Southland Tales
|
00:00:52 |
Nem. |
00:00:57 |
Nem tudom Matt látta-e már a kamerát. |
00:00:59 |
Ja. |
00:01:01 |
A kamerát, igen. |
00:01:10 |
Hé, ember. |
00:01:28 |
Ó, nem tudtam, hogy víz van benne. |
00:01:47 |
Menj, menj, menj! |
00:01:49 |
Menj! |
00:02:06 |
A texasi atomtámadások hatására |
00:02:09 |
Amerika az anarchia szélére |
00:02:12 |
Százezrek pusztultak el a |
00:02:15 |
Abileneben és El Pasoban, |
00:02:16 |
Az elnök statáriumot |
00:02:19 |
A FEMA elrendelte, hogy 200 mérföldes |
00:02:23 |
Ez volt a legsúlyosabb támadás hazánk, |
00:02:32 |
Akinek nincs védõszemüvege, üljön |
00:02:36 |
- szólt az utasítás. |
00:02:40 |
A Harmadik Világháboró elkezdõdött. |
00:03:03 |
Nem. |
00:03:05 |
Sajnálom. |
00:03:07 |
A Közel-Keleten fokozódó konfliktus |
00:03:09 |
jelentõsen korlátozta az amerikai |
00:03:13 |
Az alternatív energiaforrások |
00:03:18 |
Az amerikai népet áthatotta a |
00:03:21 |
és az akarat, hogy bármi áron |
00:03:27 |
Minden állam határán katonai |
00:03:31 |
Minen állampolgárnak államközi |
00:03:37 |
Szélsõséges szakadár liberális |
00:03:40 |
melyek közül a leghangosabbak |
00:03:46 |
Úgy tûnt, hogy a 2008-as elnökválasztást |
00:03:48 |
egyetlen állam szavazatai fogják |
00:03:52 |
a republikánusok 1988 óta elõször |
00:03:54 |
törtek gyõzelemre Kaliforniában. |
00:03:59 |
2008. június 27-én |
00:04:03 |
a híres, republikánus |
00:04:06 |
nyom nélkül eltûnt. |
00:04:18 |
Három nappal késõbb a nevadai |
00:04:21 |
és nem emlékezett semmire. |
00:04:25 |
A kormány tudta, hogy visszajutott |
00:04:31 |
De a Délvidékre való |
00:04:33 |
továbbra is rejtély. |
00:05:06 |
Pilot Abilene, |
00:05:09 |
tegnap súlyosan megsérült |
00:05:11 |
Egy gránátrepesz találta el, |
00:05:15 |
Jézus Krisztus kijelentése, |
00:05:18 |
hogy megmutassa az õ szolgáinak, |
00:05:22 |
Õ pedig elküldvén azt az õ angyala által, |
00:05:26 |
A ki bizonyságot tett az Isten beszédérõl |
00:05:30 |
mindenrõl, a mit látott. |
00:05:32 |
Boldog, a ki olvassa, és a kik |
00:05:36 |
és megtartják azokat, |
00:05:39 |
mert az idõ közel van. |
00:05:43 |
A nevem Pilot Abilene... |
00:05:47 |
és iraki veterán vagyok. |
00:05:55 |
Boxer Santaros történetét mondom el |
00:05:58 |
és azt, hogy "a másik utat" |
00:06:09 |
A világ így ér véget. |
00:06:13 |
A világ így ér véget. |
00:06:17 |
A világ így ér véget. |
00:06:22 |
Nem nyüszítéssel, |
00:06:24 |
csak bumm-mal. |
00:06:28 |
Az eltûnt akciósztár, Boxer |
00:06:31 |
Felesége, Madeline Frost, |
00:06:32 |
aki az alelnöki poszt várományosa, |
00:06:35 |
jelenleg nem elérhetõ. |
00:06:36 |
Nevadában továbbra is korlátozzák |
00:06:39 |
Az államközi vízumokat befagyasztották, |
00:06:41 |
mivel a kormány vörös kódot |
00:06:44 |
a terrorfenyegetettség miatt. |
00:06:45 |
A délvidéki lakosok |
00:06:47 |
mivel a LAX bizonytalan ideig |
00:06:49 |
Néhány birodalmat háborús |
00:06:52 |
...tisztelegjünk a Texasban |
00:06:54 |
mivel a város a Függetlenség |
00:06:57 |
a nukleáris támadások harmadik |
00:06:59 |
Másokat béke idején építettek. |
00:07:29 |
A kormány úgy határozott, hogy |
00:07:31 |
terror elleni harcot irányítani, |
00:07:32 |
hacsak nem vonja szövetségi irányítás |
00:07:37 |
A USIDent a Republikánus Párt |
00:07:42 |
Köszöntjük a USIDent-ben. |
00:07:44 |
...egy hatalmas virtuális fegyver |
00:07:54 |
Minden információ rendszerezve. |
00:07:59 |
Az út az erdõn kettévált, |
00:08:01 |
az utammá a régjártat tevém, |
00:08:04 |
amiatt lett minden most ilyen. |
00:08:07 |
Tudják, |
00:08:09 |
hogy leleplezhetük az elsõ |
00:08:14 |
itt Délvidéken. |
00:08:16 |
UPU 5. |
00:08:18 |
Itt van végre! |
00:08:34 |
Boxer Santaros visszatért |
00:08:36 |
- amnéziával. |
00:08:41 |
Valaki az idegeire ment. |
00:08:53 |
A neve Krysta Kapowski, |
00:08:55 |
és együtt írtak egy |
00:08:58 |
ami megjövendölte a pusztulásunk |
00:09:06 |
Majdnem összetörte a kocsimat. |
00:09:09 |
Na? |
00:09:13 |
Szálljon be. |
00:09:18 |
Stigmata. |
00:09:20 |
Most pedig Nat King Cole új |
00:09:25 |
"I'd Rather Have The Blues" |
00:09:31 |
A háborús gépezet kezdett |
00:09:36 |
És nem volt más lehetõség. |
00:09:39 |
Azaz volt - az alternatív |
00:09:43 |
Míg egy nap, |
00:09:45 |
egy renegát tudós |
00:09:48 |
kezében a betegségünk gyógyszerével. |
00:09:52 |
Megépítette ezt a nagy gépet |
00:09:54 |
ami hidroelektromos energiát, |
00:10:02 |
egy vezetéknélküli áramforrás, |
00:10:09 |
gépeket, melyeket soha nem kell |
00:10:14 |
A Treer Products bemutatja |
00:10:16 |
a varázsló Baron Von Westphalent |
00:10:19 |
A világ elsõ örökmozgóját |
00:10:24 |
Az óceán maga egy örökmozgó. |
00:10:27 |
A Folyékony Karma azon alapelvek |
00:10:31 |
mûködését itt láthatják. |
00:10:33 |
Amíg a víz hullámzik, |
00:10:39 |
Kvantum teleportáció. |
00:10:42 |
Magyarázza el a transzport mechanizmust. |
00:10:46 |
A Folyékony Karma a kvatumfluktuáció |
00:10:51 |
Így a flkuktuáló részecskék |
00:10:56 |
Q-mûvelet - |
00:10:57 |
A Szövetségi Polgári Védelmi |
00:10:59 |
nukleáris tesztprogramja, |
00:11:01 |
ahogyan Joan Collin riporter látja. |
00:11:04 |
Nem csak a saját szememmel kellett |
00:11:09 |
hanem mint egy riporter az |
00:11:11 |
szemén keresztül. |
00:11:20 |
Krysta vagyok, |
00:11:21 |
Krysta Now. |
00:11:23 |
És Malibuból jelentkezünk élõben |
00:11:27 |
Shoshana Cox, |
00:11:33 |
Tartsanak velünk, hogy betekintést |
00:11:35 |
társadalmunk aktuális, mélyreható |
00:11:39 |
mint például az abortálás, terrorizmus, |
00:11:47 |
kvantum teleportáció, |
00:11:52 |
Szóval mi még fiatalon meghoztuk |
00:11:54 |
Azt hiszem itt az idõ, |
00:11:57 |
És ha egyszer felszállsz a |
00:12:01 |
Tudod mit? |
00:12:04 |
Abszolút nem etikus, |
00:12:07 |
Szereted, ha felpofoznak, |
00:12:10 |
Túl erõszakos. Az erõszaknak és |
00:12:13 |
Rossz színben tûnteti fel a pornót. |
00:12:15 |
Tudod mit? |
00:12:16 |
Szeretem, ha keményen megbasznak. |
00:12:18 |
- Ja. Én is. |
00:12:21 |
Úgy értem, a társadalmunkban |
00:12:24 |
és nem támogatom. |
00:12:25 |
Ez az elsõdleges ok, amiért |
00:12:27 |
Ezt nem is tudtam rólad. |
00:12:28 |
Arra ösztönöz, hogy én is |
00:12:30 |
Bárki, aki kicsit is |
00:12:32 |
tudja, hogy a nagy társadalmi |
00:12:34 |
nem jöhetnek létre nõi |
00:12:37 |
Mai elsõ témánk a terrorizmus. |
00:12:39 |
Gyerünk, figurázd ki az összes |
00:12:46 |
De mélyen belül, |
00:12:48 |
mindenki pornósztár szeretne lenni. |
00:12:51 |
Igazán? |
00:12:53 |
Egy biszexuális nemzet vagyunk, |
00:12:56 |
mindez egy csapat görény miatt, |
00:12:58 |
egy csapat görény kiszállt a |
00:13:02 |
és eldöntötte, hogy a szex |
00:13:05 |
A puritánok tönkretették a nagy |
00:13:18 |
Te hazudtál nekem? |
00:13:20 |
Bíznod kell bennem. |
00:13:23 |
Azért vagyok itt, hogy megvédjelek. |
00:13:27 |
Kitõl? |
00:13:30 |
Azoktól, akik el akarnak |
00:13:34 |
Még aznap |
00:13:35 |
Krysta együtt ebédelt a felnõt- |
00:13:39 |
Nos, az elsõ hat filmemben |
00:13:42 |
De tudja, azután, hogy |
00:13:44 |
a másik 76 Krystától az iparban, |
00:13:46 |
hozzátettem azt, hogy "Now." |
00:13:48 |
Hû. |
00:13:49 |
Nos, az egész a jelenrõl szól, 2008-ról, |
00:13:54 |
Ha meg akarsz dugni, |
00:14:01 |
Hû. |
00:14:02 |
Szóval ez a TV-mûsora címe? "Most"? |
00:14:05 |
Ez egy helyi-beszélgetõs-dumcsizós- |
00:14:08 |
Van itt popalbum, ékszer, |
00:14:11 |
ruha- és parfümkollekció, |
00:14:16 |
Nagyon ambíciózus üzleti terv. |
00:14:26 |
Tud titkot tartani? |
00:14:28 |
Természetesen. |
00:14:32 |
Egy nagyon nagy és fontos |
00:14:37 |
Hû. |
00:14:39 |
A Boxer Santaros utáni kutatás |
00:14:41 |
elért a nemzetbiztonság legmagasabb |
00:14:46 |
nem más vezette, |
00:14:51 |
Nana Mae Frost... |
00:14:53 |
Bobby Frost republikánus szenátor |
00:14:57 |
volt bálkirálynõ, |
00:15:01 |
Nana Mae Frost, |
00:15:04 |
Személyazonosság megerõsítve. |
00:15:07 |
Köszönöm. |
00:15:09 |
Nana kényszerít, hogy ezeket |
00:15:12 |
Nem nézek ki tuskónak? |
00:15:13 |
Nem. |
00:15:16 |
- Üdvözöljük a Treer Plazaban. Egyes torony. |
00:15:20 |
Tudjuk, hogy Boxer átlépte a |
00:15:23 |
Azóta egyetlen ujjlenyomatot sem |
00:15:27 |
Tudjuk, hogy valaki rejtegeti. |
00:15:29 |
Mi a fenét csinált Nevadában? |
00:15:31 |
Szerintünk elrabolták egy |
00:15:34 |
Valaki ellopta az egyik prototípus |
00:15:36 |
egy san pedroi raktárból. |
00:15:37 |
A nyomkövetõ szerint |
00:15:39 |
a Mead tó környékén lépték át |
00:15:41 |
A számítógépen meg tudom mutatni. |
00:15:44 |
- Rendben. |
00:15:46 |
Azonnal átküldöm a felderítés |
00:15:51 |
Ezt a videót az elkövetõk |
00:15:53 |
valaki, aki kapcsolatban áll |
00:15:58 |
Az ott Boxer? |
00:16:00 |
Igen. |
00:16:05 |
Ez volt az utolsó alkalom, |
00:16:07 |
Igen, kivéve ezt. |
00:16:15 |
Mi az, füst? |
00:16:17 |
Valahogyan tüzet fogott a jármûve. |
00:16:19 |
Valaki más is volt benne. |
00:16:24 |
Mi? |
00:16:25 |
Baron egy test elszenesedett |
00:16:28 |
- Azonosították már a holttestet? |
00:16:34 |
9-0-2-9-1-es csomópont. |
00:16:45 |
Venice Beach az illegális |
00:16:56 |
A német filozófus, Karl Marx |
00:17:06 |
Itt is vagyunk, épp idõben. |
00:17:09 |
Õ Fortunio Balducci, |
00:17:12 |
Drogdíler, strici, |
00:17:15 |
néhány rejtélyes project |
00:17:18 |
Egész héten találkozgatot |
00:17:20 |
Vegasban találkoztak egy |
00:17:24 |
A mi kis Krystánk |
00:17:28 |
vagy akár egy választásgyilkost. |
00:17:32 |
Boxer egy hete nem beszélt |
00:17:34 |
Részt vesz a kampányúton. |
00:17:35 |
Senki sem tudja, hogy volt, |
00:17:37 |
a szenátor, és a szajha felesége, |
00:17:43 |
Az emberek Washingtonban máris |
00:17:45 |
Az évszázad legnagyobb |
00:17:48 |
Milyen kár, hogy ez a választás éve. |
00:17:50 |
Nem olyan, amit egy pornósztár, vagy |
00:17:56 |
Jelenések könyve 6:8 |
00:17:58 |
És látám, és ímé egy sárgaszínû ló, |
00:18:02 |
és aki rajta üle |
00:18:08 |
Tudja, sokkal kevesebb erõszak |
00:18:10 |
ha minkenkinek lenne |
00:18:12 |
Ja, ja, ja, ja. |
00:18:14 |
Hé, ez egy páncéltörõ? |
00:18:17 |
Ez egy hõkövetõ föld-levegõ |
00:18:23 |
Drága lenne az magának. |
00:18:26 |
Pontosan mit akar? |
00:18:29 |
Néhány 9 mm-es vaktöltény. |
00:18:33 |
Mi kell még hozzájuk? |
00:18:37 |
Ennyi, csak a vaktöltények. |
00:18:52 |
Itt az UPU 9-ese és a vaktöltények. |
00:18:59 |
Mi a szar ez? |
00:19:02 |
Mi, nem fogad el csekket? |
00:19:04 |
Nem, nem fogadok el kibaszott csekket. |
00:19:08 |
Húzzál el a jégkrémes kocsimból, |
00:19:14 |
Mondd mégegyszer. |
00:19:17 |
He? Mit mondtál? |
00:19:19 |
Mit mondtál? |
00:19:22 |
Nem hallom! |
00:19:23 |
Mit mondtál? |
00:19:33 |
Tessék. |
00:19:36 |
Faszszopó. |
00:19:41 |
Elõállítottak egy narkotikumot. |
00:19:43 |
Az anyagot a nyakba injekciózzák. |
00:19:47 |
Katonákon végeznek kísérleteket. |
00:19:49 |
Ez ismert tény, és senki nem fogja |
00:19:53 |
Az örökmozgók olyan gépek, |
00:19:56 |
amiknek nem kellene engedelmeskedni |
00:19:59 |
Ronald Tavernernek hívták, |
00:20:02 |
és egy bábu volt egy veszélyes |
00:20:04 |
játékban, amit politikai zsarolás |
00:20:06 |
...rendellenesség az univerzumban. |
00:20:08 |
Csak olyan cuccokat olvasol, |
00:20:11 |
Nem figyelsz. |
00:20:12 |
- Mindig azt gondolom - |
00:20:14 |
- ...a tudományról ír. |
00:20:18 |
Ronald, ezek csak vaktöltények, |
00:20:20 |
...szörnyen bonyolult. |
00:20:21 |
A fizika más törvényeibõl |
00:20:23 |
ez az alkalmazása a... |
00:20:27 |
...visszafordítható. |
00:20:30 |
Csúszik a tükörképem. |
00:20:32 |
...ami azt jelenti, hogy ha n-számú |
00:20:36 |
Mit mondtál neki? |
00:20:38 |
Hogy beverte a fejét a sivatagban, |
00:20:41 |
Baron azt állítja, hogy a |
00:20:43 |
de nem hozza nyilvánosságra a |
00:20:45 |
Nos, ezek a dolgok-- |
00:20:47 |
Ronald? |
00:20:48 |
Bing azt mondta, hogy valódinak |
00:20:51 |
Mikor Ronald tüzel, |
00:20:54 |
Épp most raboltál el és drogoztál |
00:20:57 |
OK, ez törvényellenes, édesem. |
00:21:01 |
De most kérlek, menj és vidd véghez |
00:21:06 |
Rasszista zsaruvá kell válnod. |
00:21:10 |
Gyerünk, édes. Szárítsuk fel a |
00:21:18 |
Ha sikerül egy ilyet építenie, |
00:21:21 |
nem tudja elmagyarázni a fizika |
00:21:31 |
Ígérjétek meg, hogy nem esik bajotok. |
00:21:33 |
Megígérjük. |
00:21:35 |
A Neo-Marxisták |
00:21:39 |
egy túszt, akit arra fognak |
00:21:40 |
leleplezzék a USIDent bûneit. |
00:22:10 |
Az õ feladata az volt, hogy |
00:22:16 |
De szíve mélyén a |
00:22:33 |
Roland Taverner rendõrtiszt. |
00:22:34 |
Persze, hogy az vagy. |
00:22:36 |
Mikor jöttél vissza a sivatagból? |
00:22:41 |
Nem emlékszem pontosan. |
00:22:45 |
Ó, rendben. |
00:22:47 |
Gyere, menjünk fel ide. |
00:22:51 |
Ez egy epikus los angelesi |
00:22:55 |
És a szerepéhez végez tanulmányt. |
00:22:57 |
Egy zsarut játszik. |
00:23:00 |
Igen. Pontosan. |
00:23:01 |
Ráadásul én rendezem a filmet. |
00:23:05 |
Értem. |
00:23:06 |
A tudósok azt mondják, a jövõ |
00:23:08 |
mint ahogy eredetileg megjósolták. |
00:23:14 |
Az alap koncepció a következõ: |
00:23:16 |
Egy los angelesi zsarut játszom, |
00:23:21 |
Õ egy paranoid skizofrén, |
00:23:27 |
Lát dolgokat. |
00:23:29 |
És egy változást érez a városban. |
00:23:32 |
A bûnözés hirtelen, minden ok |
00:23:35 |
A világ a végéhez közeledik. |
00:23:39 |
És õ az egyetlen, aki látja |
00:23:42 |
Mi az igazság? |
00:23:47 |
A karakterem |
00:23:49 |
rájön, hogy |
00:23:52 |
a globális lassulás miatt van. |
00:23:54 |
A Föld forgása folyamatosan |
00:23:58 |
naponta nulla egész |
00:24:01 |
nulla, nulla, |
00:24:02 |
nulla, nulla, nulla, |
00:24:04 |
nulla... |
00:24:06 |
hat mérföldd per órával, |
00:24:09 |
és ez megbontja az emberi agy |
00:24:13 |
ami irracionális viselkedést okoz. |
00:24:18 |
Hogyan állítja meg a globális |
00:24:22 |
Ó, nem tudja megállítani. |
00:24:24 |
Egyszerûen nem lehet megállítani. |
00:24:27 |
Csak Isten... |
00:24:29 |
tudja megállítani. |
00:24:31 |
De a New York Times azt írta, |
00:24:34 |
Szóval a végén meghalok egy |
00:24:39 |
miközben Dr. Muriel Foxnak, |
00:24:42 |
specialistájának megsúgom |
00:24:45 |
Asztrofizikus! |
00:24:49 |
Oceanográfiai katasztrófák |
00:24:54 |
édes. |
00:24:57 |
A karakterem... a neve... |
00:25:02 |
Jericho Kane. |
00:25:08 |
Golyóálló mellényt kell viselnie. |
00:25:13 |
Hadd kérdezzem meg, mi jár |
00:25:15 |
a kormány mögött ül... |
00:25:18 |
járja az utcákat, |
00:25:23 |
Kiválogatja õket? |
00:25:25 |
Minden elhaladó autó, |
00:25:29 |
csupán gyanúsítottak? |
00:25:32 |
Vagy mindannyian ártatlanok vagyunk, |
00:25:34 |
az autóink csupán sakkbábuk |
00:25:37 |
arra várva, hogy lelökjenek a tábláról |
00:25:43 |
Nos, azt mondanám, hogy aggódó |
00:25:45 |
Az összes embert és autót megnézzük. |
00:25:49 |
Szokatlan és szabálytalan |
00:25:53 |
Veszélyes sebességváltoztatásokat, |
00:25:56 |
Igen, de nem gondolja, hogy |
00:26:00 |
Igazságérzet, |
00:26:02 |
amit befolyásol az aznapi hangulat, |
00:26:06 |
Érzelmi reakciók múltbéli |
00:26:12 |
Hát, van egy dolog. |
00:26:15 |
Tudtam. |
00:26:16 |
Tudtam, mondja el. Legyen õszinte. |
00:26:23 |
Hogy õszinte legyek... |
00:26:25 |
csak a niggereket keressük. |
00:26:43 |
- A niggereket? |
00:26:47 |
Mindenütt ott vannak. |
00:26:56 |
- Csak viccel. |
00:27:01 |
Csak baszakodok, haver. |
00:27:08 |
Nagyon jó poén. |
00:27:11 |
Igen! Azt mondta "nigger." |
00:27:14 |
De szerintem nem hangzott |
00:27:16 |
Nem hinném el, hogy rasszista zsaru. |
00:27:22 |
Kérdezd meg a feleségérõl. |
00:27:26 |
Szóval mit gondol a felesége |
00:27:29 |
- A feleségem? |
00:27:34 |
Nem zavarja az a tény, hogy egy |
00:27:37 |
Nem vagyok házas. |
00:27:38 |
- Nem? |
00:27:42 |
Megesküdtem volna, hogy a texasi |
00:27:46 |
a férje. |
00:27:48 |
Ja, nos, nem vagyok az. |
00:27:49 |
Nem tudom, mirõl beszél, |
00:27:52 |
Nem akarok errõl beszélni. |
00:27:54 |
Miért kérdez ilyeneket? |
00:27:56 |
Oké. Beszélgessünk a filmjérõl. |
00:27:59 |
Igazából mirõl is szól? |
00:28:06 |
Egy szigorúan titkos kísérlet |
00:28:11 |
A fiatal pár hazamegy |
00:28:13 |
az újszülött babájukkal. |
00:28:15 |
Eltelik egy hét, de a babának |
00:28:19 |
Talán csak szorulása van. |
00:28:22 |
Nem, nem, nem, nem. |
00:28:23 |
Ez egy nagyon különleges baba. |
00:28:26 |
Ez a baba máshogy dolgozza |
00:28:34 |
Hat napja nem volt bélmozgásom. |
00:28:38 |
Még csak nem is vizeltem. |
00:28:46 |
A Jelenések könyve 11 |
00:28:48 |
két szemtanúról mesél, akik |
00:28:51 |
és az emberiség bûneit hangoztatták. |
00:28:56 |
Végül megölik õket, |
00:28:58 |
kínvallatják õket |
00:29:03 |
A fickó egy hétig nem szart. |
00:29:07 |
Hol van az a Bibliában, |
00:29:08 |
hogy lennie kell bélmozgásnak? |
00:29:10 |
Sehol sem írja. |
00:29:12 |
Nem írja a Biblia, |
00:29:13 |
de néhány dologban említik, |
00:29:16 |
Az összes állat szarik. |
00:29:19 |
Szeretik? |
00:29:21 |
Ha beszélnének, lehet, hogy |
00:29:24 |
Azt hiszem jobban érzik |
00:29:26 |
Azt hiszem tényleg szeretik. |
00:29:28 |
Az én válaszom nem. |
00:29:30 |
Ebben soha nem fogunk egyetérteni. |
00:29:33 |
Még sok anyagot kell rögzíteni. |
00:29:35 |
Ki kell jutnunk innen. |
00:29:37 |
Ó, nézd, ki bukkant fel végre. |
00:29:39 |
Haver, késtél. |
00:29:42 |
Ti nem érthetitek. |
00:29:43 |
Úgy értem, szó szerint szar van |
00:29:46 |
Ahogy érzed, haver. |
00:29:49 |
Még mindig kifelé tartunk a USIDentbõl? |
00:29:50 |
Igen, persze. |
00:29:54 |
Ken, ébredezik, |
00:30:04 |
- Haver, késtél. |
00:30:06 |
Úgy értem, szó szerint szar van |
00:30:10 |
A Neo-Marxisták |
00:30:14 |
téglaként dolgozzon a USIDenten belül. |
00:30:17 |
Hé, Starla? |
00:30:19 |
Visszakaphatom a kabátom? |
00:30:26 |
Értékelem. |
00:30:27 |
De nagy szerencsétlenségére |
00:30:31 |
Starla Von Luftban. |
00:30:39 |
Bobby Frost szenátor |
00:30:41 |
mivel a Fehér Házért folytatott |
00:30:43 |
Kalifornia államban látszik eldõlni. |
00:30:46 |
Frost szenátor azt tervezi, |
00:30:49 |
projectet népszerûsíti a |
00:30:51 |
azt remélve, hogy harcolhat a |
00:30:53 |
kritikáival, miszerint |
00:30:55 |
nem támogatja az alternatív |
00:30:58 |
A USIDent felgöngyölített |
00:31:01 |
amely emberi ujjakkal kereskedett. |
00:31:03 |
Neo-Marxista sejtek |
00:31:04 |
megpróbálják manipulálni a |
00:31:06 |
melyhez levágott hüvelykujjakat |
00:31:09 |
Jézus Úristen. |
00:31:12 |
Idesüss. |
00:31:14 |
"A tinédzser szex nem bûn." |
00:31:17 |
Sosem mondtam, hogy az. |
00:31:18 |
Uram, azt hiszem, egyre rosszabb lesz. |
00:31:21 |
Hogy a fenében lehet még ennél |
00:31:24 |
Most kaptunk egy videót Boxerrõl |
00:31:26 |
egy azonosítatlan forrástól, |
00:31:31 |
Zavarják az adást. |
00:31:33 |
Nem tudjuk tudjuk lenyomozni. |
00:31:35 |
Ó, Istenem. |
00:31:36 |
Ehhez mit szól? |
00:31:38 |
bejövõ hívás a Mély torok 2-tõl. |
00:31:40 |
Ki maga, |
00:31:43 |
Itt a Mély torok 2. |
00:31:46 |
És van egy kazettám Boxer Santarosról |
00:31:53 |
És mennyit akar? |
00:31:55 |
Egy millió dollárt készpénzben |
00:31:57 |
és hogy a szenátor igennel szavazzon |
00:32:02 |
Mély torok kisasszony, |
00:32:06 |
Épp most láttam a kis videóját. |
00:32:08 |
Ráadásul nem tárgyalunk |
00:32:12 |
És ha azt hiszi, hogy pénzt |
00:32:15 |
hát tudja meg, messze van attól, |
00:32:17 |
nagyon messze. |
00:32:24 |
Kurva. |
00:32:26 |
Rendben, ne pánikoljunk. |
00:32:31 |
Várjon, mi a második fázis? |
00:32:33 |
Nem mondta, hogy van |
00:32:35 |
Krysta, ne haragudjon, |
00:32:39 |
de próbálunk hatással lenni |
00:32:42 |
69-es határozat. |
00:32:45 |
Krysta számára, annak a |
00:32:48 |
csakis egy jelentése volt. |
00:32:51 |
Mindenki másnak |
00:32:52 |
ez egy határozat, ami korlátozná |
00:32:55 |
az elnyomó intézet, más néven |
00:33:01 |
A szüleim a július 4-i |
00:33:04 |
Mikor szabadulunk meg ettõl |
00:33:06 |
Szavazz nemmel. Nem! |
00:33:11 |
Azt hiszem a sajtókonferenciának |
00:33:16 |
Mindig ezek a tuskók. |
00:33:17 |
A legfelsõbb bíróség meg |
00:33:20 |
egyáltalán ki a fasz szavazta |
00:33:23 |
Úgy értem, csak egy rakás |
00:33:26 |
Nekem ne mondjátok meg, mit csináljak |
00:33:30 |
Van egy kérdésem |
00:33:33 |
Mi történik, ha egy nõ |
00:33:37 |
Londontól Los Angelesig, |
00:33:41 |
majd beveszi az esemény utáni tablettát, |
00:33:48 |
Nem tudom. |
00:33:49 |
Akkor esemény elõtt tabletta |
00:33:51 |
Te egy zseni vagy. |
00:33:52 |
- Aztakurva. Ez briliáns. |
00:33:56 |
A városi békítõ egységek |
00:33:59 |
ami a Neo-Marxista |
00:34:01 |
azért küzdött, hogy korlátozásokat |
00:34:04 |
szervezetre a 69-es határozat által. |
00:34:06 |
Az ACLU képviselõi csatlakoztak |
00:34:09 |
ahol további letartóztatások |
00:34:10 |
- ...és tudom, hogy mit akarok. |
00:34:13 |
A kettes fázis beindult. |
00:34:16 |
Dion and Dream éppen a saját |
00:34:20 |
kétségbeesett próbálkozás a USIDent |
00:34:27 |
Nyomj még egyet, bébi. |
00:34:33 |
Tudjátok, még mindig nem értem, |
00:34:37 |
Ez nem volt a terv része. |
00:34:38 |
Ezerszer mondtam már, zsenikém, hogy |
00:34:43 |
Nem engedhetjük meg, hogy felismerjenek |
00:34:48 |
Ó, rendben. |
00:34:49 |
Nem is tudtam, hogy a |
00:34:52 |
a nemzet kulturális szellemét, Dream. |
00:34:54 |
Na ja, legalább én nem vagyok |
00:34:58 |
Csak mert hangos, még nem |
00:35:03 |
Tudod, vigyáznod kéne, mit |
00:35:06 |
Néha az álmok könnyen |
00:35:10 |
Leállnátok már végre, |
00:35:12 |
Állítsátok be a petárda |
00:35:14 |
kb. egy óra múlva itt lesznek. |
00:35:18 |
Hé, Bing, ez a terepjáró-görkori |
00:35:22 |
Kösz, Zora. |
00:35:27 |
Van egy kurva tûzfal, |
00:35:29 |
És tudod mit? |
00:35:32 |
9-0-2-4-5-ös csomópont. |
00:35:38 |
Nem, nem, már mondtam. |
00:35:40 |
Mondtam, hogy próbáltam már |
00:35:44 |
Szóval engem hallottál 13 perce? |
00:35:46 |
- Igen. |
00:35:47 |
Adj egy jelszót, ami mûködik. |
00:35:50 |
Baszódjon meg. |
00:35:52 |
Tudod mit? |
00:35:57 |
Nyírjátok ki. |
00:36:36 |
Kenny, tûnj onnan. |
00:36:38 |
Nem, nem. |
00:36:47 |
Nézd, emiatt nem hívhatsz |
00:36:50 |
Melózok. |
00:36:52 |
Igen, nos... |
00:36:53 |
ja, tudod, |
00:36:58 |
Szóval mi fenét akarsz, |
00:37:01 |
Célpontot kilõni. |
00:37:11 |
Ébredj. Ébredj |
00:37:36 |
Hol van? |
00:37:38 |
Nem tudom. |
00:37:44 |
Szedjétek le. |
00:37:48 |
Õ nem tudja, kicsoda valójában. |
00:37:49 |
Ígérd meg, hogy megtalálod. |
00:37:51 |
- Megígérem. |
00:37:55 |
Van ott fenn egy ablak. |
00:39:15 |
Van egy visszatérõ álmom. |
00:39:19 |
Meséljen róla. |
00:39:25 |
Egy börtönben ébredek. |
00:39:29 |
A falak homokból vannak. |
00:39:33 |
Ahogy lassan haladok |
00:39:37 |
és megközelítem a fényforrást |
00:39:41 |
találja ki, ki áll ott |
00:39:45 |
Ki? |
00:39:48 |
Maga. |
00:39:59 |
Érezte már valaha, |
00:40:03 |
van magába zárva? |
00:40:07 |
Néha. |
00:40:10 |
De az emlékezet |
00:40:16 |
Visszatartja az összes |
00:40:21 |
hogy egymásnak essenek. |
00:40:27 |
A végén talán csak ez marad nekünk. |
00:40:32 |
Az emlék-gospel. |
00:40:54 |
Megbocsát egy pillanatra? |
00:40:58 |
Igen. |
00:42:04 |
Körbe körbe fügekaktusz |
00:42:13 |
Fügekaktusz fügekaktusz |
00:42:26 |
Bemutatom Dr. Inga Von Westphalent. |
00:42:31 |
Lenyûgözõ, igazán. |
00:42:35 |
Õ egy nemes példány, |
00:42:38 |
egy isteni példány. |
00:42:43 |
Bármi történik ezután, |
00:42:50 |
Elolvastuk a forgatókönyvét. |
00:42:56 |
Az Erõ. |
00:43:08 |
Hogyan szerezte meg a |
00:43:12 |
Ne ijedjen meg, Mr. Santaros. |
00:43:16 |
A jövõ... |
00:43:21 |
pont olyan, ahogy elképzelte. |
00:43:24 |
A világ így ér véget. |
00:43:27 |
Nem nyüszítéssel. |
00:43:30 |
Csak bumm-mal. |
00:43:51 |
9-0-4-0-1-es csomópont. |
00:43:54 |
Los Angeles Nemzetközi Reptér |
00:43:58 |
nyilvános illemhely. |
00:44:01 |
Ú, mosdó megfigyelést végzel? |
00:44:03 |
LAX. |
00:44:05 |
Pacific Park. |
00:44:10 |
Haver, aggódom Starláért. |
00:44:12 |
24 órája egyhuzamban mosdó |
00:44:15 |
Túl sok ez egy nõnek. |
00:44:18 |
Venice Beach. |
00:44:23 |
Starla letöltötte Boxer |
00:44:27 |
Krysta honlapjáról. |
00:44:30 |
Romantikus megszállottsága |
00:44:36 |
Felvette Dr. Muriel Fox szerepét. |
00:44:40 |
És csak õ tudott segíteni az |
00:44:48 |
9-0-2-9-1-es csomópont. |
00:44:53 |
Üzenet Taverner járõrnek, |
00:44:56 |
Folytassa. |
00:44:58 |
Van egy lehetséges családi |
00:45:00 |
a Nowita Place 14000-ben. |
00:45:03 |
Vettem. |
00:45:05 |
Valami szarsághoz küldenek minket? |
00:45:08 |
Úgy tûnik. |
00:45:16 |
Átlényegülni. Lélegezz. |
00:45:20 |
Álmodj. |
00:45:25 |
Megdugtad? |
00:45:26 |
Ja, megdugtam! |
00:45:28 |
Megdugtam jól! |
00:45:29 |
Ó, és jó volt? |
00:45:31 |
Baszott jó volt! |
00:45:32 |
Ó, te kurva! |
00:45:34 |
Múlt éjjel a bátyáddal is dugtam. |
00:45:37 |
Elõtted is dugok vele! |
00:45:38 |
Te kibaszott ringyó! |
00:45:40 |
Nekem te nem mutogatol. |
00:45:41 |
Kurvára megöllek, te kurva. |
00:45:43 |
Te megölsz, én meg baszott gyorsan |
00:45:46 |
Hogy? Hogy? Hogy? |
00:45:48 |
Ismerek embereket! |
00:45:49 |
Annyira jók rögtönzésben. |
00:45:52 |
Kurvára utállak! |
00:45:54 |
Kurvára utállak! |
00:45:55 |
Nem veszek el egy ringyót. |
00:45:56 |
Nem lennél jó háziasszony. |
00:45:59 |
Nem is akarok háziasszony lenni! |
00:46:01 |
Faszt akarok szopni! |
00:46:06 |
9-0-2-9-1-es csomópont. |
00:46:11 |
Oakwood sugárút. |
00:46:13 |
Ó, lám csak, egy rendõrtárs. |
00:46:22 |
Üdv. |
00:46:25 |
Hermosa Beach. |
00:46:28 |
Egy kis igazságszolgáltatás, |
00:46:33 |
Nos, már nincs igazságszolgáltatás. |
00:46:35 |
Van egy lehetséges családi |
00:46:38 |
a Nowita Place 14000-ben. |
00:46:40 |
Vétel. |
00:46:41 |
Boxer Santaros? |
00:46:44 |
Jó estét, uram. |
00:46:56 |
Úgy tûnik jó lenne, |
00:47:00 |
Azt hiszem egyedül is menni fog. |
00:47:02 |
Nem. |
00:47:04 |
Szerintem maguknak kell a segítség. |
00:47:08 |
Nem, te hülye kurva. |
00:47:10 |
Baszd meg! |
00:47:12 |
Pedig annak hívlak, |
00:47:14 |
500 centis volt a kibaszott farka! |
00:47:17 |
A te faszod fel sem áll! |
00:47:18 |
- Mi? |
00:47:20 |
Mögötte, uram. |
00:47:23 |
Sosem láttam még ekkora ködöt. |
00:47:25 |
Az Árapály Generátor. |
00:47:26 |
Hülye faszfej! |
00:47:29 |
Hülye kurva. |
00:47:33 |
A te faszod meg nem áll fel! |
00:47:35 |
Ezért kellet a bátyáddal dugnom |
00:47:37 |
A szart is kitapsom belõled, |
00:47:39 |
Taposd ki belõlem a szart, |
00:48:12 |
Baszd meg! |
00:48:16 |
Egy kibaszott fasz vagy. |
00:48:19 |
Mi bajotok van, emberek? |
00:48:24 |
Ez Ronald? |
00:48:30 |
Ezt kapd ki, disznó! |
00:48:31 |
Fasiszta dogmát alkalmaznak |
00:48:33 |
Meglepetésszerû forradalom |
00:48:35 |
A vaginámat nem utasítják vissza |
00:48:37 |
Szubjektív választásodon |
00:48:39 |
Ez egy eredeti vers Dreamtõl. |
00:48:46 |
Picsába. |
00:48:50 |
Dream over. |
00:49:01 |
Kövesd a könnyeimet. |
00:49:05 |
Na, ez hangos volt. |
00:49:09 |
Fegyvertelenek voltak. |
00:49:16 |
Ez már az én ügyem. |
00:49:20 |
Most húzz a fenébe... |
00:49:23 |
Santaros. |
00:49:42 |
Nem igazán vagy itt. |
00:49:45 |
Ki vagyok? |
00:49:47 |
Nem a te dolgod. |
00:49:50 |
Most tûnj a picsába innen. |
00:49:53 |
Mûvészi ötlet volt - |
00:49:55 |
egy megrendezett kettõs gyilkosság |
00:49:58 |
amit egy rasszista zsaru követett el, |
00:50:00 |
és egy politikai kapcsolatokkal |
00:50:06 |
Tûnés! |
00:50:08 |
De senki nem látta elõre |
00:50:11 |
túl korai érkezését. |
00:50:30 |
Picsába. |
00:50:42 |
Az ellenállás vége |
00:50:45 |
Elköszönök én is |
00:50:53 |
- Belevezetek |
00:50:56 |
Az óceánba |
00:51:04 |
Halottnak hiszel |
00:51:06 |
De elvitorlázok |
00:51:13 |
Egy csonka hullámon |
00:51:17 |
Csonka hullám |
00:51:21 |
Csonka hullám |
00:51:25 |
Hullám |
00:51:30 |
Hullám... |
00:51:33 |
Halló? |
00:51:34 |
Jericho Kane? |
00:51:38 |
Igen. |
00:51:40 |
Itt Dr. Muriel Fox. |
00:51:42 |
Megszereztem az Árapály Generátor |
00:51:45 |
Az elmélete helyes volt. |
00:51:47 |
Az árapály hullámok megváltozása |
00:51:49 |
hasadást okozott a tér-idõ |
00:51:52 |
Hol van a hasadás? |
00:51:54 |
A sivatagban, a Mead tó környékén. |
00:51:57 |
Van még más is, de... |
00:51:59 |
most nem mondhatom el. |
00:52:02 |
Figyelnek. |
00:52:05 |
Hívja ezt a számot: |
00:52:06 |
310-691-6496. |
00:53:02 |
A 2008-as Treer Saltair. |
00:53:07 |
Hamarosan. |
00:53:27 |
Köszönöm. |
00:53:29 |
Nagy megtiszteltetés, és kiváltság |
00:53:33 |
Köszönöm, |
00:53:35 |
Jól láttam, hogy két autó |
00:53:37 |
Igen. |
00:53:39 |
Undorító. |
00:53:40 |
Ne aggódjon uram, |
00:53:46 |
Az árapály minket szolgál. |
00:53:50 |
Többé nem kell a holtak |
00:53:55 |
Nem kell többé úgy bánnunk |
00:53:58 |
mint a kozmosz korcs |
00:54:03 |
Ezentúl a legelégedetlenebb |
00:54:09 |
tagadhatják... |
00:54:13 |
az anyaóceánunk... |
00:54:17 |
magasztosságát. |
00:54:28 |
Halló. |
00:54:29 |
Itt Jericho Kane. |
00:54:32 |
Mi? |
00:54:33 |
Jericho Kane vagyok. |
00:54:34 |
Boxer. |
00:54:37 |
Ki az? |
00:54:38 |
Hol... Hol van? |
00:54:40 |
Venice-ben, |
00:54:44 |
Boxer, Boxer, |
00:54:47 |
A Venice Canal végén, |
00:54:51 |
Baja Cantina. |
00:54:53 |
Baja Cantina? |
00:54:54 |
Maradjon ott. |
00:54:57 |
- Hol van? |
00:54:59 |
...Venice Canal végén, |
00:55:03 |
- Venice Beach. |
00:55:06 |
Csak azt akarom mondani, |
00:55:09 |
ha arra gondolok, hogy hol |
00:55:11 |
és ha azok akik betelefonálnak - |
00:55:13 |
Annyira meg vannak félemlítve, |
00:55:16 |
hogy egymást ölték meg? |
00:55:17 |
Azt sem látják, hogy |
00:55:25 |
Baszd. |
00:55:37 |
Sürgõs probléma, Boxer |
00:55:42 |
Hogy érti, hogy nem elérhetõ? |
00:55:44 |
A seggem nem elérhetõ! |
00:55:46 |
Mondja meg Vaughn Smallhousenak, |
00:55:48 |
hogy ne baszakodjon a |
00:55:53 |
Hocs a picsába zsaroljak |
00:55:55 |
ha nem tudom elérni a kurva |
00:55:58 |
Ezek a hollywoodi menedzserek |
00:56:02 |
Hadd mondja valamit, Teri. |
00:56:03 |
Ha szar kerül a szellõzõbe, |
00:56:06 |
Igazad van, baszki. |
00:56:13 |
Nem tudom, mit csináltatok... |
00:56:16 |
de ígérjétek meg, hogy |
00:56:20 |
Õ nem az, akinek gondoljátok. |
00:56:45 |
Mr. Santaros. |
00:56:58 |
Aranyos. Ja. |
00:56:59 |
Megvan az alvilági |
00:57:02 |
és a ringyó barátnõje, |
00:57:04 |
álnéven Dream, |
00:57:18 |
Dion és Dream halottak. |
00:57:21 |
Nem. |
00:57:24 |
Nem petárdák voltak. |
00:57:27 |
De igen. |
00:57:31 |
Mi tettük rájuk a petárdákat, |
00:57:34 |
Azt hittem Ronaldnak hívnak. |
00:57:38 |
Én is ezt mondtam, azt mondtam |
00:57:42 |
Szerintem hazudsz, Zora. |
00:57:45 |
Ja. |
00:57:46 |
Azt hiszem végig hazudtál nekem. |
00:57:50 |
Oké, szerintem paranoiás |
00:57:53 |
Figyeljetek, srácok. |
00:57:55 |
Asszem én most haza görkorizok |
00:57:58 |
mert mostantól ki akarok maradni |
00:58:08 |
Oké, Bing. |
00:58:10 |
Menj csak. |
00:58:13 |
Sok szerencsét. |
00:58:14 |
Megtarthatod a görkorit, Zora. |
00:58:17 |
Vedd úgy, hogy ajándék. |
00:58:19 |
Vigyázz magadra. |
00:58:27 |
9-8-9-1-es csomópont. |
00:58:31 |
Venice City Beach, Market Street. |
00:58:35 |
Autópálya. |
00:58:37 |
Kifelé, vaze! |
00:59:29 |
Jelenések könyve 22 |
00:59:32 |
És ott éjszaka nem lesz többé; |
00:59:35 |
és nem lesz szükségük |
00:59:40 |
mert az Úr Isten világosítja |
00:59:57 |
és országolnak örökkön örökké. |
01:00:16 |
Két venice beach-i lakost |
01:00:19 |
úgy tûnik, egy családi vita |
01:00:21 |
tragédiával végzõdött. |
01:00:22 |
Veronica Mungot, |
01:00:23 |
az ünnepelt elõadómûvészt, |
01:00:26 |
állítólag lelõtte a férje, |
01:00:28 |
és társelõadója, Dion Element. |
01:00:31 |
A hatóságok úgy vélik, hogy |
01:00:33 |
Sajna. |
01:00:35 |
A pár a venice-i alvilágban |
01:00:36 |
olyan volt, mint John és Yoko, |
01:00:38 |
és az egyre növekvõ Neo-Marxista |
01:00:42 |
Mennyire biztonságos az autója? |
01:00:44 |
Milyen jármûvek a terroristák |
01:00:50 |
- Pont amikor a hõhullám... |
01:00:52 |
Használhatnám a mobilját? |
01:00:54 |
Aggodalomra ad okot a |
01:00:57 |
Amit néhány strandoló koszos |
01:01:01 |
Helyi hívás? |
01:01:03 |
Helyi hívás. |
01:01:05 |
A jelenség két hete kezdõdött, |
01:01:06 |
amikor az Árhullám Generátor egy |
01:01:09 |
- Kösz. |
01:01:11 |
A szövetségi egészségügyisek |
01:01:13 |
hogy a Vörös Ár nem ártalmas |
01:01:15 |
de ajánlott letusolni |
01:01:18 |
Az államközi vízumokat befagyasztották, |
01:01:20 |
mivel a kormány vörös kódot |
01:01:23 |
a terrorfenyegetettség miatt. |
01:01:25 |
Tegnap 42 amerikai csapatot |
01:01:27 |
Gyerünk már... |
01:01:32 |
Roland Taverner rendõrtiszt? |
01:02:19 |
A Jelenések könyve 12 és 13 |
01:02:21 |
egy terhes nõ, egy sárkány, és |
01:02:26 |
Boxer Santaros megérkezett. |
01:02:32 |
Õk az Antikrisztus bábjai. |
01:02:40 |
Mi az? Amnéziád van? |
01:02:49 |
A feleségem vagy. |
01:02:55 |
Istenem, én ezt nem... |
01:03:00 |
Annyira örülök, hogy jól van. |
01:03:13 |
Egy nõ a Hermosa Beach-en |
01:03:17 |
egy túlméretezett mûpénisszel. |
01:03:19 |
A kutyák visszafordítható |
01:03:21 |
egy nap helyettesítheti a herélést. |
01:03:23 |
Bin Laden keresése... |
01:03:26 |
Megszerezted a kazettát? |
01:03:34 |
Mikor fizetsz? |
01:03:36 |
Hamarosan, bébi. |
01:03:47 |
Jobb, ha ez a szar nem kerül |
01:03:50 |
Nem fog. |
01:03:54 |
Sokat fizetnek majd... |
01:03:57 |
hogy megsemmisítsük. |
01:04:05 |
Dugni akarsz |
01:04:14 |
A tinédzserszex nem bûn |
01:04:17 |
Nyisd ki a szíved |
01:04:19 |
Terjed a szex |
01:04:22 |
Nézz magadba, és rájössz: |
01:04:24 |
A tinédzserszex nem bûn |
01:04:27 |
Nyisd ki a szíved |
01:04:30 |
Mert a számok nem hazdudnak |
01:04:31 |
Nézd a barmokat, |
01:04:34 |
Egy túlnépesedett társadalom |
01:04:37 |
Találja meg, és hozza ide most! |
01:04:40 |
A törvények sem |
01:04:42 |
Állítják meg a tini maszturbálást |
01:04:52 |
Szerintünk egy Neo-Marxista |
01:04:56 |
Csótányok. |
01:04:58 |
Vigyázzon, mint mond, szenátor. |
01:05:00 |
Áh, leszarom. |
01:05:02 |
Krysta Now megérkezett... |
01:05:05 |
most. |
01:05:09 |
Ó, alig várom, hogy lássam. |
01:05:26 |
Fasztöcskölõk 2. |
01:05:31 |
Ki a fene csinálja ezt, hmm? |
01:05:34 |
Hé, hé, most jött ki a saját |
01:05:37 |
"A tinédzserszex nem bûn. |
01:05:41 |
Tartsd nyitva a szíved |
01:05:44 |
Dolgozik a valóságshowján, |
01:05:46 |
ruha-, parfüm-, |
01:05:48 |
nem említve az energiaitalát, |
01:05:51 |
és szerintem finom, |
01:05:58 |
- Megnézhetem a Fasztöcskölõket? |
01:06:01 |
Nem látod, hogy teljesen |
01:06:04 |
Úgy értem, van... |
01:06:06 |
készült kettõtökrõl videofelvétel? |
01:06:13 |
Igen. |
01:06:16 |
Készült. |
01:06:17 |
Rengeteg. |
01:06:18 |
Oké, oké, szóval meg kell adnunk |
01:06:23 |
Egymillió dollárt akar, és |
01:06:27 |
Maga a Mélytorok 2? |
01:06:29 |
Nem játszok abban a filmben. |
01:06:30 |
Apa, apa, apa, |
01:06:32 |
bármit is kér, |
01:06:34 |
hogy megkapjuk azt a DVD-t. |
01:06:35 |
És.. és akkor az ügy lezárva. |
01:06:37 |
ez zsarolás, édesem. |
01:06:43 |
Egymillió dollár rengeteg pénz, |
01:06:45 |
és nem tárgyalunk terroristákkal. |
01:06:47 |
Fasztöcskölõk 2! |
01:06:49 |
Ha ez kikerül, a választásnak vége. |
01:06:53 |
A válaszás éve van, Bob. |
01:06:55 |
Mindenki fizet. |
01:06:56 |
Igazuk van, Bob, fizetnünk kéne. |
01:06:58 |
A Mély torok 2-t elhallgattatjuk. |
01:07:00 |
Csak vegye le a bankszámlájáról. |
01:07:02 |
Hál' Istennek nem írtam alá |
01:07:04 |
És tudod mit? |
01:07:06 |
Talán itt az ideje, hogy megtudd: |
01:07:07 |
a te gyerekeddel vagyok terhes. |
01:07:16 |
Terhes? Terhes? |
01:07:17 |
Igen, nagyapa leszel. |
01:07:19 |
Miss Krysta, valaki rábeszélte, |
01:07:24 |
Igen, õ volt. |
01:07:28 |
Õ fizetett, hogy Boxert épségben |
01:07:31 |
- Baron, Baron. |
01:07:33 |
Igaz ez? |
01:07:34 |
Nevetséges. |
01:07:35 |
- Hallgassanak rám, abbahagynák? |
01:07:38 |
Hé, mind egy egy csapatban vagyunk. |
01:07:40 |
Baron nem szabotálná a kampányt. |
01:07:42 |
Kiben bízol, Bob, |
01:07:44 |
egy Nobel-díjas tudósban, |
01:07:49 |
Nem tudom, apu. |
01:07:52 |
Én nem bíznék benne, |
01:07:53 |
hiszen tudod, hogy titokban |
01:07:55 |
a Neo-Marxista mozgalmat |
01:07:56 |
Mi? Hogy merészeled? |
01:07:59 |
Azok a bohócok kevesebbet tudnak |
01:08:04 |
Nem, titokban szabotálta a |
01:08:10 |
Vigyázzon, kire mutogat, Madeline, |
01:08:15 |
mert éppenséggel tudom, hogy |
01:08:16 |
Brandt babájával terhes, |
01:08:20 |
és megvan a vérteszt, amivel |
01:08:23 |
Baron. |
01:08:27 |
Baron. |
01:08:29 |
Az autó vár, gyermekem. |
01:08:32 |
Ne most, anya. |
01:08:33 |
Mr. Takehashi |
01:08:36 |
elfogadta az egyezség feltételeit. |
01:08:40 |
Most a Mély torok 2-vel kell |
01:08:42 |
Brandt, most megvagy. |
01:08:44 |
Nem maradok itt, túl sokminden |
01:08:47 |
anya odakint van, nincs itt |
01:08:50 |
- Angyu renben van. |
01:08:51 |
Ideges leszek. |
01:08:53 |
Sosem választanak meg újra. |
01:09:16 |
Szeretlek, Jericho Kane. |
01:09:41 |
Halló? |
01:09:42 |
Jericho? |
01:09:44 |
Igen. |
01:09:45 |
Menj a strandra a |
01:09:47 |
A tükörben megtalálod, |
01:10:01 |
"Láttuk a reggeli fény |
01:10:06 |
"a lenyugvó nap árnyait..." |
01:10:10 |
"aztán az árnyak eggyé váltak." |
01:10:19 |
Menj... |
01:10:21 |
mielõtt túl késõ. |
01:10:52 |
Itt a varázsló, |
01:10:55 |
Tüntessék el a lovag testét |
01:11:03 |
Elkezdõdött hát. |
01:11:24 |
De azután a Sátán |
01:11:27 |
az õ álszent, |
01:11:30 |
és azt mondta: Avagy ok nélkül |
01:11:35 |
Nem te vetted-é |
01:11:37 |
házát és mindenét, |
01:11:42 |
Keze munkáját megáldottad, |
01:11:44 |
marhája igen elszaporodott |
01:11:48 |
De bocsássad csak rá a te kezedet, |
01:11:51 |
verd meg mindazt, a mi az övé, |
01:11:54 |
avagy nem átkoz-é meg |
01:11:59 |
Baron az Irakban állomásozó |
01:12:01 |
katonákon kísérletezett. |
01:12:05 |
Folyékony Karma, Isten elixírje... |
01:12:10 |
a nyakba injekciózva. |
01:12:14 |
Kevesen jutottunk haza élve. |
01:12:17 |
Baron azt állítja, hogy |
01:12:20 |
de nem hozza nyilvánosságra |
01:12:21 |
a jelentést a Hármas Utópia |
01:12:24 |
Miért tartanak a sötétben? |
01:12:27 |
Úgy hírlik, hogy a Folyékony |
01:12:29 |
egyezség közel van. |
01:12:40 |
Baron világuralomért |
01:12:43 |
már majdnem célt ért. |
01:12:49 |
A tárgyalások Hideo Takehashival, |
01:12:52 |
eredményesek voltak. |
01:12:59 |
Takehashi hajlandó |
01:13:02 |
hogy hozzáférhessen |
01:13:33 |
Te szemét! |
01:13:35 |
Egy ujjról volt szó, |
01:13:39 |
Nyilvánvaló, hogy az ügyvédei nem |
01:13:43 |
Ugyanis megállapít egy |
01:13:46 |
a vágás vonalában. |
01:13:48 |
A szerzõdésben csak |
01:13:52 |
Serpentine... |
01:13:54 |
önttesd Mr. Takehashi kezét |
01:13:58 |
olcsó fa plakettre. |
01:14:07 |
Itthon a Délvidéken |
01:14:10 |
magasságú hõmérséklettel |
01:14:13 |
a völgyekben és a sivatagokban. |
01:14:14 |
A palmdale-i lakosoknak már 50 |
01:14:42 |
Hé, ez a fickó nem ismer tréfát, |
01:14:45 |
szóval ne vesztegesd az idejét, érted? |
01:14:47 |
Martin Kefauver megérkezett. |
01:15:03 |
Ez Isten? |
01:15:06 |
Ez... ez gyógyszertári. |
01:15:15 |
Nézd, haver, láttam... |
01:15:19 |
Te... te nagyszerû vagy. |
01:15:21 |
Tudom, hogy az vagyok. |
01:15:23 |
Olyat mondj, amit nem tudok. |
01:15:27 |
Az apám a plasztikai sebészed. |
01:15:36 |
Murray Kefauver gyereke. |
01:15:37 |
Ja. |
01:15:39 |
- Fenébe, ember, hogy vagy? |
01:15:41 |
Mondd meg faterodnak, |
01:15:43 |
Úgy értem, mondd meg neki... |
01:15:46 |
Ó, jó, oké. |
01:15:47 |
Igen, Fallúdzsa. |
01:15:51 |
Egyébként... |
01:15:53 |
Térjünk az üzletre. |
01:15:56 |
Mi ez? |
01:16:01 |
Egyenesen a Folyékony Karmából. |
01:16:03 |
Én és a fiúk Utópiából |
01:16:06 |
Nézd. Zöld - elborít a szörp. |
01:16:12 |
Kék - egy órán belül leszel kész. |
01:16:15 |
És elfelejtheted a lágy sárgát |
01:16:17 |
és a hamvas narancsot, |
01:16:20 |
A vérvöröset adom neked. |
01:16:28 |
Szoktál vérezni? |
01:16:31 |
Azt kérdeztem, szoktál vérezni? |
01:16:34 |
Ja, ja, haver. |
01:16:37 |
Akkor felszállsz a vérvonatra. |
01:16:40 |
Beszélsz Istennel |
01:16:42 |
anélkül... |
01:16:46 |
Hallod hangját, |
01:16:48 |
Látod tanítványait. |
01:16:50 |
Úgy jelennek meg... |
01:16:53 |
mint angyalok, fekete |
01:16:58 |
Angyalok, akik átlátnak az idõn. |
01:17:14 |
Kösz, haver. |
00:00:11 |
Van lelkem, de nem vagyok közlegény |
00:00:15 |
Van lelkem, de nem vagyok közlegény |
00:00:19 |
Van lelkem, de nem vagyok közlegény |
00:00:57 |
Tudod, segítened kell |
00:01:01 |
Ugye nem raksz az |
00:01:06 |
tudod, segítened kell |
00:01:11 |
Mindenkit lehozol |
00:01:14 |
Mindenkit lehozol |
00:01:19 |
Ugye nem raksz az utánégetõbe |
00:01:22 |
Mindenkit lehozol |
00:01:27 |
Mindenkit lehozol, |
00:01:29 |
És aztán |
00:01:33 |
Bûnért kiáltunk |
00:01:37 |
Miközben mindenki elveszett, |
00:01:39 |
A csatát megnyerték |
00:01:41 |
És mindent amit tettem... |
00:01:49 |
Amiket tettem... |
00:02:00 |
Ha nincs kitartás |
00:02:04 |
Ha nincs kitartás... |
00:02:42 |
Az arcom az õ álmait kísértette. |
00:03:28 |
Évmilliárdok óta, |
00:03:31 |
határozta meg a vadászat, |
00:03:37 |
ütemét a bolygó fejlõdõ |
00:03:47 |
Az egész város izgatottan vár, |
00:03:50 |
mivel a hangár ajtajai brámelyik |
00:03:53 |
hogy Délvidék polgárai elõször |
00:03:56 |
a Treer MegaZeppelint. |
00:03:58 |
A Jenny Von Westphalen |
00:04:01 |
és olyan turbinamotorok emelik |
00:04:05 |
táplál, amit Folyékony Karmának |
00:04:19 |
Helló, Krysta. |
00:04:21 |
Zora. |
00:04:25 |
Gyere be. |
00:04:33 |
Megható. |
00:04:36 |
Csak egy utalás. |
00:04:39 |
Szóval mit akarsz? |
00:04:41 |
A parti elõtt forgatjuk a |
00:04:44 |
Kaphatok egy kis drogot? |
00:04:49 |
Persze, cicám. |
00:04:57 |
Pandora szelencéjét |
00:05:17 |
Ezt meg hol szerezted? |
00:05:24 |
Hé, idenézz. |
00:05:26 |
Mi a pálya? |
00:05:28 |
Nálam van a kazetta rólam és |
00:05:30 |
És mit csinálsz vele? |
00:05:33 |
Arra gondoltam, hogy |
00:05:35 |
Úgy értem, basszus, ez az egész |
00:05:38 |
Van egy weboldal, mindenki |
00:05:40 |
Valaki a USIDenten kívülrõl |
00:05:42 |
és a kormány nem tudja, |
00:05:45 |
Mi a neve? |
00:05:46 |
www.usideath.org |
00:05:51 |
Hogyan juttatom el ezt |
00:05:53 |
A Neo-Marxistáké, és az egész |
00:05:56 |
Azt hiszem van egy a Fedélzeten. |
00:05:59 |
Oké, szólj Sheenának and Deenának |
00:06:01 |
és találkozzunk a Hermosában, |
00:06:03 |
Csináljuk. |
00:06:05 |
Pilot Abilene-t azzal gyanúsítják, |
00:06:08 |
katonának, akik a Hármas Utópiából |
00:06:11 |
A háborús özvegy Tanya McBride |
00:06:12 |
ragaszkodik ahhoz, hogy a belvárosi |
00:06:15 |
A Hermosai Rendõrség elfogatási |
00:06:19 |
Az elõzõ polgármester továbbra is |
00:06:23 |
Az UPU egységei készülnek az |
00:06:46 |
Add ide a fegyvert. |
00:06:56 |
Segítened kell. |
00:07:01 |
Meg kell találnom a testvéremet. |
00:07:06 |
Oké. |
00:07:15 |
Csatold be az övet. |
00:07:23 |
Nos, gondolom ön a Mély torok 2. |
00:07:40 |
Ez az egyetlen példány? |
00:07:42 |
Nem a terjesztésben utazom. |
00:07:44 |
Igen, az egyetlen példány. |
00:07:46 |
Várjon, szeretnék |
00:07:51 |
Rendben, kérdezzen. |
00:07:54 |
Hogy alszik éjjel? |
00:07:57 |
Nagyon jól, köszönöm szépen. |
00:07:59 |
Egész addig, míg kiáltásokat |
00:08:01 |
mert a USIDent megszállja a |
00:08:04 |
téves információk alapján, |
00:08:06 |
amit az ön barátai hitelesítettek |
00:08:09 |
Vesztett már el valakit terrorista |
00:08:12 |
Mert én igen. |
00:08:16 |
Talán meg fog döbbeni, |
00:08:18 |
de két embert vesztettem el |
00:08:21 |
két ex-férjet, akik minden évben |
00:08:23 |
hogy jól kibeszéljenek engem. |
00:08:29 |
Mit csinál ezzel a rengeteg |
00:08:32 |
A dokumentumfilmemet fogom |
00:08:35 |
segítek néhány közel-keleti nõnek |
00:08:39 |
Tudja, mit jelent |
00:08:41 |
"Polgári szabadságjogok"? |
00:08:44 |
Le kéne írnia. |
00:08:45 |
Tudja mit? El fog bukni, |
00:08:50 |
Így van, |
00:08:54 |
Tudja, nem akartam |
00:08:57 |
de ma nagyon bõkezû vagyok. |
00:08:59 |
Adok egy kis ajándékot magának. |
00:09:02 |
Hû, nagyon hízelgõ. |
00:09:07 |
- Egy sokkoló a golyóiba. |
00:09:12 |
Tudja meg, hogy van egy másik |
00:09:15 |
egy kazetta, ami sokkal durvább, |
00:09:19 |
Boxer Santaros van rajta, |
00:09:20 |
és egy milliónál is többe |
00:09:22 |
hogy megszerezze, |
00:09:25 |
mert mindent egybevéve, |
00:09:27 |
senki sem ver úgy farkat, |
00:09:40 |
Egyél szart, köcsög! |
00:09:42 |
Ó, jee! |
00:09:59 |
Az a kis kurva ellopta. |
00:10:01 |
Mi? |
00:10:02 |
A barátnõd, Krysta. |
00:10:04 |
Ellopta a kazettát a hülye |
00:10:06 |
Le fogja járatni magát vele. |
00:10:10 |
Valószínûleg azt hiszi, hogy |
00:10:13 |
Ó, kapd be, Pinziki, |
00:10:16 |
Mi? |
00:10:17 |
Épp most mondta, hogy kapjam be. |
00:10:20 |
Teljesen kikészült. |
00:10:52 |
Úgy gondolja, hogy a magánélete |
00:10:54 |
megvédeni a családját |
00:10:57 |
Hát gondolja meg. |
00:10:58 |
Ha a kormány nem állítja meg |
00:11:04 |
Szavazzon nemmel a 69-es törvényre. |
00:11:09 |
Bush elnököt lelkesen köszöntötte |
00:11:11 |
a narancs megyei republikánus |
00:11:14 |
Odáig jutottunk, hogy |
00:11:15 |
az illegális ipar az emberi |
00:11:18 |
Az egyik téma, amit az elnök |
00:11:20 |
az emelkedõ üzemanyagárak, |
00:11:23 |
a kaliforniai gazdaság |
00:11:34 |
Számos kisebb földrengést |
00:11:36 |
jelentettek |
00:11:38 |
egyre növekvõ erõsséggel. |
00:11:39 |
A szeizmológusok figyelmeztetik |
00:11:42 |
újabb nagyerejû földrengés várható, |
00:11:44 |
árapályzavarokkal, melyek |
00:11:46 |
a Hármas Utópia felõl erednek |
00:11:49 |
Volt egy megérzésem. |
00:11:53 |
Veszély a láthatáron. |
00:12:21 |
Ez tetszik. |
00:12:25 |
Picsába, Boxer Santaros. |
00:12:29 |
Jericho Kane. |
00:12:32 |
Az információ, amit megszereztem, |
00:12:35 |
de mégérte vállalni a kockázatot. |
00:12:38 |
A világ sorsa a kezedben van, |
00:12:43 |
Igen. |
00:12:44 |
Fel kell szállnod a MegaZeppelinre. |
00:12:47 |
A titok, amit keresel, Baron |
00:12:51 |
Mi a titok? |
00:12:53 |
Van egy holttest, amit a |
00:12:56 |
A testet a te autódban találták. |
00:13:06 |
Meggyilkoltam ott valakit? |
00:13:11 |
Lehallgatnak. |
00:13:13 |
Figyelnek. |
00:13:17 |
Ha sikerrel járnál, emlékezz |
00:13:22 |
Emlékezz a nevemre. |
00:13:26 |
Ígérem. |
00:13:28 |
Én... |
00:13:30 |
Le akarlak szopni. |
00:13:39 |
Ha nem engeded, hogy leszopjalak, |
00:13:46 |
V..v..várj. |
00:13:52 |
Célpont bemérve. |
00:13:53 |
Vedd le a gatyád azonnal, |
00:14:07 |
Vedd le. |
00:14:09 |
Oké. |
00:14:12 |
Jericho Kane... |
00:14:15 |
megvalósítja az álmodat... |
00:14:18 |
és egy új nõvé varázsol. |
00:14:21 |
Bérelhetnénk szobát a Shutters-ben. |
00:14:44 |
Rendben, keressük |
00:14:49 |
Egy ezüstszínû pickupot vezetnek, |
00:14:52 |
és Krysta Kapowskival akarnak |
00:14:55 |
alias Krysta Now, |
00:15:02 |
Kétségtelen, hogy a birtokában |
00:15:04 |
Az a célpont. |
00:15:27 |
- Itt az autója. |
00:15:29 |
Rendben, kezdjük. |
00:15:31 |
Istenem, Krysta, ez |
00:15:34 |
Van egy állókameránk. |
00:15:35 |
Tudom, de mikor azt mondtam, |
00:15:38 |
értetem alatta. Egy igazit akarok, |
00:15:40 |
Úgy értem TV show, de olyan, |
00:15:44 |
Tudjátok, ezek az |
00:15:47 |
teljesen megváltoztatják a kultúrát. |
00:15:49 |
Igen, különösen most, hogy |
00:15:52 |
Ettõl a kolbásztól megéhezem. |
00:16:02 |
Itt le, aztán jobbra, |
00:16:17 |
Ó, igen. |
00:16:19 |
- Láttad ezt a jelenetet? |
00:16:21 |
- Annyira jó. |
00:16:48 |
Uram, azok az emberek |
00:16:55 |
Hé. |
00:16:58 |
Tûnj az utamból, ribanc. |
00:17:01 |
Tudja, kik vagyunk? |
00:17:16 |
- Hova sietsz, ringyó? |
00:17:20 |
Ki akar még szarakodni velem? |
00:17:24 |
Krysta, rossz kazettát vittél |
00:17:28 |
Gyerünk, kapjatok el, pöcsök. |
00:17:44 |
Fasiszta disznók. |
00:17:53 |
Ó, Istenem! |
00:17:56 |
Gyerünk, gyerünk! |
00:18:00 |
Miért vettem ilyen autót? |
00:18:01 |
Gyerünk. |
00:18:09 |
9-0-2-6-6-es csomópont. |
00:18:16 |
- Halló? |
00:18:18 |
- Hé, hé. |
00:18:20 |
A 26. utcán vagyok a parton, oké? |
00:18:22 |
Oké, helló. |
00:19:32 |
Fortunio végig Baronnak dolgozott. |
00:19:39 |
Tartsátok. Tartsátok. |
00:19:43 |
Az utasításai szerint az alanyt |
00:19:45 |
a Treer Plazához kellet vinni |
00:19:54 |
Fel, fel, fel. |
00:19:57 |
Vigyázz. |
00:20:04 |
Mostmár nincs visszaút. |
00:20:06 |
Jó barát vagy. |
00:20:10 |
Cyndi szerzett jegyet |
00:20:11 |
a Jenny Von Westphalen |
00:20:17 |
Sajnos nem volt több belõle. |
00:20:27 |
A városra leszállt az éj. |
00:20:35 |
A Neo-Marxista sejtek |
00:20:39 |
A Treer Corporation szeretne |
00:20:42 |
Los Angeles város |
00:20:44 |
és az összes szponzornak, |
00:20:47 |
Minden bevételt az áldozatok |
00:20:52 |
Az Eliot-kampány a Taper Centerben |
00:20:54 |
emlékkoncerttel. |
00:20:56 |
Eliot a családjával tekinti |
00:20:59 |
míg Frost szenátor alig pár |
00:21:02 |
fellövésén vesz részt. |
00:21:05 |
A paranoia kezdett |
00:21:12 |
Ezrek gyûltnek össze, |
00:21:15 |
Amerika technikai vívmányának, |
00:21:20 |
a Treer MegaZeppelinnnek. |
00:21:23 |
...ma a los angelesi hegyek felett, |
00:21:26 |
a hatóságok az elsõ tüntetésre |
00:21:29 |
Amint láthatják, épp az imént |
00:21:37 |
Szóval, miért akarsz öngyilkos lenni? |
00:21:43 |
Besoroztak, haver. |
00:21:46 |
Irakba kell mennem, talán Szíriába. |
00:21:51 |
Ezt nem viselém el. |
00:21:55 |
Inkább gyorsan és fájdalommentesen |
00:21:59 |
Fallúdzsa. |
00:22:03 |
Volál Irakban? |
00:22:09 |
Hogyan szabadultál meg, haver? |
00:22:14 |
Nem a te dolgod. |
00:22:18 |
Csak próbáljunk átjutni a határon |
00:22:21 |
A testvérem és én oda tartunk. |
00:22:23 |
Haver, nincs is vízumod. |
00:22:45 |
Mondtál valamit álmodban. |
00:22:58 |
"Láttuk a reggeli fény |
00:23:02 |
"a lenyugvó nap árnyait..." |
00:23:05 |
"aztán az árnyak eggyé váltak." |
00:23:14 |
Mit jelent ez? |
00:23:17 |
"Három nap." |
00:23:19 |
A végsõ három nap. |
00:23:23 |
Ma ér véget az egész. |
00:23:27 |
Ma este forró lesz a hangulat |
00:23:34 |
Szép munka volt, Now kisasszony. |
00:23:39 |
Õ rendben lesz? |
00:23:41 |
Nos, ahogy mondják, |
00:24:02 |
Mit jelent ez? |
00:24:08 |
Van egy másik út, hogy véget vessünk |
00:24:18 |
Válaszd azt. |
00:24:27 |
És íme a világ nyolcadik |
00:24:30 |
a Treer MegaZeppelin! |
00:24:32 |
Megszerezted a DVD-t |
00:24:35 |
Igen, Cyndi. |
00:24:37 |
ma este élõben a Délvidékrõl. |
00:24:40 |
Mennyi ideig lesz aktív a honlap, |
00:24:42 |
mielõtt a USIDent |
00:24:45 |
Most viccelsz? |
00:24:47 |
Ne törd ezen a csinos kis |
00:24:49 |
Menj és élvezd a partit. Vége. |
00:24:57 |
Hogy õszinte legyek... |
00:24:58 |
csak a niggereket keressük. |
00:25:05 |
Ez már az én ügyem... |
00:25:07 |
Santaros. |
00:25:28 |
Több, mint százezer ember |
00:25:31 |
részt vegyenek Los Angeles |
00:25:41 |
Hölgyeim és uraim, íme a |
00:25:56 |
Viszlát, egyetlen szerelmem. |
00:25:59 |
nem írhatok többet, |
00:26:01 |
vagy összezavarodik a fejem... |
00:26:06 |
Adieu, adieu kedvesem. |
00:26:09 |
Jenny. |
00:26:16 |
Próbálod hallatni a hangod |
00:26:23 |
Próbálsz nem ártani |
00:26:28 |
Nem adtam okot kétségre, |
00:26:34 |
Mindenemet neked adom, |
00:26:40 |
Mostmár tudom, |
00:26:46 |
Minden szavadból azt érzem, |
00:26:52 |
De tudom, hogy összezavarodtál, |
00:26:58 |
Biztos dolog szeretnék lenni, |
00:27:04 |
Nem akarom feladni a holnapot |
00:27:10 |
Csak nem értem, miért folytatjuk |
00:27:19 |
Köszönöm. |
00:27:37 |
Nem akarok szomorú lenni |
00:27:42 |
Nem akarok félni |
00:27:48 |
Nem akarok szomorú lenni |
00:27:55 |
Nem akarok félni |
00:28:00 |
Nem akarok szomorú lenni |
00:28:06 |
Nem akarok félni |
00:28:12 |
Nem akarok szomorú lenni |
00:28:18 |
Nem akarok félni |
00:28:24 |
Nem akarok szomorú lenni |
00:28:30 |
Nem akarok félni |
00:28:36 |
Nem akarok szomorú lenni |
00:28:42 |
Nem akarok félni |
00:28:48 |
Mr. Boxer Santaros |
00:28:51 |
Kitûnõ. |
00:29:03 |
Hogyan végzõdik? |
00:29:07 |
Egy kézfogással. |
00:29:14 |
Múlt éjjel azt álmodtam, |
00:29:20 |
Mr. Santaros. |
00:29:22 |
A Marx Lakosztályban várják. |
00:29:25 |
Egyedül. |
00:29:38 |
Nem fogok meghalni. |
00:30:16 |
...lángolt. |
00:30:17 |
Láthatták, hogy a |
00:30:19 |
ki-be rohangáltak az emberek |
00:30:23 |
Mi folyik itt - |
00:30:24 |
És ott egy másik - |
00:30:27 |
a... a Harmadik utca felõl. |
00:31:26 |
Jelenések könyve 22 |
00:31:30 |
És ímé hamar eljövök; |
00:31:34 |
és az én jutalmam velem van, |
00:31:38 |
a mint az õ cselekedete lesz. |
00:31:45 |
Mr. Santaros, |
00:31:49 |
Most pedig, Simon mondja, |
00:31:54 |
Süket, vagy |
00:31:56 |
Azt mondtam tegye le |
00:32:01 |
És íme. |
00:32:04 |
Nos, jöjjön be. |
00:32:11 |
Megpróbálják befolyásolni |
00:32:13 |
Kalifornia túl közel van, hogy... |
00:32:16 |
Rend... rendben szívem, |
00:32:20 |
Õ miért nincs itt? |
00:32:23 |
Nem akarja elhagyni a helyét. |
00:32:25 |
Itt az idõ a mûtéti |
00:32:35 |
Már a hallban is éreztem |
00:32:40 |
Ne. Ne most, Dennis. |
00:32:47 |
A Neo-Marxisták |
00:32:49 |
Azonnal el kell tûnnie onnan. |
00:32:51 |
Minden oké. Ellenõrzés alatt |
00:32:53 |
Ki kell onnan hoznunk. |
00:32:56 |
Több ezeren, talán tízezrek |
00:32:59 |
elárasztva az utcákat, |
00:33:01 |
és szétszóródva a környezõ, |
00:33:04 |
belvárosba tartó sugárutakon. |
00:33:06 |
Hölgyeim és uraim, |
00:33:30 |
A projectet Kígyózó |
00:33:34 |
Az Árapály Generátor |
00:33:37 |
elérte a |
00:33:41 |
Ennek az eredménynek a hatása |
00:33:43 |
annyira lelassította |
00:33:47 |
hogy bizonyos környezeti |
00:33:52 |
Az egyik ilyen hatás, |
00:33:56 |
a negyedik dimenzióban |
00:33:59 |
Egy hasadás a téridõ |
00:34:02 |
ami fél kilométer széles. |
00:34:05 |
A Mead tó környékén |
00:34:13 |
Igen, Mr. Santaros. |
00:34:16 |
Pont, ahogyan a forgatókönyvében |
00:34:21 |
És hogy mit tettünk, |
00:34:22 |
amikor felfedeztük a hasadást |
00:34:27 |
Majmokat küldtünk át. |
00:34:36 |
Csak egy emberi alany képes |
00:34:41 |
A majom lelke |
00:34:43 |
nem élheti túl a |
00:34:48 |
Szóval rájöttünk, |
00:34:50 |
és ekkor Baron elhatározta, |
00:34:53 |
hogy az elsõ alany, aki |
00:34:58 |
egy filmszár lesz. |
00:35:01 |
Miért én? |
00:35:02 |
A maga hírneve és |
00:35:06 |
ellenállhatatlan kombinációnak |
00:35:11 |
Ahogy a mûholdképek mutatják, |
00:35:13 |
körlülbelül délelõtt 10:51-kor |
00:35:16 |
- és ez 69 perccel azelõtt volt, |
00:35:21 |
egy Boxer Santaros-másolat |
00:35:25 |
Uram, ön 69 percet utazott |
00:35:29 |
amikoris a jövõbeli énje... |
00:35:34 |
és a múltbéli énje találkoztak. |
00:35:40 |
Szóval én vagyok a jövõbeli énem. |
00:35:45 |
És én léptem be a hasadékba. |
00:35:48 |
És ez maradt a múltbéli |
00:36:00 |
Ez a test, ez a lelet, |
00:36:04 |
az egyedülálló emberi lélek |
00:36:09 |
mely felfedheti a teremtés titkát, |
00:36:18 |
Nem értem. |
00:36:21 |
Sosem gondoltam öngyilkosságra. |
00:36:31 |
Menõ vagyok. |
00:36:34 |
És a menõk nem lesznek öngyilkosok. |
00:36:40 |
Nem tudjuk, mi történne, ha |
00:36:44 |
és a porhüvelyek, amikben utaznak, |
00:36:47 |
hirtelen összetalálkoznának |
00:36:54 |
Indy 103.1 - A függelten FM. |
00:36:57 |
Honnan szerezted ezt? |
00:37:01 |
Pilot Abilene-tõl. |
00:37:03 |
Pilot Abilene? |
00:37:07 |
Szoktál vérezni? |
00:37:21 |
Eszeveszettül repülhetsz |
00:37:24 |
Ami Fallúdzsában történt, |
00:37:27 |
"Baráti tûznek" hívták, |
00:37:30 |
és Taverner közlegény nem tudott |
00:37:32 |
amit velem tett. |
00:37:34 |
Hé, haver, merre menjünk? |
00:37:37 |
Valahova a belvárosba. |
00:37:41 |
A belvárosba kell mennünk. |
00:37:46 |
Egy jégkrémes kocsiban van. |
00:37:50 |
Érzem. |
00:37:55 |
Automata fegyvertûzrõl |
00:37:58 |
a földrõl, és épp most |
00:38:02 |
...az Istenetek hatalma és |
00:38:11 |
Haver, kiürítem |
00:38:16 |
kiveszem mindenemet. |
00:38:20 |
Zsír. |
00:38:21 |
Üdvözöljük a Rove Hitelintézetben. |
00:38:25 |
Kérjük, készítse elõ |
00:38:28 |
a tranzakció megkezdéséhez. |
00:38:31 |
...az ígéret Isten |
00:38:38 |
Üdvözlet, |
00:38:42 |
Martin Kefauver, |
00:38:45 |
Kefauver és kártya készít... |
00:38:50 |
Hé, haver, ez azt írja, hogy... |
00:38:54 |
Hé, most... mit csináljak? |
00:38:57 |
Magunkkal visszük az automatát |
00:39:05 |
Hölgyeim és uraim, kérem |
00:39:09 |
A színpadon Rebekah Del Rio. |
00:39:56 |
...amelynek széles csíkjait |
00:40:01 |
a veszélyes csatában |
00:40:07 |
A bástyák fölött figyeltünk, |
00:40:18 |
És a rakéta vörös fénye |
00:40:24 |
a bombák robbanása |
00:40:30 |
Mutatta az éjben |
00:40:35 |
hogy zászlónk még fenn lobog |
00:40:41 |
Oh, mondd, a csillagokkal |
00:40:50 |
még ott lebeg-e |
00:40:54 |
A szabadság országa |
00:41:04 |
és a bátrak hona felett? |
00:41:39 |
Betörés a Caltrans Épületnél. |
00:41:42 |
Ismétlem, betörés történt. |
00:41:45 |
Dögölj meg, disznó! |
00:41:50 |
O-ó, várj. |
00:41:51 |
Úgy tûnik, elvesztettük |
00:41:53 |
Amint láthatták, mielõtt |
00:41:56 |
rengeteg ember a belvárosban, |
00:41:58 |
sok probléma. |
00:41:59 |
- Kérjük, maradjanak otthon. |
00:42:01 |
És, tudják, olyan információt |
00:42:38 |
Tudja. |
00:42:45 |
Pontosan tudja, mit történt |
00:42:53 |
Kit bérelt fel Baron, |
00:42:57 |
És ki vitt át a hasadékon? |
00:43:08 |
Még nem jött rá? |
00:43:10 |
Mi a neve? |
00:43:15 |
Roland Taverner rendõrtiszt. |
00:43:26 |
Roland Taverner rendõrtiszt. |
00:43:52 |
Jégkrémes kocsi. |
00:44:04 |
Teri? |
00:44:13 |
Teri, túl messzire mentél. |
00:44:16 |
Hölgyeim és uraim, |
00:44:18 |
Még életben van? |
00:44:25 |
Többféleképp is. |
00:44:35 |
Meggyõzõdtél róla, hogy Taverner |
00:44:40 |
Aztán távirányítással beindítottad |
00:44:45 |
ami azt jelenti... |
00:44:47 |
hogy nem öltem meg magam. |
00:44:56 |
Menõ vagy. |
00:44:58 |
A menõk nem lesznek öngyilkosok. |
00:45:01 |
Ó, ebben igazad van. |
00:45:04 |
És Roland Taverner... |
00:45:08 |
egy, és ugyanaz a személy, |
00:45:15 |
Két egyedülálló lélek |
00:45:20 |
a káosz ugyanazon birodalmában. |
00:45:32 |
Mi történik majd, |
00:45:41 |
A negyedik dimenzió |
00:45:46 |
Te hülye kurva. |
00:45:54 |
Még egyszer: ne aggódjanak, |
00:46:03 |
Azért a víz az úr. |
00:46:06 |
...a zavargás folytatódik a |
00:46:10 |
met úgy látszik, hogy a tömeg |
00:46:12 |
Habár már nem vagyunk |
00:46:15 |
úgy értesültünk, hogy a |
00:46:17 |
kezdte a megmozdulást. |
00:46:18 |
A tömeg átvonul Los Angeles |
00:46:22 |
És ez a tûz tornya. |
00:46:27 |
Evakuálni kell. |
00:46:28 |
Mi az istenrõl beszél maga? |
00:46:41 |
Ott van. Menjünk. |
00:46:46 |
Automata fegyverrel tüzelnek |
00:46:49 |
Szerintem már bent vannak. |
00:46:51 |
Javaslom, nyissunk tüzet |
00:47:26 |
Ne. |
00:47:37 |
Fuss! |
00:47:45 |
Hé, hé, haver, jól vagy? |
00:47:50 |
Rendben van, katona. |
00:48:06 |
Szedd le a célpontot. |
00:48:09 |
Nem tévesztheted el. |
00:48:29 |
Gyerünk, indulás, indulás! |
00:48:34 |
Hölgyeim és uraim, |
00:48:38 |
Shoshanna Cox, |
00:48:43 |
Õk a Memory Gospel Dancers. |
00:48:49 |
Csak... menjünk innen most. |
00:48:51 |
Ez a fickó talán sose megy el. |
00:51:34 |
Így kellett lennie. |
00:51:37 |
Tudom. |
00:52:35 |
Meg fog halni. |
00:52:37 |
Nem tehetünk semmit? |
00:52:40 |
Ez valami orgia, vagy mi? |
00:52:43 |
Mi a fenét csinál? |
00:53:11 |
Ürítsék ki a csarnokot. |
00:53:15 |
Ne. |
00:53:16 |
Mindenki üljön vissza a helyére. |
00:53:20 |
Vagy megölöm magam, |
00:53:24 |
Megteszem. |
00:53:31 |
El kell engednünk. |
00:53:34 |
Nem tudom. |
00:53:35 |
Ell kell, hogy engedj. |
00:53:42 |
De a kocsi leesik, és |
00:53:46 |
Engedj el, vagy meghúzom |
00:53:48 |
- Nem fogod. |
00:53:51 |
Nem, nem fogod. |
00:54:18 |
Hölgyeim és uraim, |
00:54:21 |
Kellemes apokalipszist. |
00:54:27 |
Tegye le a fegyvert. |
00:54:36 |
Ez az egész csak |
00:54:38 |
Meghúzhatom a ravaszt, |
00:54:41 |
Az egész rémálom véget ér. |
00:54:44 |
Célunk a kapitalizmus |
00:54:50 |
Isten trónfosztása. |
00:54:53 |
Roland Taverner rendõrtiszt. |
00:54:57 |
Õt akarja. |
00:55:02 |
Nem emlékszel, Ronald? |
00:55:07 |
Emlékszel Fallúdzsára? |
00:55:11 |
Mindenre emlékszem. |
00:55:38 |
Hölgyeim és uraim, |
00:55:44 |
Nem nyüszítéssel, |
00:55:53 |
De van remény. |
00:55:55 |
A végén biztosak lehetünk egy |
00:56:00 |
senki sem ver úgy farkat, |
00:56:06 |
Komolyan mondom. |
00:56:09 |
Tudtam, hogy ez a kurafi õrült. |
00:57:23 |
Nem a mi hibánk volt. |
00:57:28 |
Nem a mi hibánk volt. |
00:57:33 |
Baráti tûz. |
00:57:36 |
Megbocsátok. |
00:57:37 |
Baráti tûz. |
00:57:39 |
- Megbocsátok. |
00:57:41 |
- Baráti tûz. |
00:57:43 |
- Baráti tûz. |
00:57:47 |
Megbocsátok. |
00:57:50 |
Megbocsátok. |
00:57:52 |
Jelenések könyve 21 |
00:57:55 |
És az Isten eltörölt minden |
00:57:58 |
így az új messiás meglátá |
00:58:03 |
És az õ neve |
00:58:06 |
Hermosa Beachrõl, Kaliforniából... |
00:58:11 |
a legjobb barátom. |
00:58:21 |
Õ menõ... |
00:58:23 |
És a menõk nem lesznek öngyilkosok. |
00:58:29 |
írta és rendezte: |
00:58:32 |
fordította: MiZo81 |
00:58:39 |
A filmben idézett mûvek: |
00:58:41 |
Biblia: Jelenések könyve |
00:58:45 |
T. S. Eliot: Az Üresek (The Hollow Men) |
00:58:49 |
Robert Frost: A másik út |
00:58:54 |
a Jane's Addiction: Three Days |
01:06:56 |
Ne érj hozzám. |