Australia
|
00:00:51 |
Çeviri - oezel |
00:00:56 |
7 Aralık 1941'de gerçekleşen |
00:00:59 |
...Japon İmparatorluk Donanması... |
00:01:02 |
...güneye doğru yol alarak, |
00:01:05 |
...Darwin şehrine bomba yağdırdı. |
00:01:07 |
Bölge, timsahların kol gezdiği, |
00:01:10 |
...savaşçı şeflerin hüküm sürdüğü, |
00:01:13 |
...romantizmin |
00:01:15 |
...kabul edildiği bir bölgeydi. |
00:01:18 |
Melez ırka ait aborijin çocuklar... |
00:01:20 |
...zorla ailelerinden koparılıyor... |
00:01:23 |
...ve beyaz topluma hizmet amacıyla... |
00:01:26 |
...askeri eğitime |
00:01:28 |
Bu çocuklar, "Çalınmış Nesil" |
00:01:33 |
EYLÜL 1939 |
00:01:39 |
Dedem, Kral George... |
00:01:42 |
...beni yabana çıkarır... |
00:01:44 |
...siyah adamın usullerini öğretirdi. |
00:01:47 |
Hayatın içindeki |
00:01:53 |
...hikâyelerle anlatırdı. |
00:01:57 |
O gün de, o gölete gitmiştik. |
00:02:00 |
Kral George, |
00:02:03 |
...nasıl balık avlanacağını |
00:02:07 |
Gördüğünüz gibi siyah değilim... |
00:02:09 |
...ama beyaz da değilim. |
00:02:11 |
Beyaz adam, benim gibiler için |
00:02:16 |
...yani "Melez"... |
00:02:18 |
...yani "Sütlü kahve". |
00:02:20 |
Sonuçta ne sütüm, |
00:02:23 |
O gün, bir sürü buzağıyı nehirden |
00:02:29 |
...götüren beyaz adamlar gördüm. |
00:02:32 |
Görünmez ol! |
00:02:35 |
Kral George, |
00:02:40 |
Ona göre, |
00:02:45 |
...ve bu topraklardan |
00:04:03 |
Aynasızlar! |
00:04:05 |
Bu aynasızlar gelip beni alacak... |
00:04:07 |
...ve o misyoner adasına tıkıp... |
00:04:12 |
...bir beyaza dönüştürecekler. |
00:04:17 |
Ama bunlar aynasız değil ki! |
00:04:26 |
Ve işte o gün, onu gördüm... |
00:04:29 |
...patroniçeyi. |
00:04:31 |
Gördüğüm en garip kadındı. |
00:04:34 |
Bu topraklara ait değildi. |
00:04:40 |
Halkım bu topraklara |
00:04:45 |
...ama beyaz adama göre |
00:04:48 |
...Avustralya! |
00:04:52 |
Ancak bu hikaye |
00:04:55 |
Biraz daha geriye uzanıyor... |
00:04:58 |
...uzaklarda, çok uzaklarda... |
00:05:00 |
...adına İngiltere denilen |
00:05:09 |
Kocam "Irak Tepeler"i |
00:05:12 |
Ama bu sığır kralı |
00:05:15 |
...arazinin bir zamanlarki |
00:05:17 |
O paraya ihtiyacımız var, Ronstan. |
00:05:19 |
Ama Maitland o etli butluları |
00:05:22 |
Ne? |
00:05:23 |
Koca memelileri pazarlamak |
00:05:25 |
Ronstan, ikimiz de kocamın |
00:05:28 |
...kalmasının tek bir sebebi |
00:05:31 |
...ve bu sebebin |
00:05:34 |
En azından |
00:05:36 |
Bayan Ashley, bana kalırsa |
00:05:39 |
Boşver, Ronstan. |
00:05:41 |
Bayan Ashley! |
00:05:43 |
Ne yapmak niyetindesiniz? |
00:05:44 |
O sığır üssüne gidip... |
00:05:47 |
...onu satmak... |
00:05:48 |
...ve Maitland'ı ellerimle |
00:05:51 |
Ama Bayan Ashley, |
00:05:55 |
Sevgili Sarah, rica ediyorum, |
00:05:58 |
Savaşın eli kulağında. |
00:06:00 |
Maitland, savaşla ilgili kaygılarını |
00:06:04 |
Hayvanlarımızla ilgili planlarım |
00:06:08 |
Biraz daha zamana |
00:06:10 |
Saçmalık! Stop. |
00:06:11 |
Geldiğimde satış sözleşmesinin |
00:06:15 |
Seni karşılayamam. |
00:06:17 |
Gözden geçirmem gereken işler var. |
00:06:19 |
Güvenilir bir adamımı gönderdim. |
00:06:21 |
"Celep". |
00:06:24 |
Bu ne be? |
00:06:37 |
Seni marsık âşığı! |
00:06:44 |
Siz şehirli çocukların arasında |
00:06:52 |
Hadi ama çocuklar... |
00:06:53 |
...yüreğinize korku düşmesine |
00:06:56 |
Ben varım! |
00:06:59 |
Hey! |
00:07:00 |
Hey! Marsıklar giremez! |
00:07:01 |
Henüz içeri girmedi, İvan. |
00:07:08 |
Koş marsık dostunun peşinden. |
00:07:12 |
...sen de onlardan birisin zaten! |
00:07:13 |
Onlarla çalışıyorsun, |
00:07:16 |
...ve onlarla yatıyorsun. |
00:07:18 |
-Al başına belayı! |
00:07:23 |
Sen iskeleye gidiver. |
00:07:26 |
Onları görünce şapkanı sallarsın. |
00:07:27 |
-Bulaşma bunlara, boşver. |
00:07:30 |
Unutma ama! |
00:07:35 |
Ne bekliyorsun? |
00:07:39 |
Seni hiç hayal kırıklığına |
00:07:44 |
Bayan Sarah Ashley! |
00:07:46 |
Demek Darwin'de... |
00:07:48 |
...gerçek bir aristokrat yaşayacak! |
00:07:50 |
Vali bey, savaştayız! |
00:07:53 |
Silahlı kuvvetler adına çiftlik hayvanı |
00:07:57 |
Esaslı kadınmış! |
00:08:00 |
...Carney'in boğucu |
00:08:01 |
...sığır eti endüstrisi ile... |
00:08:04 |
...Bayan Sarah Ashley'in |
00:08:08 |
Kocası Lord Ashley, besili sığırını |
00:08:11 |
...iddia ediyormuş. |
00:08:12 |
Irak Tepeler'de mi? |
00:08:13 |
Evet, Irak Tepeler'de. |
00:08:17 |
...bütün kuzey bölgesinde |
00:08:21 |
Lord Maitland Ashley, |
00:08:25 |
Bizim hesaplarımız pek böyle |
00:08:27 |
Evet, değildi. |
00:08:29 |
Şimdi de uçan gemiyle |
00:08:32 |
Irak Tepeler'i pek bana |
00:08:35 |
Uzun sürmez, |
00:08:38 |
Narin bir İngiliz gülü, |
00:08:41 |
Katılıyor musun? |
00:08:42 |
İlla bilmeniz gerekiyorsa eğer, |
00:08:46 |
...Bay Drover beni karşılayacak. |
00:08:47 |
Nasıl yani, bir celep mi? |
00:08:52 |
Getirin! |
00:08:55 |
Kımıldayın biraz! |
00:08:57 |
Şu karımla kızıma bak, |
00:09:01 |
Nişanlım Neil Fletcher |
00:09:06 |
İyi günler. |
00:09:10 |
Ne çok valizi var. |
00:09:11 |
Kız fena değil ama |
00:09:14 |
Taşraya yerleşmek |
00:09:17 |
Kalırsa ve Lord Ashley sürüsünü |
00:09:22 |
...ordu ihalesinde |
00:09:26 |
Kuzeydeki her sığır istasyonunu |
00:09:29 |
...birliklerimizin sığır eti |
00:09:33 |
Ancak bu... |
00:09:34 |
...saygın bir vatanseveri zengin |
00:09:36 |
Bu nedenle, |
00:09:39 |
...hayvanın bile |
00:09:42 |
...duymak istemiyorum! |
00:09:45 |
Katılıyor musun, Neil? |
00:09:47 |
Merak etme, |
00:09:54 |
Ya karısı? |
00:09:56 |
Onu o manzaralı güzergâhtan |
00:10:01 |
Kadıncağız taşranın güzelliklerini |
00:10:06 |
Kim götürüyor peki? |
00:10:08 |
Celep! |
00:10:14 |
Celep mi? |
00:10:16 |
Tatlı kızımıza |
00:10:26 |
Adım Sarah Ashley. |
00:10:31 |
Kocam Lord Ashley, beni |
00:10:35 |
...güvenilir bir adamını gönderecekti. |
00:10:38 |
Görünüşe bakılırsa, |
00:10:43 |
Kadınlar giremez! |
00:10:45 |
Bayanların salonu hemen yanda. |
00:10:46 |
Tavuk kümesi şu tarafta, tatlım. |
00:10:50 |
Müessesenizin boş olmasına |
00:10:55 |
İyi günler! |
00:10:59 |
Olamaz! |
00:11:31 |
Olamaz! |
00:11:36 |
Aman Tanrım! |
00:11:46 |
Avustralya'ya hoş geldiniz! |
00:11:52 |
Celep, patroniçeyi Irak Tepeler'e |
00:11:55 |
...kamyonla yola çıkardı. |
00:11:57 |
Özel koltuğunda |
00:12:01 |
Hatta kadın, celebin |
00:12:06 |
Ateşle barut gibiydiler, |
00:12:08 |
Magarri, |
00:12:11 |
...ve kuzeni Goolaj da, |
00:12:16 |
Anında samimiyeti kurdular. |
00:12:19 |
Su! |
00:12:21 |
Yeter ama... |
00:12:22 |
...yerinde dur, otur yerine. |
00:12:28 |
Güvenilir adammış! |
00:12:31 |
Kocanız iyi bir adam. |
00:12:32 |
Ne demezsin! Çalışanlarını |
00:12:35 |
Çalışanlarını mı? |
00:12:36 |
-İşlerin neden dibe vurduğu belli! |
00:12:39 |
Harika! Bu kadar yolu sadece |
00:12:42 |
...tepiyorsun demek, öyle mi? |
00:12:44 |
-Hayır! |
00:12:46 |
Bu yolu tepiyorum çünkü 1.500 |
00:12:50 |
Nasıl yani, satın mı alacaksın? |
00:12:51 |
Hayır, kaz kafalı! |
00:12:53 |
Ben celebim, anladın mı? |
00:12:54 |
Sığır sürülerini A'dan B'ye sürerim. |
00:12:57 |
Ne işverenim olur, |
00:13:00 |
Sahip olduğum her şey eyer |
00:13:03 |
Tabii, tabii! Avustralya'ya |
00:13:07 |
-Herkes için geçerli demedim. |
00:13:11 |
İnsanoğlu, kamyonete, eşyaya |
00:13:15 |
Böylece kendisini |
00:13:16 |
Ancak bunların hepsi |
00:13:18 |
Sonunda, |
00:13:22 |
...hikâyesidir. |
00:13:24 |
Sadece iyi bir hikâyenin |
00:13:26 |
Tabii! Maceranın hikâyesi |
00:13:28 |
Tıpkı kocam gibi konuşuyorsun. |
00:13:35 |
Şuna bakın, bir kanguru! |
00:13:37 |
-Koca kızıllar! |
00:13:38 |
-Öyledir! |
00:13:40 |
Daha önce |
00:13:42 |
-Ne güzel sıçrıyorlar. |
00:13:45 |
Ne kadar güzel! |
00:13:49 |
Şunlara bak, |
00:14:33 |
Bay Drover! |
00:14:36 |
Selam, patroniçe! |
00:14:37 |
Biraz bitkiye ne dersiniz, |
00:14:39 |
-Bay Drover! |
00:14:40 |
Sadece bir tane çadır var. |
00:14:42 |
Evet öyle. |
00:14:43 |
Dördümüz için mi? |
00:14:44 |
Bakın, buraları gece serin olur. |
00:14:47 |
...birbirimize sarılıp uyuruz. |
00:14:49 |
Hava da amma serinledi! |
00:14:51 |
Üst üste yığılırız işte. |
00:14:58 |
Hadi ama Bayan Ashley, |
00:15:02 |
Biz şimdiye kadar |
00:15:04 |
Ateşin etrafında |
00:15:06 |
-Biz aslında alışık değil... |
00:15:09 |
Size göre Darwin'de |
00:15:11 |
Kilise toplantılarında, hanım |
00:15:14 |
Bir erkek kadar becerikli olduğumu |
00:15:20 |
Misafirler! Misafirlere alışık değiliz. |
00:15:23 |
Ama madem konuyu açtınız, |
00:15:27 |
Genelde yerli kadınlardır |
00:15:29 |
Aborijin kadınlar. |
00:15:31 |
Onlarla geçinmek çok kolaydır... |
00:15:35 |
...yani insan denerse tabii! |
00:15:44 |
DARALAN YOL |
00:15:49 |
Defol buradan! |
00:15:51 |
-Neden durduk? |
00:15:53 |
Hey, celep, |
00:15:57 |
Görüşürüz! |
00:16:04 |
Kippelly Flymm! |
00:16:07 |
Kippelly Flynn! |
00:16:07 |
Afedersiniz, anlayamadım, |
00:16:10 |
Lipelling Klymm, hanımefendi. |
00:16:14 |
Kipling Flynn. |
00:16:18 |
Doğru! |
00:16:24 |
Irak Tepeler'e varmamıza |
00:16:27 |
İki gündür |
00:16:32 |
Hey celep, selam. |
00:16:34 |
-Selam aşkım, nasıl gidiyor? |
00:16:35 |
Mola verip |
00:16:37 |
Sanmam, yapmam gereken |
00:16:39 |
Sen kazanı ateşe koy. Ben birkaç |
00:16:41 |
-Tamam |
00:16:43 |
Görüşürüz! |
00:16:46 |
-Bununla da anlaşmak ne kolaymış! |
00:16:48 |
-Sonra görüşürüz. |
00:16:50 |
Kocamla ikinizin |
00:16:53 |
-İlgi alanı mı? Gerçekten mi? |
00:16:55 |
Kocamın burada bulunmasının |
00:16:58 |
Ha, senin şu çiftleşme |
00:17:02 |
-Çiftleşme mi? |
00:17:03 |
Bu aralar bu çiftleşme |
00:17:05 |
Kocanın da çok hoşuna giden |
00:17:07 |
Aslına bakarsan, bu konuda |
00:17:10 |
Aslında ben yabanilere |
00:17:11 |
...ama kocanın o İngiliz kısrağı |
00:17:13 |
...gerçekten dikkatimi çekti. |
00:17:15 |
Muhteşem bir dişi, |
00:17:18 |
Muhteşem bir yaratık! |
00:17:24 |
Safkan bir İngilizle, Avustralyalı bir |
00:17:29 |
Büyüleyici olurdu, öyle değil mi? |
00:17:31 |
-O birleşmeden ne doğar, düşünsene! |
00:17:33 |
-Ne kastetmeye çalıştığını biliyorum. |
00:17:35 |
Capricornia imiş! |
00:17:37 |
-O da ne be? |
00:17:50 |
Aynasızlar! |
00:17:52 |
Sen neden bahsediyorsun? |
00:17:53 |
Senin beynin... |
00:17:57 |
...senin beynin |
00:17:59 |
-Ne? Nasıl yani? |
00:18:03 |
Kullandığın o zavallı kızda |
00:18:06 |
-...ve Tanrı bilir kaç tane var! |
00:18:13 |
-Sen ahlaksızın tekisin, bayan! |
00:18:14 |
Avustralya'da kalan son kaşar |
00:18:18 |
-Hayvansın işte! |
00:18:30 |
-Ne oluyor? Neydi bu? |
00:18:33 |
-Hayır, hayır... |
00:18:38 |
Hayatında bir kere olsun, |
00:18:57 |
İşte orada... |
00:19:00 |
...Irak Tepeler! |
00:19:13 |
Böylece patroniçeyi... |
00:19:17 |
...ilk defa orada gördüm. |
00:19:34 |
Bayan Ashley, dur, |
00:20:10 |
Çok üzgünüm. |
00:20:31 |
Ailem, Irak Tepeler'in sahiplerine |
00:20:36 |
...onuruna sahip olmuştu. |
00:20:37 |
Bu toprakların ne kadar zorlu |
00:20:40 |
Ancak Lord Maitland Ashley, |
00:20:44 |
Bu saygın ve yürekli adamı |
00:20:49 |
...ve bir siyah tarafından fırlatıldı. |
00:20:51 |
Kral George olarak biliniyor. |
00:20:53 |
Yakalanıp, |
00:20:56 |
Şimdi, Maitland Ashley için |
00:20:58 |
Ruhu huzur içinde cennetin |
00:21:11 |
Bayan Ashley, sabah olur olmaz |
00:21:14 |
Evet, evet Bay Fletcher. |
00:21:20 |
Kocamın buralarda ne bulmuş |
00:21:25 |
Evet, bu toprakların |
00:22:06 |
O ilk gece, |
00:22:10 |
...Kral George bana, |
00:22:14 |
Anlattığına göre o kadın, |
00:22:19 |
...yağmur olup yağacaktı |
00:22:23 |
Düşündüm de, |
00:22:27 |
Yer gök şarkı söyleyecek. |
00:23:12 |
Şimdi beni |
00:23:15 |
Sen de kimsin? |
00:23:17 |
Adım Nullah. |
00:23:19 |
İçeri nasıl girdin? |
00:23:20 |
Ben kendimi görünmez yaparım... |
00:23:23 |
...tabii Gulapa'nın sihirleriyle. |
00:23:34 |
Ne istiyorsun? |
00:23:36 |
Fletcher denen o yabancı |
00:23:40 |
Ama sen gökyüzündeki |
00:23:45 |
Geldiğin için teşekkür ederim. |
00:23:47 |
Sen bu topraklara |
00:23:49 |
Bu yüzden şarkılarımla |
00:23:52 |
...tıpkı balıklara ulaştığım gibi. |
00:24:06 |
Fletcher annemle o yanlış |
00:24:12 |
-...bir şarkı söylerim. |
00:24:16 |
Bilirsin işte nasıl olur... |
00:24:18 |
...hani insanlar uzanır ve |
00:24:21 |
Aman Tanrım! |
00:24:23 |
Aramızda kalacak ama! |
00:24:24 |
Aman Tanrım! |
00:24:27 |
Patron Ashley aşağıya indiğinde de, |
00:24:32 |
Maitland! |
00:24:36 |
Evet. |
00:24:39 |
İşte bu yüzden onu |
00:24:41 |
...ve o besili |
00:24:43 |
Buraya gel, şunlara bak... |
00:24:44 |
...bak! |
00:24:46 |
İte kaka nehirden geçirilip... |
00:24:48 |
...Carney arazisine götürülüyorlar. |
00:24:51 |
Buzağılar! Gölet! |
00:24:53 |
Burası, |
00:24:56 |
Ama patroniçe, o mızrak... |
00:24:58 |
Lütfen yapmayın! |
00:24:59 |
Polislerin oğlumu alıp |
00:25:03 |
Aynasızlar! |
00:25:05 |
...senin beni gördüğün anda misyoner |
00:25:08 |
Orada bir yere kitleyip |
00:25:13 |
Lütfen hanımım, çabuk! |
00:25:14 |
Ben bizi görünmez yapayım! |
00:26:37 |
Patroniçe! |
00:26:39 |
-Sen miydin? |
00:26:44 |
...bir şey... |
00:26:48 |
Ne güzel bir gün, |
00:26:51 |
Geceniz nasıl geçti, |
00:26:53 |
Pek iyi geçmedi, hayır. |
00:26:54 |
Çocuklar neredeyse... |
00:26:56 |
...işlerini bitirmek üzereler. |
00:26:57 |
Sürüdeki bu dağınıklık |
00:26:59 |
Aslına bakarsanız |
00:27:01 |
Gitmeye hazır mısınız, |
00:27:04 |
Gölet! |
00:27:05 |
Bay Fletcher. |
00:27:07 |
Bana şu besili ineklerin, |
00:27:10 |
...nasıl geçtiklerini anlatsanıza. |
00:27:12 |
Neyi, göleti mi? |
00:27:12 |
Şu karşıdaki topraklar Carney'e aittir |
00:27:15 |
-Görünen o ki geçiyorlar. |
00:27:18 |
Peki kim söylüyor geçtiklerini? |
00:27:20 |
Şuradaki küçük çocuk. |
00:27:29 |
Şu küçük kırmayı |
00:27:32 |
Hey ufaklık, buraya gel! |
00:27:35 |
Gel ve dün gece bana anlattıklarını |
00:27:37 |
-Nullah! Durma, hadi! |
00:27:40 |
Bunu annen için yap, lütfen! |
00:27:43 |
Ne komik insanlar! |
00:27:44 |
Annenin sözünü dinle. |
00:27:47 |
Annenin sözünü dinle! |
00:27:52 |
Söyle bakalım... |
00:27:54 |
...Marmont nehrini geçen |
00:27:57 |
Yoksa su için nehir kenarına gelen |
00:28:01 |
Bir kelime daha edersen |
00:28:03 |
Tabii ya, onlar Carney'in sığırı. |
00:28:08 |
Öyle mi? |
00:28:13 |
Bunlar hep senin uydurduğun |
00:28:17 |
Tamam, Bay Fletcher, sorun yok. |
00:28:22 |
Evet, artık yavaş yavaş yola |
00:28:24 |
Hey Sing-Song, bu ufaklığı mutfağa |
00:28:28 |
Beni bağışlayın, Bay Fletcher. |
00:28:30 |
Anlamamak mümkün değil. |
00:28:31 |
-Bırak beni! |
00:28:36 |
Bakın, bu eski yeldeğirmeni |
00:28:38 |
Küçük tatlı bir çocuk sadece, |
00:28:40 |
-...yapmaya çalıştığını sanmıyorum. |
00:28:42 |
...birkaç tahtaları eksiktir sadece. |
00:28:44 |
Hükümet de onları bu yüzden |
00:28:46 |
Yalan söyleme konusunda |
00:28:48 |
Hadi, diğerini de koyun. |
00:28:52 |
Yalancı! |
00:28:55 |
Yalan söylüyor. |
00:29:10 |
Fletcher! |
00:29:12 |
-Hayır! |
00:29:16 |
Bırak onu! Bırak! |
00:29:20 |
-Kaç! Kaç Nullah kaç! |
00:29:24 |
-Bırak onu! |
00:29:29 |
Bay Fletcher! |
00:29:31 |
-Bırak çocuğu! |
00:29:38 |
Topraklarımdan defol! |
00:29:43 |
Ben gidersem, |
00:29:45 |
Yarın sabah bu ağılda Darwin'e |
00:29:48 |
Ne söylediğimi duydun. |
00:29:52 |
-Öyle mi? |
00:29:58 |
Patron sensin. |
00:30:02 |
Hey Flynn, bin arabaya. |
00:30:06 |
Siz de toparlanın, koşumları takın... |
00:30:07 |
...birkaç gün içinde |
00:30:15 |
Seni aptal bunak! |
00:30:26 |
Carney bu toprakları alacak. |
00:30:29 |
Sizinle çalışmak bir zevkti... |
00:30:31 |
...gerçekten büyük bir zevkti! |
00:30:58 |
O tuhaf kadın, |
00:31:07 |
Fletcher artık annemi incitemezdi. |
00:31:14 |
O günden sonra adı... |
00:31:18 |
..."Patroniçe" kaldı. |
00:31:24 |
Fletcher su pompasını |
00:31:27 |
Bilmiyorum, herkes çıldırmış. |
00:31:29 |
-Beyazı da, siyahı da, herkes çıldırmış. |
00:31:32 |
Nedenini bilen biri varsa... |
00:31:33 |
...o da o işe yaramaz heriftir. |
00:31:35 |
Kötü adam Kipling Flynn! |
00:31:43 |
Bay Flynn? |
00:31:46 |
-Hanımefendi. |
00:31:50 |
Gerçeği istiyorum, Bay Flynn. |
00:31:57 |
Fletcher'ın bana kocanızın |
00:32:04 |
...maymunca bir hırs ve |
00:32:08 |
...bir çöküş ve yıkımın hikâyesidir. |
00:32:11 |
Ancak her nasılsa |
00:32:14 |
Bay Carney namına tutulan... |
00:32:17 |
...bu defterde, damgalanmadan |
00:32:23 |
...geçirilip, onun sürüsüne katılan |
00:32:29 |
Ya çocuk? |
00:32:34 |
Fletcher'ın parmak soktuğu her işte |
00:32:39 |
Ancak, Carney'in dini bütün karısı da |
00:32:44 |
...Fletcher'ın, ailenin kızıyla |
00:32:49 |
Yetkililere gidip |
00:32:51 |
Burada "yetki"denince |
00:32:53 |
Şimdi siz bana, sığırlarımı çalmasına |
00:32:57 |
...konmaya çalışmasına |
00:32:58 |
Ben, kocanızın yapmak üzere olduğu |
00:33:05 |
Sürün... |
00:33:07 |
...sürüyü Darwin'e sürün! |
00:33:13 |
İzninizle! |
00:33:15 |
Bir içkiye ihtiyacım var! |
00:33:16 |
Hanımefendi, |
00:33:20 |
...orduya satın, |
00:33:24 |
...kazancınızı Irak Tepeler'i |
00:33:26 |
...Londra'ya dönün... |
00:33:28 |
...ve hayatınız boyunca rahat edin. |
00:33:31 |
Maitland da bunu yaptığını |
00:33:33 |
Sizin de yapamamanız için |
00:33:45 |
Sadece küçük bir sorunumuz var. |
00:33:48 |
Fletcher'ı kovmanız sonucunda |
00:34:07 |
Flynn! Patroniçe! |
00:34:08 |
Celep geldi! |
00:34:23 |
Celep! Celep! |
00:34:39 |
Celep geldi, yaşasın! |
00:34:42 |
Bu vahşileri terbiye etmeyi |
00:34:46 |
- Etrafta kimseyi görüyor musunuz? |
00:34:48 |
Goolaj, yukarı otlağa git de |
00:34:50 |
-Bay Drover! |
00:34:53 |
-...ben de gidip bakayım, neler oluyor. |
00:34:55 |
-Sen yalaklara su doldur, evlat. |
00:34:57 |
Nerede bu kahrolası |
00:35:00 |
-Konuşmamız gereken de bu işte. |
00:35:02 |
-Anlaşmazlığa düştük ve işine son verdim. |
00:35:06 |
-Evet. |
00:35:08 |
İnanılacak gibi değil |
00:35:10 |
...kasıtlı olarak, adına ne diyorsunuz |
00:35:14 |
...ve onlar da etrafa dağıldılar. |
00:35:16 |
Lanet olsun! |
00:35:17 |
Kadın, sen ne |
00:35:18 |
Bay Drover, benimle bu ses tonuyla |
00:35:21 |
-Demek bu tonda konuşmayayım, ha? |
00:35:23 |
Sana soruyorum kadın, |
00:35:24 |
Sezon bitiyor ve artık başka bir iş |
00:35:28 |
-Şu hayvanları bir araya toplasanız ya! |
00:35:31 |
Evet, gidin de toplayın şunları. |
00:35:33 |
Tabii ya! |
00:35:35 |
...1.500 baş deli danayı |
00:35:37 |
Ne fikir ama! |
00:35:39 |
Bay Drover, Bay Fletcher'i kovmam |
00:35:43 |
Ahlaki nedenler mi? |
00:35:44 |
Yine mi başladın? |
00:35:48 |
Seni kullanmak istedi, |
00:35:50 |
-Senden hoşlandı, değil mi? |
00:35:51 |
-Bu dünyada senden... |
00:35:53 |
...hoşlanmayan bir erkek |
00:35:55 |
-Lütfen! |
00:35:56 |
Bay Fletcher, |
00:36:00 |
Henüz damgalanmamış |
00:36:02 |
...nehirden geçirerek, Carney'in |
00:36:07 |
Bizden çalıyorlarmış! |
00:36:12 |
-Hiç şaşırmadım. |
00:36:14 |
Tamam, tamam! |
00:36:18 |
-Şey... |
00:36:19 |
...ve Carney'e karşı kazanamazsın. |
00:36:24 |
Carney'in teklifini kabul et ve en |
00:36:28 |
Böylece herkesi mutlu edersin. |
00:36:32 |
Çocuklar! |
00:36:35 |
Böyle bırakıp gidiyorsun demek? |
00:36:37 |
Başkalarının savaşlarında |
00:36:39 |
Dur! Dur! Dur! |
00:36:41 |
Lütfen, lütfen, lütfen! |
00:36:44 |
Lütfen! Ben... |
00:36:47 |
Bak, hep bir safkanla bir vahşinin |
00:36:52 |
Bana yardım etmeyi |
00:36:55 |
..."Capricornia"mı sana veririm. |
00:37:08 |
Peki, sadece ben ve iki adamımla |
00:37:15 |
Hayret bir şey! |
00:37:17 |
Annem Fletcher'a |
00:37:19 |
Bandy'nin bu işi yapmaya |
00:37:22 |
Bazı beyaz celepler, geceleri |
00:37:26 |
...aborijin kadın alırlardı. |
00:37:27 |
Kafalarını kazıyıp bir erkek çocuğu |
00:37:30 |
...ve bütün gün diğer |
00:37:33 |
Buna şey, sen ne diyordun |
00:37:34 |
-"Kullanmak" değil mi? |
00:37:39 |
Neyse, |
00:37:41 |
Bu iş için minimum yedi atlı gerek |
00:37:45 |
-Kim var elimizde? Ben varım... |
00:37:47 |
-...Magarri var... |
00:37:49 |
-...Goolaj var... |
00:37:50 |
...Daisy var ki iyi ata biner, |
00:37:53 |
Peki ya Bay Sing Song? |
00:37:56 |
- Hey! Bana hiç bakmayın! |
00:37:58 |
O seyyar mutfağa bakacak. |
00:38:01 |
İki tecrübeli binici |
00:38:02 |
Böyle bir sürüyü |
00:38:06 |
Yanımda Magarri, Dingo Jones |
00:38:08 |
-Drongo kardeşler! |
00:38:09 |
Bay Flynn, |
00:38:12 |
-Binebilirim. |
00:38:14 |
Aman, taşıma! |
00:38:15 |
Ben de iyi ata binerim ha! |
00:38:17 |
Bu işe yaramaz buzağıları o metal |
00:38:20 |
Tamam. |
00:38:22 |
-Altı ve bir çeyrek! |
00:38:25 |
Bayan, bu iş Kensington Parkında |
00:38:28 |
Bay Drover, o zaman sana |
00:38:33 |
Konu atlar olursa bana gösterecek |
00:38:36 |
-Atı getirin. |
00:38:39 |
Getirin atı! |
00:38:41 |
Eğlenceli olacağa benziyor! |
00:38:45 |
Yürüyün, devam edin! |
00:38:48 |
Devam edin! |
00:38:51 |
Sen ne yapıyorsun? |
00:38:56 |
-Kımıldayın... |
00:38:57 |
...devam, devam. |
00:39:05 |
Kolaymış! |
00:39:08 |
-Hey! Sen ne yaptığını sanıyorsun? |
00:39:10 |
Hayvanları dağıttın her tarafa. |
00:39:15 |
Git oraya. Hadi, hadi! |
00:39:21 |
Devam, devam! |
00:39:26 |
Koşun inekler! |
00:39:30 |
Biz hayvanları o tarafta |
00:39:33 |
-Fena değil, Bayan Ashley. |
00:39:37 |
Sanırım, fena gitmiyor. |
00:39:41 |
Sen delisin, |
00:39:43 |
Nereye gittiğini sanıyorsun, |
00:39:46 |
Bir hanımefendi neye ihtiyacı |
00:40:07 |
Kaç, Nullah! |
00:40:10 |
-Aynasızlar! Aynasızlar! |
00:40:13 |
Tanka, Nullah! |
00:40:18 |
Bandy, aynasızlar! |
00:40:19 |
Acele edin! |
00:40:39 |
İndir adamları. |
00:40:40 |
Hadi, inin. Siz ikiniz, |
00:40:43 |
Hadi, hadi! |
00:40:56 |
Daisy su tankında. |
00:41:04 |
Bandy, çay! |
00:41:09 |
Nerede bu melez çocuk? |
00:41:16 |
İz sürücüler! |
00:41:28 |
Nullah! |
00:41:37 |
Bayan Ashley, ben Kuzey Bölgesi |
00:41:51 |
Şamandıraya tutun. |
00:41:56 |
Kuzey bölgesinde |
00:41:59 |
...erkek ve kadının rahmetli |
00:42:02 |
...ne kadar müteessir olduğunu |
00:42:13 |
Bayan Ashley, |
00:42:15 |
...zanlı Kral George yakalanıp |
00:42:18 |
Büyü ustası biri izlerini yok |
00:42:23 |
Farketmez. |
00:42:35 |
Sallanma be! |
00:43:02 |
Ha, bu arada eski yöneticiniz |
00:43:06 |
Dediğine göre, buralarda |
00:43:10 |
Çocuğu alıp kilisenin şefkatli ellerine |
00:43:15 |
Ben de bir |
00:43:21 |
Yine görüşmek üzere, |
00:43:25 |
Constable, bindir adamları. |
00:43:42 |
Su tankındalar! |
00:43:44 |
Celep! |
00:43:45 |
Drover, yardım et onlara! |
00:43:51 |
Anne! |
00:43:54 |
Tamam, sakin ol. |
00:44:07 |
Hadi, Daisy! |
00:44:31 |
Daisy! Daisy! |
00:44:35 |
Daisy! |
00:44:39 |
Daisy! Daisy! |
00:44:43 |
Daisy! |
00:45:21 |
Kızım! Kızım! |
00:45:29 |
Daisy! |
00:45:52 |
Aborijin inançlarına göre, |
00:45:55 |
...adı bir daha ağıza alınmaz. |
00:46:01 |
Anne bakımına ihtiyacı var. |
00:46:03 |
Anne bakımı mı? |
00:46:05 |
Evet. |
00:46:07 |
Sen de bir kadınsın, bu yüzden |
00:46:11 |
Ben, şey, ben şey değilim... |
00:46:16 |
Ne? |
00:46:20 |
Çocuk konusunda |
00:46:44 |
Nullah. |
00:46:47 |
Teessürlerimi ifade etmek |
00:46:51 |
Git buradan. |
00:47:15 |
Şey... |
00:47:20 |
Ne hikâyesi? |
00:47:23 |
Şey... |
00:47:34 |
-...adı "Oz Büyücüsü". |
00:47:38 |
Şey, bir çeşit... |
00:47:40 |
...sihir yapan adamdır. |
00:47:43 |
Gulapa! |
00:47:49 |
Annem benim de bir |
00:47:52 |
-Ben! Büyücü adam! |
00:47:55 |
Ben büyücüyüm. |
00:48:01 |
Annem artık yok. |
00:48:07 |
Evet. |
00:48:09 |
Şey, her neyse. |
00:48:12 |
...ve bir köpek varmış. |
00:48:17 |
Ve bir kasırga, şey, yok |
00:48:21 |
Hortum da kim? |
00:48:22 |
Yok, hayır, hortum bir insan değil. |
00:48:25 |
-...fırtına gibi yani. |
00:48:27 |
Evet, yağmur gibi. |
00:48:30 |
Her neyse, |
00:48:34 |
...uzak bir ülkede geçiyor. |
00:48:37 |
Ülkenin adı "Oz". |
00:48:40 |
-Güzel hikâyeymiş. |
00:48:42 |
-Şarkı da bilir misin? |
00:48:46 |
Şarkıları severim. |
00:48:48 |
Sen bana söyle, |
00:48:51 |
Yok, yok, olmaz. |
00:48:54 |
Olmaz. |
00:48:59 |
Eh, belki biraz... |
00:49:02 |
-...biraz söyleyebilirim. |
00:49:04 |
"Gökkuşağının ardında |
00:49:09 |
-Gökyüzündeki Tanrıça mı? |
00:49:10 |
Bak bu güzel işte, devam et. |
00:49:15 |
"Gökkuşağının"... |
00:49:20 |
"Çeşit çeşit kuşlar"... |
00:49:24 |
-Şey... |
00:49:26 |
"Bir gün yıldızlara |
00:49:31 |
..."ve"... |
00:49:34 |
-Hadi, devam et. |
00:49:36 |
"...hayallerin gerçekleştiği, |
00:49:40 |
..."bulutların üzerinde"... |
00:49:44 |
..."uyanacağım." |
00:49:53 |
Hayallerin şarkısı! |
00:49:57 |
Patroniçe... |
00:49:58 |
...o işe yaramaz, başıbozuk hayvanları |
00:50:03 |
Haklısın. |
00:50:04 |
Hayal şarkılarının bize |
00:50:08 |
O işe yaramaz, haylaz hayvanları |
00:50:19 |
Özür dilerim. Yapabilir... |
00:50:22 |
Eh, ne yapalım! İnsanlar |
00:50:35 |
Hortum! Hortum! |
00:50:40 |
Kimse Kipling Flynn'den |
00:50:44 |
Aferin, aferin sana, Kipling! |
00:50:50 |
Flynn Kipling! |
00:50:55 |
-Hoş geldin, aramıza hoş geldin! |
00:50:58 |
Pekâla! |
00:51:01 |
Eh, Bay Drover, |
00:51:04 |
-Yeterli sayı ha? |
00:51:06 |
Peki, dinleyin o zaman. |
00:51:09 |
Patron benim! |
00:51:10 |
Herkes kendisine söyleneni |
00:51:16 |
-Anlaşıldı mı? |
00:51:21 |
Yaşınız ya da tecrübeniz ne olursa |
00:51:23 |
-Tamam, patron! |
00:51:26 |
Alkol yok! |
00:51:28 |
Şimdi... |
00:51:30 |
...sürü içinde bir panikleme olur da, |
00:51:32 |
...atınızı zıplatıp dans |
00:51:35 |
Sığırların, atlı bir adamdan |
00:51:38 |
...o da ayakları üzerinde |
00:51:41 |
...tam gözünün içine |
00:51:45 |
Şimdi söyleyin bakalım kovboylar, |
00:51:52 |
Bize güvenebilirsin. |
00:51:54 |
Hayırlısı! |
00:51:57 |
Eh, ne yapalım, |
00:52:00 |
Gemi denize açılmadan |
00:52:02 |
Başlıyoruz. |
00:52:05 |
Kalan beceriksizler de |
00:52:08 |
Kapıyı ben tutarım. Geri durun, |
00:52:16 |
Evet, bu tarafa zorlayın. |
00:52:20 |
-İşte öyle. |
00:52:27 |
Hey sen, gir sıraya! |
00:52:40 |
Böylece kırbaçlarımızı |
00:52:42 |
...ve sürüyü bölgenin bir ucundan |
00:52:47 |
...o yere götürmek üzere |
00:52:54 |
Pekâla, sürüyü |
00:53:00 |
Güzel, çok güzel. Durmadan |
00:53:07 |
Devam edin! Devam edin! |
00:53:09 |
Durmalarına izin vermeyin. |
00:53:13 |
Deh! Deh! |
00:53:20 |
Savaş, Avrupa'yı dalga dalga sararken |
00:53:23 |
Savaş çığırtkanlığı yapan Almanya, |
00:53:28 |
...ve şartlar böyle devam ederse, |
00:53:30 |
...Avustralya kıyılarına kadar |
00:53:32 |
Havadaki durum böyle, |
00:53:35 |
...ordunun, birliklerin et ihtiyacını |
00:53:38 |
...kimin kazandığını savaş |
00:53:41 |
Birkaç gün önce olsa |
00:53:43 |
Sözleşmeyi şimdiden |
00:53:45 |
Ben olsam bundan o kadar |
00:53:48 |
Hava kuvvetlerindekiler Marmont |
00:53:51 |
...bir sürü tespit etmiş. |
00:53:53 |
Marmont Nehri mi? O halde |
00:53:56 |
Irak Tepeler'den yola çıkardığınız |
00:54:00 |
Şey, hayır. |
00:54:03 |
Bu durumda Bayan Ashley |
00:54:07 |
Biri ona yardım ediyor olmalı. |
00:54:10 |
Bu doğru, Neil. |
00:54:25 |
Patroniçe bu topraklara |
00:54:28 |
...bakıyor ama görmüyordu. |
00:54:35 |
Şimdiyse, |
00:54:51 |
Bazı yerler vardır ki, |
00:54:54 |
Beyazlar bunu bilmez. |
00:54:57 |
Bazı yerlere gitmek |
00:55:11 |
Bu gece sürüye sen mi |
00:55:15 |
Hayır, Nullah, söylemeyeceğim. |
00:55:19 |
Bu meşhur J. Albert ve Oğlu |
00:55:22 |
...bumerang mızıkayı işte bu |
00:55:25 |
O gökkuşağı şarkısını |
00:55:29 |
Bilmem, liste başı olan yüz |
00:55:44 |
Bu gökkuşağı şarkısını |
00:55:46 |
Hayallerden bahsediyor. |
00:55:49 |
Gulapa henüz hayallerle ilgili |
00:55:52 |
Gulapa kim? |
00:55:54 |
King George derler ona. |
00:55:58 |
King George, senin deden mi? |
00:56:02 |
Bana balık tutma |
00:56:04 |
Şarkılarla |
00:56:06 |
...korkudan, kötü ruhtan, |
00:56:10 |
Gulapa |
00:56:13 |
O gün gölette de öğretiyordu. |
00:56:24 |
Bay Drover, |
00:56:27 |
Goolaj ve Magarri |
00:56:30 |
Gece olunca |
00:56:32 |
Vardiyalar halinde söyleriz. |
00:56:36 |
-Bandy? |
00:56:37 |
Patroniçeye nasıl yapıldığını |
00:56:38 |
Tamam. |
00:56:39 |
Sing Song, sen ve ben saat üçe |
00:56:42 |
...ve en güvenli zaman |
00:56:44 |
...ince sesli çocuğumuz ve |
00:56:46 |
Tamam mı? Güneş doğana |
00:56:48 |
Peki, şef! |
00:56:49 |
Pekâla! |
00:56:52 |
Bay Drover... |
00:56:54 |
...Nullah gibi küçük bir çocuğa bu |
00:56:58 |
Bu nedenle nöbetini |
00:56:59 |
-Ama ben o kadar küçük değilim. |
00:57:02 |
-...şimdi büyükler konuşuyor, değil mi? |
00:57:05 |
Ben konuşuyorum! |
00:57:08 |
Bu çocuk da herkes gibi |
00:57:09 |
Ben onun yaşındayken |
00:57:12 |
-Herkes "Sen" değil, Bay Drover. |
00:57:15 |
...herkes "Ben" değil. |
00:57:19 |
Saat üç nöbeti senin, |
00:57:21 |
Tamam, patron. |
00:57:23 |
-İyi geceler, patron. |
00:57:25 |
Sakin ol bayan, o halleder. |
00:57:27 |
İyi geceler, patroniçe! |
00:57:29 |
İyi geceler. |
00:57:32 |
İyi geceler, Sing Song. |
00:57:33 |
Oniki nöbeti de senin. |
00:57:35 |
-İyi geceler, Bandy. |
00:57:36 |
-İyi geceler, Flynn. |
00:57:41 |
İyi geceler, Jedda. |
00:57:59 |
Demek Lord Ashley cam uçlu |
00:58:04 |
Emin misin? |
00:58:06 |
Aramızda kalacak ama! |
00:58:36 |
Nullah! |
00:58:45 |
Çabuk olun, fırlayın! |
00:58:52 |
Uçuruma doğru gidiyorlar! |
00:58:53 |
Çil yavrusu gibi dağıldılar. |
00:58:55 |
Bin atına ve Goolaj'ın |
00:58:59 |
Pekâla! Kollara ayrılın ve sürü |
00:59:03 |
Sing Song, kampı toparla |
00:59:13 |
Önlerine geçin! |
00:59:20 |
Bölünmelerine izin vermeyin! |
00:59:24 |
Öne geçin! |
00:59:35 |
Aferin oğlum, çabuk! |
00:59:42 |
Nullah! |
00:59:45 |
Cesaret oğlum, cesaret! |
00:59:49 |
Aferin, oğlum! |
01:00:01 |
Nullah! |
01:00:17 |
Hiç korkma, Flynn burada! |
01:00:20 |
Tamamdır, Flynn! |
01:00:28 |
Bak! |
01:00:39 |
Flynn! |
01:00:53 |
Flynn! |
01:00:59 |
Nullah, kaç! |
01:01:38 |
Nullah! |
01:02:14 |
-Nullah! |
01:02:25 |
Tamam, geçti. |
01:02:29 |
Yakaladım seni. |
01:02:31 |
Güvendesin... |
01:02:33 |
...yanımda güvendesin. |
01:02:42 |
Hep yanında olacağım. |
01:02:44 |
Cesur bir çocuksun, torunum. |
01:02:59 |
Ufaklık nasıl? |
01:03:01 |
-O iyi, o iyi. |
01:03:06 |
Bir sonraki dersi alamayacakmışım |
01:03:16 |
Dur, dostum. |
01:03:19 |
Su mu? Son nefesimi vermek |
01:03:24 |
Mutfak vagonunun altında |
01:03:28 |
Bağışla beni, celep. Ne olur |
01:03:33 |
Tabii ki dostum, tabii ki. |
01:03:35 |
Hepiniz birer yudum |
01:03:40 |
Ziyan olursa |
01:03:49 |
Şu mızrak var ya, |
01:03:54 |
...cam uçlu bir mızrakmış. |
01:03:57 |
Hanımefendiden |
01:04:01 |
...bir korkak gibi davrandım. |
01:04:46 |
Bazı ıvır zıvır ve birkaç kutu konserve |
01:04:50 |
Bir de bu kalmış. |
01:04:55 |
Bu kadar saçma sapan şeyi |
01:04:59 |
...inanamıyorum. |
01:05:03 |
Bunu Fletcher yaptı, |
01:05:06 |
Ölmeden önce Flynn'in |
01:05:10 |
...kocanın, |
01:05:13 |
...süs olarak duranlara benzeyen |
01:05:18 |
Cam uçlular, |
01:05:21 |
Kral George da Arnhemlidir. |
01:05:23 |
Fletcher cinayeti Kral George'un |
01:05:26 |
- Fletcher. |
01:05:30 |
Üzgünüm. |
01:05:34 |
Maitland! |
01:05:55 |
Kazanmalarına izin veremeyiz. |
01:05:59 |
Vermeyeceğiz. |
01:06:13 |
Uyandırın şunları! |
01:06:41 |
Gece boyu devam ettiler. |
01:06:45 |
Belki de o küçük melezin |
01:06:47 |
Kapa çeneni, Bull! |
01:06:50 |
Sürüyü Darwin'e götürebilmeleri |
01:07:03 |
Hey, Nullah. |
01:07:05 |
Atların ayakları bağlanacak. İşin bitince |
01:07:08 |
Peki, patron. |
01:07:12 |
Bu günü göreceğim |
01:07:14 |
-Celep kanununu bozmak üzereyiz. |
01:07:18 |
Evet, öyle. İşte bu yüzden bize |
01:07:25 |
-Pekâla, herkes ayağa kalksın. |
01:07:29 |
Beyefendinin anısına! |
01:07:31 |
-Beyefendiye! |
01:07:49 |
Yemekten önce birer tane |
01:08:06 |
-Dans edelim. |
01:08:08 |
-Hadi! |
01:08:10 |
Hadi ama, lütfen! |
01:08:12 |
-Olmaz, dans etmeyi bilmem ben. |
01:08:14 |
Elini omuzuma koy... |
01:08:23 |
...ve geriye doğru adım at. |
01:08:25 |
-Geriye mi? Afedersin. |
01:08:28 |
-Kötü bir öğretmenim. |
01:08:31 |
-Alkole pek alışık değilsin galiba. |
01:08:34 |
Deneyeceğim, hadi yapabilirim. |
01:09:19 |
Yanlış alışveriş mi yapıyorsunuz? |
01:09:23 |
Hayır, ahbap. |
01:09:28 |
-Törensel bir dans mı? |
01:09:32 |
Tilki dansı mı? |
01:09:35 |
Onun için biraz küçüksün, ahbap. |
01:09:36 |
Nullah! İn o ağaçtan aşağı, |
01:09:42 |
Başınız fena dertte! |
01:09:47 |
Acele et, Nullah. |
01:09:50 |
Ne alemi var şimdi |
01:09:52 |
Hiç alışverişin yanlış |
01:09:57 |
Şey, evet. |
01:10:03 |
Evet, bir zamanlar evliydim. |
01:10:04 |
-Gerçekten mi? |
01:10:11 |
Ben savaşa gitmeden önceydi. |
01:10:20 |
Ne oldu peki? |
01:10:25 |
Anavatan İngiltere'ye gönderildim |
01:10:27 |
...döndüğümde hasta buldum. |
01:10:31 |
Tüberküloza yakalanmıştı. |
01:10:34 |
Ve o günlerde, hastaneler |
01:10:44 |
Oh, evet. |
01:10:52 |
Çocuğun var mı? |
01:10:56 |
-Hayır. |
01:11:00 |
Bence senden |
01:11:06 |
-Ya senin var mı? |
01:11:11 |
Doğurgan değilim. |
01:11:19 |
Ne yazık! |
01:11:24 |
Senden mükemmel bir |
01:11:34 |
Eh, iyi geceler. |
01:11:38 |
İyi geceler. |
01:12:12 |
-Bu su iyi değil, patron. |
01:12:14 |
Carney ve adamları buraya |
01:12:17 |
Bir yerlerde su olmalı. |
01:12:19 |
-Bir sonraki kuyu beş günlük mesafede. |
01:12:21 |
Fletcher oralara da uğramış |
01:12:26 |
-Hey, patron! |
01:12:27 |
Üç günlük yolda su var. |
01:12:32 |
Kuraman'ı geçersek tabii. |
01:12:34 |
Kuraman mı? Orası dönüşü |
01:12:38 |
-Denemek zorundayız. |
01:12:40 |
-Denemek zorundayız. |
01:12:43 |
Yönünü bulamazsın, |
01:12:45 |
Orada bir kısıldın mı, sadece |
01:12:53 |
Üzgünüm. |
01:12:58 |
Patron! |
01:12:59 |
Bak! |
01:13:19 |
Büyükbaba, dönüşü olmayan |
01:13:21 |
Merak etmeyin, şarkılarımla |
01:13:25 |
Beş nehrin birleştiği yere kadar |
01:13:29 |
O bir büyücü. Bizim için şarkı |
01:13:34 |
Şarkı söylemek mi? |
01:13:36 |
O nerede olursa olsun, |
01:13:40 |
Ataları her şey için |
01:13:43 |
Her kaya, her ağaç için |
01:13:45 |
...ve hepsi birbiriyle bağlantılı. |
01:13:50 |
...bunları sırayla söylediğinde, |
01:13:53 |
...o şarkılar |
01:14:05 |
Böylece üç gün boyunca |
01:14:09 |
Her gün sıcaklığı biraz daha |
01:14:13 |
Etrafımız kavrulmuş |
01:14:15 |
Sonra o büyük toz bulutu geldi. |
01:14:23 |
Rüzgâra karşı devam edin! |
01:14:27 |
Nullah, yanımdan ayrılma. |
01:14:28 |
Sürü hareket etmez oldu. |
01:14:33 |
Hepimiz durduk. |
01:14:38 |
Ben Gulapa'yım. |
01:14:41 |
Ben sihirbazım, |
01:14:58 |
Söylediğine göre, |
01:15:01 |
Pilot daha yakından |
01:15:04 |
Paspas gibi serilmiş hepsi. |
01:15:07 |
- Tam anlamıyla bir facia. |
01:15:10 |
Üstelik |
01:15:12 |
Peki ama ne işleri |
01:15:16 |
Yüzbaşı, kişisel almayın... |
01:15:18 |
...ama benim yürütmek zorunda |
01:15:20 |
...sizin de doyurmak zorunda |
01:15:22 |
Bu nedenle |
01:15:27 |
Birileri kâr etmedikçe, |
01:15:33 |
-Sürü yüklenmeye hazır mı, Neil? |
01:15:36 |
İçimden bir ses, Yüzbaşı'nın kalemini |
01:15:40 |
Öyle mi? |
01:15:56 |
Nereden çıktı bu? |
01:15:58 |
Şuna bakın! |
01:16:01 |
Merhaba, küçük tatlı şey! |
01:16:26 |
Neler oluyor burada be? |
01:16:37 |
Baylar! |
01:16:41 |
Ben Sarah Ashley'im, |
01:16:44 |
I.T. damgalı 1.500 adet kısa boynuzlu |
01:16:49 |
Geçici bir bekleme ağılı |
01:16:51 |
-Yerimiz yok. |
01:16:54 |
-Sahibi. |
01:16:57 |
Bildin, tatlım. |
01:17:01 |
Bayan Ashley, |
01:17:03 |
Çiftlik hayvanları alımından |
01:17:05 |
Carney Sığır Şirketinin alacağı |
01:17:10 |
Mümkün değil, şekerim. |
01:17:13 |
Ancak bu sözleşme, sürü gemiye |
01:17:21 |
Hemen yükleyin |
01:17:22 |
Sürüyü Carney'den önce |
01:17:24 |
-Kaldırın kıçınızı! |
01:17:27 |
...ben Carney'in hayvanlarının |
00:00:04 |
Celep! |
00:00:11 |
Yüklüyoruz! |
00:00:17 |
Yükleme başlıyor! |
00:00:23 |
Hey, Bull! Tahliye çıkışında |
00:00:26 |
Çabuk ol. |
00:00:44 |
Gemiyi kaçırdın, parlak çocuk! |
00:00:46 |
Hem de nasıl! |
00:00:49 |
Böyle gel, celep! |
00:01:19 |
Celep! |
00:01:22 |
Sürüyü direk iskeleye sevkedin. |
00:01:48 |
İskele üzerinden sevkedilen |
00:01:51 |
Kocamın yükleme hattında |
00:01:54 |
Bunlar Carney sığırı değil. |
00:01:59 |
Bayan Ashley'in sürüsü bu. |
00:02:04 |
Çekilin yoldan! |
00:02:05 |
Et işine biraz rekabet girmiş... |
00:02:08 |
...gibi görünüyor. |
00:02:20 |
İşte bu kadar! |
00:02:33 |
İteleyin şunları! |
00:02:38 |
Yaramaz buzağılar |
00:02:40 |
Yaramaz buzağılar |
00:03:08 |
Gönder onu da. |
00:03:11 |
Alın bakalım yukarı! |
00:03:13 |
Demir yığınına son buzağıyı da |
00:03:16 |
Tamamdır! |
00:03:27 |
Hanımefendi geliyor. |
00:03:34 |
İki rom Ivan, "Poor Fella" olsun. |
00:03:36 |
Susun! |
00:03:38 |
Kadınlar giremez! |
00:03:42 |
O, bayan falan değil, Ivan. Dönüşü |
00:03:48 |
Herhangi bir erkek gibi |
00:03:51 |
Doğru söze ne denir? |
00:03:54 |
Doğru söze ne denir? |
00:04:07 |
Poor Fella'yı asla yalnız içmem. |
00:04:17 |
Vay be! |
00:04:28 |
O iskelede, Irak Tepeler'den |
00:04:31 |
...duymak istemediğimi |
00:04:34 |
Ama erkek işine çoluk çocuk |
00:04:37 |
Bari kadının yarın geceki baloya |
00:04:40 |
Bu işle bizzat ben ilgileneceğim. |
00:04:53 |
Böylece herkes istediğini almıştı. |
00:04:57 |
Herkes mutluydu. |
00:04:59 |
Patroniçe, Irak Tepeler'i satacak... |
00:05:02 |
...ve İngiltere'ye geri dönecekti. |
00:05:07 |
İşte böyle. Aferin kızım. |
00:05:08 |
Celep çok istediği |
00:05:11 |
İşte böyle. Aferin kızım. |
00:05:14 |
Ben hariç herkes mutluydu. |
00:05:19 |
Çünkü ben beyaz değildim. |
00:05:22 |
Siyah da değildim. |
00:05:25 |
Yani melez... |
00:05:27 |
...yani sütlü kahve. |
00:05:30 |
Ne sütüm ne de kahve! |
00:05:42 |
Aferin kızıma. |
00:05:44 |
Geri, geri, geri. |
00:05:50 |
Sakin. Sakin. Güzel. |
00:05:59 |
Yat, yat. İşte benim uslu kızım. |
00:06:04 |
Atlar konusunda gerçekten |
00:06:09 |
Kalk, kalk. |
00:06:14 |
Farklı görünüyorsun. |
00:06:16 |
Yarın gece hükümet evinde yapılacak |
00:06:19 |
Öyle mi? Ve? |
00:06:22 |
Drover, ben... |
00:06:26 |
...Maitland'ın yapmak üzere |
00:06:28 |
...ve Irak Tepeler'i |
00:06:32 |
Seni anlamıyorum. |
00:06:33 |
Her şey cuk oturuyor işte. |
00:06:39 |
Düşündüm de... |
00:06:42 |
...bu senin için de |
00:06:47 |
Neredeyse unutuyordum. |
00:06:50 |
-Dur, dur. Yapma bunu. |
00:06:53 |
Kafandaki yeni fikirlerden |
00:06:55 |
-Kuraman'ı geçmek gibi mi? |
00:06:58 |
Sen ne dediğinin farkında değilsin. |
00:07:02 |
Ben bir celebim, tamam mı? |
00:07:07 |
-Yani baloya gitmek istemiyorsun? |
00:07:12 |
Sarah. |
00:07:15 |
Benim o baloya katılacak insanların |
00:07:18 |
Vahşi köpeklerle vakit geçiren |
00:07:24 |
Onlar benim yoluma çıkmaz, |
00:07:29 |
Bu iş böyledir. |
00:07:31 |
Öyle olması, |
00:07:40 |
Ama öyle işte. |
00:07:53 |
Biraz neşelen, ufaklık. |
00:07:54 |
Sen ve şu Çinli beni bu gece |
00:07:58 |
Nasıl? |
00:07:59 |
Bir melezi öyle kolay götüremezsin. |
00:08:02 |
-Aynasızlar alıp götürür hemen. |
00:08:07 |
Sinemaya gitmeye |
00:08:11 |
Sihir kullanacağız! |
00:08:13 |
Senin orada olmaya hakkın var... |
00:08:21 |
...çünkü sen özel bir çocuksun. |
00:08:24 |
O özel bir çocuk! |
00:08:26 |
Gitmene kimse mani olamaz, kimse! |
00:08:29 |
"Gökkuşağının"... |
00:08:32 |
..."ardında bir yerlerde"... |
00:08:35 |
..."çok yükseklerde"... |
00:08:40 |
..."bir zamanlar bir ninnide duyduğum"... |
00:08:45 |
..."bir ülke varmış." |
00:08:50 |
"Gökkuşağının ardında bir yerlerde"... |
00:08:57 |
..."gökyüzü masmaviymiş". |
00:09:01 |
"Ve kurmaya |
00:09:06 |
..."orada gerçekleşirmiş". |
00:09:16 |
Dr. Barker'ın |
00:09:18 |
...ilgi duymanız ne incelik, |
00:09:22 |
Aslına bakarsanız, Vali Bey, |
00:09:26 |
Şunu söylemeliyim ki, |
00:09:28 |
-Olağanüstü! |
00:09:31 |
...Darwin'in ışıkları |
00:09:33 |
Beni Dr. Barker ile |
00:09:35 |
- Sarah? |
00:09:38 |
Bayan Ashley, sizi Yüzbaşı'nın |
00:09:41 |
Sizi Dr. Barker ile tanıştırmaktan |
00:09:44 |
-Sizinle konuşmak istediğim... |
00:09:46 |
...ama kadın Yüzbaşı ile |
00:09:48 |
-Annesi öldü... |
00:09:51 |
Evet, açık arttırma |
00:09:53 |
O daha küçük bir çocuk, |
00:09:56 |
- Sarah- |
00:09:58 |
Onu evlat edineceğim. |
00:10:02 |
Aborijin bir çocuğu evlat edinmek |
00:10:05 |
Neil! Hadi gel. Bayan Ashley |
00:10:09 |
Öyle mi? |
00:10:11 |
Bu gece onun için arttırma yapacak |
00:10:14 |
-Kadın sanki ilham kaynağı. |
00:10:18 |
Bir sığır istasyonu da olsa kendileriyle |
00:10:21 |
...bu çocuklar için bir hükümet |
00:10:25 |
-Açık arttırma başladı. |
00:10:29 |
Bravo! |
00:10:31 |
Şimdi onunla ilk dansın |
00:10:33 |
Melez çocuklar, son derece ilkel |
00:10:38 |
Evet, ilk teklifi bekliyorum, lütfen. |
00:10:40 |
-Benden 5 Sterlin. |
00:10:42 |
İçlerindeki karadan başka türlü |
00:10:44 |
Yaşlı Bayan Allsop ile dans etmek |
00:10:46 |
Unutmayın, |
00:10:48 |
Peki, annelerine bu yüzden ne |
00:10:51 |
-Bayan Ashley, lütfen! |
00:10:54 |
Aborijin annelerin yavrularını çok |
00:10:59 |
-50 Sterlin! |
00:11:02 |
-70 Sterlin! |
00:11:04 |
Hiçbir anne yavrusunu unutmaz, |
00:11:07 |
-Bayan Ashley! |
00:11:10 |
100! |
00:11:11 |
Bu yeni bir rekor. |
00:11:14 |
Babalarını zaten sorgulayamayız, |
00:11:16 |
-Bu ne cüret? |
00:11:19 |
-Ya da, belki de öyle yapmalıyız. |
00:11:22 |
-Sonuçta hepsi bu salonda. |
00:11:25 |
-Sattı... |
00:11:31 |
500 Sterlin! |
00:11:33 |
Vay canına! Ama tabii... |
00:11:36 |
...Avustralya et endüstrisini... |
00:11:38 |
...bugünkü durumuna... |
00:11:40 |
...neredeyse tek başına getiren... |
00:11:43 |
...Carney Sığır Şirketi'nin sahibi... |
00:11:45 |
...Bay King Carney'den başka |
00:11:54 |
Misyonların yararı için! |
00:11:59 |
Başka söze hacet yok... |
00:12:03 |
...bırakalım da Kral ödülünü alsın. |
00:12:12 |
Bir resim alabilir miyim? |
00:12:20 |
Bayan Ashley, eşinizin o vahşi tarafından |
00:12:25 |
...teessürü izninizle bildirmek isterim. |
00:12:28 |
Evet, bir vahşi, Bay Carney... |
00:12:30 |
...ama ikimiz de biliyoruz ki |
00:12:35 |
Hayır, ben bunu bilmiyordum. |
00:12:37 |
Belki de Bay Fletcher'a sormalısınız. |
00:12:42 |
-Bu bir suçlama mı? |
00:12:46 |
İş hayatında bahtım açık oldu. |
00:12:48 |
Aile hayatım da beş aşağı, |
00:12:51 |
Fiyatı 75,000 Sterline |
00:12:55 |
Konumuz para değil, Bay Carney. |
00:12:58 |
Orada... |
00:13:00 |
O istasyonda yaşayan ve |
00:13:04 |
...insanlar var. |
00:13:05 |
Peki kim ilgilenecek onlarla? |
00:13:08 |
Bir sığır istasyonu, |
00:13:11 |
...ve sizin |
00:13:14 |
Her erkek, her kadın |
00:13:17 |
...himaye etmeyi de |
00:13:21 |
Her çocuğu mu? |
00:13:25 |
Bunu yapar mısınız? |
00:13:27 |
Sözünüzü tutmanızı |
00:13:31 |
Sözleşmeye madde olarak |
00:13:33 |
King Carney ve Bayan Ashley. |
00:13:38 |
Kimse böyle bir yarışa King |
00:13:44 |
Şimdi sırada |
00:13:47 |
Uçan gemi, savaş nedeniyle |
00:13:57 |
Sözleşmeyi hazırlaması için |
00:14:01 |
King Carney gibi |
00:14:17 |
Avukatınıza... |
00:14:37 |
...avukatınıza Irak Tepeler'in |
00:14:51 |
Tilki yürüyüşü! |
00:15:25 |
Geldin! |
00:15:27 |
Dans dersimi kaçıracağımı |
00:15:33 |
Bu şerefsizlere konuşacak |
00:15:36 |
Ne diyorsun! |
00:15:42 |
O adamı davet etmiş. |
00:15:45 |
-Selam, Doris. |
00:15:46 |
Evet, bira iyi olur. |
00:16:01 |
-Hadi bakalım. |
00:16:03 |
Evet, tilki dansı! |
00:16:06 |
-Geriye, geriye. |
00:16:10 |
-Geriye. |
00:16:33 |
Çıkalım buradan. |
00:16:49 |
İşte, yağmur sezonun |
00:16:55 |
Neye benzer? |
00:16:58 |
Çok güzeldir. |
00:16:59 |
Milyonlarca kuş olur. |
00:17:01 |
Dereler nehirlere, |
00:17:05 |
Irak Tepeler, yemyeşil, |
00:17:09 |
...hayatın bereketiyle dopdolu |
00:17:12 |
Aman! |
00:17:13 |
Dünya'nın geri kalanından |
00:17:17 |
Sarah! |
00:17:19 |
Yağmur sezonu bittiğinde gitmiş |
00:17:32 |
Ancak şu anda yağmur yağıyor. |
00:17:54 |
Bana yardım edebilir misiniz? |
00:17:56 |
Senin artık yardıma ihtiyacın yok. |
00:17:58 |
Kansas'a dönecek gücün hep vardı. |
00:18:01 |
Var mıydı? |
00:18:02 |
O zaman neden |
00:18:04 |
Bana inanmazdı ki! |
00:18:06 |
Canım kızım benim! |
00:18:09 |
Babacığım! |
00:18:31 |
Hey, celep! |
00:18:54 |
Demek Maitland Ashley, ölümünü |
00:19:00 |
Artık bu aileyi ilgilendiren |
00:19:04 |
Yetkilerin kaldırıldı... |
00:19:05 |
...ve kızıma bir şey olacak olursa |
00:19:20 |
İnsanın evi gibisi yoktur. |
00:20:52 |
Geliyorum! |
00:20:56 |
Celebin dediği gibi, |
00:21:01 |
Toprak yeşermiş, |
00:21:04 |
...ve hepimiz |
00:21:08 |
Patroniçe mutluydu. |
00:21:11 |
O aynasız Callahan bile mutluydu. |
00:21:14 |
Patroniçe'nin dediğine göre, |
00:21:17 |
...bu yüzden görmez oluyor... |
00:21:19 |
...ben de görünmez kalıp, |
00:21:24 |
Hayatımda ilk defa... |
00:21:26 |
...bir şeyden bahsedildiğini duydum: |
00:21:28 |
Noel'den! |
00:21:40 |
Derken yağmurlar kesildi... |
00:21:44 |
...ve celep sürüleri gütmek için gitti. |
00:21:51 |
Patroniçe onu hep özlüyordu. |
00:21:55 |
Ancak ben biliyordum, |
00:22:13 |
Kral George, |
00:22:15 |
...çünkü avını kollayan, |
00:22:26 |
DARWİN YASTA |
00:22:28 |
CARNEY SIĞIR ŞİRKETİNİN |
00:22:31 |
KING CARNEY ÖLDÜ |
00:22:41 |
CARNEY VÂRİSİ, |
00:22:44 |
ALMANYA, JAPONYA'NIN SAVAŞA |
00:22:48 |
Fletcher, artık yeni kral. |
00:23:00 |
Emmett, |
00:23:02 |
Gelmene çok sevindim. |
00:23:04 |
Çay çıkarır mısın, Bandy? |
00:23:10 |
Vay be, evi ne güzel yapmışsın! |
00:23:13 |
Bandy buyur etti içeri. |
00:23:17 |
Babam görseydi gurur duyardı. |
00:23:21 |
Ne güzel olmuş be! |
00:23:24 |
Ne kadar yeni akım modacı |
00:23:27 |
Ne istiyorsun? |
00:23:30 |
Hep istediğimi. |
00:23:34 |
Bandy, adamlara haber ver. |
00:23:35 |
Toparlansınlar, Bay Fletcher'a |
00:23:38 |
Callahan bundan böyle |
00:23:41 |
Ben yine de içeyim. |
00:23:42 |
Bir fincay çay, Bandy. |
00:23:48 |
Tamam, Bandy. |
00:23:50 |
Bugünlerde artık ben de |
00:23:52 |
Senin melezi aldırabilirim. |
00:23:55 |
...ya da, Dr. Barker ile konuşurum |
00:23:59 |
-Topraklarımı asla sana satmayacağım. |
00:24:02 |
Ailem üç nesil boyunca |
00:24:05 |
Babam sizin gibi insanları |
00:24:07 |
Irak Tepeler bana aittir! |
00:24:11 |
Aynen senin o melezin sana |
00:24:17 |
Değeri neyse öderim. |
00:24:19 |
O parayla güneye gidebilir, |
00:24:23 |
Hükümetteki üst düzey yetkililere |
00:24:25 |
...bu iş için İngiltere'deki |
00:24:26 |
Celep gibi insanlarla evlilik dışı |
00:24:29 |
Nullah'ın oğlun olduğunu |
00:24:34 |
Bak işte bu bir hata olur! |
00:24:39 |
Kimberley mızrağı! |
00:24:44 |
Cam uçlu! |
00:24:47 |
Tam da koleksiyonluk! |
00:24:53 |
Bak, bir tanesi yerinde değil. |
00:24:56 |
Her neyse, buralara |
00:24:59 |
Daha sonra belki |
00:25:04 |
Carney'in başına gelenleri |
00:25:07 |
Ne korkunç bir kaza, gerçekten! |
00:25:10 |
Buraları tehlikeli yerlerdir... |
00:25:11 |
...yerlisi olan celep |
00:25:14 |
Beni anladın mı? |
00:25:17 |
Her neyse... |
00:25:19 |
...bu konuyu iyice bir düşünsen |
00:25:22 |
Sonuçta kibir, |
00:25:33 |
Celep bilmemeli. |
00:25:39 |
Celep! |
00:26:06 |
Siz ikiniz, hadi! |
00:26:08 |
-Hadi ama! Hadi kalkın! |
00:26:11 |
Vahşi atlar |
00:26:24 |
Adam et şunu! |
00:26:28 |
Yaşa, celep! İşte öyle! |
00:26:36 |
-Sen erkeksin değil mi celep? |
00:26:38 |
Erkekler bazen kadınlardan |
00:26:41 |
Belki de. |
00:26:42 |
-Bu yüzden sürü gütmeye gidiyorsun. |
00:26:46 |
Gitmezsen eğer, |
00:26:53 |
Tamamdır, çocuklar. |
00:26:54 |
Atları padoğa geri götürün, |
00:26:56 |
Kral George yabana çıkmam |
00:26:58 |
Erkek olacaksam yabana çıkmalı |
00:27:04 |
Anladım. |
00:27:06 |
Bak, ne yapacağına patroniçe |
00:27:09 |
İçeri gelin, çocuklar. |
00:27:11 |
Geliyorum. |
00:27:20 |
Bir gün, Yüzbaşı Dutton |
00:27:23 |
Celebe, orduya gidecek |
00:27:28 |
...ve ayrıca bulunabilecek en iyi |
00:27:30 |
-Altı ay falan sürebilir. |
00:27:33 |
Mümkünü yok, olmaz. |
00:27:43 |
Neyin var? |
00:27:46 |
İnsanların adıma karar vermesine |
00:27:49 |
Sadece görüşümü bildiriyordum. |
00:27:52 |
Yüzbaşı Dutton şu kaynaşma |
00:27:56 |
Ülkenin her tarafında |
00:27:58 |
Kral George ile |
00:28:01 |
Bu çok saçma, o daha küçük |
00:28:04 |
Aborijin topraklarında burada |
00:28:08 |
-Bu konunun... |
00:28:12 |
...bu konunun seni ilgilendirmediğini |
00:28:15 |
İlgilendirmiyor. |
00:28:17 |
Konu şu ki, er ya da geç çocuğun |
00:28:23 |
Neden bahsettiğini anlamıyorum. |
00:28:25 |
Bu onlar için bir ayin gibidir. |
00:28:28 |
...hikâyesi olmayacak, |
00:28:33 |
...ve yapayalnız kalacak. |
00:28:38 |
Ordunun getirteceği |
00:28:40 |
-Yemek yiyelim artık, olur mu? |
00:29:39 |
Erkek olacak mısın? |
00:29:43 |
Yabana çıkma vakti geldi, |
00:29:46 |
-Sen buraya aitsin. |
00:30:24 |
Sarah! Gitmem gerek! |
00:30:27 |
Sarah! |
00:30:30 |
Drover! |
00:30:34 |
Drover! |
00:30:39 |
Gölette değil. |
00:30:41 |
Demek ki yabana çıkmış. |
00:30:42 |
Veda etmeden |
00:30:46 |
Yük beygirini hazırlayın. |
00:30:49 |
-Sing Song? |
00:30:50 |
Konserve yiyecek hazırla, |
00:30:51 |
-Peki, peki. |
00:30:53 |
-Ne? |
00:30:55 |
Yapma, Drover. |
00:30:57 |
İyi de, bizim çocuğumuz değil! |
00:31:01 |
- Bandy! |
00:31:04 |
...bu ancak onun seni |
00:31:05 |
Ayrıca şu anda topraklarına doğru |
00:31:08 |
Sen bulabilirdin. O bölgeyi |
00:31:11 |
-Sen ve Magarri onu bulabilirsiniz. |
00:31:14 |
Burada kilit altında mı tutacağız? |
00:31:17 |
İşin kurnazlığına kaçıyorsun çünkü |
00:31:19 |
O benim oğlum değil! |
00:31:24 |
Ne dedin sen? |
00:31:29 |
-Gitsem iyi olacak. |
00:31:33 |
"Ben hür olmalıyım." dediğinde, |
00:31:35 |
Anlayış gösterdim ama o... |
00:31:38 |
...o konu ikimizin arasındaydı. |
00:31:40 |
Ancak şimdi durum farklı. |
00:31:42 |
Şimdi Nullah var. |
00:31:45 |
-Gitmem gerek. |
00:31:48 |
-Altı ay içinde dönerim. |
00:31:50 |
Bunu yapamıyorsan eğer... |
00:31:52 |
...hiç dönmemeni tercih ederim. |
00:31:59 |
Pekâla... |
00:32:01 |
...patron sensin! |
00:32:07 |
Drover! |
00:32:19 |
Kötü ruhların geldiğini |
00:32:23 |
...bu yüzden de Kral George'un |
00:32:25 |
Ancak patroniçenin çayını |
00:32:34 |
...gözlerindeki perde kalkmıştı |
00:32:44 |
Jedda! |
00:32:48 |
Bay Fletcher, |
00:32:51 |
...ve Lord Ashley'in kâtil zanlısı |
00:32:57 |
...tutukladık. |
00:33:04 |
Hayır! |
00:33:09 |
Sonunda oyunun kuralını |
00:33:11 |
İşler rayına oturuyor. |
00:33:13 |
Darwin'in askerileşmesi. |
00:33:15 |
Sığır ağıllarında |
00:33:18 |
...ve Darwin'in gurur simgesi |
00:33:21 |
...şimdi askeri karargâh |
00:33:25 |
Bu sabah, |
00:33:27 |
...Birleşik Devletler'in Pearl Harbor, |
00:33:31 |
...Japon İmparatorluğunun |
00:33:33 |
Birleşik Devletler |
00:33:37 |
Japonlar sürüler halinde |
00:33:40 |
...Darwin'in tahliyesine |
00:33:52 |
O sandıklar kalksın ortadan! |
00:33:55 |
-Çabuk olun! |
00:33:57 |
Çabuk, çabuk! |
00:34:16 |
Hey! Sütlü kahve! |
00:34:19 |
Annen seni istemiyor mu? |
00:34:32 |
-Seni pislik! |
00:34:34 |
Gel, çocuğum. |
00:34:37 |
Sütlü kahve! |
00:35:01 |
-Bakar mısınız? |
00:35:02 |
-Bayan Ashley. |
00:35:04 |
-Peder Benedict, siz ilgilenirsiniz. |
00:35:06 |
-Patroniçe, patroniçe! |
00:35:09 |
Patroniçe, beni almalarına |
00:35:12 |
O zenci çocuğa sarılıyor muydu o? |
00:35:14 |
İnsanlar ne garip işler yapıyor! |
00:35:16 |
-Devam et. |
00:35:18 |
-Patroniçe! |
00:35:19 |
Bu zavallı biçareler |
00:35:22 |
Bunlar biçare değil. |
00:35:24 |
Bu çocukların, korumak için güneye |
00:35:27 |
-Beni götürmelerine izin verme. |
00:35:30 |
-Kendini küçük düşürüyor. |
00:35:32 |
-Ona yardım etmeliyiz. |
00:35:34 |
-Yardım edin! O benim çocuğum. |
00:35:37 |
Burada olmazsa olmaz bir işiniz yok. |
00:35:40 |
-Patroniçe, beni götürmelerine izin verme. |
00:35:43 |
Kendi çocuklarımızı emniyete alırken |
00:35:46 |
-Kendine gel, Catherine. |
00:35:48 |
Cesur bir çocuk olmanı istiyorum, |
00:35:51 |
Neil, bu konuda bir şeyler |
00:35:53 |
Bayan Ashley'e |
00:35:55 |
Evet, sanırım bir şeyler yapabilirim. |
00:35:57 |
Hanımefendilere kamaralarını gösterin |
00:35:59 |
Hadi bayanlar, |
00:36:02 |
Ne olursa olsun, |
00:36:03 |
Neye mal olursa olsun yine birlikte |
00:36:06 |
-Sana inanıyorum, patroniçe. |
00:36:10 |
Patroniçe! |
00:36:13 |
-Şarkılarımla sana ulaşacağım. |
00:36:18 |
- Nullah. |
00:36:24 |
Nullah! |
00:36:32 |
Seni bulacağım. |
00:36:42 |
Nullah! Nullah! |
00:36:53 |
Şarkılarımla ulaşacağım, |
00:36:56 |
Ben de seni duyacağım, canım. |
00:37:05 |
Misyon adasında |
00:37:07 |
Bu tarafa gelmekte olan |
00:37:10 |
Bombalayacakları |
00:37:14 |
Sen bir canavarsın! |
00:37:19 |
Orijinal sözleşmeyi eski teklif |
00:37:23 |
İvan'ın otelinde bir oda tut ve Cath'in |
00:37:27 |
Seni ararım. |
00:37:31 |
Sonuçta kibir, |
00:37:38 |
Evet, kibir güç değildir. |
00:38:10 |
Misyon adasından karargâha! |
00:38:12 |
Misyon adasından karargâha! |
00:38:16 |
Tehlike yok. |
00:38:24 |
Misyon adasına kapatılalı |
00:38:29 |
Patroniçe benim için |
00:38:33 |
...bu yüzden |
00:38:39 |
Ama o celep... |
00:38:41 |
...orduya sürü taşıyacak diye... |
00:38:44 |
...o kadar uzaklara gitmişti ki! |
00:38:47 |
Bu kadar uzun süredir |
00:38:51 |
...belki de beni duymuyordu. |
00:38:59 |
Kes şunu! |
00:39:00 |
Nasıl yani? |
00:39:03 |
O şarkı yasak! |
00:39:17 |
O da yasak! |
00:39:20 |
Müzik yasak yani? |
00:39:22 |
Patroniçe içini yakıyor olmalı. |
00:39:25 |
Şu keyif kaçıran sözlere |
00:39:27 |
Patroniçenin kıçına tekmeyi |
00:39:29 |
-Neden bastı, bilmek ister misin? |
00:39:32 |
Çünkü Nullah'ı yabana çıkmaktan |
00:39:35 |
O yabana mı çıktı? |
00:39:36 |
Evet. Patroniçeye bunun anlamını |
00:39:39 |
-Gittiğini gördün mü? |
00:39:42 |
Öylecene gitti yani? |
00:39:43 |
-Evet, söyledim ya, yabana çıktı. |
00:39:48 |
Ne? |
00:39:49 |
Küçücük bir çocuk o! Bir çukura |
00:39:54 |
-Ya polisler yakaladıysa? |
00:39:57 |
Dur! Sen yine incinmemek için şu |
00:40:02 |
İşin aslı yabana çıkmak |
00:40:05 |
Öyle değil mi? |
00:40:09 |
-Kaçmıyorum, ortak! |
00:40:13 |
Kız kardeşimin ölümünde olduğu gibi |
00:40:20 |
Seni tanıyorum ben. Onu sevdiğini |
00:40:26 |
Yüreğinde sevgiye yer kalmamış... |
00:40:29 |
...senin için boşalmış. |
00:40:33 |
Hayallerin yok, hikâyen yok... |
00:40:37 |
...bitmişsin! |
00:40:49 |
Hey, şuraya bak, asker sürüsü! |
00:40:54 |
Avustralyalı askerler bunlar, |
00:40:57 |
Avustralyalı değil onlar, |
00:41:00 |
Ama burada ne işleri var ki? |
00:41:34 |
Sen sözleşmeyi |
00:41:36 |
...rahiplerden birini seni bir yelkenliyle |
00:41:39 |
Böylece küçük melezine |
00:41:43 |
Gururun sende kalacak, |
00:41:50 |
Günaydın, İvan. |
00:41:54 |
-Mutlu görünüyorsun. |
00:41:59 |
Ha, unutmadan! |
00:42:03 |
Güzel, odaya ihtiyacım vardı! |
00:42:05 |
Ben de seni özleyeceğim, İvan! |
00:42:39 |
- Cath, geç kaldım, özür dilerim. |
00:42:42 |
-Neil ile konuştun mu? |
00:42:44 |
Mesaim bitince |
00:42:46 |
-Bak! Düşünüyordum da... |
00:42:49 |
...Nullah konusunda... |
00:42:52 |
Ne? |
00:43:23 |
Misyon adasından sinyal alıyorum. |
00:43:24 |
Adaya süzülmekte olan |
00:43:35 |
SATIŞ SÖZLEŞMESİ |
00:43:46 |
Ordu donatımı anlamıyorsanız |
00:44:06 |
Neler oluyor? |
00:44:14 |
Saldırıya uğradık! |
00:44:23 |
Çabuk olun! |
00:44:35 |
Onları serbest bırakın! |
00:45:54 |
Celep! Hey, celep! |
00:45:59 |
Hey! |
00:46:01 |
Goolaj, patroniçe nerede? |
00:46:03 |
Ordu karargâhında |
00:46:06 |
Tamam! Haydi! |
00:46:10 |
Celep, Irak Tepeler'de görüşürüz. |
00:46:17 |
Oraya giremezsiniz! |
00:46:24 |
Celep! |
00:46:26 |
-Callahan? |
00:46:27 |
İçeride mi? |
00:46:28 |
-Kim? |
00:46:29 |
-Artık çok geç. |
00:46:31 |
Dur be oğlum! |
00:46:34 |
Bırakın gireyim! |
00:46:39 |
Bırakın gireyim! |
00:46:42 |
Ben ilgilenirim. Sen arkadaşını |
00:46:45 |
-O artık hayallerde kaldı. |
00:46:47 |
-Ne duruyorsun? Vursana! |
00:46:49 |
Durma, hadi vur |
00:46:51 |
O orada! Sarah! |
00:46:53 |
Koridoru boşaltın! |
00:46:55 |
Ölümün eşiğine gelmemiş ya da ölmemiş |
00:46:58 |
Kimliği var mı? |
00:47:00 |
Ashley. Sarah Ashley. |
00:47:08 |
Ne dedi? |
00:47:48 |
"Ancak şu anda yağmur yağıyor." |
00:47:51 |
"Şimdi durum farklı." |
00:47:57 |
"Geldin!" |
00:48:11 |
"Herhangi bir erkek gibi, |
00:48:15 |
-"Doğru söze ne denir! |
00:48:24 |
Hey, marsıklar giremez! |
00:48:41 |
Böyle bir şeyi söylüyor olamazsın. |
00:48:43 |
Ama öyle! |
00:48:46 |
Öyle olması... |
00:48:50 |
...öyle, |
00:48:56 |
Yap adama şu içki servisini! |
00:49:07 |
İçeri gel, kardeşim! |
00:49:23 |
Artık ne farkeder ki! |
00:49:27 |
Bitmiş bir adamım ben... |
00:49:29 |
...herkes gibi |
00:49:32 |
Bir bardak eksik! |
00:49:39 |
Bir bardak daha! |
00:49:50 |
Burayı yağmacılara |
00:49:59 |
...marsıklar neden payını almasın ki? |
00:50:17 |
Onu bu sabah... |
00:50:20 |
...işe gitmeden önce gördüm. |
00:50:22 |
O kadar mutluydu ki! |
00:50:25 |
O küçük çocuğu alacak... |
00:50:29 |
...ve güneye gidecekti. |
00:50:33 |
Misyon adasındaki çocuklardan |
00:50:35 |
Melezler mi? |
00:50:39 |
-Onları orada bıraktılar mı? |
00:50:43 |
Bıraktılar, ha? |
00:50:45 |
Söylediklerine göre |
00:50:48 |
Söylediklerine göre o can |
00:50:53 |
Evet, konuşmaya gelince |
00:51:01 |
Bir yanlışlık var... |
00:51:04 |
...bu Cath Fletcher. |
00:51:07 |
Aman Tanrım, Cath! |
00:51:09 |
-Tanrım! |
00:51:12 |
- Sarah. Üzgünüm, çok üzgünüm. |
00:51:16 |
Nullah! |
00:51:17 |
- Sarah... |
00:51:18 |
...Japonlar ilk olarak adayı vurdu. |
00:51:19 |
-Hayır, sana inanmıyorum. |
00:51:23 |
Oradan kimse çıkamaz... |
00:51:29 |
...hiç kimse! |
00:51:33 |
Adaya gidebilmem için |
00:51:35 |
Japon donanmasının |
00:51:37 |
Benim yanımda Tanrı var. |
00:51:38 |
Yanında kim olduğu |
00:51:42 |
Tanrı'nın ne gizemli usülleri var, |
00:51:44 |
Hadi, çabuk! |
00:51:47 |
-Şükürler olsun, Tanrım! |
00:51:57 |
Cennetteki Babamız, |
00:52:05 |
Sarah, |
00:52:27 |
İvan... |
00:52:29 |
-...sen ikinci koğuşa bak. |
00:53:09 |
Nullah! |
00:53:41 |
Hadi, tehlike yok. |
00:53:46 |
Diğerleri nerede? |
00:53:47 |
-Bilmiyorum. |
00:53:49 |
-Bilmiyorum. |
00:53:52 |
Celep? |
00:53:55 |
- Nullah. |
00:54:00 |
Celep! |
00:54:03 |
Geleceğini biliyordum. |
00:54:10 |
- Magarri! |
00:54:19 |
Patroniçe de geldi mi? |
00:54:21 |
O nerede? |
00:54:24 |
Biz, şey... |
00:54:26 |
...biz artık onun adını anamayız, |
00:54:32 |
Tamam mı? |
00:54:33 |
Hey! Şimdi beni iyi dinle. |
00:54:36 |
Bu çocukları adadan |
00:54:39 |
Kuvvetli olmak zorundasın. |
00:54:42 |
Aferin! |
00:54:44 |
Pekâla, şimdi git ve |
00:54:47 |
-Gelin hadi, gidelim. |
00:54:50 |
-Çabuk olun! |
00:54:53 |
Pekâla. Çocuklar şimdi biraz |
00:54:56 |
Bir kaplumbağa kadar sessiz |
00:54:59 |
Sizi bir tekneyle eve götüreceğim. |
00:55:12 |
Gidelim, çocuklar! |
00:55:15 |
Çabuk, çabuk! |
00:55:17 |
İvan! |
00:55:21 |
Ivan. Büyük çocukların yüzerek |
00:55:23 |
-Peki. |
00:55:24 |
...ve tekneyi iskelenin |
00:55:27 |
Hadi çocuklar, çabuk! |
00:55:29 |
Koşun, koşun! |
00:55:33 |
-Çabuk, çabuk! |
00:55:48 |
Şimdi yandık! |
00:55:55 |
-Hey. |
00:55:59 |
-Ben de bu çapulcuları oyalayayım. |
00:56:03 |
Sen kalmak zorundasın ama! |
00:56:04 |
Şimdi senin bir ailen var. |
00:56:07 |
Bu çocukları önüne katıp |
00:56:16 |
Şansın açık olsun, kardeşim. |
00:56:20 |
-Yürüyün, yürüyün. |
00:57:01 |
Magarri! |
00:57:07 |
Merdivenden çıkın çocuklar, |
00:57:17 |
Haydi! |
00:58:00 |
Sür onları eve, celep! |
00:58:47 |
Çavuş, herkes kamyonlara! |
00:58:49 |
15 dakika içerisinde |
00:58:51 |
Saat 08:00'de Adelaide'de |
00:58:57 |
Çalıştır kamyonu, Çavuş Lapin. |
00:58:59 |
Geri kalmaya çalışan olursa |
00:59:02 |
Bir adam kalmayacak, Lapin, |
00:59:05 |
Bizi beklemek zorunda |
00:59:06 |
Çabuk olun. |
00:59:11 |
Aşağıya indiğiniz için |
00:59:13 |
Böyle bir vazifeyi |
00:59:15 |
...çok üzgünüm ama |
00:59:19 |
Karım öldü. |
00:59:22 |
Ne garip bir dünya, değil mi? |
00:59:26 |
Bir hataya ne kadar da gebe! |
00:59:28 |
Bayan Ashley'in misyondaki ne üdüğü |
00:59:36 |
...karıma mesaisini çalışsın diye |
00:59:42 |
Şimdi karım öldü... |
00:59:46 |
...ve ben her şeyimi kaybettim. |
00:59:59 |
Gitmemiz gerek, Sarah. |
01:00:15 |
Çabuk! |
01:00:20 |
Her an bomba yağabilir. |
01:00:23 |
Binin şu lanet kamyonlara! |
01:00:42 |
Sarah, lütfen. |
01:00:52 |
Sihirim bir işe yaramadı. |
01:00:54 |
Şu dumana bakın! |
01:00:58 |
Ama sonra |
01:01:01 |
...büyükbabamdı konuşan. |
01:01:25 |
Hadi tatlım. |
01:01:37 |
Duyabiliyor musun? |
01:01:40 |
Müziği duyabiliyor musun? |
01:01:41 |
Hadi çocuklar! |
01:01:51 |
Söyleyin. |
01:01:56 |
-Sarah, lütfen! |
01:02:09 |
Çocuklar şarkı söylüyor. |
01:02:32 |
-Sarah! |
01:02:33 |
Ona bir dakika daha ver. |
01:03:01 |
Patroniçe! Patroniçe! |
01:03:04 |
Patroniçe! |
01:03:11 |
Patroniçe! Patroniçe! |
01:03:16 |
Patroniçe! Patroniçe! |
01:03:24 |
Nullah! |
01:03:25 |
Patroniçe! |
01:03:27 |
Hayattasın! |
01:03:31 |
Patroniçe, seni ilk gördüğüm |
01:03:35 |
Japonlar neredeyse haklıyordu bizi. |
01:03:38 |
Çölden gelmiş olan bazı |
01:03:41 |
...ama celep bir kaplumbağa |
01:03:46 |
Ne dedin sen, ne dedin? |
01:03:50 |
Celep! |
01:04:18 |
Tanrım! Hayattasın! |
01:04:48 |
Sarah, neler oluyor? |
01:04:55 |
Hadi, çocuklar! |
01:04:58 |
Aman Tanrım! |
01:05:01 |
Darwin'i terkedecek olan son konvoy |
01:05:03 |
-Acele edin çocuklar. |
01:05:06 |
Peder Frank'in peşinden |
01:05:07 |
Peder Frank'i takip edin. |
01:05:09 |
-Evet, işte öyle. |
01:05:11 |
-Gidiyoruz! |
01:05:13 |
Mümkün olduğunca çabuk iskelenin |
01:05:16 |
-Sarah. |
01:05:20 |
Teşekkür ederim! |
01:05:25 |
Teşekkür ederim! |
01:05:28 |
Hesabını hazırlayayım! |
01:05:35 |
Siz nereden geldiniz ya? |
01:05:36 |
Kurtarıcı bizi buraya kadar getirdi... |
01:05:38 |
...ama bir kamyon yolculuğu |
01:05:39 |
Ben İsa değilim ama |
01:05:42 |
Hadi çocuklar. |
01:05:44 |
Bir bölümünüz öndekine |
01:05:47 |
Hadi, çekin onları yukarı. |
01:05:49 |
O küçükleri |
01:05:53 |
Lanetinden kurtulamadım, |
01:06:01 |
Bakın, "O adadan kimse çıkamaz." |
01:06:03 |
...seni tamamen unutmuşum, celep. |
01:06:06 |
Artık önemi yok. Biz şimdi |
01:06:11 |
Evet, haklı. Yükselmiş sularıyla |
01:06:15 |
Sonuçta bunlar... |
01:06:17 |
Olağanüstü koşullar. |
01:06:22 |
...olağanüstü koşullar. |
01:06:25 |
Teşekkürler, Emmett. |
01:06:33 |
Irak Tepeler'de görüşürüz. |
01:06:44 |
Beyler, çocuklara biraz yer açalım, |
01:06:48 |
-Bana yardım eder misiniz, lütfen? |
01:06:51 |
Tamamdır, bu kadar. |
01:06:53 |
-Gidelim artık buradan! |
01:06:57 |
Çocuklar, sıkı tutunun! |
01:07:05 |
Bay Fletcher! |
01:07:08 |
Bay Fletcher! |
01:07:10 |
Neil! |
01:07:12 |
Gitmeliyiz. |
01:07:17 |
Git Callahan'a her tarafı |
01:07:21 |
Gidip söylesene! |
01:07:30 |
-Arabanın anahtarları yukarıda olacak. |
01:07:37 |
Hadi patroniçe, acele et biraz. |
01:07:51 |
Nullah! |
01:07:56 |
Bende Gulapa sihiri var, |
01:08:00 |
- Nullah! Hayır! |
01:08:09 |
Hayır! Olamaz! |
01:08:23 |
Nullah! |
01:08:26 |
Nullah, iyi misin küçük adam? |
01:08:31 |
Hadi! |
01:08:35 |
İşte! Evet böyle! |
01:08:39 |
Ben büyücüyüm, |
01:08:50 |
O senin oğlun... |
01:08:55 |
...benim de torunum! |
01:09:16 |
Kral George bana öğretmişti... |
01:09:18 |
...yağmurlar yağacak, |
01:09:22 |
...ve hayat yeniden başlayacaktı. |
01:09:31 |
Evimize gidelim. |
01:09:33 |
İnsanın evi gibisi yoktur. |
01:10:16 |
Bildiğim bir şey var: |
01:10:19 |
Asıl önemli olan |
01:10:24 |
Çünkü böylece insanları |
01:10:27 |
...bağlarız. |
01:11:33 |
Patroniçe, |
01:12:03 |
Ver bana. |
01:12:33 |
Bir seyahate çıkmıştın, |
01:12:39 |
Benim ülkeme... |
01:12:42 |
...ülkemize gidiyoruz. |
01:13:00 |
Ve ben sana kulak vereceğim. |
01:13:11 |
Bir "oezel" çevirisidir. |
01:13:27 |
Hükümet, Avustralya yerlilerine |
01:13:32 |
...1973'te kuzey bölgesinde |
01:13:37 |
Avustralya Başbakanı, 2008'de, |
01:13:42 |
...geleneklere uygun bir şekilde |
01:14:06 |
"Söyle şarkını duyayım seni"... |
01:14:09 |
..."nerede olursan ol, |
01:14:13 |
"Bir şarkı olsun, |
01:14:17 |
..."ta uzaklardan rehberim olacak"... |
01:14:21 |
..."ve ben hiç"... |
01:14:24 |
..."korkmayacağım." |
01:14:27 |
"Biliyorum, bir yerlerdesin"... |
01:14:31 |
..."ama benim için |
01:14:37 |
"Güneşin sıcaklığındasın"... |
01:14:41 |
..."ayağımın altındaki topraksın"... |
01:14:44 |
..."ve yağmurlar yağdığında"... |
01:14:48 |
...hikâyeni anlatırsın"... |
01:14:52 |
..."ve ben seni duyarım"... |
01:14:56 |
..."çünkü baobab ağacının altında"... |
01:14:59 |
..."hep yanındayım." |
01:15:24 |
"Kuzey Avustralya'nın |
01:15:30 |
..."o bozkırın hakimi |
01:15:35 |
"Büyürken yabanın içindeydi"... |
01:15:38 |
..."çoktan çizilmişti kaderi"... |
01:15:41 |
..."olmuştu ülkenin gelmiş |
01:15:47 |
"Efsanesi katsa da rüzgârı önüne |
01:15:52 |
..."Kıta'nın bir ucundan diğer ucuna |
01:15:57 |
"Çünkü kaptırmıştı kalbini"... |
01:16:00 |
..."ama koyu renkti kızın derisi." |
01:16:03 |
"Ve o günden sonra |
01:16:08 |
"Böyle devam eder |
01:16:11 |
"Er ya da geç duyarsınız siz de." |
01:16:13 |
"Sonunda elinde kalan |
01:16:18 |
"Hikâyeye göre, dışlanmış |
01:16:21 |
"Yıldızların altında uyur"... |
01:16:24 |
..."güney semalarını |
01:17:01 |
"Bırakmaz peşini celebin |
01:17:07 |
"Musallat olmuştur geçmişi, |
01:17:12 |
"At sürdüğü her kilometrede"... |
01:17:14 |
..."kendinden gizleyemediği"... |
01:17:17 |
..."kalbindeki özlemdir |
01:17:22 |
"Böyle devam eder |
01:17:25 |
"Er ya da geç duyarsınız siz de." |
01:17:27 |
"Sonunda elinde kalan |
01:17:32 |
"Hikâyeye göre, dışlanmış |
01:17:35 |
"Yıldızların altında uyur"... |
01:17:38 |
..."güney semalarını |
01:17:46 |
"Ve güney semalarını |
01:17:54 |
..."ev yapar kendine." |