Southland Tales

hu
00:00:52 Nem.
00:00:57 Nem tudom Matt látta-e már a kamerát.
00:00:59 Ja.
00:01:01 A kamerát, igen.
00:01:10 Hé, ember.
00:01:28 Ó, nem tudtam, hogy víz van benne.
00:01:47 Menj, menj, menj!
00:01:49 Menj!
00:02:06 A texasi atomtámadások hatására
00:02:09 Amerika az anarchia szélére
00:02:12 Százezrek pusztultak el a
00:02:15 Abileneben és El Pasoban,
00:02:16 Az elnök statáriumot
00:02:19 A FEMA elrendelte, hogy 200 mérföldes
00:02:23 Ez volt a legsúlyosabb támadás hazánk,
00:02:32 Akinek nincs védõszemüvege, üljön
00:02:36 - szólt az utasítás.
00:02:40 A Harmadik Világháboró elkezdõdött.
00:03:03 Nem.
00:03:05 Sajnálom.
00:03:07 A Közel-Keleten fokozódó konfliktus
00:03:09 jelentõsen korlátozta az amerikai
00:03:13 Az alternatív energiaforrások
00:03:18 Az amerikai népet áthatotta a
00:03:21 és az akarat, hogy bármi áron
00:03:27 Minden állam határán katonai
00:03:31 Minen állampolgárnak államközi
00:03:37 Szélsõséges szakadár liberális
00:03:40 melyek közül a leghangosabbak
00:03:46 Úgy tûnt, hogy a 2008-as elnökválasztást
00:03:48 egyetlen állam szavazatai fogják
00:03:52 a republikánusok 1988 óta elõször
00:03:54 törtek gyõzelemre Kaliforniában.
00:03:59 2008. június 27-én
00:04:03 a híres, republikánus
00:04:06 nyom nélkül eltûnt.
00:04:18 Három nappal késõbb a nevadai
00:04:21 és nem emlékezett semmire.
00:04:25 A kormány tudta, hogy visszajutott
00:04:31 De a Délvidékre való
00:04:33 továbbra is rejtély.
00:05:06 Pilot Abilene,
00:05:09 tegnap súlyosan megsérült
00:05:11 Egy gránátrepesz találta el,
00:05:15 Jézus Krisztus kijelentése,
00:05:18 hogy megmutassa az õ szolgáinak,
00:05:22 Õ pedig elküldvén azt az õ angyala által,
00:05:26 A ki bizonyságot tett az Isten beszédérõl
00:05:30 mindenrõl, a mit látott.
00:05:32 Boldog, a ki olvassa, és a kik
00:05:36 és megtartják azokat,
00:05:39 mert az idõ közel van.
00:05:43 A nevem Pilot Abilene...
00:05:47 és iraki veterán vagyok.
00:05:55 Boxer Santaros történetét mondom el
00:05:58 és azt, hogy "a másik utat"
00:06:09 A világ így ér véget.
00:06:13 A világ így ér véget.
00:06:17 A világ így ér véget.
00:06:22 Nem nyüszítéssel,
00:06:24 csak bumm-mal.
00:06:28 Az eltûnt akciósztár, Boxer
00:06:31 Felesége, Madeline Frost,
00:06:32 aki az alelnöki poszt várományosa,
00:06:35 jelenleg nem elérhetõ.
00:06:36 Nevadában továbbra is korlátozzák
00:06:39 Az államközi vízumokat befagyasztották,
00:06:41 mivel a kormány vörös kódot
00:06:44 a terrorfenyegetettség miatt.
00:06:45 A délvidéki lakosok
00:06:47 mivel a LAX bizonytalan ideig
00:06:49 Néhány birodalmat háborús
00:06:52 ...tisztelegjünk a Texasban
00:06:54 mivel a város a Függetlenség
00:06:57 a nukleáris támadások harmadik
00:06:59 Másokat béke idején építettek.
00:07:29 A kormány úgy határozott, hogy
00:07:31 terror elleni harcot irányítani,
00:07:32 hacsak nem vonja szövetségi irányítás
00:07:37 A USIDent a Republikánus Párt
00:07:42 Köszöntjük a USIDent-ben.
00:07:44 ...egy hatalmas virtuális fegyver
00:07:54 Minden információ rendszerezve.
00:07:59 Az út az erdõn kettévált,
00:08:01 az utammá a régjártat tevém,
00:08:04 amiatt lett minden most ilyen.
00:08:07 Tudják,
00:08:09 hogy leleplezhetük az elsõ
00:08:14 itt Délvidéken.
00:08:16 UPU 5.
00:08:18 Itt van végre!
00:08:34 Boxer Santaros visszatért
00:08:36 - amnéziával.
00:08:41 Valaki az idegeire ment.
00:08:53 A neve Krysta Kapowski,
00:08:55 és együtt írtak egy
00:08:58 ami megjövendölte a pusztulásunk
00:09:06 Majdnem összetörte a kocsimat.
00:09:09 Na?
00:09:13 Szálljon be.
00:09:18 Stigmata.
00:09:20 Most pedig Nat King Cole új
00:09:25 "I'd Rather Have The Blues"
00:09:31 A háborús gépezet kezdett
00:09:36 És nem volt más lehetõség.
00:09:39 Azaz volt - az alternatív
00:09:43 Míg egy nap,
00:09:45 egy renegát tudós
00:09:48 kezében a betegségünk gyógyszerével.
00:09:52 Megépítette ezt a nagy gépet
00:09:54 ami hidroelektromos energiát,
00:10:02 egy vezetéknélküli áramforrás,
00:10:09 gépeket, melyeket soha nem kell
00:10:14 A Treer Products bemutatja
00:10:16 a varázsló Baron Von Westphalent
00:10:19 A világ elsõ örökmozgóját
00:10:24 Az óceán maga egy örökmozgó.
00:10:27 A Folyékony Karma azon alapelvek
00:10:31 mûködését itt láthatják.
00:10:33 Amíg a víz hullámzik,
00:10:39 Kvantum teleportáció.
00:10:42 Magyarázza el a transzport mechanizmust.
00:10:46 A Folyékony Karma a kvatumfluktuáció
00:10:51 Így a flkuktuáló részecskék
00:10:56 Q-mûvelet -
00:10:57 A Szövetségi Polgári Védelmi
00:10:59 nukleáris tesztprogramja,
00:11:01 ahogyan Joan Collin riporter látja.
00:11:04 Nem csak a saját szememmel kellett
00:11:09 hanem mint egy riporter az
00:11:11 szemén keresztül.
00:11:20 Krysta vagyok,
00:11:21 Krysta Now.
00:11:23 És Malibuból jelentkezünk élõben
00:11:27 Shoshana Cox,
00:11:33 Tartsanak velünk, hogy betekintést
00:11:35 társadalmunk aktuális, mélyreható
00:11:39 mint például az abortálás, terrorizmus,
00:11:47 kvantum teleportáció,
00:11:52 Szóval mi még fiatalon meghoztuk
00:11:54 Azt hiszem itt az idõ,
00:11:57 És ha egyszer felszállsz a
00:12:01 Tudod mit?
00:12:04 Abszolút nem etikus,
00:12:07 Szereted, ha felpofoznak,
00:12:10 Túl erõszakos. Az erõszaknak és
00:12:13 Rossz színben tûnteti fel a pornót.
00:12:15 Tudod mit?
00:12:16 Szeretem, ha keményen megbasznak.
00:12:18 - Ja. Én is.
00:12:21 Úgy értem, a társadalmunkban
00:12:24 és nem támogatom.
00:12:25 Ez az elsõdleges ok, amiért
00:12:27 Ezt nem is tudtam rólad.
00:12:28 Arra ösztönöz, hogy én is
00:12:30 Bárki, aki kicsit is
00:12:32 tudja, hogy a nagy társadalmi
00:12:34 nem jöhetnek létre nõi
00:12:37 Mai elsõ témánk a terrorizmus.
00:12:39 Gyerünk, figurázd ki az összes
00:12:46 De mélyen belül,
00:12:48 mindenki pornósztár szeretne lenni.
00:12:51 Igazán?
00:12:53 Egy biszexuális nemzet vagyunk,
00:12:56 mindez egy csapat görény miatt,
00:12:58 egy csapat görény kiszállt a
00:13:02 és eldöntötte, hogy a szex
00:13:05 A puritánok tönkretették a nagy
00:13:18 Te hazudtál nekem?
00:13:20 Bíznod kell bennem.
00:13:23 Azért vagyok itt, hogy megvédjelek.
00:13:27 Kitõl?
00:13:30 Azoktól, akik el akarnak
00:13:34 Még aznap
00:13:35 Krysta együtt ebédelt a felnõt-
00:13:39 Nos, az elsõ hat filmemben
00:13:42 De tudja, azután, hogy
00:13:44 a másik 76 Krystától az iparban,
00:13:46 hozzátettem azt, hogy "Now."
00:13:48 Hû.
00:13:49 Nos, az egész a jelenrõl szól, 2008-ról,
00:13:54 Ha meg akarsz dugni,
00:14:01 Hû.
00:14:02 Szóval ez a TV-mûsora címe? "Most"?
00:14:05 Ez egy helyi-beszélgetõs-dumcsizós-
00:14:08 Van itt popalbum, ékszer,
00:14:11 ruha- és parfümkollekció,
00:14:16 Nagyon ambíciózus üzleti terv.
00:14:26 Tud titkot tartani?
00:14:28 Természetesen.
00:14:32 Egy nagyon nagy és fontos
00:14:37 Hû.
00:14:39 A Boxer Santaros utáni kutatás
00:14:41 elért a nemzetbiztonság legmagasabb
00:14:46 nem más vezette,
00:14:51 Nana Mae Frost...
00:14:53 Bobby Frost republikánus szenátor
00:14:57 volt bálkirálynõ,
00:15:01 Nana Mae Frost,
00:15:04 Személyazonosság megerõsítve.
00:15:07 Köszönöm.
00:15:09 Nana kényszerít, hogy ezeket
00:15:12 Nem nézek ki tuskónak?
00:15:13 Nem.
00:15:16 - Üdvözöljük a Treer Plazaban. Egyes torony.
00:15:20 Tudjuk, hogy Boxer átlépte a
00:15:23 Azóta egyetlen ujjlenyomatot sem
00:15:27 Tudjuk, hogy valaki rejtegeti.
00:15:29 Mi a fenét csinált Nevadában?
00:15:31 Szerintünk elrabolták egy
00:15:34 Valaki ellopta az egyik prototípus
00:15:36 egy san pedroi raktárból.
00:15:37 A nyomkövetõ szerint
00:15:39 a Mead tó környékén lépték át
00:15:41 A számítógépen meg tudom mutatni.
00:15:44 - Rendben.
00:15:46 Azonnal átküldöm a felderítés
00:15:51 Ezt a videót az elkövetõk
00:15:53 valaki, aki kapcsolatban áll
00:15:58 Az ott Boxer?
00:16:00 Igen.
00:16:05 Ez volt az utolsó alkalom,
00:16:07 Igen, kivéve ezt.
00:16:15 Mi az, füst?
00:16:17 Valahogyan tüzet fogott a jármûve.
00:16:19 Valaki más is volt benne.
00:16:24 Mi?
00:16:25 Baron egy test elszenesedett
00:16:28 - Azonosították már a holttestet?
00:16:34 9-0-2-9-1-es csomópont.
00:16:45 Venice Beach az illegális
00:16:56 A német filozófus, Karl Marx
00:17:06 Itt is vagyunk, épp idõben.
00:17:09 Õ Fortunio Balducci,
00:17:12 Drogdíler, strici,
00:17:15 néhány rejtélyes project
00:17:18 Egész héten találkozgatot
00:17:20 Vegasban találkoztak egy
00:17:24 A mi kis Krystánk
00:17:28 vagy akár egy választásgyilkost.
00:17:32 Boxer egy hete nem beszélt
00:17:34 Részt vesz a kampányúton.
00:17:35 Senki sem tudja, hogy volt,
00:17:37 a szenátor, és a szajha felesége,
00:17:43 Az emberek Washingtonban máris
00:17:45 Az évszázad legnagyobb
00:17:48 Milyen kár, hogy ez a választás éve.
00:17:50 Nem olyan, amit egy pornósztár, vagy
00:17:56 Jelenések könyve 6:8
00:17:58 És látám, és ímé egy sárgaszínû ló,
00:18:02 és aki rajta üle
00:18:08 Tudja, sokkal kevesebb erõszak
00:18:10 ha minkenkinek lenne
00:18:12 Ja, ja, ja, ja.
00:18:14 Hé, ez egy páncéltörõ?
00:18:17 Ez egy hõkövetõ föld-levegõ
00:18:23 Drága lenne az magának.
00:18:26 Pontosan mit akar?
00:18:29 Néhány 9 mm-es vaktöltény.
00:18:33 Mi kell még hozzájuk?
00:18:37 Ennyi, csak a vaktöltények.
00:18:52 Itt az UPU 9-ese és a vaktöltények.
00:18:59 Mi a szar ez?
00:19:02 Mi, nem fogad el csekket?
00:19:04 Nem, nem fogadok el kibaszott csekket.
00:19:08 Húzzál el a jégkrémes kocsimból,
00:19:14 Mondd mégegyszer.
00:19:17 He? Mit mondtál?
00:19:19 Mit mondtál?
00:19:22 Nem hallom!
00:19:23 Mit mondtál?
00:19:33 Tessék.
00:19:36 Faszszopó.
00:19:41 Elõállítottak egy narkotikumot.
00:19:43 Az anyagot a nyakba injekciózzák.
00:19:47 Katonákon végeznek kísérleteket.
00:19:49 Ez ismert tény, és senki nem fogja
00:19:53 Az örökmozgók olyan gépek,
00:19:56 amiknek nem kellene engedelmeskedni
00:19:59 Ronald Tavernernek hívták,
00:20:02 és egy bábu volt egy veszélyes
00:20:04 játékban, amit politikai zsarolás
00:20:06 ...rendellenesség az univerzumban.
00:20:08 Csak olyan cuccokat olvasol,
00:20:11 Nem figyelsz.
00:20:12 - Mindig azt gondolom -
00:20:14 - ...a tudományról ír.
00:20:18 Ronald, ezek csak vaktöltények,
00:20:20 ...szörnyen bonyolult.
00:20:21 A fizika más törvényeibõl
00:20:23 ez az alkalmazása a...
00:20:27 ...visszafordítható.
00:20:30 Csúszik a tükörképem.
00:20:32 ...ami azt jelenti, hogy ha n-számú
00:20:36 Mit mondtál neki?
00:20:38 Hogy beverte a fejét a sivatagban,
00:20:41 Baron azt állítja, hogy a
00:20:43 de nem hozza nyilvánosságra a
00:20:45 Nos, ezek a dolgok--
00:20:47 Ronald?
00:20:48 Bing azt mondta, hogy valódinak
00:20:51 Mikor Ronald tüzel,
00:20:54 Épp most raboltál el és drogoztál
00:20:57 OK, ez törvényellenes, édesem.
00:21:01 De most kérlek, menj és vidd véghez
00:21:06 Rasszista zsaruvá kell válnod.
00:21:10 Gyerünk, édes. Szárítsuk fel a
00:21:18 Ha sikerül egy ilyet építenie,
00:21:21 nem tudja elmagyarázni a fizika
00:21:31 Ígérjétek meg, hogy nem esik bajotok.
00:21:33 Megígérjük.
00:21:35 A Neo-Marxisták
00:21:39 egy túszt, akit arra fognak
00:21:40 leleplezzék a USIDent bûneit.
00:22:10 Az õ feladata az volt, hogy
00:22:16 De szíve mélyén a
00:22:33 Roland Taverner rendõrtiszt.
00:22:34 Persze, hogy az vagy.
00:22:36 Mikor jöttél vissza a sivatagból?
00:22:41 Nem emlékszem pontosan.
00:22:45 Ó, rendben.
00:22:47 Gyere, menjünk fel ide.
00:22:51 Ez egy epikus los angelesi
00:22:55 És a szerepéhez végez tanulmányt.
00:22:57 Egy zsarut játszik.
00:23:00 Igen. Pontosan.
00:23:01 Ráadásul én rendezem a filmet.
00:23:05 Értem.
00:23:06 A tudósok azt mondják, a jövõ
00:23:08 mint ahogy eredetileg megjósolták.
00:23:14 Az alap koncepció a következõ:
00:23:16 Egy los angelesi zsarut játszom,
00:23:21 Õ egy paranoid skizofrén,
00:23:27 Lát dolgokat.
00:23:29 És egy változást érez a városban.
00:23:32 A bûnözés hirtelen, minden ok
00:23:35 A világ a végéhez közeledik.
00:23:39 És õ az egyetlen, aki látja
00:23:42 Mi az igazság?
00:23:47 A karakterem
00:23:49 rájön, hogy
00:23:52 a globális lassulás miatt van.
00:23:54 A Föld forgása folyamatosan
00:23:58 naponta nulla egész
00:24:01 nulla, nulla,
00:24:02 nulla, nulla, nulla,
00:24:04 nulla...
00:24:06 hat mérföldd per órával,
00:24:09 és ez megbontja az emberi agy
00:24:13 ami irracionális viselkedést okoz.
00:24:18 Hogyan állítja meg a globális
00:24:22 Ó, nem tudja megállítani.
00:24:24 Egyszerûen nem lehet megállítani.
00:24:27 Csak Isten...
00:24:29 tudja megállítani.
00:24:31 De a New York Times azt írta,
00:24:34 Szóval a végén meghalok egy
00:24:39 miközben Dr. Muriel Foxnak,
00:24:42 specialistájának megsúgom
00:24:45 Asztrofizikus!
00:24:49 Oceanográfiai katasztrófák
00:24:54 édes.
00:24:57 A karakterem... a neve...
00:25:02 Jericho Kane.
00:25:08 Golyóálló mellényt kell viselnie.
00:25:13 Hadd kérdezzem meg, mi jár
00:25:15 a kormány mögött ül...
00:25:18 járja az utcákat,
00:25:23 Kiválogatja õket?
00:25:25 Minden elhaladó autó,
00:25:29 csupán gyanúsítottak?
00:25:32 Vagy mindannyian ártatlanok vagyunk,
00:25:34 az autóink csupán sakkbábuk
00:25:37 arra várva, hogy lelökjenek a tábláról
00:25:43 Nos, azt mondanám, hogy aggódó
00:25:45 Az összes embert és autót megnézzük.
00:25:49 Szokatlan és szabálytalan
00:25:53 Veszélyes sebességváltoztatásokat,
00:25:56 Igen, de nem gondolja, hogy
00:26:00 Igazságérzet,
00:26:02 amit befolyásol az aznapi hangulat,
00:26:06 Érzelmi reakciók múltbéli
00:26:12 Hát, van egy dolog.
00:26:15 Tudtam.
00:26:16 Tudtam, mondja el. Legyen õszinte.
00:26:23 Hogy õszinte legyek...
00:26:25 csak a niggereket keressük.
00:26:43 - A niggereket?
00:26:47 Mindenütt ott vannak.
00:26:56 - Csak viccel.
00:27:01 Csak baszakodok, haver.
00:27:08 Nagyon jó poén.
00:27:11 Igen! Azt mondta "nigger."
00:27:14 De szerintem nem hangzott
00:27:16 Nem hinném el, hogy rasszista zsaru.
00:27:22 Kérdezd meg a feleségérõl.
00:27:26 Szóval mit gondol a felesége
00:27:29 - A feleségem?
00:27:34 Nem zavarja az a tény, hogy egy
00:27:37 Nem vagyok házas.
00:27:38 - Nem?
00:27:42 Megesküdtem volna, hogy a texasi
00:27:46 a férje.
00:27:48 Ja, nos, nem vagyok az.
00:27:49 Nem tudom, mirõl beszél,
00:27:52 Nem akarok errõl beszélni.
00:27:54 Miért kérdez ilyeneket?
00:27:56 Oké. Beszélgessünk a filmjérõl.
00:27:59 Igazából mirõl is szól?
00:28:06 Egy szigorúan titkos kísérlet
00:28:11 A fiatal pár hazamegy
00:28:13 az újszülött babájukkal.
00:28:15 Eltelik egy hét, de a babának
00:28:19 Talán csak szorulása van.
00:28:22 Nem, nem, nem, nem.
00:28:23 Ez egy nagyon különleges baba.
00:28:26 Ez a baba máshogy dolgozza
00:28:34 Hat napja nem volt bélmozgásom.
00:28:38 Még csak nem is vizeltem.
00:28:46 A Jelenések könyve 11
00:28:48 két szemtanúról mesél, akik
00:28:51 és az emberiség bûneit hangoztatták.
00:28:56 Végül megölik õket,
00:28:58 kínvallatják õket
00:29:03 A fickó egy hétig nem szart.
00:29:07 Hol van az a Bibliában,
00:29:08 hogy lennie kell bélmozgásnak?
00:29:10 Sehol sem írja.
00:29:12 Nem írja a Biblia,
00:29:13 de néhány dologban említik,
00:29:16 Az összes állat szarik.
00:29:19 Szeretik?
00:29:21 Ha beszélnének, lehet, hogy
00:29:24 Azt hiszem jobban érzik
00:29:26 Azt hiszem tényleg szeretik.
00:29:28 Az én válaszom nem.
00:29:30 Ebben soha nem fogunk egyetérteni.
00:29:33 Még sok anyagot kell rögzíteni.
00:29:35 Ki kell jutnunk innen.
00:29:37 Ó, nézd, ki bukkant fel végre.
00:29:39 Haver, késtél.
00:29:42 Ti nem érthetitek.
00:29:43 Úgy értem, szó szerint szar van
00:29:46 Ahogy érzed, haver.
00:29:49 Még mindig kifelé tartunk a USIDentbõl?
00:29:50 Igen, persze.
00:29:54 Ken, ébredezik,
00:30:04 - Haver, késtél.
00:30:06 Úgy értem, szó szerint szar van
00:30:10 A Neo-Marxisták
00:30:14 téglaként dolgozzon a USIDenten belül.
00:30:17 Hé, Starla?
00:30:19 Visszakaphatom a kabátom?
00:30:26 Értékelem.
00:30:27 De nagy szerencsétlenségére
00:30:31 Starla Von Luftban.
00:30:39 Bobby Frost szenátor
00:30:41 mivel a Fehér Házért folytatott
00:30:43 Kalifornia államban látszik eldõlni.
00:30:46 Frost szenátor azt tervezi,
00:30:49 projectet népszerûsíti a
00:30:51 azt remélve, hogy harcolhat a
00:30:53 kritikáival, miszerint
00:30:55 nem támogatja az alternatív
00:30:58 A USIDent felgöngyölített
00:31:01 amely emberi ujjakkal kereskedett.
00:31:03 Neo-Marxista sejtek
00:31:04 megpróbálják manipulálni a
00:31:06 melyhez levágott hüvelykujjakat
00:31:09 Jézus Úristen.
00:31:12 Idesüss.
00:31:14 "A tinédzser szex nem bûn."
00:31:17 Sosem mondtam, hogy az.
00:31:18 Uram, azt hiszem, egyre rosszabb lesz.
00:31:21 Hogy a fenében lehet még ennél
00:31:24 Most kaptunk egy videót Boxerrõl
00:31:26 egy azonosítatlan forrástól,
00:31:31 Zavarják az adást.
00:31:33 Nem tudjuk tudjuk lenyomozni.
00:31:35 Ó, Istenem.
00:31:36 Ehhez mit szól?
00:31:38 bejövõ hívás a Mély torok 2-tõl.
00:31:40 Ki maga,
00:31:43 Itt a Mély torok 2.
00:31:46 És van egy kazettám Boxer Santarosról
00:31:53 És mennyit akar?
00:31:55 Egy millió dollárt készpénzben
00:31:57 és hogy a szenátor igennel szavazzon
00:32:02 Mély torok kisasszony,
00:32:06 Épp most láttam a kis videóját.
00:32:08 Ráadásul nem tárgyalunk
00:32:12 És ha azt hiszi, hogy pénzt
00:32:15 hát tudja meg, messze van attól,
00:32:17 nagyon messze.
00:32:24 Kurva.
00:32:26 Rendben, ne pánikoljunk.
00:32:31 Várjon, mi a második fázis?
00:32:33 Nem mondta, hogy van
00:32:35 Krysta, ne haragudjon,
00:32:39 de próbálunk hatással lenni
00:32:42 69-es határozat.
00:32:45 Krysta számára, annak a
00:32:48 csakis egy jelentése volt.
00:32:51 Mindenki másnak
00:32:52 ez egy határozat, ami korlátozná
00:32:55 az elnyomó intézet, más néven
00:33:01 A szüleim a július 4-i
00:33:04 Mikor szabadulunk meg ettõl
00:33:06 Szavazz nemmel. Nem!
00:33:11 Azt hiszem a sajtókonferenciának
00:33:16 Mindig ezek a tuskók.
00:33:17 A legfelsõbb bíróség meg
00:33:20 egyáltalán ki a fasz szavazta
00:33:23 Úgy értem, csak egy rakás
00:33:26 Nekem ne mondjátok meg, mit csináljak
00:33:30 Van egy kérdésem
00:33:33 Mi történik, ha egy nõ
00:33:37 Londontól Los Angelesig,
00:33:41 majd beveszi az esemény utáni tablettát,
00:33:48 Nem tudom.
00:33:49 Akkor esemény elõtt tabletta
00:33:51 Te egy zseni vagy.
00:33:52 - Aztakurva. Ez briliáns.
00:33:56 A városi békítõ egységek
00:33:59 ami a Neo-Marxista
00:34:01 azért küzdött, hogy korlátozásokat
00:34:04 szervezetre a 69-es határozat által.
00:34:06 Az ACLU képviselõi csatlakoztak
00:34:09 ahol további letartóztatások
00:34:10 - ...és tudom, hogy mit akarok.
00:34:13 A kettes fázis beindult.
00:34:16 Dion and Dream éppen a saját
00:34:20 kétségbeesett próbálkozás a USIDent
00:34:27 Nyomj még egyet, bébi.
00:34:33 Tudjátok, még mindig nem értem,
00:34:37 Ez nem volt a terv része.
00:34:38 Ezerszer mondtam már, zsenikém, hogy
00:34:43 Nem engedhetjük meg, hogy felismerjenek
00:34:48 Ó, rendben.
00:34:49 Nem is tudtam, hogy a
00:34:52 a nemzet kulturális szellemét, Dream.
00:34:54 Na ja, legalább én nem vagyok
00:34:58 Csak mert hangos, még nem
00:35:03 Tudod, vigyáznod kéne, mit
00:35:06 Néha az álmok könnyen
00:35:10 Leállnátok már végre,
00:35:12 Állítsátok be a petárda
00:35:14 kb. egy óra múlva itt lesznek.
00:35:18 Hé, Bing, ez a terepjáró-görkori
00:35:22 Kösz, Zora.
00:35:27 Van egy kurva tûzfal,
00:35:29 És tudod mit?
00:35:32 9-0-2-4-5-ös csomópont.
00:35:38 Nem, nem, már mondtam.
00:35:40 Mondtam, hogy próbáltam már
00:35:44 Szóval engem hallottál 13 perce?
00:35:46 - Igen.
00:35:47 Adj egy jelszót, ami mûködik.
00:35:50 Baszódjon meg.
00:35:52 Tudod mit?
00:35:57 Nyírjátok ki.
00:36:36 Kenny, tûnj onnan.
00:36:38 Nem, nem.
00:36:47 Nézd, emiatt nem hívhatsz
00:36:50 Melózok.
00:36:52 Igen, nos...
00:36:53 ja, tudod,
00:36:58 Szóval mi fenét akarsz,
00:37:01 Célpontot kilõni.
00:37:11 Ébredj. Ébredj
00:37:36 Hol van?
00:37:38 Nem tudom.
00:37:44 Szedjétek le.
00:37:48 Õ nem tudja, kicsoda valójában.
00:37:49 Ígérd meg, hogy megtalálod.
00:37:51 - Megígérem.
00:37:55 Van ott fenn egy ablak.
00:39:15 Van egy visszatérõ álmom.
00:39:19 Meséljen róla.
00:39:25 Egy börtönben ébredek.
00:39:29 A falak homokból vannak.
00:39:33 Ahogy lassan haladok
00:39:37 és megközelítem a fényforrást
00:39:41 találja ki, ki áll ott
00:39:45 Ki?
00:39:48 Maga.
00:39:59 Érezte már valaha,
00:40:03 van magába zárva?
00:40:07 Néha.
00:40:10 De az emlékezet
00:40:16 Visszatartja az összes
00:40:21 hogy egymásnak essenek.
00:40:27 A végén talán csak ez marad nekünk.
00:40:32 Az emlék-gospel.
00:40:54 Megbocsát egy pillanatra?
00:40:58 Igen.
00:42:04 Körbe körbe fügekaktusz
00:42:13 Fügekaktusz fügekaktusz
00:42:26 Bemutatom Dr. Inga Von Westphalent.
00:42:31 Lenyûgözõ, igazán.
00:42:35 Õ egy nemes példány,
00:42:38 egy isteni példány.
00:42:43 Bármi történik ezután,
00:42:50 Elolvastuk a forgatókönyvét.
00:42:56 Az Erõ.
00:43:08 Hogyan szerezte meg a
00:43:12 Ne ijedjen meg, Mr. Santaros.
00:43:16 A jövõ...
00:43:21 pont olyan, ahogy elképzelte.
00:43:24 A világ így ér véget.
00:43:27 Nem nyüszítéssel.
00:43:30 Csak bumm-mal.
00:43:51 9-0-4-0-1-es csomópont.
00:43:54 Los Angeles Nemzetközi Reptér
00:43:58 nyilvános illemhely.
00:44:01 Ú, mosdó megfigyelést végzel?
00:44:03 LAX.
00:44:05 Pacific Park.
00:44:10 Haver, aggódom Starláért.
00:44:12 24 órája egyhuzamban mosdó
00:44:15 Túl sok ez egy nõnek.
00:44:18 Venice Beach.
00:44:23 Starla letöltötte Boxer
00:44:27 Krysta honlapjáról.
00:44:30 Romantikus megszállottsága
00:44:36 Felvette Dr. Muriel Fox szerepét.
00:44:40 És csak õ tudott segíteni az
00:44:48 9-0-2-9-1-es csomópont.
00:44:53 Üzenet Taverner járõrnek,
00:44:56 Folytassa.
00:44:58 Van egy lehetséges családi
00:45:00 a Nowita Place 14000-ben.
00:45:03 Vettem.
00:45:05 Valami szarsághoz küldenek minket?
00:45:08 Úgy tûnik.
00:45:16 Átlényegülni. Lélegezz.
00:45:20 Álmodj.
00:45:25 Megdugtad?
00:45:26 Ja, megdugtam!
00:45:28 Megdugtam jól!
00:45:29 Ó, és jó volt?
00:45:31 Baszott jó volt!
00:45:32 Ó, te kurva!
00:45:34 Múlt éjjel a bátyáddal is dugtam.
00:45:37 Elõtted is dugok vele!
00:45:38 Te kibaszott ringyó!
00:45:40 Nekem te nem mutogatol.
00:45:41 Kurvára megöllek, te kurva.
00:45:43 Te megölsz, én meg baszott gyorsan
00:45:46 Hogy? Hogy? Hogy?
00:45:48 Ismerek embereket!
00:45:49 Annyira jók rögtönzésben.
00:45:52 Kurvára utállak!
00:45:54 Kurvára utállak!
00:45:55 Nem veszek el egy ringyót.
00:45:56 Nem lennél jó háziasszony.
00:45:59 Nem is akarok háziasszony lenni!
00:46:01 Faszt akarok szopni!
00:46:06 9-0-2-9-1-es csomópont.
00:46:11 Oakwood sugárút.
00:46:13 Ó, lám csak, egy rendõrtárs.
00:46:22 Üdv.
00:46:25 Hermosa Beach.
00:46:28 Egy kis igazságszolgáltatás,
00:46:33 Nos, már nincs igazságszolgáltatás.
00:46:35 Van egy lehetséges családi
00:46:38 a Nowita Place 14000-ben.
00:46:40 Vétel.
00:46:41 Boxer Santaros?
00:46:44 Jó estét, uram.
00:46:56 Úgy tûnik jó lenne,
00:47:00 Azt hiszem egyedül is menni fog.
00:47:02 Nem.
00:47:04 Szerintem maguknak kell a segítség.
00:47:08 Nem, te hülye kurva.
00:47:10 Baszd meg!
00:47:12 Pedig annak hívlak,
00:47:14 500 centis volt a kibaszott farka!
00:47:17 A te faszod fel sem áll!
00:47:18 - Mi?
00:47:20 Mögötte, uram.
00:47:23 Sosem láttam még ekkora ködöt.
00:47:25 Az Árapály Generátor.
00:47:26 Hülye faszfej!
00:47:29 Hülye kurva.
00:47:33 A te faszod meg nem áll fel!
00:47:35 Ezért kellet a bátyáddal dugnom
00:47:37 A szart is kitapsom belõled,
00:47:39 Taposd ki belõlem a szart,
00:48:12 Baszd meg!
00:48:16 Egy kibaszott fasz vagy.
00:48:19 Mi bajotok van, emberek?
00:48:24 Ez Ronald?
00:48:30 Ezt kapd ki, disznó!
00:48:31 Fasiszta dogmát alkalmaznak
00:48:33 Meglepetésszerû forradalom
00:48:35 A vaginámat nem utasítják vissza
00:48:37 Szubjektív választásodon
00:48:39 Ez egy eredeti vers Dreamtõl.
00:48:46 Picsába.
00:48:50 Dream over.
00:49:01 Kövesd a könnyeimet.
00:49:05 Na, ez hangos volt.
00:49:09 Fegyvertelenek voltak.
00:49:16 Ez már az én ügyem.
00:49:20 Most húzz a fenébe...
00:49:23 Santaros.
00:49:42 Nem igazán vagy itt.
00:49:45 Ki vagyok?
00:49:47 Nem a te dolgod.
00:49:50 Most tûnj a picsába innen.
00:49:53 Mûvészi ötlet volt -
00:49:55 egy megrendezett kettõs gyilkosság
00:49:58 amit egy rasszista zsaru követett el,
00:50:00 és egy politikai kapcsolatokkal
00:50:06 Tûnés!
00:50:08 De senki nem látta elõre
00:50:11 túl korai érkezését.
00:50:30 Picsába.
00:50:42 Az ellenállás vége
00:50:45 Elköszönök én is
00:50:53 - Belevezetek
00:50:56 Az óceánba
00:51:04 Halottnak hiszel
00:51:06 De elvitorlázok
00:51:13 Egy csonka hullámon
00:51:17 Csonka hullám
00:51:21 Csonka hullám
00:51:25 Hullám
00:51:30 Hullám...
00:51:33 Halló?
00:51:34 Jericho Kane?
00:51:38 Igen.
00:51:40 Itt Dr. Muriel Fox.
00:51:42 Megszereztem az Árapály Generátor
00:51:45 Az elmélete helyes volt.
00:51:47 Az árapály hullámok megváltozása
00:51:49 hasadást okozott a tér-idõ
00:51:52 Hol van a hasadás?
00:51:54 A sivatagban, a Mead tó környékén.
00:51:57 Van még más is, de...
00:51:59 most nem mondhatom el.
00:52:02 Figyelnek.
00:52:05 Hívja ezt a számot:
00:52:06 310-691-6496.
00:53:02 A 2008-as Treer Saltair.
00:53:07 Hamarosan.
00:53:27 Köszönöm.
00:53:29 Nagy megtiszteltetés, és kiváltság
00:53:33 Köszönöm,
00:53:35 Jól láttam, hogy két autó
00:53:37 Igen.
00:53:39 Undorító.
00:53:40 Ne aggódjon uram,
00:53:46 Az árapály minket szolgál.
00:53:50 Többé nem kell a holtak
00:53:55 Nem kell többé úgy bánnunk
00:53:58 mint a kozmosz korcs
00:54:03 Ezentúl a legelégedetlenebb
00:54:09 tagadhatják...
00:54:13 az anyaóceánunk...
00:54:17 magasztosságát.
00:54:28 Halló.
00:54:29 Itt Jericho Kane.
00:54:32 Mi?
00:54:33 Jericho Kane vagyok.
00:54:34 Boxer.
00:54:37 Ki az?
00:54:38 Hol... Hol van?
00:54:40 Venice-ben,
00:54:44 Boxer, Boxer,
00:54:47 A Venice Canal végén,
00:54:51 Baja Cantina.
00:54:53 Baja Cantina?
00:54:54 Maradjon ott.
00:54:57 - Hol van?
00:54:59 ...Venice Canal végén,
00:55:03 - Venice Beach.
00:55:06 Csak azt akarom mondani,
00:55:09 ha arra gondolok, hogy hol
00:55:11 és ha azok akik betelefonálnak -
00:55:13 Annyira meg vannak félemlítve,
00:55:16 hogy egymást ölték meg?
00:55:17 Azt sem látják, hogy
00:55:25 Baszd.
00:55:37 Sürgõs probléma, Boxer
00:55:42 Hogy érti, hogy nem elérhetõ?
00:55:44 A seggem nem elérhetõ!
00:55:46 Mondja meg Vaughn Smallhousenak,
00:55:48 hogy ne baszakodjon a
00:55:53 Hocs a picsába zsaroljak
00:55:55 ha nem tudom elérni a kurva
00:55:58 Ezek a hollywoodi menedzserek
00:56:02 Hadd mondja valamit, Teri.
00:56:03 Ha szar kerül a szellõzõbe,
00:56:06 Igazad van, baszki.
00:56:13 Nem tudom, mit csináltatok...
00:56:16 de ígérjétek meg, hogy
00:56:20 Õ nem az, akinek gondoljátok.
00:56:45 Mr. Santaros.
00:56:58 Aranyos. Ja.
00:56:59 Megvan az alvilági
00:57:02 és a ringyó barátnõje,
00:57:04 álnéven Dream,
00:57:18 Dion és Dream halottak.
00:57:21 Nem.
00:57:24 Nem petárdák voltak.
00:57:27 De igen.
00:57:31 Mi tettük rájuk a petárdákat,
00:57:34 Azt hittem Ronaldnak hívnak.
00:57:38 Én is ezt mondtam, azt mondtam
00:57:42 Szerintem hazudsz, Zora.
00:57:45 Ja.
00:57:46 Azt hiszem végig hazudtál nekem.
00:57:50 Oké, szerintem paranoiás
00:57:53 Figyeljetek, srácok.
00:57:55 Asszem én most haza görkorizok
00:57:58 mert mostantól ki akarok maradni
00:58:08 Oké, Bing.
00:58:10 Menj csak.
00:58:13 Sok szerencsét.
00:58:14 Megtarthatod a görkorit, Zora.
00:58:17 Vedd úgy, hogy ajándék.
00:58:19 Vigyázz magadra.
00:58:27 9-8-9-1-es csomópont.
00:58:31 Venice City Beach, Market Street.
00:58:35 Autópálya.
00:58:37 Kifelé, vaze!
00:59:29 Jelenések könyve 22
00:59:32 És ott éjszaka nem lesz többé;
00:59:35 és nem lesz szükségük
00:59:40 mert az Úr Isten világosítja
00:59:57 és országolnak örökkön örökké.
01:00:16 Két venice beach-i lakost
01:00:19 úgy tûnik, egy családi vita
01:00:21 tragédiával végzõdött.
01:00:22 Veronica Mungot,
01:00:23 az ünnepelt elõadómûvészt,
01:00:26 állítólag lelõtte a férje,
01:00:28 és társelõadója, Dion Element.
01:00:31 A hatóságok úgy vélik, hogy
01:00:33 Sajna.
01:00:35 A pár a venice-i alvilágban
01:00:36 olyan volt, mint John és Yoko,
01:00:38 és az egyre növekvõ Neo-Marxista
01:00:42 Mennyire biztonságos az autója?
01:00:44 Milyen jármûvek a terroristák
01:00:50 - Pont amikor a hõhullám...
01:00:52 Használhatnám a mobilját?
01:00:54 Aggodalomra ad okot a
01:00:57 Amit néhány strandoló koszos
01:01:01 Helyi hívás?
01:01:03 Helyi hívás.
01:01:05 A jelenség két hete kezdõdött,
01:01:06 amikor az Árhullám Generátor egy
01:01:09 - Kösz.
01:01:11 A szövetségi egészségügyisek
01:01:13 hogy a Vörös Ár nem ártalmas
01:01:15 de ajánlott letusolni
01:01:18 Az államközi vízumokat befagyasztották,
01:01:20 mivel a kormány vörös kódot
01:01:23 a terrorfenyegetettség miatt.
01:01:25 Tegnap 42 amerikai csapatot
01:01:27 Gyerünk már...
01:01:32 Roland Taverner rendõrtiszt?
01:02:19 A Jelenések könyve 12 és 13
01:02:21 egy terhes nõ, egy sárkány, és
01:02:26 Boxer Santaros megérkezett.
01:02:32 Õk az Antikrisztus bábjai.
01:02:40 Mi az? Amnéziád van?
01:02:49 A feleségem vagy.
01:02:55 Istenem, én ezt nem...
01:03:00 Annyira örülök, hogy jól van.
01:03:13 Egy nõ a Hermosa Beach-en
01:03:17 egy túlméretezett mûpénisszel.
01:03:19 A kutyák visszafordítható
01:03:21 egy nap helyettesítheti a herélést.
01:03:23 Bin Laden keresése...
01:03:26 Megszerezted a kazettát?
01:03:34 Mikor fizetsz?
01:03:36 Hamarosan, bébi.
01:03:47 Jobb, ha ez a szar nem kerül
01:03:50 Nem fog.
01:03:54 Sokat fizetnek majd...
01:03:57 hogy megsemmisítsük.
01:04:05 Dugni akarsz
01:04:14 A tinédzserszex nem bûn
01:04:17 Nyisd ki a szíved
01:04:19 Terjed a szex
01:04:22 Nézz magadba, és rájössz:
01:04:24 A tinédzserszex nem bûn
01:04:27 Nyisd ki a szíved
01:04:30 Mert a számok nem hazdudnak
01:04:31 Nézd a barmokat,
01:04:34 Egy túlnépesedett társadalom
01:04:37 Találja meg, és hozza ide most!
01:04:40 A törvények sem
01:04:42 Állítják meg a tini maszturbálást
01:04:52 Szerintünk egy Neo-Marxista
01:04:56 Csótányok.
01:04:58 Vigyázzon, mint mond, szenátor.
01:05:00 Áh, leszarom.
01:05:02 Krysta Now megérkezett...
01:05:05 most.
01:05:09 Ó, alig várom, hogy lássam.
01:05:26 Fasztöcskölõk 2.
01:05:31 Ki a fene csinálja ezt, hmm?
01:05:34 Hé, hé, most jött ki a saját
01:05:37 "A tinédzserszex nem bûn.
01:05:41 Tartsd nyitva a szíved
01:05:44 Dolgozik a valóságshowján,
01:05:46 ruha-, parfüm-,
01:05:48 nem említve az energiaitalát,
01:05:51 és szerintem finom,
01:05:58 - Megnézhetem a Fasztöcskölõket?
01:06:01 Nem látod, hogy teljesen
01:06:04 Úgy értem, van...
01:06:06 készült kettõtökrõl videofelvétel?
01:06:13 Igen.
01:06:16 Készült.
01:06:17 Rengeteg.
01:06:18 Oké, oké, szóval meg kell adnunk
01:06:23 Egymillió dollárt akar, és
01:06:27 Maga a Mélytorok 2?
01:06:29 Nem játszok abban a filmben.
01:06:30 Apa, apa, apa,
01:06:32 bármit is kér,
01:06:34 hogy megkapjuk azt a DVD-t.
01:06:35 És.. és akkor az ügy lezárva.
01:06:37 ez zsarolás, édesem.
01:06:43 Egymillió dollár rengeteg pénz,
01:06:45 és nem tárgyalunk terroristákkal.
01:06:47 Fasztöcskölõk 2!
01:06:49 Ha ez kikerül, a választásnak vége.
01:06:53 A válaszás éve van, Bob.
01:06:55 Mindenki fizet.
01:06:56 Igazuk van, Bob, fizetnünk kéne.
01:06:58 A Mély torok 2-t elhallgattatjuk.
01:07:00 Csak vegye le a bankszámlájáról.
01:07:02 Hál' Istennek nem írtam alá
01:07:04 És tudod mit?
01:07:06 Talán itt az ideje, hogy megtudd:
01:07:07 a te gyerekeddel vagyok terhes.
01:07:16 Terhes? Terhes?
01:07:17 Igen, nagyapa leszel.
01:07:19 Miss Krysta, valaki rábeszélte,
01:07:24 Igen, õ volt.
01:07:28 Õ fizetett, hogy Boxert épségben
01:07:31 - Baron, Baron.
01:07:33 Igaz ez?
01:07:34 Nevetséges.
01:07:35 - Hallgassanak rám, abbahagynák?
01:07:38 Hé, mind egy egy csapatban vagyunk.
01:07:40 Baron nem szabotálná a kampányt.
01:07:42 Kiben bízol, Bob,
01:07:44 egy Nobel-díjas tudósban,
01:07:49 Nem tudom, apu.
01:07:52 Én nem bíznék benne,
01:07:53 hiszen tudod, hogy titokban
01:07:55 a Neo-Marxista mozgalmat
01:07:56 Mi? Hogy merészeled?
01:07:59 Azok a bohócok kevesebbet tudnak
01:08:04 Nem, titokban szabotálta a
01:08:10 Vigyázzon, kire mutogat, Madeline,
01:08:15 mert éppenséggel tudom, hogy
01:08:16 Brandt babájával terhes,
01:08:20 és megvan a vérteszt, amivel
01:08:23 Baron.
01:08:27 Baron.
01:08:29 Az autó vár, gyermekem.
01:08:32 Ne most, anya.
01:08:33 Mr. Takehashi
01:08:36 elfogadta az egyezség feltételeit.
01:08:40 Most a Mély torok 2-vel kell
01:08:42 Brandt, most megvagy.
01:08:44 Nem maradok itt, túl sokminden
01:08:47 anya odakint van, nincs itt
01:08:50 - Angyu renben van.
01:08:51 Ideges leszek.
01:08:53 Sosem választanak meg újra.
01:09:16 Szeretlek, Jericho Kane.
01:09:41 Halló?
01:09:42 Jericho?
01:09:44 Igen.
01:09:45 Menj a strandra a
01:09:47 A tükörben megtalálod,
01:10:01 "Láttuk a reggeli fény
01:10:06 "a lenyugvó nap árnyait..."
01:10:10 "aztán az árnyak eggyé váltak."
01:10:19 Menj...
01:10:21 mielõtt túl késõ.
01:10:52 Itt a varázsló,
01:10:55 Tüntessék el a lovag testét
01:11:03 Elkezdõdött hát.
01:11:24 De azután a Sátán
01:11:27 az õ álszent,
01:11:30 és azt mondta: Avagy ok nélkül
01:11:35 Nem te vetted-é
01:11:37 házát és mindenét,
01:11:42 Keze munkáját megáldottad,
01:11:44 marhája igen elszaporodott
01:11:48 De bocsássad csak rá a te kezedet,
01:11:51 verd meg mindazt, a mi az övé,
01:11:54 avagy nem átkoz-é meg
01:11:59 Baron az Irakban állomásozó
01:12:01 katonákon kísérletezett.
01:12:05 Folyékony Karma, Isten elixírje...
01:12:10 a nyakba injekciózva.
01:12:14 Kevesen jutottunk haza élve.
01:12:17 Baron azt állítja, hogy
01:12:20 de nem hozza nyilvánosságra
01:12:21 a jelentést a Hármas Utópia
01:12:24 Miért tartanak a sötétben?
01:12:27 Úgy hírlik, hogy a Folyékony
01:12:29 egyezség közel van.
01:12:40 Baron világuralomért
01:12:43 már majdnem célt ért.
01:12:49 A tárgyalások Hideo Takehashival,
01:12:52 eredményesek voltak.
01:12:59 Takehashi hajlandó
01:13:02 hogy hozzáférhessen
01:13:33 Te szemét!
01:13:35 Egy ujjról volt szó,
01:13:39 Nyilvánvaló, hogy az ügyvédei nem
01:13:43 Ugyanis megállapít egy
01:13:46 a vágás vonalában.
01:13:48 A szerzõdésben csak
01:13:52 Serpentine...
01:13:54 önttesd Mr. Takehashi kezét
01:13:58 olcsó fa plakettre.
01:14:07 Itthon a Délvidéken
01:14:10 magasságú hõmérséklettel
01:14:13 a völgyekben és a sivatagokban.
01:14:14 A palmdale-i lakosoknak már 50
01:14:42 Hé, ez a fickó nem ismer tréfát,
01:14:45 szóval ne vesztegesd az idejét, érted?
01:14:47 Martin Kefauver megérkezett.
01:15:03 Ez Isten?
01:15:06 Ez... ez gyógyszertári.
01:15:15 Nézd, haver, láttam...
01:15:19 Te... te nagyszerû vagy.
01:15:21 Tudom, hogy az vagyok.
01:15:23 Olyat mondj, amit nem tudok.
01:15:27 Az apám a plasztikai sebészed.
01:15:36 Murray Kefauver gyereke.
01:15:37 Ja.
01:15:39 - Fenébe, ember, hogy vagy?
01:15:41 Mondd meg faterodnak,
01:15:43 Úgy értem, mondd meg neki...
01:15:46 Ó, jó, oké.
01:15:47 Igen, Fallúdzsa.
01:15:51 Egyébként...
01:15:53 Térjünk az üzletre.
01:15:56 Mi ez?
01:16:01 Egyenesen a Folyékony Karmából.
01:16:03 Én és a fiúk Utópiából
01:16:06 Nézd. Zöld - elborít a szörp.
01:16:12 Kék - egy órán belül leszel kész.
01:16:15 És elfelejtheted a lágy sárgát
01:16:17 és a hamvas narancsot,
01:16:20 A vérvöröset adom neked.
01:16:28 Szoktál vérezni?
01:16:31 Azt kérdeztem, szoktál vérezni?
01:16:34 Ja, ja, haver.
01:16:37 Akkor felszállsz a vérvonatra.
01:16:40 Beszélsz Istennel
01:16:42 anélkül...
01:16:46 Hallod hangját,
01:16:48 Látod tanítványait.
01:16:50 Úgy jelennek meg...
01:16:53 mint angyalok, fekete
01:16:58 Angyalok, akik átlátnak az idõn.
01:17:14 Kösz, haver.
00:00:11 Van lelkem, de nem vagyok közlegény
00:00:15 Van lelkem, de nem vagyok közlegény
00:00:19 Van lelkem, de nem vagyok közlegény
00:00:57 Tudod, segítened kell
00:01:01 Ugye nem raksz az
00:01:06 tudod, segítened kell
00:01:11 Mindenkit lehozol
00:01:14 Mindenkit lehozol
00:01:19 Ugye nem raksz az utánégetõbe
00:01:22 Mindenkit lehozol
00:01:27 Mindenkit lehozol,
00:01:29 És aztán
00:01:33 Bûnért kiáltunk
00:01:37 Miközben mindenki elveszett,
00:01:39 A csatát megnyerték
00:01:41 És mindent amit tettem...
00:01:49 Amiket tettem...
00:02:00 Ha nincs kitartás
00:02:04 Ha nincs kitartás...
00:02:42 Az arcom az õ álmait kísértette.
00:03:28 Évmilliárdok óta,
00:03:31 határozta meg a vadászat,
00:03:37 ütemét a bolygó fejlõdõ
00:03:47 Az egész város izgatottan vár,
00:03:50 mivel a hangár ajtajai brámelyik
00:03:53 hogy Délvidék polgárai elõször
00:03:56 a Treer MegaZeppelint.
00:03:58 A Jenny Von Westphalen
00:04:01 és olyan turbinamotorok emelik
00:04:05 táplál, amit Folyékony Karmának
00:04:19 Helló, Krysta.
00:04:21 Zora.
00:04:25 Gyere be.
00:04:33 Megható.
00:04:36 Csak egy utalás.
00:04:39 Szóval mit akarsz?
00:04:41 A parti elõtt forgatjuk a
00:04:44 Kaphatok egy kis drogot?
00:04:49 Persze, cicám.
00:04:57 Pandora szelencéjét
00:05:17 Ezt meg hol szerezted?
00:05:24 Hé, idenézz.
00:05:26 Mi a pálya?
00:05:28 Nálam van a kazetta rólam és
00:05:30 És mit csinálsz vele?
00:05:33 Arra gondoltam, hogy
00:05:35 Úgy értem, basszus, ez az egész
00:05:38 Van egy weboldal, mindenki
00:05:40 Valaki a USIDenten kívülrõl
00:05:42 és a kormány nem tudja,
00:05:45 Mi a neve?
00:05:46 www.usideath.org
00:05:51 Hogyan juttatom el ezt
00:05:53 A Neo-Marxistáké, és az egész
00:05:56 Azt hiszem van egy a Fedélzeten.
00:05:59 Oké, szólj Sheenának and Deenának
00:06:01 és találkozzunk a Hermosában,
00:06:03 Csináljuk.
00:06:05 Pilot Abilene-t azzal gyanúsítják,
00:06:08 katonának, akik a Hármas Utópiából
00:06:11 A háborús özvegy Tanya McBride
00:06:12 ragaszkodik ahhoz, hogy a belvárosi
00:06:15 A Hermosai Rendõrség elfogatási
00:06:19 Az elõzõ polgármester továbbra is
00:06:23 Az UPU egységei készülnek az
00:06:46 Add ide a fegyvert.
00:06:56 Segítened kell.
00:07:01 Meg kell találnom a testvéremet.
00:07:06 Oké.
00:07:15 Csatold be az övet.
00:07:23 Nos, gondolom ön a Mély torok 2.
00:07:40 Ez az egyetlen példány?
00:07:42 Nem a terjesztésben utazom.
00:07:44 Igen, az egyetlen példány.
00:07:46 Várjon, szeretnék
00:07:51 Rendben, kérdezzen.
00:07:54 Hogy alszik éjjel?
00:07:57 Nagyon jól, köszönöm szépen.
00:07:59 Egész addig, míg kiáltásokat
00:08:01 mert a USIDent megszállja a
00:08:04 téves információk alapján,
00:08:06 amit az ön barátai hitelesítettek
00:08:09 Vesztett már el valakit terrorista
00:08:12 Mert én igen.
00:08:16 Talán meg fog döbbeni,
00:08:18 de két embert vesztettem el
00:08:21 két ex-férjet, akik minden évben
00:08:23 hogy jól kibeszéljenek engem.
00:08:29 Mit csinál ezzel a rengeteg
00:08:32 A dokumentumfilmemet fogom
00:08:35 segítek néhány közel-keleti nõnek
00:08:39 Tudja, mit jelent
00:08:41 "Polgári szabadságjogok"?
00:08:44 Le kéne írnia.
00:08:45 Tudja mit? El fog bukni,
00:08:50 Így van,
00:08:54 Tudja, nem akartam
00:08:57 de ma nagyon bõkezû vagyok.
00:08:59 Adok egy kis ajándékot magának.
00:09:02 Hû, nagyon hízelgõ.
00:09:07 - Egy sokkoló a golyóiba.
00:09:12 Tudja meg, hogy van egy másik
00:09:15 egy kazetta, ami sokkal durvább,
00:09:19 Boxer Santaros van rajta,
00:09:20 és egy milliónál is többe
00:09:22 hogy megszerezze,
00:09:25 mert mindent egybevéve,
00:09:27 senki sem ver úgy farkat,
00:09:40 Egyél szart, köcsög!
00:09:42 Ó, jee!
00:09:59 Az a kis kurva ellopta.
00:10:01 Mi?
00:10:02 A barátnõd, Krysta.
00:10:04 Ellopta a kazettát a hülye
00:10:06 Le fogja járatni magát vele.
00:10:10 Valószínûleg azt hiszi, hogy
00:10:13 Ó, kapd be, Pinziki,
00:10:16 Mi?
00:10:17 Épp most mondta, hogy kapjam be.
00:10:20 Teljesen kikészült.
00:10:52 Úgy gondolja, hogy a magánélete
00:10:54 megvédeni a családját
00:10:57 Hát gondolja meg.
00:10:58 Ha a kormány nem állítja meg
00:11:04 Szavazzon nemmel a 69-es törvényre.
00:11:09 Bush elnököt lelkesen köszöntötte
00:11:11 a narancs megyei republikánus
00:11:14 Odáig jutottunk, hogy
00:11:15 az illegális ipar az emberi
00:11:18 Az egyik téma, amit az elnök
00:11:20 az emelkedõ üzemanyagárak,
00:11:23 a kaliforniai gazdaság
00:11:34 Számos kisebb földrengést
00:11:36 jelentettek
00:11:38 egyre növekvõ erõsséggel.
00:11:39 A szeizmológusok figyelmeztetik
00:11:42 újabb nagyerejû földrengés várható,
00:11:44 árapályzavarokkal, melyek
00:11:46 a Hármas Utópia felõl erednek
00:11:49 Volt egy megérzésem.
00:11:53 Veszély a láthatáron.
00:12:21 Ez tetszik.
00:12:25 Picsába, Boxer Santaros.
00:12:29 Jericho Kane.
00:12:32 Az információ, amit megszereztem,
00:12:35 de mégérte vállalni a kockázatot.
00:12:38 A világ sorsa a kezedben van,
00:12:43 Igen.
00:12:44 Fel kell szállnod a MegaZeppelinre.
00:12:47 A titok, amit keresel, Baron
00:12:51 Mi a titok?
00:12:53 Van egy holttest, amit a
00:12:56 A testet a te autódban találták.
00:13:06 Meggyilkoltam ott valakit?
00:13:11 Lehallgatnak.
00:13:13 Figyelnek.
00:13:17 Ha sikerrel járnál, emlékezz
00:13:22 Emlékezz a nevemre.
00:13:26 Ígérem.
00:13:28 Én...
00:13:30 Le akarlak szopni.
00:13:39 Ha nem engeded, hogy leszopjalak,
00:13:46 V..v..várj.
00:13:52 Célpont bemérve.
00:13:53 Vedd le a gatyád azonnal,
00:14:07 Vedd le.
00:14:09 Oké.
00:14:12 Jericho Kane...
00:14:15 megvalósítja az álmodat...
00:14:18 és egy új nõvé varázsol.
00:14:21 Bérelhetnénk szobát a Shutters-ben.
00:14:44 Rendben, keressük
00:14:49 Egy ezüstszínû pickupot vezetnek,
00:14:52 és Krysta Kapowskival akarnak
00:14:55 alias Krysta Now,
00:15:02 Kétségtelen, hogy a birtokában
00:15:04 Az a célpont.
00:15:27 - Itt az autója.
00:15:29 Rendben, kezdjük.
00:15:31 Istenem, Krysta, ez
00:15:34 Van egy állókameránk.
00:15:35 Tudom, de mikor azt mondtam,
00:15:38 értetem alatta. Egy igazit akarok,
00:15:40 Úgy értem TV show, de olyan,
00:15:44 Tudjátok, ezek az
00:15:47 teljesen megváltoztatják a kultúrát.
00:15:49 Igen, különösen most, hogy
00:15:52 Ettõl a kolbásztól megéhezem.
00:16:02 Itt le, aztán jobbra,
00:16:17 Ó, igen.
00:16:19 - Láttad ezt a jelenetet?
00:16:21 - Annyira jó.
00:16:48 Uram, azok az emberek
00:16:55 Hé.
00:16:58 Tûnj az utamból, ribanc.
00:17:01 Tudja, kik vagyunk?
00:17:16 - Hova sietsz, ringyó?
00:17:20 Ki akar még szarakodni velem?
00:17:24 Krysta, rossz kazettát vittél
00:17:28 Gyerünk, kapjatok el, pöcsök.
00:17:44 Fasiszta disznók.
00:17:53 Ó, Istenem!
00:17:56 Gyerünk, gyerünk!
00:18:00 Miért vettem ilyen autót?
00:18:01 Gyerünk.
00:18:09 9-0-2-6-6-es csomópont.
00:18:16 - Halló?
00:18:18 - Hé, hé.
00:18:20 A 26. utcán vagyok a parton, oké?
00:18:22 Oké, helló.
00:19:32 Fortunio végig Baronnak dolgozott.
00:19:39 Tartsátok. Tartsátok.
00:19:43 Az utasításai szerint az alanyt
00:19:45 a Treer Plazához kellet vinni
00:19:54 Fel, fel, fel.
00:19:57 Vigyázz.
00:20:04 Mostmár nincs visszaút.
00:20:06 Jó barát vagy.
00:20:10 Cyndi szerzett jegyet
00:20:11 a Jenny Von Westphalen
00:20:17 Sajnos nem volt több belõle.
00:20:27 A városra leszállt az éj.
00:20:35 A Neo-Marxista sejtek
00:20:39 A Treer Corporation szeretne
00:20:42 Los Angeles város
00:20:44 és az összes szponzornak,
00:20:47 Minden bevételt az áldozatok
00:20:52 Az Eliot-kampány a Taper Centerben
00:20:54 emlékkoncerttel.
00:20:56 Eliot a családjával tekinti
00:20:59 míg Frost szenátor alig pár
00:21:02 fellövésén vesz részt.
00:21:05 A paranoia kezdett
00:21:12 Ezrek gyûltnek össze,
00:21:15 Amerika technikai vívmányának,
00:21:20 a Treer MegaZeppelinnnek.
00:21:23 ...ma a los angelesi hegyek felett,
00:21:26 a hatóságok az elsõ tüntetésre
00:21:29 Amint láthatják, épp az imént
00:21:37 Szóval, miért akarsz öngyilkos lenni?
00:21:43 Besoroztak, haver.
00:21:46 Irakba kell mennem, talán Szíriába.
00:21:51 Ezt nem viselém el.
00:21:55 Inkább gyorsan és fájdalommentesen
00:21:59 Fallúdzsa.
00:22:03 Volál Irakban?
00:22:09 Hogyan szabadultál meg, haver?
00:22:14 Nem a te dolgod.
00:22:18 Csak próbáljunk átjutni a határon
00:22:21 A testvérem és én oda tartunk.
00:22:23 Haver, nincs is vízumod.
00:22:45 Mondtál valamit álmodban.
00:22:58 "Láttuk a reggeli fény
00:23:02 "a lenyugvó nap árnyait..."
00:23:05 "aztán az árnyak eggyé váltak."
00:23:14 Mit jelent ez?
00:23:17 "Három nap."
00:23:19 A végsõ három nap.
00:23:23 Ma ér véget az egész.
00:23:27 Ma este forró lesz a hangulat
00:23:34 Szép munka volt, Now kisasszony.
00:23:39 Õ rendben lesz?
00:23:41 Nos, ahogy mondják,
00:24:02 Mit jelent ez?
00:24:08 Van egy másik út, hogy véget vessünk
00:24:18 Válaszd azt.
00:24:27 És íme a világ nyolcadik
00:24:30 a Treer MegaZeppelin!
00:24:32 Megszerezted a DVD-t
00:24:35 Igen, Cyndi.
00:24:37 ma este élõben a Délvidékrõl.
00:24:40 Mennyi ideig lesz aktív a honlap,
00:24:42 mielõtt a USIDent
00:24:45 Most viccelsz?
00:24:47 Ne törd ezen a csinos kis
00:24:49 Menj és élvezd a partit. Vége.
00:24:57 Hogy õszinte legyek...
00:24:58 csak a niggereket keressük.
00:25:05 Ez már az én ügyem...
00:25:07 Santaros.
00:25:28 Több, mint százezer ember
00:25:31 részt vegyenek Los Angeles
00:25:41 Hölgyeim és uraim, íme a
00:25:56 Viszlát, egyetlen szerelmem.
00:25:59 nem írhatok többet,
00:26:01 vagy összezavarodik a fejem...
00:26:06 Adieu, adieu kedvesem.
00:26:09 Jenny.
00:26:16 Próbálod hallatni a hangod
00:26:23 Próbálsz nem ártani
00:26:28 Nem adtam okot kétségre,
00:26:34 Mindenemet neked adom,
00:26:40 Mostmár tudom,
00:26:46 Minden szavadból azt érzem,
00:26:52 De tudom, hogy összezavarodtál,
00:26:58 Biztos dolog szeretnék lenni,
00:27:04 Nem akarom feladni a holnapot
00:27:10 Csak nem értem, miért folytatjuk
00:27:19 Köszönöm.
00:27:37 Nem akarok szomorú lenni
00:27:42 Nem akarok félni
00:27:48 Nem akarok szomorú lenni
00:27:55 Nem akarok félni
00:28:00 Nem akarok szomorú lenni
00:28:06 Nem akarok félni
00:28:12 Nem akarok szomorú lenni
00:28:18 Nem akarok félni
00:28:24 Nem akarok szomorú lenni
00:28:30 Nem akarok félni
00:28:36 Nem akarok szomorú lenni
00:28:42 Nem akarok félni
00:28:48 Mr. Boxer Santaros
00:28:51 Kitûnõ.
00:29:03 Hogyan végzõdik?
00:29:07 Egy kézfogással.
00:29:14 Múlt éjjel azt álmodtam,
00:29:20 Mr. Santaros.
00:29:22 A Marx Lakosztályban várják.
00:29:25 Egyedül.
00:29:38 Nem fogok meghalni.
00:30:16 ...lángolt.
00:30:17 Láthatták, hogy a
00:30:19 ki-be rohangáltak az emberek
00:30:23 Mi folyik itt -
00:30:24 És ott egy másik -
00:30:27 a... a Harmadik utca felõl.
00:31:26 Jelenések könyve 22
00:31:30 És ímé hamar eljövök;
00:31:34 és az én jutalmam velem van,
00:31:38 a mint az õ cselekedete lesz.
00:31:45 Mr. Santaros,
00:31:49 Most pedig, Simon mondja,
00:31:54 Süket, vagy
00:31:56 Azt mondtam tegye le
00:32:01 És íme.
00:32:04 Nos, jöjjön be.
00:32:11 Megpróbálják befolyásolni
00:32:13 Kalifornia túl közel van, hogy...
00:32:16 Rend... rendben szívem,
00:32:20 Õ miért nincs itt?
00:32:23 Nem akarja elhagyni a helyét.
00:32:25 Itt az idõ a mûtéti
00:32:35 Már a hallban is éreztem
00:32:40 Ne. Ne most, Dennis.
00:32:47 A Neo-Marxisták
00:32:49 Azonnal el kell tûnnie onnan.
00:32:51 Minden oké. Ellenõrzés alatt
00:32:53 Ki kell onnan hoznunk.
00:32:56 Több ezeren, talán tízezrek
00:32:59 elárasztva az utcákat,
00:33:01 és szétszóródva a környezõ,
00:33:04 belvárosba tartó sugárutakon.
00:33:06 Hölgyeim és uraim,
00:33:30 A projectet Kígyózó
00:33:34 Az Árapály Generátor
00:33:37 elérte a
00:33:41 Ennek az eredménynek a hatása
00:33:43 annyira lelassította
00:33:47 hogy bizonyos környezeti
00:33:52 Az egyik ilyen hatás,
00:33:56 a negyedik dimenzióban
00:33:59 Egy hasadás a téridõ
00:34:02 ami fél kilométer széles.
00:34:05 A Mead tó környékén
00:34:13 Igen, Mr. Santaros.
00:34:16 Pont, ahogyan a forgatókönyvében
00:34:21 És hogy mit tettünk,
00:34:22 amikor felfedeztük a hasadást
00:34:27 Majmokat küldtünk át.
00:34:36 Csak egy emberi alany képes
00:34:41 A majom lelke
00:34:43 nem élheti túl a
00:34:48 Szóval rájöttünk,
00:34:50 és ekkor Baron elhatározta,
00:34:53 hogy az elsõ alany, aki
00:34:58 egy filmszár lesz.
00:35:01 Miért én?
00:35:02 A maga hírneve és
00:35:06 ellenállhatatlan kombinációnak
00:35:11 Ahogy a mûholdképek mutatják,
00:35:13 körlülbelül délelõtt 10:51-kor
00:35:16 - és ez 69 perccel azelõtt volt,
00:35:21 egy Boxer Santaros-másolat
00:35:25 Uram, ön 69 percet utazott
00:35:29 amikoris a jövõbeli énje...
00:35:34 és a múltbéli énje találkoztak.
00:35:40 Szóval én vagyok a jövõbeli énem.
00:35:45 És én léptem be a hasadékba.
00:35:48 És ez maradt a múltbéli
00:36:00 Ez a test, ez a lelet,
00:36:04 az egyedülálló emberi lélek
00:36:09 mely felfedheti a teremtés titkát,
00:36:18 Nem értem.
00:36:21 Sosem gondoltam öngyilkosságra.
00:36:31 Menõ vagyok.
00:36:34 És a menõk nem lesznek öngyilkosok.
00:36:40 Nem tudjuk, mi történne, ha
00:36:44 és a porhüvelyek, amikben utaznak,
00:36:47 hirtelen összetalálkoznának
00:36:54 Indy 103.1 - A függelten FM.
00:36:57 Honnan szerezted ezt?
00:37:01 Pilot Abilene-tõl.
00:37:03 Pilot Abilene?
00:37:07 Szoktál vérezni?
00:37:21 Eszeveszettül repülhetsz
00:37:24 Ami Fallúdzsában történt,
00:37:27 "Baráti tûznek" hívták,
00:37:30 és Taverner közlegény nem tudott
00:37:32 amit velem tett.
00:37:34 Hé, haver, merre menjünk?
00:37:37 Valahova a belvárosba.
00:37:41 A belvárosba kell mennünk.
00:37:46 Egy jégkrémes kocsiban van.
00:37:50 Érzem.
00:37:55 Automata fegyvertûzrõl
00:37:58 a földrõl, és épp most
00:38:02 ...az Istenetek hatalma és
00:38:11 Haver, kiürítem
00:38:16 kiveszem mindenemet.
00:38:20 Zsír.
00:38:21 Üdvözöljük a Rove Hitelintézetben.
00:38:25 Kérjük, készítse elõ
00:38:28 a tranzakció megkezdéséhez.
00:38:31 ...az ígéret Isten
00:38:38 Üdvözlet,
00:38:42 Martin Kefauver,
00:38:45 Kefauver és kártya készít...
00:38:50 Hé, haver, ez azt írja, hogy...
00:38:54 Hé, most... mit csináljak?
00:38:57 Magunkkal visszük az automatát
00:39:05 Hölgyeim és uraim, kérem
00:39:09 A színpadon Rebekah Del Rio.
00:39:56 ...amelynek széles csíkjait
00:40:01 a veszélyes csatában
00:40:07 A bástyák fölött figyeltünk,
00:40:18 És a rakéta vörös fénye
00:40:24 a bombák robbanása
00:40:30 Mutatta az éjben
00:40:35 hogy zászlónk még fenn lobog
00:40:41 Oh, mondd, a csillagokkal
00:40:50 még ott lebeg-e
00:40:54 A szabadság országa
00:41:04 és a bátrak hona felett?
00:41:39 Betörés a Caltrans Épületnél.
00:41:42 Ismétlem, betörés történt.
00:41:45 Dögölj meg, disznó!
00:41:50 O-ó, várj.
00:41:51 Úgy tûnik, elvesztettük
00:41:53 Amint láthatták, mielõtt
00:41:56 rengeteg ember a belvárosban,
00:41:58 sok probléma.
00:41:59 - Kérjük, maradjanak otthon.
00:42:01 És, tudják, olyan információt
00:42:38 Tudja.
00:42:45 Pontosan tudja, mit történt
00:42:53 Kit bérelt fel Baron,
00:42:57 És ki vitt át a hasadékon?
00:43:08 Még nem jött rá?
00:43:10 Mi a neve?
00:43:15 Roland Taverner rendõrtiszt.
00:43:26 Roland Taverner rendõrtiszt.
00:43:52 Jégkrémes kocsi.
00:44:04 Teri?
00:44:13 Teri, túl messzire mentél.
00:44:16 Hölgyeim és uraim,
00:44:18 Még életben van?
00:44:25 Többféleképp is.
00:44:35 Meggyõzõdtél róla, hogy Taverner
00:44:40 Aztán távirányítással beindítottad
00:44:45 ami azt jelenti...
00:44:47 hogy nem öltem meg magam.
00:44:56 Menõ vagy.
00:44:58 A menõk nem lesznek öngyilkosok.
00:45:01 Ó, ebben igazad van.
00:45:04 És Roland Taverner...
00:45:08 egy, és ugyanaz a személy,
00:45:15 Két egyedülálló lélek
00:45:20 a káosz ugyanazon birodalmában.
00:45:32 Mi történik majd,
00:45:41 A negyedik dimenzió
00:45:46 Te hülye kurva.
00:45:54 Még egyszer: ne aggódjanak,
00:46:03 Azért a víz az úr.
00:46:06 ...a zavargás folytatódik a
00:46:10 met úgy látszik, hogy a tömeg
00:46:12 Habár már nem vagyunk
00:46:15 úgy értesültünk, hogy a
00:46:17 kezdte a megmozdulást.
00:46:18 A tömeg átvonul Los Angeles
00:46:22 És ez a tûz tornya.
00:46:27 Evakuálni kell.
00:46:28 Mi az istenrõl beszél maga?
00:46:41 Ott van. Menjünk.
00:46:46 Automata fegyverrel tüzelnek
00:46:49 Szerintem már bent vannak.
00:46:51 Javaslom, nyissunk tüzet
00:47:26 Ne.
00:47:37 Fuss!
00:47:45 Hé, hé, haver, jól vagy?
00:47:50 Rendben van, katona.
00:48:06 Szedd le a célpontot.
00:48:09 Nem tévesztheted el.
00:48:29 Gyerünk, indulás, indulás!
00:48:34 Hölgyeim és uraim,
00:48:38 Shoshanna Cox,
00:48:43 Õk a Memory Gospel Dancers.
00:48:49 Csak... menjünk innen most.
00:48:51 Ez a fickó talán sose megy el.
00:51:34 Így kellett lennie.
00:51:37 Tudom.
00:52:35 Meg fog halni.
00:52:37 Nem tehetünk semmit?
00:52:40 Ez valami orgia, vagy mi?
00:52:43 Mi a fenét csinál?
00:53:11 Ürítsék ki a csarnokot.
00:53:15 Ne.
00:53:16 Mindenki üljön vissza a helyére.
00:53:20 Vagy megölöm magam,
00:53:24 Megteszem.
00:53:31 El kell engednünk.
00:53:34 Nem tudom.
00:53:35 Ell kell, hogy engedj.
00:53:42 De a kocsi leesik, és
00:53:46 Engedj el, vagy meghúzom
00:53:48 - Nem fogod.
00:53:51 Nem, nem fogod.
00:54:18 Hölgyeim és uraim,
00:54:21 Kellemes apokalipszist.
00:54:27 Tegye le a fegyvert.
00:54:36 Ez az egész csak
00:54:38 Meghúzhatom a ravaszt,
00:54:41 Az egész rémálom véget ér.
00:54:44 Célunk a kapitalizmus
00:54:50 Isten trónfosztása.
00:54:53 Roland Taverner rendõrtiszt.
00:54:57 Õt akarja.
00:55:02 Nem emlékszel, Ronald?
00:55:07 Emlékszel Fallúdzsára?
00:55:11 Mindenre emlékszem.
00:55:38 Hölgyeim és uraim,
00:55:44 Nem nyüszítéssel,
00:55:53 De van remény.
00:55:55 A végén biztosak lehetünk egy
00:56:00 senki sem ver úgy farkat,
00:56:06 Komolyan mondom.
00:56:09 Tudtam, hogy ez a kurafi õrült.
00:57:23 Nem a mi hibánk volt.
00:57:28 Nem a mi hibánk volt.
00:57:33 Baráti tûz.
00:57:36 Megbocsátok.
00:57:37 Baráti tûz.
00:57:39 - Megbocsátok.
00:57:41 - Baráti tûz.
00:57:43 - Baráti tûz.
00:57:47 Megbocsátok.
00:57:50 Megbocsátok.
00:57:52 Jelenések könyve 21
00:57:55 És az Isten eltörölt minden
00:57:58 így az új messiás meglátá
00:58:03 És az õ neve
00:58:06 Hermosa Beachrõl, Kaliforniából...
00:58:11 a legjobb barátom.
00:58:21 Õ menõ...
00:58:23 És a menõk nem lesznek öngyilkosok.
00:58:29 írta és rendezte:
00:58:32 fordította: MiZo81
00:58:39 A filmben idézett mûvek:
00:58:41 Biblia: Jelenések könyve
00:58:45 T. S. Eliot: Az Üresek (The Hollow Men)
00:58:49 Robert Frost: A másik út
00:58:54 a Jane's Addiction: Three Days
01:06:56 Ne érj hozzám.