extrañaba a los niños.
02:03:36 Sí.
02:03:39 ¿Solo a los niños?
02:03:40 No. Sí!
02:03:41 ¿No está bien que los extrañe?
02:03:43 ¡Sí, si, por supuesto!
02:03:45 Sólo esperaba que usted tal vez...
02:03:48 que usted quizás...
02:03:52 ¿Sí?
02:03:55 Bueno...
02:03:57 Nada fue lo mismo desde que se fué y...
02:04:01 todo volverá a estar mal otra vez si se vuelve a ir.
02:04:04 y pensé quizás que usted podría...
02:04:07 ¿cambiar de idea?
02:04:12 Estoy segura que la baronesa hará todo bien por usted.
02:04:23 ¿No la habrá?
02:04:28 No comprendo.
02:04:33 Bueno, rompí nuestro compromiso verá, y...
02:04:35 Lo siento.
02:04:37 ¿Lo siente?
02:04:40 ¿Lo rompió?
02:04:44 uno no puede casarse con alguien cuando estás...
02:04:50 enamorado de alguien más.
02:04:55 ¿puedes?
02:05:31 La Madre Superiora siempre dice,
02:05:33 "cuando el Señor cierra una puerta,
02:05:35 en algún lugar abre una ventana".
02:05:44 ¿Qué más dice la Madre Superiora?
02:05:47 Que debes buscar tu vida.
02:05:51 ¿Es por eso que regresaste?
02:05:58 ¿Y la has encontrado...
02:06:01 ¿María?
02:06:03 Creo que sí.
02:06:07 Sé que sí.
02:06:12 Te amo.
02:06:16 ¿Realmente me está sucediendo esto a mi?
02:06:21 Quizás tuve una débil infancia
02:06:28 Quizá tuve una juventud pobre.
02:06:35 Pero en algún lugar de mi débil y pobre pasado.
02:06:41 Debe haber habido un momento de verdad
02:06:48 Porque aquí estás
02:06:50 Parado allí
02:06:51 Amándome.
02:06:55 a tiempo o no
02:06:58 debes hacerlo.
02:07:05 o infancia
02:07:09 debo haber hecho algo bueno.
02:07:18 Nada viene de la nada.
02:07:21 Nunca pudo serlo.
02:07:26 Por eso en algún momento de mi juventud
02:07:31 o infancia
02:07:37 debo haber hecho
02:07:39 algo
02:07:42 bueno.
02:07:46 ¿Sabes cuándo fue la primera
02:07:51 Esa noche durante la cena...
02:07:52 cuando te sentaste sobre esa ridicula piña.
02:07:54 ¿Qué?
02:07:57 Lo supe la primera vez que tocaste ese tonto silbato.
02:08:01 Mi amor.
02:08:07 Porque aquí estás
02:08:09 Parada allí
02:08:12 Amándome
02:08:16 a tiempo o no
02:08:20 debes hacerlo.
02:08:23 Por eso en algún momento
02:08:27 o infancia
02:08:31 debo haber hecho
02:08:33 algo
02:08:35 bueno
02:08:40 Nada viene de la nada
02:08:43 Nunca pudo ser así.
02:08:47 Por eso en algún momento
02:08:52 o infancia
02:08:57 debo haber hecho
02:09:01 algo
02:09:06 algo
02:09:13 bueno.
02:09:27 ¿Hay alguien a quien deba ir a preguntarle...
02:09:29 para que te cases conmigo?
02:09:36 Bueno, ¿por qué no le preguntamos...
02:09:37 a los niños?
02:14:10 ¡Señor Detweiler!
02:14:14 Heil Hitler.
02:14:15 Buenas tardes, Señor Zeller.
02:14:17 Tal vez lo haya escuchado. Ahora soy el "gulleiter".
02:14:20 Heil Hitler.
02:14:23 Heil Hitler.
02:14:24 Vengo de la casa del Capitán Von Trapp,
02:14:27 y es la única en el vecindario donde no flamea la bandera del Tercer Reich.
02:14:32 pero ya nos ocupamos de esa situación.
02:14:34 La ama de llaves dijo que lo encontraría aquí.
02:14:37 Fue la única información que la mujer pudo darme.
02:14:39 ¿Qué tipo de información está buscando?
02:14:42 ¿queremos saber cuando regresará el capitán?
02:14:44 Está en su viaje de luna de miel.
02:14:47 No nos ha llamado desde entonces.
02:14:49 ¿Me esta diciendo que el Capitán no se ha comunicado con sus niños en más de un mes?
02:14:53 Señor Zeller. ¿Cuántos hombres conoce...
02:14:55 que se comunican con sus hijos mientras están de luna de miel?
02:15:00 Cuando regrese,
02:15:01 se espera que tome su posición
02:15:04 Naturalmente, naturalmente.
02:15:05 Y déjeme felicitar por eso a su gente...
02:15:08 por permitir que el festival se lleve a cabo esta noche apesar de todo.
02:15:11 No faltaba más.
02:15:14 El canto y la música le mostrarán eso al mundo.
02:15:18 Austria es la misma.
02:15:20 Heil Hitler.
02:15:26 Vamos niños, vamos a casa.
02:15:29 ¿Por qué estaba tan enojado?
02:15:30 Todos están enojados
02:15:32 Quizá la bandera con la araña negra pone nerviosa a la gente.
02:15:35 ¿Papá va a tener problemas?
02:15:37 No tendría por qué tenerlos.
02:15:39 Lo importante estos dias
02:15:41 Quiero que recuerden eso en el concierto de esta noche.
02:15:44 ¿Realmente vamos a cantar en frente de todas esta gente esta noche?
02:15:47 Seguro. Miren, los cantantes
02:15:49 Aquí aperecen los nombres: Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta,
02:15:52 Kurt, Marta, Gretl.
02:15:54 ¿Por qué siempre soy la última?
02:15:55 Porque tú eres la más importante.
02:16:05 ¿Estás seguro que papá estará de acuerdo con que cantemos en público?
02:16:09 Estará contento y orgulloso.
02:16:12 ¿Te parece, Liesl?
02:16:15 Eres una niña muy inteligente.
02:16:18 ¡Liesl! ¡Liesl!
02:16:20 ¡Rolfe!
02:16:23 Rolfe, estoy tan contenta de verte. Ha pasado tanto...
02:16:26 Buenas tardes.
02:16:27 Le entregarás esto a tu padre tan pronto llegue a casa.
02:16:30 Está en su luna de miel.
02:16:33 Lo sabes? -Sabemos todo sobre todo el mundo-
02:16:36 ¿Quiénes son "nosotros"?
02:16:38 ¿Qué es?
02:16:39 Es un telegrama de Berlín.
02:16:42 ¿No quieres venir esta noche y entregarlo tu mismo?
02:16:44 Estoy ocupado con asuntos
02:16:47 como debería estarlo tu padre si sabe lo que le conviene.
02:17:16 No los esperábamos tan pronto.
02:17:17 ¡Hola, hola!
02:17:21 ¿Nos trajeron algo de París?
02:17:23 Hola.
02:17:25 ¿Cómo están?
02:17:27 ¿Por qué no nos llamaron?
02:17:31 No tuve nada que ver con eso, Georg.
02:17:33 Regresamos en cuanto pudimos.
02:17:36 Bien, Bien.. ¡Los extrañamos! 1368
02:17:40 Extrañamos todo el ruido que hacen por la mañana,
02:17:42 haciéndose callar uno al otro.
02:17:43 Más que nada, extrañamos
02:17:45 Regresaron justo a tiempo.
02:17:48 Vea Froilán María... quiero decir mamá.
02:17:51 Vamos a cantar en el festival esta noche.
02:17:54 ¿Qué?
02:17:56 Sí, hemos estado ensayando todo...
02:18:00 ¡Sorpresa!
02:18:02 Bien!! sorpresas para ustedes en la terraza.
02:18:04 ¡Regalos
02:18:07 Hablaremos de esto adentro.
02:18:09 Te lo hubiera dicho pero no podia esperar. 1381
02:18:14 No tuve que forzarlos para nada.
02:18:18 Imagínate, siete niños
02:18:23 De alguna manera te he dejado muy en claro...
02:18:26 cómo me siento respecto a
02:18:29 Pero el comité quedó encantado.
02:18:33 Nunca habia escuchado tanto entusiasmo. 1388
02:18:36 Absolutamente fuera de discusión.
02:18:39 Esto es por Austria.
02:18:41 ¿por Austria?
02:18:44 pero el movimiento Anschluss ha sido pacífico.
02:18:46 Al menos debemos estar agradecidos por eso.
02:18:47 ¿Agradecidos?
02:18:51 sabes, Max...
02:18:53 A veces creo que no te conozco.
02:18:59 Padre, lo olvidé.
02:19:01 Esto es para ti.
02:19:14 Al menos debe simular
02:19:16 Debes convencerlo.
02:19:18 Max, no puedo pedirle que sea menos de lo que es.
02:19:21 Entonces hablaré con él.
02:19:22 Si los niños no cantan en el festival,
02:19:27 si ya sé... y mío también.
02:19:35 ¿Mamá?
02:19:37 Suena tan bien. Me gusta llamarte mamá.
02:19:39 Y a mi me gusta escucharlo.
02:19:41 Amas mucho a papá,
02:19:44 Muchísimo.
02:19:46 Mamá ¿Qué se hace cuando piensas que quieres a alguien?
02:19:50 Quiero decir, cuando dejas
02:19:52 o cuando ese alguien deja de quererte..
02:19:57 Bueno, lloras un poquito.
02:20:01 Y luego esperas a que el sol salga. Siempre sale.
02:20:04 Hay muchas cosas que debería
02:20:08 ¿Cómo puedes saberlas?
02:20:10 A veces siento que el mundo se va a acabar.
02:20:12 ¿Y luego sientes que apenas comienza? -Si-
02:20:15 Así sucedió conmigo Liesl.
02:20:17 Creo que para ti será igual de maravilloso. Lo prometo.
02:20:19 ¿Realmente lo crees? 1421
02:22:18 Berlín.
02:22:19 Me ofrecen una comisión
02:22:22 Me piden que acepte inmediatamente,
02:22:25 y me reporte a su base de Bremerhaven mañana.
02:22:29 Sabía que algo sucedería,
02:22:32 Rehusarme sería fatal
02:22:37 y unirme a ellos
02:22:47 Reúne a los niños.
02:22:49 No les digas nada
02:22:51 Sólo preparalos.
02:22:53 Tendremos que dejar Austria...
02:22:56 y esta casa...
02:23:01 esta noche.
02:23:45 Algo me parte la espalda y me parte el corazón, saber que 1437
02:23:49 para cuando hagas el anuncio,
02:23:52 Espero aprecies el sacrificio que estoy haciendo.
02:23:55 No tienes opción.
02:23:56 Lo sé. Por eso lo estoy haciendo.
02:24:00 ¿Por qué papá no enciende el motor?
02:24:03 ¡Porque no quiere que nadie nos escuche!
02:24:09 ¿Qué dirán Frauz. Schmidt y Franz cuando sepan que nos fuimos?
02:24:12 Diran la verdad cuando les pregunten, que no sabían nada sobre esto.
02:24:16 ¿Regresaremos aquí alguna vez?
02:24:17 Algún día, Liesl. Espero que algun día.
02:24:20 ¿Papá y el tio Max empujarán el auto
02:24:50 ¿Hay algo malo en su auto capitán?
02:24:52 Si, de hecho no pudimos hacerlo arrancar.
02:24:58 Kobb.
02:25:01 Arregle el auto del Capitán Von Trapp...
02:25:04 para que puede arrancar.
02:25:27 Excelente, Kobb.
02:25:32 No le he preguntado aún hacia donde van usted y su familia.
02:25:36 No me ha preguntado
02:25:38 Bueno aparentemente ninguno de los dos sufre de curiosidad.
02:25:42 Se le envió un telegrama
02:25:45 un telegrama de parte del General Von Schreider de la Marina del Tercer Reich.
02:25:48 Estaba bajo la impresión,
02:25:50 que el contenido de los telegramas en Austria es privado.
02:25:55 Al menos en el Austria que yo conozco.
02:25:59 Tengo mis órdenes.
02:26:01 y son llevarlo personalmente a Bremerhaven esta noche, donde aceptará su comisión.
02:26:07 Me temo que eso...
02:26:09 será un tanto imposible.
02:26:13 Verá... 1467
02:26:15 la familia completa... estaremos...
02:26:18 cantando en el festival esta noche.
02:26:21 De hecho hacia allá nos dirigíamos.
02:26:24 Imposible decepcionarlos ahora.
02:26:26 Espero que no sea muy tarde.
02:26:29 Sí.
02:26:30 ¿Y quiere que crea que usted, el Capitán Von Trapp, cantará en un concierto?
02:26:34 Creame, será una actuación más allá de lo imaginable.
02:26:39 Como usted, Señor Zeller,
02:26:41 yo también soy un hombre
02:26:45 Sí, aquí...
02:26:46 el programa.
02:26:52 Aquí sólo aparecen los nombres de los niños.
02:26:55 Dice los cantantes de la familia Von Trapp,
02:26:58 y yo soy la cabeza de la familia Von Trapp, o no?
02:27:04 ¿Y esa...esa ropa de viaje que todos traen?
02:27:08 Nuestro vestuario,
02:27:19 Bueno, una pequeña demora en mis órdenes no será nada serio.
02:27:24 Entonces... ustedes cantarán.
02:27:28 Todos ustedes cantarán, pero sólo porque así lo quiero.
02:27:34 Demostrará que nada
02:27:37 Y cuando terminen de cantar,
02:27:40 usted, Capitán Von Trapp,
02:27:44 Ahora, si todos se suben a su auto...
02:27:47 escoltaremos a los cantantes de la familia Von Trapp al festival.
02:27:52 ninguna escolta será necesaria, Señor Zeller.
02:27:55 ¿necesaria?
02:27:56 Es un placer, capitán.
02:27:57 Después de todo no quisiéramos que se perdieran entre la multitud,
02:28:02 ¿no es cierto?
02:29:35 Compañeros... austriacos.
02:29:39 no los volveré a ver otra vez,
02:29:42 quizás por un largo tiempo.
02:29:45 Quisiera cantar para ustedes ahora,
02:29:48 una canción de amor.
02:29:52 Sé que comparten este amor.
02:29:54 Rezo para que nunca lo dejen morir.
02:30:10 Edelweiss
02:30:14 Edelweiss
02:30:17 Cada mañana me saludas
02:30:24 Pequeña y blanca
02:30:26 limpia y brillante
02:30:30 tu te alegras al verme.
02:30:35 capullo en la nieve,
02:30:41 florecer y crecer por siempre.
02:30:47 Edelweiss
02:30:50 Edelweiss (flor alpina)
02:30:53 Bendice a mi tierra para siempre.
02:31:03 Edelweiss
02:31:07 Edel...
02:31:15 Pequeña y blanca
02:31:17 Pura y lúcida
02:31:22 tu te alegras al verme.
02:31:27 capullo en la nieve,
02:31:38 Edelweiss
02:31:43 Edelweiss,
02:31:46 Bendice a mi tierra
02:32:10 Creo que funcionará.
02:32:12 Los extrañaré a todos.. 1529
02:32:21 Gracias, damas y caballeros. Gracias.
02:32:23 La competencia del festival
02:32:26 excepto que no sabemos aún
02:32:29 Y mientras los jueces se van
02:32:32 tengo el permiso para ofrecerles otra canción.
02:32:35 Esta será la última oportunidad que tendrá la familia Von Trapp,
02:32:38 de cantar juntos por mucho tiempo.
02:32:42 Incluso ahora, hay oficiales esperando en el auditorio,
02:32:46 para escoltar al Capitán Von Trapp a su nuevo mando,
02:32:49 en las fuerzas de la Marina
02:32:57 Entonces, damas y caballeros,
02:32:58 la familia Von Trapp otra vez...
02:33:01 para decirles.. "Hasta pronto".
02:35:21 Damas y caballeros,
02:35:22 aquí tengo la decisión de nuestros distinguidos jueces.
02:35:25 Comenzaremos por el premio al tercer lugar.
02:35:29 Para este honor, los jueces han nombrado...
02:35:31 al primer solista del coro de la Iglesia de Santa Agata en Murbach.
02:35:36 Froilán Schweiger.
02:36:13 El segundo premio para...
02:36:15 el quinteto de Toby Reiser.
02:36:43 El primer premio, el honor más alto en toda Austria,
02:36:48 para los cantantes de la familia Von Trapp.
02:37:02 La familia Von Trapp.
02:37:19 ¡Se fueron!
02:37:37 Vengan conmigo.
02:37:42 ¡Rápido, rápido!
02:37:44 Tengo un lugar donde pueden esconderse.
02:37:47 Lentamente.
02:37:49 Lento...
02:38:01 ¡Abra esta reja!
02:38:04 Buenas noches.
02:38:08 Apúrese, mujer.
02:38:28 ¡Dos hombres ahí!
02:38:30 ustedes cubran el patio.
02:38:32 Ustedes dos cubran el pasillo.
02:38:48 Madre Superiora, no sabíamos que pondríamos a la abadía en peligro.
02:38:51 No, María. Hicieron bien en venir aquí.
02:38:54 ¿Le molestaría si tomaramos prestado su auto?
02:38:56 Me temo que ahora no ayudaría.
02:38:59 He estado escuchando los informes.
02:39:01 Las fronteras han sido cerradas.
02:39:08 Bien, las fronteras están cerradas.
02:39:12 Entonces iremos por las colinas y cruzaremos esas montañas a pie.
02:39:15 ¡Los niños!
02:39:18 Podemos hacerlo sin ayuda, papá.
02:39:23 No estará sola, recuerde.
02:39:25 "Tendré mis ojos en las colinas
02:39:30 Sí, Madre.
02:39:32 Tengo miedo.
02:39:46 Que Dios los acompañe.
02:39:53 Madre, ¿ayudaría si cantáramos
02:39:58 No, querida. Esta vez no nos ayudaría.
02:40:02 Deben estar muy callados.
02:40:05 Sujétate fuerte a mí.
02:42:14 Vamos. Intentemos
02:43:09 Rolfe, por favor.
02:43:16 No ¡espera!
02:43:27 María...
02:43:29 niños...
02:43:34 Es a usted al que queremos, no a ellos.
02:43:37 Baja esa arma.
02:43:41 ¡No dé otro paso...
02:43:45 Eres sólo un niño.
02:43:50 No perteneces realmente a ellos.
02:43:52 ¡Quédese donde está!
02:43:55 Ven con nosotros...
02:43:59 antes de que sea demasiado tarde.
02:44:01 No dé otro paso.
02:44:05 Dame eso, Rolfe.
02:44:07 ¿Me escuchó?
02:44:31 Nunca serás uno de ellos.
02:44:35 ¡Teniente!
02:44:37 ¡Teniente, están aquí! Estan aquí teniente!
02:45:19 Madre Superiora.
02:45:23 He pecado.
02:45:25 Yo también, Madre Superiora.
02:45:28 ¿Cuál es ese pecado hijas mias?