South Solitary

tr
00:01:50 Senin sorunun ne? Hadi
00:01:56 ..rotayı düz yap
00:01:59 Umrumda değil ne yaptığın.Beni
00:02:07 Bunu en iyi şekilde yapmalıyım
00:03:17 İp sıkıştı
00:03:26 Tamam devam et
00:03:35 Merhaba
00:03:37 Ne güzel yemek de getirmişsiniz
00:03:43 Teşekkürler
00:03:46 Hemen bi bardak çay için
00:04:21 Lütfen dikkatli olun..onlar
00:04:27 Nasılsınız efendim hoşgeldiniz
00:04:32 Pekala gidelim hadi
00:05:05 Tamam...geçti
00:05:23 Merhaba
00:05:28 Adın ne ?
00:05:30 Selam Bety ben Meredith
00:05:34 Ufak dostumu sevmek
00:05:38 O yetim ne yazık ki.
00:05:43 Çok tatlı
00:05:47 Sen ona göz kulak olur musun ?
00:05:56 Fener bu tarafta mı?
00:06:21 Anne yakaladık
00:06:27 Tanrı'ya şükür..o kadar kaçtı
00:06:32 Beth buna üzülebilir ama
00:06:38 Burda çok fazla yemek bulma
00:06:43 O da büyüdüğünde alışır.
00:06:50 Gir içeri !
00:07:00 Sen o musun ?
00:07:06 ..amcam fenerin bekçisidir.
00:07:10 Anlıyorum -Çok memnun oldum
00:07:18 En azından buraya da birileri
00:07:27 Tabi önceki hali daha güzeldi.
00:07:33 Burda fazla bişey yok ama..
00:07:36 Kendince mirası yedi.
00:07:41 Tanrım ne kötü
00:07:44 Ne beklersin ki o ezikten
00:07:50 Bunu yüzüne karşı söylememeliyim
00:07:58 Burayı o işletiyor.Tabi ki kendince
00:08:03 Anlıyorum
00:08:08 Çok üzüldüm.
00:08:14 Ama yine de üzüldüm
00:08:25 Sizi sersemler o değil!
00:08:55 Merak etmeyin sorun edilecek
00:08:57 Yani tüm bina için mi
00:09:00 Bi kaç kez feneri tamir ettik
00:09:06 Zavallı bina adayla aynı
00:09:10 Ve burda yaşamam isteniyor.
00:09:13 Arada bir tadilat oluyor
00:09:20 Eminim vardır-
00:09:26 Çay içmeye mi gittiler ?
00:09:30 Başka bişey belki ?
00:09:33 Peki diğer koyun..o nerde ?
00:09:38 Efendim aslında bunları şimdilik
00:09:43 Bunların hepsi benim için önemli.
00:09:49 Onun işleri vardı efendim
00:09:54 Özel bir karşılama yapacak efendim.
00:10:03 ..belki size sonra yardım eder
00:10:10 Ben burda hem fenere göz kulak olacak
00:10:22 Geri kalanı umrumda değil
00:10:29 Bu yüzden burda kaçak koyun ya
00:10:34 Anladım efendim
00:10:38 Pekala çalıştırın bay
00:10:46 İyi görünüyor di mi ?
00:10:54 Birileri yalan söylerse..
00:10:59 Kapatın bay Fleet
00:11:04 Buna gerek yok bay Stanley.Bu
00:11:16 Bayağı sürebilir ama
00:11:19 Yine de bu da hiç fena değil
00:11:23 Burda bi kaç şey var..İstasyona
00:11:31 Bunlara bi bak bakalım
00:11:37 13 Nisan 1926..Gelen raporlara göre
00:11:49 ..kaybolan 1926 20 Temmuz da
00:11:57 Tek bi gemi için yaptıklarına bak
00:12:05 1 Ocak 1927..kaybolma nedeni
00:12:11 "Yeterince ışık yansıtmamış"
00:12:19 Sanırım bu da benim suçum efendim
00:12:24 Mekanizmayla alakalı olabilir.
00:12:31 Sanırım sorunu halledememişim
00:12:39 Siz içki içiyor musunuz ?
00:12:46 Çok normal bu
00:12:49 Bakalım etkisi olacak mı.
00:12:55 Üzerinize alının çünkü bir ceza
00:13:00 Anladım efendim işiniz bu .
00:13:06 Burda sürekli içtiğimiz için bize-
00:13:13 Canın cehenneme ya.
00:13:28 Merhaba..sonunda seni buldum
00:13:37 Çok güzel olmuş şuna bakın
00:13:41 Annem üşür dedi ben de ona
00:13:46 Aslında benle kalır diye umuyordum
00:13:59 İkimizin de olabilir.
00:14:03 2 anne bi taneden iyidir eminim.
00:14:08 Ona bi isim düşündün mü ?
00:14:15 Evet..çok güzel bi isim di mi ?
00:14:22 Öyle mi? Ne oldu ona peki ?
00:14:28 Onu zorlama Bety
00:16:00 Sen beni unuttun sandım
00:16:04 Ateşi yakarken çok zorlandım
00:16:09 Sanırım çok sıcak değil
00:16:14 Ekmek ve biraz peynir var
00:16:21 Allah tan fırtına havası yok
00:16:30 İçilmez bu
00:16:33 Fazla yanmadı ateş.
00:16:38 Otur biraz.
00:16:50 Hayatının sonuna kadar benim
00:17:14 Fenere gitmeliyiz..fırtına olabilir
00:17:21 Yine ne var ?
00:17:25 Uyarmalıyım sizi efendim..
00:17:29 Ne diyorsun ?
00:17:32 Nerdeler ?
00:17:41 Hadi canım
00:18:12 Günaydın amca
00:18:16 Bu saate kadar orda mıydın ?
00:18:21 O adam kesinlikle bu işe uymuyor
00:18:24 Sen ateşi yakabildin mi?
00:18:28 Bana yumurta yaparsan sevinirim
00:18:37 Olur mu ?
00:19:01 Günaydın Bety
00:19:04 Kızımız bugün nasıl ?
00:19:14 Hazinen mi var orda ?
00:19:18 Zengin misin ?
00:19:21 İlginç. Bakabilir miyim ?
00:19:31 Tanrım..tüm bunlar senin mi ?
00:19:38 Bu kadar güzelliği nerden buldun?
00:19:44 Peki şurdaki ?
00:19:50 Tanrım..çok heyecan verici
00:20:06 Ee ne mesaj yazıyorsun ?
00:20:13 ..hiç kimse
00:20:16 Hergün mesaj gönderiyo musun ?
00:20:22 Hayır..ufak bi çocuk bile
00:20:27 Sevgili bayım, bugün ufak ve güzel
00:20:35 Ağaçlara asılabilirler
00:20:40 Git kuş..uç
00:20:44 Hadi gidip, görevlerinizi
00:20:53 Bunu sık yaparlar mı ?
00:20:57 Ve güvendiğimiz acil durum
00:21:00 Sinyal de verebiliyoruz bazen.
00:21:05 Tanrı yardımcımız olsun
00:21:18 Amcanız burda mı ?
00:21:22 Evet..gelin
00:21:32 Amca
00:21:37 Evet ?
00:21:43 Amca çıkayım mı ?
00:21:48 Bana ne açıklayacaksınız bay Fleet?
00:21:55 Dün gece olanlar bi daha olmayacak
00:22:01 Ben pek bu tarz şeylere inanmam
00:22:06 Hayır efendim..bi daha olmaz.
00:22:12 İçkici misiniz ?
00:22:16 Ama feneri yarım bıraktığınıza göre
00:22:26 Askerden dönme nedeniniz neydi ?
00:22:31 Tek neden bu muydu ?
00:22:34 Görünen o ki başka nedenleri
00:22:40 Rapora geçecek bu ve tüm detaylar
00:22:52 Bu arada görevinizde kalabilirsiniz
00:22:57 Dün geceki olay bi daha tekrarlarsa,
00:23:05 Bi daha olmayacak efendim
00:23:09 Teşekkürler efendim
00:23:32 Ne yazıyorsun ?
00:23:36 Bety kapı çalmadın mı ?
00:23:39 Ama sesten duymadın.
00:23:44 Hayır sadece daktilocuydum.
00:23:52 Yemek vakti yaklaşıyor Bety
00:23:55 Evlenince hepsini yiycem
00:24:03 Nişanlımdı..adı Will idi.
00:24:09 Öldü..savaşta.
00:24:15 Yanlış anlama..ama komik
00:24:19 Kediye benziyor.O ses de ne ?
00:24:27 Kahrolası şey !Kes şunu!
00:24:32 Yetişebildin mi ?
00:24:48 Çok ses çıkarıyorlar..kesin
00:24:53 Tutarsanız, inerken düşmiyim
00:25:12 Şunlara bak
00:25:15 Lütfen ?
00:25:18 Hayır kızmaz
00:25:27 Bety, sanırım babanın demek istediği,
00:25:32 Bizi izliyor görüyor musun ?
00:25:36 Güzel bi yere koyalım böylece
00:25:41 Onları şurdaki tepeye koyucam
00:25:49 Sanırım bunu sen tutsan
00:25:53 Hadi canım
00:26:08 Fena değil di mi ? Biraz
00:26:11 Çok güzel
00:26:15 Hele de onlara bakınca daha
00:26:19 Uzun zamandır mı burdasınız?
00:26:24 Sonra nereye gideceksiniz ?
00:26:28 Bety okula gidecek
00:26:31 Biliyorum ama mecbursun
00:26:37 Onun için uygun bi yer değil burası
00:26:41 Bu yüzden elimden geldiğince
00:26:47 Gerçekten mi ?
00:26:50 Soru varsa sorun..tabi
00:26:56 Annesi hep stresli zaten
00:27:01 Başka bi neden bulamıyorum
00:27:08 Bizim için de çok fazla bişeye
00:27:18 Sonunda o da bunu kabullendi
00:27:24 Çok zorlansa da..
00:27:31 Bazen ağır olan ceza
00:27:40 Tamam tamam sus
00:27:45 Alabilir miyim ?
00:27:54 Amcanız bunu pek sevmez
00:28:00 Bunlar da bir mucize işte
00:28:49 İşte bi tane daha..20 ay sonra
00:28:55 Akşam 11de ışık sönmüş ve
00:29:02 ..takılmış..tabi saat 12 buçuğu
00:29:06 İnanamıyorum bu olanlara
00:29:13 Sorun ne Mer ?
00:29:19 Getir buraya
00:29:30 Beni en çok şaşırtan..gemilerin
00:29:36 Düşünsene bu Güney Solitary
00:29:43 Evet ama en azından bişeyleri
00:29:48 Ne demek bu ?
00:29:56 Lütfen bunu normalde kimseye
00:30:01 Bu çok saçma bi fikir..
00:30:07 Bişeyleri hazır edeceğini
00:30:12 Büyük bir saygınlık kazanmak
00:30:19 Şanslıysan bunu tabi sen de
00:30:26 Büyük bir aile kurarak
00:30:37 Git yat hadi..okul kızı gibi
00:30:41 Tahammül edemiyorum
00:31:44 Hemen buraya gel
00:32:40 Ne var bunun içinde ?
00:32:45 Yağdan dolayı öyle
00:32:52 Tabi tadı sırf yağ gibi
00:32:58 Sanırım öyle olmalı
00:33:18 Söylesene niye amcanlasın
00:33:28 Doğru kişiyi bulamadım..sanırım
00:33:32 İyi haberlerim var..asla doğru
00:33:38 Olsun..belki de bugünlerde
00:33:45 Dalga geçmek için vaktin
00:33:49 Özellikle aile kurmak için
00:34:00 Ne yazık ki ben çocuk
00:34:09 Niye ?
00:34:16 Bu konuda..sorunum var da
00:34:23 Rahmim yok
00:34:29 Hiç mi ?
00:34:33 Nasıl olur ?
00:34:40 Öyle mi doğdun ?
00:34:45 Rahmim..vardı ama.. sonra
00:34:54 Bu yüzden..bu konuda biraz
00:35:01 Tabi yan etkileri oldu ilacın
00:35:05 Ve sonuç olarak böyle oldu
00:35:16 Bu yüzden mi amcanlasın ?
00:35:27 Ben çok genç ve..aptaldım
00:35:32 29 yaşındaydım
00:35:36 Genç değilmişsin
00:35:40 Sanırım
00:35:43 Peki niye o kişiyle evlenmedin ?
00:35:52 İmkansızdı bu da
00:36:01 O zaman evliydi
00:36:07 Anlıyorum
00:36:19 Hala vaktimiz var di mi canım ?
00:36:27 Sen merkeze hiç indin mi ?
00:36:32 Orda senin gibi hiç evlenmemiş
00:36:37 İlginç bi hayat yaşıyorlar.
00:36:48 Kızımın aklı ermiyor
00:36:53 Belki hayal kırıklığı yaşadılar
00:36:57 Sen de yaşamışsın..
00:37:04 Gerçekten..evet
00:37:39 Bi kez daha baştan başla
00:37:44 Ben sadece harfleri diziyordum
00:37:52 Sanırım bu mesajı ancak çok
00:37:57 En azından mesajı bitir
00:38:04 Bi daha baştan başla
00:38:41 Afedersiniz..yatmış
00:38:43 Hayır aslında banyodaydım
00:38:49 Özür dilerim.Ben gideyim
00:38:57 Biraz yürümek istedim de belki..
00:39:08 Bi bakmak istedim
00:39:15 Herşey yolunda mı ?
00:39:23 Gelmek ister misiniz ?
00:39:28 Olur mu ?
00:39:36 Belki başkası da bize katılır
00:39:43 Ben de o yüzden biraz
00:39:49 Hem temiz hava alırım dedim
00:39:56 Bi fincan çay..içer misiniz ?
00:40:04 Aslında..başka bişey
00:40:10 Süt varsa ona karıştırabiliriz
00:40:17 Güzel olur
00:40:22 Süt..orda
00:40:26 Harika
00:40:30 Lütfen amcamı yanlış anlamayın
00:40:45 Şikayetçi değilim..sadece
00:40:52 Daktilonuz var
00:40:57 Güzel..kitap falan da yazılır
00:41:04 Peki onu alabilir miyim ?
00:41:10 Muhabbet olsun diye
00:41:30 Yanlış anlamanı istemem ama..
00:41:36 Gerçekten mi ?
00:41:39 Her zaman çok iyi gidecek demek değil
00:41:46 Bizim için çok fazla bi yol yok
00:41:51 Bizim için fazla bi neden yok
00:41:58 Sanırım buna alıştım
00:42:05 Kızınız çok tatlı ve çok zeki
00:42:09 Evet öyle..hayvanları seviyor
00:42:17 Sizin yalnız olmanız kötü
00:42:28 Ben amcamlayım..
00:42:32 Çok daha duyarlı biridir
00:42:49 Keşke banyonuzu bölmeseydi
00:42:53 Kafamda canlandırdım da
00:43:02 Sizi utandırdım
00:43:07 Herşey benim için aslında
00:43:14 Anlamadım
00:43:19 Hayır
00:43:22 Ne güzel
00:43:26 Karım var diye..iş bitmiyor
00:43:33 Ama evli olmak güzeldir
00:43:35 Bi de bana sorun
00:43:41 Bişeye karar verdim Meredith
00:43:44 Her evlilik cennet olmayabilir
00:43:57 Burayı sevdin mi ? Hayvanları falan
00:44:05 Yine de bazen zorlanıyorum
00:44:10 Ben yardım ederim
00:44:15 Gel yanıma otursana
00:44:27 Seni utandırmadım di mi ?
00:44:32 Gayet normal bişey bu
00:44:36 Ama ben yine de bi şekilde
00:44:41 Hayır bence..olması gereken bu
00:44:47 O kadar
00:44:53 Belki biraz daha fazla yakın
00:45:00 Elbette..her zaman çok
00:45:05 Beni aydınlatman güzel oldu
00:45:16 Bunu sen de biliyorsun
00:45:23 Bu büyük bir hata-
00:45:46 İyi misin ?
00:45:51 Yine basamaklarda takıldım da.
00:45:59 Bırak ben yerim
00:46:27 Nasıl gidiyor ?
00:46:35 Şuna bak..gidiyorlar
00:46:38 Tabi onları yemezse
00:46:43 Hep yiyor onları..hiçbişey
00:46:48 Kuzu nasıl ?
00:46:53 Bilmiyor musun ?
00:46:56 Ne zaman ?
00:46:59 Yani dün gece yalnız mıydı?
00:47:06 Onu bakmaya meraklı
00:47:10 O büyük bi kuzu
00:47:14 Ölmüştür muhtemelen..Tek suçlusu
00:47:17 ..kesinlikle sen !
00:47:25 Bu arada koleksiyonun da
00:47:52 Afedersiniz..kuzumu kaybettim
00:47:57 Neyi ?
00:48:07 En azından biraz ilgili olun
00:48:19 Özür dilerim..rahatsız etmek
00:48:30 Yürüyüşe mi çıktın ?
00:48:33 Evet..kuzuyu arıyorum
00:48:37 Bety, dün kaçtığını söyledi..
00:48:43 Yardım edeyim belki buluruz
00:48:50 Niye ?
00:48:55 Burda kurt vardır
00:49:02 Tamam o halde..ben bi
00:49:56 Bu gece uzun olacak
00:50:03 Herşey yolunda mı ?
00:50:12 İki ters bi düz
00:50:16 Bazen karıştırsam da..
00:50:22 Nasılsınız efendim ?
00:50:26 Sen niye burdasın ?
00:50:29 Bitirdin mi işini ?
00:50:32 O halde yarın devam edersin
00:50:37 Bunun farkındayım
00:50:41 Belki hava da açılır
00:50:45 Yine de cila işe yarayabilir
00:50:59 İyi geceler tatlı şey
00:51:22 Selam
00:51:29 Gizli saklanma noktanız
00:51:35 Ne oynuyorsunuz ?
00:51:38 Poker
00:51:45 Bety sanırım kuzu artık yok
00:51:54 Geçen gün için çok üzgünüm..
00:52:02 Umarım hala arkadaş olabiliriz
00:52:07 Afedersiniz bayan..siz daha
00:52:14 Evet niye sordun ?
00:52:27 Sanırım bu konuşmaya devam
00:52:45 Günaydın
00:52:48 Evet..süt sağabiliyorum
00:52:55 Özür dilerim..bilmiyordum ben-
00:52:58 Hayır o bizim ineğimiz.Onu
00:53:05 Almamda sakınca var mı ?
00:53:08 Çocuklarım olduğu için
00:54:15 Annem seni çağırdı
00:54:20 Git hadi
00:54:24 Bay Wudsworf la
00:54:31 Sürtük
00:01:02 Amca..yemek yemeyecek misin ?
00:01:23 Amca yemek ? -Olmuyor! Bunu
00:01:35 Belki altına bişey koysak-
00:01:40 Burda neler olduğunun farkında
00:01:50 Ama senin nasıl biri olduğunu
00:01:54 Kesinlikle benim yeğenim değilsin
00:02:58 Amca çorba-
00:03:18 Amca ?
00:03:28 Amca saat 5 olmak üzere
00:03:34 Sen iyi misin ?
00:03:37 Bişeyim yok
00:03:42 Bişey istersen eğer-
00:04:24 Amcam ilk nöbeti siz alabilir
00:04:28 Peki
00:04:31 Teşekkürler
00:04:40 Amca belki de bi doktor
00:04:44 Hayır doktor istemiyorum
00:04:55 Amca özür dilerim
00:05:30 Biliyorum işe yaramayacak
00:07:04 Amca? Nöbetin başlamak
00:07:07 Bay Fleet e ne diyim ?
00:07:15 Uyuyor musun ?
00:07:27 Siz gidebilirsiniz..amcam birazdan
00:07:33 Peki
00:07:36 Amcanız daha önce gecikmedi
00:07:39 O gelene kadar siz göz kulak olun
00:07:54 İyi geceler
00:07:59 Size de
00:08:17 Neye göz kulak olmam gerek
00:09:34 Sanırım oldu
00:10:43 Hadi..hiçbişey göremiyorum
00:10:49 Kibritler nerde ?
00:10:55 Kahrolası kibritler nerde ?!
00:11:43 Ne oldu ?
00:11:46 Görüyorum onu..amcan nerde ?
00:11:49 Sonra birden yangın çıktı
00:11:52 Sonra ben yangını suyla
00:11:56 Bi anda oldu yansa mıydı yani?
00:12:01 Tamam bi dahakine bırakırım
00:12:38 En iyisini yapmışsınız
00:12:44 Yine de beni haberdar
00:12:47 Amcanız orda sanıyordum
00:12:52 Amcanız nasıl ?
00:13:05 Bu iyi olmadı
00:13:13 Ne yapmalıyım
00:13:17 Gemilere sinyal vermemiz gerek
00:13:24 Bunu nasıl yapıcaz ?
00:14:04 Aefdersiniz..o bayraklar işaret
00:14:09 Niye onları asıyoruz ?
00:14:15 Sinyal burda işte
00:14:24 Güvercin gönderdiniz mi ?
00:14:29 Gönderecektim şimdi
00:14:33 Bu hiç hoşuma gitmedi
00:14:46 Uçun hadi ya
00:15:19 Tabut için malzemeniz mi var ?
00:15:23 Olması gereken bu
00:15:28 Tanrım..bu resmen
00:16:13 Ne yapmam gerektiğini bilemedim
00:16:19 Bu kıyafeti severdi
00:16:25 Üniforması gibiydi..Ona tam
00:16:44 Zavallı şey hep
00:16:52 Baksana ona
00:17:08 İçeri doğru dönün
00:17:20 O uzun bi adam değildi tabutu
00:17:27 Çünkü tek boyutta tabut vardı
00:17:47 Gemiyi etkilemek için tek
00:17:52 Onu gömene kadar geleceklerini
00:17:56 Gerçekten mi ?
00:18:05 Ne yaptın peki ?
00:18:07 Yapacak bişey yok
00:18:17 Bunu nasıl yapıcaz?
00:18:25 Arkadaşımın tabutu küvetti
00:18:32 Hangi küvet ?
00:18:41 İşe yaradı mı ?
00:18:44 Fena değildi
00:19:06 Günaydın
00:19:13 Bay Fleet, bay Grimshore la
00:19:18 Acaba o..küvetimde ne
00:19:26 Tam hatırlayamıyorum
00:19:30 1-2 gün ? Hafta ?
00:19:35 Belki ikisi de 9 gün
00:19:39 9 gün
00:19:43 Keşke bunu bana önceden
00:19:47 Kimse düşünmedi mi benim arada
00:19:51 Ben söyledim ya
00:19:58 Banyo yaptınız di mi ?
00:20:04 Size bi zarar oldu mu ?
00:20:08 Pek sorun olacağını
00:20:52 Onun gidişiyle hiçbişey aynı
00:21:06 Kötü şans..ölüyorsun ve
00:21:13 Ve bu kitapta okumayı sevdiğim
00:21:19 Yani olabilecek en iyi şey
00:21:27 Amcan için bişeyler söyliyim mi ?
00:21:34 Onu tanımıyorsun ne
00:21:40 Belki şu an bu sana çok..
00:21:49 Herşey burda..
00:21:53 Herşeyi sesli mi söyleyeyim ?
00:22:00 ..biliyor muydunuz ? Beni gideceğim
00:22:07 Bazen çok zor biri olabilir..
00:22:15 Ama o aslında çok çok iyidir
00:22:24 Çok pişmanım..onu üzdüm
00:22:37 Bunu duyduğuma üzüldüm
00:22:42 Ben de çok iyi biriyimdir
00:22:53 Evet..öylesiniz
00:23:02 Teşekkürler
00:23:41 Çok güzel di mi ?
00:23:47 Her zaman bişeyleri görmen
00:23:51 Evet..tabi
00:23:53 Teşekkürler bay Fleet
00:24:29 Ne kadar daha böyle devam
00:24:34 Sormamda sakınca var mı ?
00:24:39 Bazı şeyleri bilemeyiz
00:24:49 Neden ?
00:24:52 Bazı şeyler söylenmez
00:24:58 Sanırım..kimse sonuçta benim gibi
00:25:07 Kesinlikle bunları saymıyorum
00:25:13 Peki o halde ..Ben de sessizce
00:25:22 Lütfen affet beni
00:25:35 Afedersiniz bay Fleet
00:25:38 Ben burnumu işinize sokmak istemem
00:25:45 Ama bi arkadaşım vardı
00:25:52 Arkadaştan öteydi..nişanlıydık
00:25:56 Ve hiçbişey..değişmedi..sanki
00:26:10 Ona bi mektup gönderdim.Ve
00:26:15 ..onun öldüğünü söylüyordu.
00:26:25 Üzüldüm adınıza
00:26:30 Soğuk bi yerdeydi..adını
00:26:38 Nasıl söylendiğini bile pek
00:26:44 Ama oraya çok gider misiniz ?
00:26:58 Patelyan nerde biliyor
00:27:01 Hayır bilmiyorum
00:27:09 Acaba tanışıyor musunuz
00:27:20 Neyse..ben sadece açıklamak
00:27:46 Hazırlığınız yoktu
00:27:52 Çok düşüncelisiniz
00:27:56 Bu havayı pek sevmem.
00:28:04 Tanrım..ben pek bilmem
00:28:12 Küvetle ilgili bi sorununuz
00:28:18 Küvet isterseniz benimkini
00:28:22 Ben dışarda olurum tabi ki
00:28:29 Teşekkürler bay Fleet..sanırım
00:29:29 Binayı izlememiz gerek
00:29:33 Çünkü rüzgar çok kuvvetli
00:29:38 Biz içindeyken mi ?
00:29:42 Peki feneri kapatsak bu gecelik
00:29:47 Pek olacağını sanmıyorum
00:30:01 Tanrım zavallı hayvanlar
00:30:07 Ordan inin
00:30:26 Fırtına bi süre sürecek gibi
00:30:33 Bunu sevmedim
00:30:38 Ne yapıcaz ?
00:30:41 Bu gece burda kalıcaz
00:31:23 Etamin yapıyorsuunz
00:31:32 Bakabilir miyim ?
00:31:56 Tanrım..muhteşem
00:31:59 Hiç böyle bişey olacağını
00:32:14 Bazı şeylerde iyi olmak
00:32:21 Sanırım
00:32:27 Fener hayatını seviyor musuunz ?
00:32:33 Bana uymuyor hiç..Böyle bi yerde
00:32:39 Yanıma biri gerek..tek başıma
00:32:48 Siz yalnızlığı seviyor musunuz ?
00:32:53 Alışmak hoşuunza qitmesi demek değil
00:33:02 Ben pek anlaşamam
00:33:15 Pratik eksikliğim var sanırım
00:33:21 Ufak anlardan bile mutlu
00:33:27 Ve sonra birden herşeyi bi kenara bırakan
00:34:15 Bi terslik var mı ?
00:34:23 Dışarı çıkmak güvenli mi
00:34:26 Ben çıkmazdım
00:34:29 Bence bekleyin
00:34:33 Şimdilik
00:34:38 Aslında..lavaboyu kullanmalıyım
00:34:47 Bişeyin içine..yapsanız
00:34:55 Korkar mısınız ?
00:35:02 En kısa sürede
00:35:32 Hala kullanmak istiyor musuunz ?
00:36:47 Her zaman mesaja önce
00:36:56 Evet ?
00:37:07 Güzel di mi ?Aslında böyle
00:37:14 Basit bir iletişim
00:37:16 Di mi ?
00:37:19 Tam bi kelime sayılmaz
00:37:23 Hamlıca
00:37:26 Hamlıca yazdınız
00:37:32 Bi terslik olmuş
00:38:25 Yeteneğim olsa bunu yapardım
00:38:29 O kadar kötü mü ?
00:38:36 Ama beğendiniz
00:39:20 Bence biraz uyuyun ilk nöbeti
00:39:25 Önemli değil
00:39:31 İstemiyorum
00:39:34 Nesin sen yaşayan ölü mü?
00:39:38 Tek ihtiyacım olan sessizlik
00:39:45 Tek başıma olunca bana
00:40:42 Bu fener hayatı bana iyi
00:40:46 Ne duyduysanız bilmiyorum ama
00:40:56 Bazen benim de zayıflıklarım
00:41:08 Hiçbişey mi ?
00:41:17 Merak ediyor olmalısınız
00:41:24 Ama ben yine de söylemek isterim
00:41:30 2 insan okyanusun ortasında bi
00:41:33 ..birbirlerini dinlemeliler.Yoksa
00:41:41 ..burda hiçbişey yok ölüm var gibi
00:41:52 Will
00:41:56 Ne demek ne ?
00:41:59 Ne söylemek istiyorsun
00:42:04 Sadece burda olduğumu
00:42:29 Özür dilerim..kusura bakmayın
00:42:35 Önemli değil
00:43:32 Bay Fleet
00:43:40 Ne yapıyorsunuz ?
00:43:50 Yapamıyorum
00:43:53 Dayanamıyorum
00:44:02 Bişey var
00:44:10 Bi gemi batıyor
00:44:15 Siz de gördünüz
00:44:20 Ne yapıyorsunuz ?
00:44:26 İyi misiniz ?
00:44:32 Gemi falan yok ki !
00:47:18 Haklıymışsınız
00:47:23 Evet
00:47:27 Sizi gördüğüm için çok
00:47:32 Tüm gün sizi aradım size bişey
00:47:37 Herşey yolunda buna
00:47:42 Mutlu bir son yani
00:47:48 Bay Flett çok üzgünüm dün
00:47:52 Eve gidiyorsunuz
00:47:56 Gemiyi buldum
00:47:59 Gidebilirsiniz
00:48:10 Bayrak olmadan ne yapıcam ?
00:48:16 Sanırım..bu..yani bu
00:48:22 Yine de gerekebilir
00:48:28 Anlıyorum
00:48:36 Peki sanırım öyle olmalı
00:48:42 Tabi bunu bırakayım
00:50:03 Seni buldum
00:50:16 İyi misiniz ?
00:50:19 Evet..teşekkürler çok
00:50:39 Onu ne yapacaksın ?
00:50:52 İyi misiniz ?
00:50:57 Peki ya sen ?
00:51:05 Hayır yani siz iyi misiniz ?
00:51:13 İyi haber..sevindim
00:51:18 Nerdeyim sizle bilmiyorum
00:51:22 Bu kolay değil
00:51:33 Ne demek hayır ?
00:51:39 Olmaz ben insanlarla
00:51:45 Çünkü olanlar..
00:51:50 Onlar ufak bir görüş ayrılığıydı
00:52:00 Değil mi ?
00:52:07 Çok sık olur
00:52:14 Çok sık yapıyor
00:52:23 Çünkü zarar vermek istemem
00:52:38 Seni böyle görmek kötü
00:52:41 O kadar da kötü değil
00:54:47 Siz de toplanmaya başlayın
00:54:53 Söyle onlara gitsinler
00:54:55 Hadi salla bayrakları
00:54:59 Ben yaparım
00:55:06 Gitmek istemiyorum
00:55:09 Sizinle olmak istiyorum
00:55:15 Orda kimsem yok
00:55:19 Ve bu şekilde burda olmak
00:55:29 Hiçbişeyim yok
00:55:53 Bu ben böyleyim
00:55:57 Ben burda kalıacm
00:57:18 Onu da alabilir miyim ?
00:57:21 Farkeder mi ?
00:57:23 Umrumda değil
00:57:52 Size bişey vericem
00:58:18 Çorap
00:58:22 Çok güzel
00:58:26 Hoşunuza gider sanırım
00:58:32 Yeni çoraba ihtiyacım vardı
00:58:42 Tamam gidelim o halde
00:59:13 Kitleniyor böyle..ve böyle de
00:59:23 Tamam sağolun
00:59:29 Hoşçakalın
00:59:32 İyi şanslar
00:59:41 Bana yazar mısınız ?
00:59:47 Elbettte
00:59:52 Yazarım
00:59:54 Sorun olmaz di mi ?
01:00:00 Çok isterim
01:00:12 Bunu pek iyi başaramadık
01:00:19 Tekrar deneyelim mi ?
01:00:22 Olur
01:00:38 Pekala..