Sp cialiste Portrait D un Criminel Moderne Un The Specialist

fr
00:02:59 La Cour !
00:03:20 La septième session du procès
00:03:24 Le procureur général va
00:03:33 Messieurs,
00:03:36 est le destructeur d'un peuple,
00:03:38 l'ennemi du genre humain.
00:03:42 Il est né homme,
00:03:44 mais il a vécu comme un fauve
00:03:50 Il a commis des actes abominables.
00:03:53 Des actes tels
00:03:56 ne mérite plus d'être appelé homme.
00:04:01 Car il est des actes
00:04:06 qui sont au-delà
00:04:09 l'homme de la bête.
00:04:12 Je demande à la Cour de considérer
00:04:18 qu'il a agi avec ardeur...
00:04:23 de son plein gré...
00:04:26 et avec passion.
00:04:28 Jusqu'au bout !
00:05:26 C'est pourquoi je vous demande
00:05:28 de condamner cet homme à mort.
00:06:08 - Faites sortir cet homme...
00:06:10 Boucher !
00:06:12 Vous dérangez...
00:06:13 Restez assis !
00:06:15 Si vous voulez rester, asse yez-vous
00:06:18 pour que la session
00:06:20 sinon on arrête !
00:06:35 Que ceux
00:06:57 Reprenons, M. Bar Or.
00:06:59 - Vous avez rencontré Eichmann ?
00:07:01 Plusieurs fois ?
00:07:04 Oui, oui.
00:07:06 De quoi avez-vous parlé
00:07:08 quand vous avez rencontré Eichmann ?
00:07:11 De quels sujets ?
00:07:14 Toutes sortes de choses.
00:07:17 J'agissais dans le cadre
00:07:21 Je m'occupais de la formation
00:07:24 Il se trouve que je figurais
00:07:27 du Fonds du développement d'Israël.
00:07:30 Que s'est-il passé ?
00:07:31 J'avais appris qu'il était là-bas,
00:07:35 et comme je pensais, alors,
00:07:38 capable d'entendre nos doléances,
00:07:41 comme, alors, il me semblait
00:07:45 notre situation,
00:07:48 je lui faisais part,
00:07:51 au cours de ces entretiens,
00:07:55 des demandes et des réclamations...
00:07:58 Et de temps en temps, il...
00:08:00 - Il faisait quelque chose...
00:08:02 Mais... je dois préciser
00:08:04 qu'il disait presque toujours :
00:08:06 "Je dois demander
00:08:08 à mes supérieurs. "
00:08:10 Mais, en général, il était possible
00:08:14 de s'entendre.
00:08:16 Il me semblait
00:08:19 qu'il voulait comprendre
00:08:23 Et...
00:08:24 évidemment...
00:08:25 nous savons tous
00:08:27 que les affaires juives,
00:08:30 ...simple.
00:08:32 Beaucoup de choses étaient
00:08:36 même entre nous...
00:08:38 je n'en dirai...
00:08:40 pas plus.
00:08:42 Et il me demandait de lui expliquer.
00:08:44 Et son comportement,
00:08:45 comment était-il ?
00:08:49 A ce moment-là, je trouvais
00:08:53 qui se comportait normalement.
00:08:57 Il n'y avait rien de personnel
00:09:02 Ils étaient simplement froids,
00:09:04 mais corrects.
00:09:05 - Les rapports étaient corrects ?
00:09:08 - Très corrects !
00:09:09 Il me disait "Monsieur",
00:09:12 il me faisait asseoir...
00:09:15 Vous voyez ?
00:09:17 Que pensiez-vous
00:09:20 Ce que je pense
00:09:24 qui me dit : "Expliquez-moi,
00:09:31 - Je vous remercie.
00:09:34 Non, je n'ai pas de question.
00:09:37 Bien, votre témoignage est terminé.
00:09:44 Maintenant,
00:09:46 si la Cour le permet,
00:09:47 je vais soumettre
00:09:49 le document 1137.
00:09:51 En 5, il est écrit
00:09:53 que le lieutenant-colonel Eichmann
00:09:56 déclare qu'il a pris la direction
00:09:58 de l'Autorité du Reich
00:10:02 et qu'il est fermement décidé
00:10:04 à laisser les bureaux de Berlin,
00:10:08 M. Bar Or, ne citez pas trop.
00:10:11 Entendu, Monsieur...
00:10:13 ...les laisser fonctionner
00:10:16 Il a annoncé qu'il partagerait
00:10:21 Deux semaines par mois à Berlin,
00:10:23 et deux semaines partagées entre
00:10:26 Vienne,
00:10:28 Prague,
00:10:29 et auprès du Gouvernement général
00:10:33 - Où est-ce ?
00:10:37 - Oui, M. Le Président, en 13.
00:10:40 - C'est la référence T/798.
00:10:44 Oui, M. Hausner.
00:10:51 Vous nous avez déclaré
00:10:56 fut celui qui vous a donné
00:11:00 et fait goûter
00:11:03 C'est exact ?
00:11:05 Oui, c'est exact.
00:11:08 Vous confirmez
00:11:10 qu'en pratique votre tâche
00:11:13 à expulser les juifs ?
00:11:21 C'était une...
00:11:23 émigration contrôlée, méthodique.
00:11:25 Et je regrette que ce principe
00:11:28 n'ait pu être maintenu durant
00:11:32 Est-il exact que vous avez déclaré,
00:11:35 page 736,
00:11:38 qu'il s'agissait
00:11:44 Emigration forcée signifiait
00:11:48 Où les juifs ont perdu leurs biens,
00:11:53 Exact ?
00:11:55 C'est exact,
00:11:58 En tout état de cause,
00:12:00 les juifs n'ont jamais
00:12:02 Exact ?
00:12:06 C'est fâcheux,
00:12:08 Pour tout ce qui relè ve de...
00:12:12 l'organisation de cette
00:12:14 aux yeux de vos supérieurs,
00:12:16 un spécialiste confirmé ?
00:12:21 Oui. L'émigration
00:12:24 et il faut s'y connaître
00:12:28 - Et aussi les juifs...
00:12:30 c'est bon, j'ai entendu la réponse.
00:12:35 C'est ce qui vous valait
00:12:38 "Le spécialiste" ?
00:12:43 Oui, j'ai acquis
00:12:47 Maître Servatius,
00:12:48 je vous en prie.
00:12:56 Le document suivant est le T/37,
00:12:59 296,
00:13:02 document de l'accusation 1167.
00:13:06 Encore un compte rendu
00:13:11 Il constate vos compétences
00:13:16 et vous définit
00:13:19 Quelles sont les qualités
00:13:23 C'est exact, ce sont les qualités
00:13:27 que j'ai peu à peu acquises
00:13:29 dans le secteur de l'émigration.
00:13:33 Un secteur très complexe.
00:13:36 Je connaissais alors
00:13:37 tous les règlements
00:13:40 toutes les sommes d'argent
00:13:43 tous les détails techniques relatifs
00:13:47 ...par cœur.
00:13:48 Et...
00:13:49 je pouvais parfaitement passer
00:13:52 pour un spécialiste.
00:13:55 Mais, à mon avis, c'était une...
00:13:58 une...
00:14:00 qualité bénéfique
00:14:04 - Bon...
00:14:05 les plaintes
00:14:06 et les demandes incessantes
00:14:08 d'aide et de soutien
00:14:10 faites par les fonctionnaires juifs
00:14:13 que la législation avait
00:14:16 et qui se trouvaient
00:14:20 J'ai essayé d'aider
00:14:22 ces fonctionnaires juifs,
00:14:23 et ensemble,
00:14:29 Et naturellement, c'est uniquement
00:14:31 pour les aider que vous avez agi ?
00:14:34 Non, je l'ai dit, c'était bénéfique
00:14:39 Et j'ai toujours été attentif
00:14:42 que même les juifs exprimaient
00:14:44 d'avoir leur terre, un pays à eux.
00:14:47 J'ai totalement adhéré à cette idée
00:14:50 sur laquelle
00:14:53 ma coopération joyeuse,
00:14:55 afin de trouver
00:14:58 C'était mon souhait,
00:15:02 d'aider à créer un espace
00:15:07 Oui, c'est ça !
00:15:08 J'insiste là-dessus,
00:15:11 que cette tentative échoue,
00:15:16 Je me suis dit alors :
00:15:18 "A quoi bon élaborer
00:15:22 "Je suis trop faible et impuissant.
00:15:25 "Désormais - c'était la guerre -
00:15:31 J'étais soldat, je n'y pouvais rien.
00:15:33 J'ai tenté d'y échapper,
00:15:38 mais j'ai dû obéir.
00:15:39 J'ai spontanément reconnu
00:15:43 à faire passer mes propositions
00:15:48 car le pouvoir supérieur
00:15:52 Pauvre de vous, rien ne marchait
00:15:56 - On peut arrêter, M. Le Procureur ?
00:16:10 C'est tout pour aujourd'hui.
00:16:11 La prochaine audience
00:16:16 La Cour !
00:16:51 Silence !
00:17:01 Ressemblait-il alors
00:17:04 Non, il a l'air bien mieux...
00:17:05 bien mieux qu'il devrait.
00:17:07 Non, non !
00:17:10 Je vous pose une question
00:17:14 Je suis désolé.
00:17:18 - Avez-vous compris la question ?
00:17:20 Alors répondez, s'il vous plaît.
00:17:22 Oui, je reconnais cet homme.
00:17:23 Avait-il alors la même apparence ?
00:17:26 Non, il portait l'uniforme,
00:17:30 mais c'est bien lui.
00:17:32 Qu'avez-vous fait ?
00:17:33 Limitez-vous à cela.
00:17:38 J'étais avec mon père,
00:17:41 ma mère qui avait 43 ans,
00:17:46 j'avais moi-même 21 ans,
00:17:50 mes frères, 16 et 14 ans,
00:17:55 ma sœur, 8 ans,
00:17:58 Nous marchions groupés,
00:18:00 comme nous l'avaient dit
00:18:05 Et combien ont survécu,
00:18:13 Je suis le seul.
00:18:15 Que vous ont-ils fait ?
00:18:18 J'ai été affecté à un groupe,
00:18:20 un groupe de 25 ou 30 jeunes gens.
00:18:24 On nous a dit de commencer
00:18:29 Nous avons vu deux voitures arriver.
00:18:33 Des officiers SS haut gradés
00:18:38 Ils étaient six ou sept.
00:18:41 Ils ont parlé à nos commandants
00:18:45 Nous n'avons pas entendu
00:18:48 mais ils indiquaient les fosses
00:18:54 Entre-temps,
00:18:55 des camions allemands sont arrivés.
00:18:59 Ils portaient le signe
00:19:04 C'est là qu'ils exécutaient
00:19:10 Oui, les tranchées
00:19:12 pouvaient contenir
00:19:16 J'en ai vu moi-même
00:19:21 On ordonnait à ces gens
00:19:24 On les mettait en rangs,
00:19:27 On les dirigeait ensuite
00:19:30 par groupes de 300 ou 400,
00:19:32 je ne sais pas exactement.
00:19:35 Là, ils étaient exécutés.
00:19:39 et étaient enterrés vivants.
00:19:44 Après la fusillade,
00:19:46 on devait jeter de la terre
00:19:49 Certains appelaient encore à l'aide.
00:19:52 On jetait de la terre sur les corps
00:19:54 et ensuite, les camions
00:20:00 Oui.
00:20:03 Qui étaient ces gens
00:20:08 C'était des hommes et des femmes
00:20:12 Ce n'était pas la question.
00:20:14 Répondez à la question...
00:20:17 Ecoutez attentivement
00:20:21 Je vais poser la question
00:20:24 M. Gordon,
00:20:26 à quelle nationalité
00:20:30 Surtout des Hongrois.
00:20:31 Non ! Etaient-ils juifs, chrétiens ?
00:20:34 Juifs ! Tous ces gens
00:20:38 Les chrétiens qui aidaient
00:20:43 Est-ce que vos gardes
00:20:48 ont parlé de ce qu'ils faisaient ?
00:20:53 Leurs réactions allaient
00:20:58 Certains devenaient
00:21:00 ou étaient au bord
00:21:03 Les uns prenaient des photos,
00:21:07 Non, est-ce qu'ils parlaient
00:21:11 L'un des SS a dit :
00:21:14 "Qui paiera pour tout ça ?"
00:21:20 Combien de personnes
00:21:30 Je... A ma connaissance,
00:21:32 je suis le seul.
00:21:39 Je n'avais rien à voir
00:21:43 Je n'exécutais pas ces choses,
00:21:46 ce n'était pas ma mission.
00:21:47 Dans le cadre des consignes
00:21:51 pour le renforcement
00:21:54 je devais planifier les transports
00:21:57 à Berlin,
00:21:58 en accord avec le ministère
00:22:00 Ça, c'était ma mission.
00:22:03 La politique de l'époque
00:22:07 de celle du début de la guerre,
00:22:09 mais je ne l'ai constaté
00:22:13 J'avais des ordres.
00:22:15 Que les gens soient exécutés ou non,
00:22:17 il fallait obéir aux ordres,
00:22:20 selon la procédure administrative.
00:22:22 J'étais responsable
00:22:23 d'une infime partie des opérations.
00:22:26 Les autres tâches nécessaires
00:22:30 étaient prises en charge
00:22:34 Cette tâche vous incombait.
00:22:36 Elle a été accomplie, finalement ?
00:22:39 Vous dites que ce n'est pas
00:22:45 Une déportation se déroule
00:22:48 Ce n'était pas une opération isolée.
00:22:52 Plusieurs organismes
00:22:55 Dans le cadre de mes compétences,
00:22:58 je devais, bien sûr,
00:23:01 Nous y voilà !
00:23:03 - Mais je...
00:23:05 Je sais, M. Le Président.
00:23:07 Nous touchons au vif du sujet
00:23:10 Mais j'ai compris que c'était
00:23:13 C'est l'heure,
00:23:17 C'est important,
00:23:20 Nous allons interrompre maintenant.
00:23:22 L'audience reprendra
00:23:26 La Cour !
00:24:28 La Cour !
00:24:40 - Oui, Monsieur ?
00:24:42 nous allons projeter les films
00:24:45 que nous avons visionnés hier.
00:24:47 J'annoncerai
00:24:49 avant chaque séquence
00:24:55 Maître Servatius, avez-vous
00:25:04 M. Le Président,
00:25:05 j'ai été informé,
00:25:13 - Bien, commençons.
00:25:16 La lumière...
00:25:21 Les premières images
00:25:24 montrent des Unités spéciales
00:25:25 exécutant des femmes et des hommes.
00:25:38 Ce sont des images
00:25:43 qui ont été montrées à Nuremberg.
00:26:01 Des soldats SS et des femmes SS...
00:26:07 Voici le contenu
00:26:10 Dentiers, lunettes,
00:26:15 Lunettes...
00:26:25 Des cadavres entassés
00:26:33 La Cour va voir les barbelés,
00:26:35 les miradors
00:26:37 et les clôtures électriques.
00:26:50 C'est un mort,
00:26:53 dans les barbelés électriques.
00:26:56 Un suicide.
00:27:07 Mauthausen, des gens nus.
00:27:18 Je regrette qu'il ait été nécessaire
00:27:21 d'imposer à la Cour
00:27:23 La projection est terminée.
00:28:03 ...le train est arrivé par ici.
00:28:07 - M. Shlomo...
00:28:10 Poussez-vous un peu.
00:28:14 Ils ont ouvert les wagons
00:28:18 avec nos affaires.
00:28:20 Beaucoup de gens
00:28:23 et à l'intérieur des wagons,
00:28:26 parce qu'ils ne descendaient
00:28:29 On était tous rassemblés ici.
00:28:31 Ils nous ont fait courir jusque-là,
00:28:34 à toute vitesse.
00:28:36 Et c'est là
00:28:37 que le tri a débuté. Là, à droite...
00:28:40 Oui.
00:28:41 Je ne voulais pas
00:28:44 mais devant la porte,
00:28:47 Un coup de bâton.
00:28:50 Je suis tombé,
00:28:52 mais je me suis relevé aussitôt
00:28:54 pour ne pas rece voir d'autres coups,
00:28:57 mais ma mère n'était plus là.
00:28:59 Avez-vous re vu votre mère ?
00:29:02 - Non, jamais.
00:29:08 Maître Servatius, des questions ?
00:29:12 Non, je n'ai pas de question.
00:29:15 Votre déposition est terminée.
00:29:35 Nous poursuivons
00:29:39 Je rappelle à l'accusé
00:29:47 Oui, j'en suis conscient.
00:29:50 Oui, M. Hausner.
00:29:53 Je voudrais savoir
00:29:55 si la coordination dépendait
00:30:06 Lorsque Himmler
00:30:07 a lancé l'ordre d'évacuation,
00:30:09 toutes les autorités
00:30:12 et ont déporté
00:30:14 vers le Gouvernement général.
00:30:17 Evidemment, cela a causé
00:30:21 Pour y remédier,
00:30:24 le chef de la Police, He ydrich,
00:30:28 Il a créé la section
00:30:30 IV/R, nommée par la suite IV/D4,
00:30:35 du bureau lll/3ES.
00:30:37 Cette section devait remettre
00:30:41 Ma tâche à moi consistait
00:30:43 à contrôler les questions
00:30:46 pour que les délais soient tenus
00:30:49 et les quotas respectés.
00:30:54 Pour les questions d'évacuation,
00:30:57 les autorités locales
00:31:01 de mettre le matériel roulant
00:31:04 ce qui a provoqué une grande...
00:31:06 confusion.
00:31:08 Et c'est la raison pour laquelle
00:31:10 on m'a donné l'ordre
00:31:15 afin que le département
00:31:18 centralise la gestion
00:31:21 à partir de Berlin.
00:31:24 Quelles qualifications aviez-vous
00:31:27 pour passer de l'émigration
00:31:29 à l'évacuation ?
00:31:31 C'est tout à fait différent
00:31:33 que vous deviez résoudre
00:31:44 Oui, c'est exact.
00:31:46 J'ai dû me familiariser
00:31:49 Je suppose que la raison
00:31:52 de mon affectation à Berlin,
00:31:56 c'est que He ydrich
00:31:59 que dans le secteur des transports,
00:32:03 j'avais une longue expérience.
00:32:07 Et puisque l'évacuation
00:32:10 des provinces de l'Est
00:32:12 était, à la base, une...
00:32:15 question technique de transports,
00:32:17 on m'a fait venir à Berlin.
00:32:19 C'est ma seule explication.
00:32:24 Ces convois de l'Est
00:32:26 étaient destinés à l'extermination,
00:32:28 n'est-ce pas ?
00:32:33 Non, c'est faux !
00:32:34 - C'est faux ?
00:32:35 A l'extermination,
00:32:38 car on ne savait pas
00:32:40 si les transports étaient destinés
00:32:44 La section chargée de...
00:32:46 d'établir les horaires
00:32:49 l'ignorait.
00:32:50 Non !
00:32:53 Non, et encore non.
00:32:55 Je l'interdis et je ne veux pas
00:33:02 Je suis prêt à interdire
00:33:09 Je vous en prie, continuez.
00:33:11 Vu qu'il n'y a pas d'objection
00:33:13 à la présentation de la déposition
00:33:16 je vais maintenant la lire
00:33:21 Un instant, que je la retrouve...
00:33:24 Je vous en prie, M. Le Procureur.
00:33:27 C'est le document T/1356.
00:33:30 C'est le 1356,
00:33:33 il a été présenté ce matin.
00:33:34 Ce matin, c'est ça, merci.
00:33:36 1356.
00:33:38 Appelons-le T/1356a.
00:33:43 Rajewski déclare
00:33:45 qu'il a été envoyé à Auschwitz
00:33:48 où il a travaillé à
00:33:52 c'est-à-dire
00:33:58 Page 174,
00:34:01 il déclare ceci :
00:34:06 "L'ordre avait été donné
00:34:08 "d'utiliser des timbres
00:34:11 "pour tamponner les fiches
00:34:14 avec des codes numériques. "
00:34:17 J'expose à la Cour
00:34:21 Les cartes portaient
00:34:26 "RSH'A, IV/B4a",
00:34:31 suivi de la mention :
00:34:33 "Juifs de France,
00:34:39 "IV/B4a,
00:34:42 "2093/42G...
00:34:46 ".../3913 ;
00:34:49 "juifs d'Allemagne.
00:34:53 "IV/B4a, 2927/42G...
00:35:00 ".../1148 ;
00:35:03 "juifs de Grèce.
00:35:05 "IV/B4a,
00:35:07 "3013/42G/1310 ;
00:35:14 "juifs de Croatie,
00:35:16 "du Protectorat
00:35:20 "juifs de Roumanie,
00:35:25 "IV/B4a, 2093/42G/39 ;
00:35:31 juifs du G. G. ",
00:35:35 "et de Bialystok.
00:35:39 "IV/B4a,
00:35:42 "3666/42G/1505 ;
00:35:48 Polonais aryens. "
00:35:51 Je m'adresse à l'accusé.
00:35:54 Je croyais que le IV/B4
00:35:58 Est-ce que le IV/B4
00:36:02 selon le plan
00:36:08 C'est exact,
00:36:09 lorsqu'il s'agissait
00:36:12 de techniques de transports,
00:36:16 Mais cela concernait aussi
00:36:19 un nombre limité de groupes :
00:36:22 Tsiganes,
00:36:25 Polonais...
00:36:27 Slovènes.
00:36:28 Slovènes, oui,
00:36:32 et juifs. Je crois que c'est tout.
00:36:37 Etes-vous conscient
00:36:41 des souffrances terribles ?
00:36:52 Je sais que...
00:36:55 jusqu'au moment où j'ai repris
00:36:57 la direction de la section,
00:37:01 d'ailleurs, je l'ai dit
00:37:05 il...
00:37:08 il régnait une... confusion, et...
00:37:11 et un désordre extrêmes.
00:37:14 Selon le rapport, les gens restaient
00:37:18 enfermés dans les wagons.
00:37:20 Et...
00:37:21 c'est la raison pour laquelle
00:37:24 ce département a été créé à Berlin.
00:37:28 Que je sache,
00:37:30 cela ne s'est plus
00:37:32 Il se peut que des failles
00:37:36 aient entraîné, à l'occasion,
00:37:39 des... désagréments.
00:37:42 Mais on faisait de notre mieux
00:37:45 pour éviter ces choses.
00:37:47 Une fois les dispositions
00:37:52 et la destination établie,
00:37:54 il fallait envoyer un télex
00:37:58 pour déterminer
00:38:01 Et on fixait le nombre des déportés.
00:38:04 L'heure et les horaires
00:38:08 par la section IV/B4.
00:38:11 D'ailleurs,
00:38:14 Peut-on, pour une fois,
00:38:17 et faire appel à votre mémoire ?
00:38:19 C'est impossible ?
00:38:22 Mais je voudrais expliquer...
00:38:24 Non, vous n'avez pas saisi
00:38:29 de cet interrogatoire.
00:38:30 Vous devez répondre aux questions
00:38:32 sans donner d'argumentation,
00:38:34 à moins que ce ne soit
00:38:38 pour comprendre la réponse.
00:38:41 C'était pour éviter les malentendus
00:38:44 que je voulais
00:38:47 Si ce n'est pas autorisé, d'accord.
00:38:50 Je ne pense pas que cela prête
00:38:53 mais je vous en prie,
00:38:56 poursuivez.
00:39:21 ...c'était un chaos,
00:39:22 un chaos dans les horaires,
00:39:24 sur le plan technique.
00:39:26 Les négociations avec
00:39:29 et le ministère
00:39:31 avaient échoué.
00:39:33 La collaboration des services
00:39:36 ne fonctionnait pas.
00:39:38 Les chefs de districts
00:39:42 les dirigeants SS et de la police
00:39:46 donnés par leur supérieur, Himmler.
00:39:50 Bref, chacun agissait à sa guise,
00:39:53 aux dépens des personnes
00:39:56 Polonais ou juifs.
00:40:00 Les instructions relatives
00:40:04 stipulent
00:40:06 que le transport se fait en train
00:40:08 et, bien qu'un train
00:40:12 il fallait y caser 1000 juifs.
00:40:17 N'est-ce pas un surcroît
00:40:21 dont vous êtes responsable ?
00:40:24 Non.
00:40:26 C'est une affaire
00:40:29 dont l'Office central de sécurité,
00:40:32 ou plus précisement le IV/B4,
00:40:35 ne pouvait en aucun cas décider.
00:40:39 Mais le chiffre de 700 était,
00:40:43 si je me souviens bien,
00:40:45 un chiffre normal à cette époque,
00:40:48 vu le nombre de wagons,
00:40:51 sinon le calcul
00:40:55 Ce chiffre concernait
00:40:58 Dans un transport militaire,
00:41:02 transportait ses bagages avec lui.
00:41:05 Mais dans le cas présent,
00:41:07 les bagages étaient casés
00:41:10 dans des wagons supplémentaires
00:41:13 mis à disposition
00:41:15 et accrochés au train.
00:41:17 Silence !
00:41:18 Pensez ce que vous voulez,
00:41:24 - Si bien...
00:41:27 Si bien que les personnes
00:41:31 ne gardaient pas
00:41:35 car ils étaient dans les wagons
00:41:40 La capacité des wagons
00:41:44 conformément à un calcul
00:41:48 de 700 à 1000 voyageurs.
00:41:53 Silence !
00:41:59 Je vous interdis toute...
00:42:03 manifestation de vos sentiments.
00:42:11 Le nombre des déportés
00:42:14 figurait sur un graphique
00:42:17 accroché au mur de votre bureau...
00:42:22 Oui, c'est exact.
00:42:25 Vos services savaient exactement
00:42:30 combien de personnes
00:42:31 et vers où
00:42:34 Oui, ils le savaient.
00:42:36 Je devais faire des rapports
00:42:40 Maintenant, la Cour voudrait
00:42:44 les territoires annexés au Reich
00:42:50 au fur et à mesure des invasions.
00:42:53 Etes-vous prêt à le faire ?
00:42:57 Dans le détail...
00:43:01 Je sais seulement que j'ai...
00:43:03 Je ne vois pas la carte d'ici.
00:43:06 Est-ce que je peux
00:43:12 Oui.
00:43:27 D'après ce que je peux voir
00:43:32 les territoires de l'Est nouvellement
00:43:37 On a ici la frontière
00:43:40 Cette partie a été incorporée,
00:43:44 puis cette partie-là.
00:43:51 A ma connaissance,
00:43:55 et la nationalisation
00:45:20 J'attire maintenant votre attention
00:45:22 sur le document suivant, le 976,
00:45:26 qui concerne la déportation
00:45:29 des juifs à Auschwitz,
00:45:31 en particulier
00:45:34 "...je souhaite savoir d'urgence
00:45:36 si les enfants doivent
00:45:40 Lci, il y a une annotation
00:45:44 La mention "RF"...
00:45:49 ReichsFührer.
00:45:51 - ReichsFührer ?
00:45:53 - ReichsFührer.
00:45:54 - Tout en haut de la page.
00:45:57 c'est ReichsFührer SS.
00:45:59 ReichsFührer SS, oui.
00:46:04 C'est le T/405.
00:46:09 "C'est avec le lieutenant-colonel
00:46:12 "qu'a été discutée la question
00:46:14 "Il a décidé que,
00:46:15 "dès la reprise des convois
00:46:21 - le Generalgouvernement - ,
00:46:23 "les convois d'enfants
00:46:24 pourraient circuler. "
00:46:26 "Les transports d'enfants
00:46:29 Monsieur Wellers, décrivez à la Cour
00:46:32 l'arrivée de ces enfants au camp,
00:46:35 et leur apparence.
00:48:48 M. Wellers, est-ce que les enfants
00:48:50 quittaient facilement le camp ?
00:49:39 Encore une question,
00:49:43 quand vous êtes arrivé à Auschwitz,
00:49:46 avez-vous vu
00:49:48 l'un ou l'autre de ces enfants
00:50:08 La police française avait
00:50:11 Paris m'a demandé
00:50:15 ce qu'il fallait faire
00:50:19 J'ai communiqué ce qui figure ici.
00:50:22 "Dès la reprise des convois
00:50:26 les transports d'enfants
00:50:29 Le fait qu'il ait fallu onze jours
00:50:33 pour prendre une décision
00:50:37 prouve que, de mon côté,
00:50:41 à mes supérieurs hiérarchiques.
00:50:44 Je n'étais pas habilité
00:50:46 Et quand mes supérieurs
00:50:49 onze jours plus tard,
00:50:51 j'ai informé Paris de la décision,
00:50:55 Ce sont les documents français
00:50:59 mon rôle d'agence de transmission.
00:51:02 C'est rare dans les documents
00:51:04 Ceux-ci sont parfaitement conservés.
00:51:19 Vous avez déjà dit que
00:51:22 si une tâche prenait
00:51:24 cela prouvait que vous
00:51:27 personnellement.
00:51:29 Voulez-vous dire par là
00:51:33 que d'autres collègues
00:51:37 Non, je ne veux pas dire ça,
00:51:38 M. Le Président,
00:51:39 mais...
00:51:40 quand ça prend autant de temps,
00:51:43 c'est pour moi la preuve que
00:51:48 et qu'il a d'abord fallu
00:51:52 avec le chef du service.
00:51:54 Car je ne pouvais pas traiter
00:51:58 Et il a fallu du temps
00:52:02 Mais si les compétences
00:52:06 on aurait pu agir selon
00:52:20 J'ai fait un tableau.
00:52:25 Ici, on descend...
00:52:27 jusqu'à Müller.
00:52:29 On descend jusqu'au cercle.
00:52:32 Puis il y a la flèche qui conduit
00:52:35 au chef de la Sécurité.
00:52:38 C'est difficile à rendre
00:52:42 C'est cette flèche-là,
00:54:15 La Cour !
00:54:33 La 71 ème audience est ouverte.
00:55:36 Maintenant, Wannsee.
00:55:45 La conférence de Wannsee.
00:55:47 Un paragraphe du procès-verbal dit :
00:55:50 "En conclusion, les différents types
00:55:56 Vous vous en souvenez ?
00:55:59 Je me souviens que c'est écrit.
00:56:03 Vous vous souvenez
00:56:06 On a parlé des façons de tuer.
00:56:08 - Des façons de tuer ?
00:56:20 Maintenant,
00:56:22 vous allez expliquer pourquoi,
00:56:26 ce sont précisément
00:56:27 He ydrich, Müller et Eichmann,
00:56:30 qui sont restés pour fêter ça.
00:56:32 - Pour fêter ça ?
00:56:36 - Mais pourquoi Eichmann ?
00:56:39 Nous sommes restés
00:56:42 He ydrich a précisé ce qu'il voulait
00:56:48 Et après avoir énoncé
00:56:52 le sujet n'a plus été abordé,
00:56:55 et on m'a invité à boire
00:56:58 un verre de cognac...
00:57:01 Voilà ce qui s'est passé.
00:57:10 Vous avez répondu
00:57:13 que dans la partie
00:57:18 les méthodes de tueries
00:57:22 Oui.
00:57:26 Qui a abordé ce thème ?
00:57:31 J'ai oublié les détails,
00:57:34 Mais je sais que ces messieurs
00:57:39 et qu'ils ont abordé ce sujet
00:57:44 pas avec les mots
00:57:47 Ils nommaient la chose
00:57:55 sans s'exprimer par périphrases.
00:57:57 Je ne m'en souviendrais
00:58:00 si je ne savais pas
00:58:03 "Tiens, tiens !
00:58:06 "qui est toujours si... précis et...
00:58:12 "et... tellement à che val
00:58:15 Et à ce moment-là...
00:58:20 Il avait un ton...
00:58:22 et un vocabulaire très étrangers
00:58:27 Qu'a-t-il dit à ce sujet ?
00:58:29 Dans le détail, j'ai oublié.
00:58:32 Pas dans le détail, en général !
00:58:35 On a parlé d'exécution,
00:58:39 Moi, je devais préparer
00:58:44 Je ne pouvais pas rester là
00:58:46 Mais des mots me sont parvenus.
00:58:50 La pièce n'était pas si grande
00:58:52 et je pouvais saisir
00:58:56 Et ce qui a été dit
00:58:59 vous l'avez totalement oublié,
00:59:03 M. Le Président, ce n'est pas
00:59:07 Ça veut dire que les méthodes
00:59:11 sont un sujet sans importance ?
00:59:15 Ah, les méthodes de tueries ?
00:59:17 C'est de cela que nous parlons !
00:59:25 Est-ce qu'on a parlé
00:59:28 Non, pas par le gaz.
00:59:40 Je vous prie.
00:59:42 Nous proposons à la Cour
00:59:46 sur lesquels nous voulons
00:59:49 Ces enregistrements vont être
00:59:56 Je me souviens qu'après,
01:00:02 ont pris la parole.
01:00:06 C'était la première fois
01:00:10 à laquelle participaient
01:00:14 tels que des secrétaires d'Etat.
01:00:20 Ça s'est passé de manière
01:00:24 très disciplinée et très agréable.
01:00:27 On n'a pas trop parlé
01:00:31 On nous a servi un cognac,
01:00:35 et l'affaire était close.
01:00:38 J'ai éprouvé de la satisfaction
01:00:44 au regard du résultat
01:00:48 'A ce moment-là, j'ai ressenti
01:00:51 un peu de la satisfaction
01:00:55 car je me suis senti vierge
01:00:58 Les personnalités du Reich avaient
01:01:04 Les pontes avaient donné des ordres.
01:01:07 Moi, je devais obéir.
01:01:09 J'ai gardé ça en tête
01:01:13 Merci beaucoup.
01:01:23 Mais j'ai toujours cru
01:01:25 que s'en laver les mains,
01:01:29 était une démarche introspective.
01:01:32 C'est ce que je veux dire,
01:01:34 Je me suis dit que j'avais fait
01:01:38 j'étais un... instrument dans
01:01:43 Je... Vulgairement parlant,
01:01:45 je devais m'en laver les mains,
01:01:48 C'est comme ça
01:01:51 En ce qui me concerne, il s'agit
01:01:57 que de mon introspection.
01:01:59 Alors, quand vous vous êtes
01:02:05 c'était une forme de...
01:02:07 de réserve mentale ?
01:02:09 1942 ?
01:02:11 - A la conférence de Wannsee.
01:02:14 C'était une forme
01:02:37 M. Melkman,
01:02:39 Oui.
01:02:43 A part le fait d'avoir souffert
01:02:48 aux juifs de Holllande
01:02:51 vous avez mené des recherches
01:02:55 Oui,
01:02:56 surtout au Mémorial de Yad Vashem
01:03:00 mais j'avais commencé avant...
01:03:02 Quand avez-vous dirigé
01:03:05 De 1957 à 1960.
01:03:09 Vous avez connu M. Edelstein ?
01:03:13 Oui.
01:03:15 D'où venait-il
01:03:18 à propos du Conseil juif ?
01:03:22 Edelstein est arrivé en mars,
01:03:26 il venait de Prague
01:03:29 et sa mission consistait
01:03:32 comment créer un Judenrat
01:03:36 et comment il fallait collaborer
01:03:39 - Nous avons eu une réunion...
01:03:43 - Expliquez-nous...
01:03:44 Quel genre de rapports
01:03:50 Apparemment, les juifs de Hollande
01:03:54 J'ai assisté avec lui à une réunion
01:03:57 des dirigeants
01:04:00 chez son président,
01:04:03 qui est mort plus tard
01:04:06 Je veux dire que
01:04:10 d'être un juif sincère,
01:04:14 Qui l'a envoyé en Hollande ?
01:04:17 Les autorités allemandes,
01:04:19 sinon il n'aurait jamais pu venir.
01:04:29 Veuillez maintenant décrire
01:04:33 comment étaient organisées
01:04:39 comment vous étiez informés,
01:04:43 Le commandant
01:04:46 la direction juive du camp
01:04:50 que le lendemain, un certain nombre
01:04:55 devrait être expédié.
01:04:56 Il en fallait mille,
01:04:59 La direction juive devait fournir
01:05:05 les noms des gens
01:05:10 Il en fallait un peu plus
01:05:12 car il était possible
01:05:15 que certains meurent en route,
01:05:18 et il fallait toujours
01:05:21 il y ait le nombre exact.
01:05:23 Alors, s'il en fallait mille,
01:05:31 Parfois, des gens
01:05:35 avaient des passe-droits
01:05:38 qui étaient censés
01:05:42 Et si le matériel humain
01:05:45 on annulait
01:05:47 ces protections.
01:05:49 Vous saviez, à l'époque,
01:05:52 Nous ne savions pas que...
01:05:55 qu'ils allaient certainement
01:05:57 Je peux dire ceci :
01:06:01 une sorte de...
01:06:05 rapport officiel,
01:06:07 destiné au... Judenrat,
01:06:09 destiné au Conseil juif.
01:06:13 qu'apparemment, il y avait
01:06:17 Or, nous savions déjà
01:06:18 que beaucoup de juifs
01:06:21 M. Melkman,
01:06:23 ces gens inscrits sur les listes,
01:06:26 quand partaient-ils ?
01:06:28 Le lendemain matin,
01:06:30 ils devaient tous se rendre
01:06:33 dans la rue principale
01:06:39 Ils devaient y monter,
01:06:41 et en général,
01:06:43 le train partait à 11 h du matin.
01:06:46 Merci.
01:06:56 Maître Servatius ?
01:06:58 Je n'ai pas de question au témoin.
01:07:00 Je demande le silence dans la salle.
01:07:03 Que ceux qui veulent sortir
01:07:07 J'appelle le témoin Gedalia Ben-Z vi.
01:07:24 Mettez la calotte
01:07:26 sur votre tête.
01:07:28 Je jure devant Dieu
01:07:32 que mon témoignage
01:07:34 sera la vérité,
01:07:36 toute la vérité,
01:07:37 rien que la vérité.
01:07:41 Votre nom complet ?
01:07:42 Ben-Z vi Gedalia.
01:07:47 Décrivez-nous comment
01:07:51 Après un voyage qui a duré...
01:07:55 combien de jours,
01:07:58 à quarante par wagon, environ,
01:08:00 nous sommes arrivés
01:08:02 Le quai de Birkenau,
01:08:06 de connaître après.
01:08:08 Votre matricule est plutôt bas,
01:08:11 C'est le 37017.
01:08:16 J'ai oublié de préciser
01:08:19 à l'époque de mon arrivée,
01:08:23 On l'a été après sur le bras.
01:08:25 Quel était votre travail
01:08:29 J'ai été affecté à diverses tâches.
01:08:32 J'allais la nuit...
01:08:35 accueillir les gens
01:08:39 J'étais à côté de la voie ferrée
01:08:43 Il y avait toujours un véhicule
01:08:47 prêt pour d'éventuels incidents.
01:08:50 Si quelqu'un résistait,
01:08:52 ou avait une crise,
01:08:55 et pour éviter l'affolement
01:08:58 ils le mettaient
01:08:59 à l'intérieur de la voiture
01:09:02 Dans une voiture de la Croix-Rouge ?
01:09:03 Oui, un véhicule de la Croix-Rouge !
01:09:05 Il attendait tous les transports.
01:09:08 C'est dans ce même véhicule
01:09:12 qu'étaient chargés
01:09:15 qui étaient livrés
01:09:17 - Je veux ajouter...
01:09:19 La Croix-Rouge allemande.
01:09:25 Vous rappelez-vous un incident lié
01:09:31 Racontez, s'il vous plaît.
01:09:33 Les gens arrivaient en général
01:09:37 Mais les gens de ce convoi
01:09:39 Ils étaient entassés,
01:09:45 Quand les SS ont ouvert les portes,
01:09:50 les gens se sont littéralement
01:09:52 parce qu'ils étaient en tas.
01:09:55 Seuls ceux qui...
01:09:56 qui avaient été piétinés
01:09:59 étaient encore à l'intérieur,
01:10:01 morts ou à moitié morts.
01:10:03 Ils dégageaient une telle chaleur...
01:10:06 ils étaient encore chauds...
01:10:08 Comment dirais-je ?...
01:10:12 Oui. Continuez, je vous prie.
01:10:16 Nous, on se tenait sur le bas-côté
01:10:21 "Montez dans les wagons,
01:10:24 Alors...
01:10:25 sous les cris et les coups,
01:10:27 on est montés dans les wagons
01:10:31 les corps.
01:10:32 Le travail n'était pas facile...
01:10:35 car ils étaient accrochés
01:10:39 complètement enche vêtrés.
01:10:40 Parfois, quand on tirait
01:10:43 à cause de la chaleur,
01:10:45 Le travail était dur.
01:10:47 Il fallait plusieurs heures
01:10:52 Des groupes de quatre hommes
01:10:57 Merci, c'est tout.
01:11:01 Maître Servatius, des questions ?
01:11:03 Non, je n'ai pas de question
01:11:06 - Merci.
01:11:10 J'appelle le témoin Abraham Aviel.
01:11:30 Le vez-vous, s'il vous plaît, Madame.
01:11:35 Le vez la main droite...
01:11:38 Non, non, je vous en prie !
01:11:43 ...et votre main droite
01:11:45 Je jure, par Dieu tout-puissant...
01:11:48 ...que mon témoignage
01:11:53 ...sera la vérité...
01:11:55 ...toute la vérité...
01:12:03 ...sera la vérité...
01:12:07 ...que mon témoignage
01:12:14 Je jure de dire la vérité,
01:12:17 toute la vérité,
01:12:18 rien que la vérité.
01:12:20 Que Dieu m'y aide.
01:12:22 Quel est votre nom ?
01:12:29 ...vous êtes arrivée de Norvège,
01:12:35 Quelle est votre date de naissance ?
01:12:36 1928.
01:12:40 ...quelques mois avant
01:12:44 ...transports de RSHA - Byalistok...
01:12:46 ...et ces transports ont causé
01:12:51 à l'émigration régulière...
01:12:53 ...des transports
01:12:55 ...Z, zydow, juif...
01:12:57 ...pourquoi, je ne sais pas,
01:12:58 je ne leur avais fait aucun mal.
01:13:01 Je ne leur de vais rien,
01:13:04 j'ai pourtant été battu
01:13:06 jusqu'au sang.
01:13:09 - C'est moi.
01:13:15 ...qui était dirigé par Eichmann...
01:13:18 ...des SS et parmi eux, l'accusé...
01:13:23 ...le sang qui avait coulé
01:13:27 était déjà coagulé...
01:13:29 ...une femme est arrivée
01:13:33 En se déshabillant,
01:13:38 Ils ont pris l'enfant par les pieds,
01:13:40 ils lui ont fracassé le crâne
01:13:43 Ils ont jeté l'enfant au feu
01:13:47 En voyant cela, les autres femmes
01:13:50 se sont dit : "A quoi bon ?"
01:13:52 Et c'est arrivé plus d'une fois...
01:13:55 ...elle est morte !
01:13:57 "Vous êtes folle ! Elle est "SB" !"
01:14:02 "... vous savez qui je suis !
01:14:04 C'est moi qui commande !"
01:14:07 ...il m'a dit
01:14:10 que Eichmann influençait Hitler...
01:14:14 "...camions contre sang !
01:14:18 ...Quand même...
01:14:21 ...une tête, un pied...
01:14:24 ...qu'est-ce qu'on pouvait faire ?
01:14:27 ...frappaient et frappaient
01:14:31 ...les papes par exemple,
01:14:35 dans leurs conciles...
01:14:37 ...certains n'avaient pas le droit
01:14:41 ...il m'a roué de coups,
01:14:46 Puis, à nouveau,
01:14:48 je l'ai emporté vers...
01:14:49 j'ai traîné ce corps...
01:14:54 ...ils remplissaient
01:14:57 au maximum...
01:15:01 qu'ils arrivaient à peine
01:15:06 ...quand le travail était fini
01:15:12 le kapo avait pitié et nous disait :
01:15:15 "Les enfants,
01:15:17 "il fait froid dehors,
01:15:19 "réchauffez-vous
01:15:22 il n'y a plus personne... "
01:15:24 ...C'était...
01:15:29 Excusez-moi...
01:15:31 Non, non...
01:15:35 Buvez un peu d'eau.
01:15:42 Pourquoi n'avez-vous pas résisté ?
01:15:56 Avez-vous réussi à oublier
01:15:59 Non, je...
01:16:02 je ne dors plus la nuit.
01:16:04 Je n'arrive pas à dormir,
01:16:06 on me poursuit toujours...
01:16:11 ...une question plane ici :
01:16:13 Pourquoi ne se sont-ils pas
01:16:16 En tant que juif combattant,
01:16:19 je repousse de toutes mes forces
01:16:22 si elle sous-entend
01:16:26 Merci beaucoup.
01:16:31 M. Hausner,
01:16:32 nous venons d'entendre
01:16:34 des choses boule versantes,
01:16:40 Mais... nous nous sommes éloignés,
01:16:43 dans une grande partie
01:16:46 de l'objet de ce procès.
01:16:50 Je regrette d'avoir à dire cela
01:16:52 au terme d'un tel témoignage.
01:16:54 Non, c'est dommage...
01:16:58 La Cour a une certaine conception
01:17:01 de ce que doit être ce procès.
01:17:04 L'accusation
01:17:07 en fonction de ce que dit la Cour.
01:17:10 C'est bien ce que nous faisons,
01:17:12 Je constate que les choses
01:17:14 ne sont pas aussi ancrées
01:17:17 qu'elles devraient l'être.
01:17:20 C'est peut-être
01:17:21 parce que vous n'avez pas
01:17:25 Nous avons entendu
01:17:28 qui, je crois,
01:17:30 de ce que vous comptez exposer...
01:17:38 Ces juifs étaient-ils envoyés
01:17:41 Oui ou non ?
01:17:42 Je ne le nie pas,
01:17:45 J'avais des ordres,
01:17:47 je devais les exécuter
01:17:50 Je ne pouvais pas m'y soustraire.
01:17:52 Je n'ai d'ailleurs jamais essayé.
01:17:55 Mais je n'ai pas agi
01:17:59 comme le montrent
01:18:09 Voici le compte rendu
01:18:12 d'une réunion
01:18:14 où l'on décide
01:18:16 à quelle cadence
01:18:18 de Varsovie à Treblinka,
01:18:20 de Radom à Treblinka,
01:18:22 de Cracovie à Belzec,
01:18:24 de Lvov à Belzec,
01:18:27 et qui fixe à deux par jour
01:18:31 un par jour de Radom à Treblinka,
01:18:34 un par jour de Cracovie à Belzec,
01:18:36 un par jour de Lvov à Belzec,
01:18:39 un par jour de Radom à Sobibor,
01:18:42 un par jour de la gare du nord
01:18:46 un par jour de la gare centrale
01:18:52 et ainsi de suite.
01:18:54 Vous saviez
01:18:55 que dans ces convois,
01:18:57 au cours même du voyage,
01:19:00 il mourait parfois
01:19:01 des dizaines et des centaines
01:19:08 Je l'ignorais,
01:19:09 l'escorte des convois
01:19:13 mais de celle de la Police d'ordre.
01:19:17 Mais je l'ai entendu dire
01:19:20 Vous n'avez rien fait
01:19:25 Si j'en avais eu le pouvoir
01:19:29 je n'aurais même pas commencé,
01:19:32 mais j'aurais agi
01:19:35 Vous ne pouviez rien faire pour
01:19:41 M. Le Juge, je n'accompagnais
01:19:45 Les ordres transmis
01:19:48 lui ont bien été transmis,
01:19:52 De Berlin, je ne pouvais pas savoir
01:19:55 ce qui se passait
01:20:02 Regardez maintenant
01:20:04 de ce document.
01:20:09 "La mission de cette section... "
01:20:11 Oui.
01:20:13 Quatre missions y sont définies :
01:20:20 "Recensement des personnes...
01:20:22 "...d'un groupe.
01:20:24 - "Concentration...
01:20:26 - "Déportation...
01:20:27 "Confiscation des biens.
01:20:29 ...concentration, confiscation... "
01:20:31 Oui... oui.
01:20:33 N'était-ce pas là
01:20:38 ces quatre tâches ?
01:20:43 Oui, c'est exact.
01:20:44 Le chef de la Sécurité ordonnait,
01:20:47 via le chef de département,
01:20:49 quand c'était nécessaire.
01:20:52 Et le chef du département IV
01:20:54 m'ordonnait d'agir
01:20:57 Autrement dit,
01:21:04 Passif, pas vraiment.
01:21:06 Je faisais
01:21:10 et j'ai obéi et exécuté
01:21:15 Mais l'ordre avait déjà été donné !
01:21:20 Si cela avait été le cas,
01:21:22 après la conférence de Wannsee,
01:21:26 "Eichmann, tout est réglé,
01:21:29 "débrouillez-vous, faites ce que
01:21:34 Mais ça ne s'est pas passé comme ça.
01:21:36 Himmler a continué à donner
01:21:41 et les centaines de bureaux
01:21:44 concernés, de près ou de loin,
01:21:47 travaillaient.
01:21:48 J'étais malheureux,
01:21:53 Le résultat
01:21:55 est que je devais suivre les ordres.
01:21:58 Je ne l'ai jamais nié
01:22:01 Vous dites que vous n'étiez
01:22:06 que vous participiez à la réflexion.
01:22:08 C'est vrai ? Vous l'avez dit ?
01:22:10 Non, je ne pense pas.
01:22:11 - Non, vous n'y participiez pas ?
01:22:14 Vous n'y participiez pas ?
01:22:18 Vous ne participiez pas
01:22:20 Participer ?
01:22:21 - Oui !
01:22:23 - Vous n'étiez pas un idiot ?
01:22:25 - Un idéaliste, alors ?
01:22:27 Donc, c'est vrai
01:22:28 ce qui est écrit !
01:22:30 Je n'étais pas un...
01:22:33 C'est écrit ici !
01:22:34 Et je me suis occupé
01:22:37 par idéalisme,
01:22:39 tant qu'il s'agissait
01:22:43 mais pas
01:22:47 En ce qui concerne le négatif,
01:22:50 mais pessimiste,
01:23:01 Quand vous vous adressez
01:23:06 à plusieurs lieux
01:23:07 dans ces termes :
01:23:08 "Pas d'autres problèmes à signaler,"
01:23:12 cela signifie
01:23:14 que les difficultés pratiques
01:23:16 de la réception et du transport
01:23:20 Donc, la déportation peut commencer.
01:23:22 - Oui, il est dit : "Sur ordre de... "
01:23:25 Vous l'écrivez vous-même.
01:23:28 J'ai signé la lettre,
01:23:34 Et c'est explicable,
01:23:36 car ces textes étaient échangés
01:23:41 Je n'admets pas de réaction
01:23:44 Si vous voulez entendre
01:23:49 Les instructions
01:23:51 pour la rédaction d'une lettre
01:23:54 étaient données par le chef
01:23:58 La section était alors tenue
01:24:03 et d'écrire la lettre.
01:24:06 Normalement, la lettre
01:24:10 en fonction du destinataire.
01:24:13 Et parallè lement le chef du
01:24:16 par un système de croix-couleur,
01:24:20 s'il voulait signer la lettre
01:24:26 ou la faire signer par le chef
01:24:31 Ces...
01:24:32 Ces... instructions
01:24:36 par une croix bleue
01:24:38 C'est sans importance !
01:24:40 nous attendons
01:24:45 dans la mesure où vous le pouvez.
01:24:48 Vous comprenez ?
01:24:50 Vous admettez que si une lettre,
01:24:53 même rédigée
01:24:56 est signée de votre main,
01:24:58 vous êtes responsable
01:25:01 Bien sûr, si j'ai signé la lettre,
01:25:04 c'est que mon chef
01:25:06 Et comme il n'est pas là pour
01:25:11 Ce n'était pas ma question.
01:25:12 En assumez-vous la responsabilité,
01:25:18 Je ne peux pas l'assumer,
01:25:20 car je ne vois pas pourquoi,
01:25:22 pour avoir dû signer
01:25:28 je devrais être puni.
01:25:33 Vous nous l'avez dit
01:25:36 Je vous assure que
01:25:38 Je vous assure que la Cour sait déjà
01:25:41 que votre argument est que
01:25:45 Mais c'est vous qui les rédigiez,
01:25:47 c'est vous qui les donniez,
01:25:53 Je vous prie de m'excuser,
01:25:56 que vous l'aviez déjà dit ce matin.
01:25:57 Mais c'est très difficile
01:26:03 que j'ai donné
01:26:06 Cela me fait automatiquement réagir.
01:26:09 Je ne peux pas m'en empêcher.
01:26:13 Oui. Il est bien clair
01:26:14 que vos réactions sont automatiques.
01:26:19 Je vous demande de
01:26:25 Continuez.
01:26:27 Je lis : "Je donnerai
01:26:30 Mais vous allez encore me dire :
01:26:35 Non ! Non !
01:26:38 C'est le jargon bureaucratique,
01:26:40 ça n'a rien à voir avec moi,
01:26:44 Je n'écrivais pas
01:27:11 Maintenant, honorable Cour,
01:27:16 enregistré ici sous le numéro T/37,
01:27:20 entre parenthèses, 93,
01:27:22 où il est écrit :
01:27:23 "Eichmann a convoqué
01:27:27 "pour lui exposer le plan.
01:27:31 "Ensuite, le lieutenant-colonel
01:27:35 "Ll a d'abord parlé
01:27:38 "disant que c'est le Conseil juif
01:27:42 "Ll a dit qu'il en faudrait
01:27:44 "environ trois millions.
01:27:47 "A vant tout changement d'adresse,
01:27:50 "il doit en être averti
01:27:54 "Si les juifs se comportent
01:27:56 il ne leur arrivera rien. "
01:27:58 Plus loin dans le compte-rendu,
01:28:00 "Eichmann rappelle
01:28:02 "le grand intérêt qu'il porte
01:28:07 "Depuis 1934,
01:28:10 "et il parle l'hébreu
01:28:13 "Nous lui avons dit que notre musée
01:28:16 "contenait des livres anciens
01:28:20 "Ll a dit qu'il irait le visiter.
01:28:22 "La communauté juive doit comprendre
01:28:24 qu'on n'exige d'elle
01:28:30 M. Freudiger, avez-vous rencontré
01:28:33 Adolf Eichmann à Budapest ?
01:28:35 Oui.
01:28:38 Combien de temps
01:28:40 Une demi-heure, maximum.
01:28:42 Je comprends,
01:28:45 que le ton général était rassurant.
01:28:47 Oui, absolument.
01:28:50 Je ne me souviens plus exactement
01:28:52 ou de la seconde réunion,
01:28:55 de dissoudre toutes
01:28:58 parce que tout devait être
01:29:04 "Responsable envers nous
01:29:08 Combien de membres,
01:29:09 combien de représentants
01:29:12 responsable vis-à-vis
01:29:15 Ils ont dit que...
01:29:18 quatre ou cinq personnes, pas trop.
01:29:21 Ils n'ont pas appelé ça "Judenrat".
01:29:24 Là aussi, pour nous rassurer,
01:29:27 car on savait ce que c'était,
01:29:30 Ils ont appelé ça "Zentralerat",
01:29:35 de la communauté juive.
01:29:38 Nous étions sept.
01:29:41 Au cours de la même réunion,
01:29:47 l'accusé a proposé, ou accepté,
01:29:50 de libérer des proches
01:29:53 Il s'agissait
01:29:57 Des parents proches
01:30:02 Vous l'aviez demandé ?
01:30:04 Non, nous ne l'avions pas demandé.
01:30:07 Encore une question.
01:30:10 avez-vous informé
01:30:12 de la situation
01:30:16 les diverses communautés
01:30:19 qui ont été déportées,
01:30:21 avant et pendant les déportations ?
01:30:23 Quand nous avons su,
01:30:25 quand nous avons compris
01:30:30 les juifs de l'Est
01:30:36 soit 300000 personnes,
01:30:40 Nous les avions informés.
01:30:43 Ils savaient déjà
01:30:44 Mais que pouvions-nous faire ?
01:30:51 Non, non !
01:30:53 Faites sortir cet homme.
01:30:55 Je demande le silence.
01:30:58 Je demande le silence !
01:31:00 Si le calme ne re vient pas,
01:31:09 Pour la dernière fois,
01:31:13 Vous pourrez discuter plus tard.
01:31:16 Je vous demande pardon,
01:31:19 A propos de ce que j'ai dit
01:31:21 avant l'incident,
01:31:24 les gens disent maintenant
01:31:26 qu'on ne leur avait pas dit
01:31:29 Mais 50 % des gens qui fuyaient
01:31:32 étaient rattrapés
01:31:36 Alors, on nous reproche :
01:31:38 Ils étaient pris...
01:31:40 tout simplement
01:31:45 Je ne suis pas sûr
01:31:48 Lui ! Lui...
01:31:50 ...Ils nous rassuraient
01:31:55 Faites sortir cet homme.
01:31:59 La Cour !
01:32:15 Cela ne vous dérangeait pas d'être
01:32:17 le grand convoyeur de la mort ?
01:32:23 Ça m'ennuyait énormément,
01:32:26 bien plus qu'on n'aurait pu
01:32:29 Je suis très souvent allé voir
01:32:35 pour le prier de me confier
01:32:40 - J'ai...
01:32:43 Par écrit, ce n'était pas l'usage...
01:32:44 Jamais par écrit.
01:32:47 Oui.
01:32:53 Je voudrais savoir
01:32:56 combien de fois par semaine
01:32:59 Monsieur le lieutenant-colonel ?
01:33:03 Au moins deux fois.
01:33:06 Certaines semaines,
01:33:11 tous les jours avec Müller,
01:33:13 soit par téléphone,
01:33:17 Officiellement, j'allais le voir
01:33:21 avec mes dossiers.
01:33:28 Combien de temps
01:33:33 En général,
01:33:35 ils duraient une heure,
01:33:39 Au cours de ces entretiens,
01:33:43 vous régliez les questions
01:33:50 C'est ça ?
01:33:52 Oui, je lui montrais
01:33:56 réunis dans un cartable.
01:34:00 Je lui demandais ses directives.
01:34:02 Soit il décidait de suite,
01:34:05 et en parlait avec son supérieur.
01:34:07 Ça se passait comme ça.
01:34:13 Vous voulez dire
01:34:14 qu'il vous dictait tout mot à mot,
01:34:21 Ou bien preniez-vous part
01:34:23 Vous êtes lieutenant-colonel
01:34:25 ou sténodactylo ?
01:34:31 Tout à l'heure,
01:34:34 la manière dont ça se passait,
01:34:39 Les décisions et les instructions
01:34:43 sur lesquels on se basait
01:34:51 - Monsieur change de sujet ?
01:34:55 Vous vous souvenez
01:34:57 M. Hausner,
01:35:00 Oui, Monsieur.
01:35:02 Si je comprends bien,
01:35:06 Une catégorie de cas
01:35:08 où il y avait déjà eu un précédent,
01:35:12 - et vous agissiez seul.
01:35:15 Deuxième catégorie :
01:35:17 Les affaires sans précédent.
01:35:20 - Je devais le consulter.
01:35:24 C'est ça.
01:35:24 Troisième catégorie, entre les deux,
01:35:28 peut-être oui, peut-être non.
01:35:30 Faisiez-vous une proposition ?
01:35:33 Comment le définiriez-vous ?
01:35:35 Non, pas de proposition.
01:35:37 J'attirais son attention sur le fait
01:35:39 que quinze jours
01:35:44 il avait pris telle mesure
01:35:46 Je lui demandais si, dans ce cas-là,
01:35:49 il décidait comme
01:35:53 Et mon assistant devait aussi
01:35:56 - Sans faire de proposition ?
01:35:59 Mon service était surchargé,
01:36:02 car il avait une note à faire
01:36:06 pour chaque bricole.
01:36:09 Si c'était comme ça,
01:36:11 pourquoi Müller
01:36:19 Je ne sais pas.
01:36:22 C'est peut-être
01:36:26 très méticuleux,
01:36:28 et selon ce principe,
01:36:32 Müller était aussi...
01:36:37 C'était un fonctionnaire
01:36:39 qui était monté en grade
01:36:44 Voilà peut-être une des raisons.
01:36:49 Et puis,
01:36:53 n'était pas agressif,
01:36:57 je n'étais pas du genre
01:37:02 comme souvent les fonctionnaires.
01:37:06 Il y en a qui sèment la zizanie
01:37:09 par pure ambition personnelle.
01:37:14 Moi, j'obéissais
01:37:18 Peut-être que ça lui...
01:37:26 Je vais me permettre aussi
01:37:27 de déroger à la procédure habituelle
01:37:31 en renonçant un instant à l'hébreu
01:37:33 pour interroger l'accusé
01:37:39 Ne vous est-il jamais arrivé
01:37:43 d'avoir un conflit...
01:37:46 un conflit de conscience ?
01:37:49 Entre votre devoir
01:37:51 et votre conscience ?
01:37:54 Je dirais plutôt un dédoublement.
01:37:56 Un dédoublement...
01:37:58 Un dédoublement vécu consciemment,
01:38:02 qui vous fait passer
01:38:07 Il fallait donc renoncer
01:38:08 à sa conscience personnelle ?
01:38:11 Oui, en quelque sorte.
01:38:13 Parce qu'on ne pouvait pas
01:38:18 A moins d'en assumer soi-même
01:38:21 On aurait pu dire :
01:38:23 "Je ne joue plus le jeu. "
01:38:25 Mais je ne sais pas
01:38:29 Si on avait eu
01:38:32 tout se serait passé autrement.
01:38:35 Vous ne croyez pas ?
01:38:37 Bien sûr, si le courage civil avait
01:38:42 Ce n'était donc pas un destin
01:38:46 inéluctable ?
01:38:48 C'est une question
01:38:50 Et c'est sûr, ça s'est passé
01:38:54 chacun pensait :
01:38:58 "c'est une goutte dans la mer,
01:39:01 Ça n'a pas de sens, ça n'amènera
01:39:05 C'est certainement aussi
01:39:10 je pense,
01:39:11 à l'époque,
01:39:16 à la formation autoritaire
01:39:21 A l'époque, il était difficile
01:39:25 pour quelqu'un
01:39:29 d'accepter les conséquences
01:39:33 d'un refus d'obéir aux autorités.
01:39:36 On vivait alors une époque
01:39:41 où le crime était légalisé
01:39:47 C'était la responsabilité
01:39:56 Selon vous, l'idéaliste
01:40:00 se définit comme quelqu'un
01:40:04 qui exécute au mieux
01:40:07 les ordres qui viennent d'en haut.
01:40:10 J'entendais par là
01:40:12 l'adhésion au nationalisme prêché
01:40:17 et, comme nationaliste, faire mon
01:40:22 Je l'entendais comme ça.
01:40:24 Aujourd'hui je suis conscient
01:40:28 poussé à l'extrême
01:40:31 conduit au pire égoïsme,
01:40:34 et de là, il n'y a pas loin
01:40:41 Les grandes lignes
01:40:44 stratégiques et tactiques
01:40:46 de l'extermination des juifs
01:40:48 ont été conçues comme une campagne
01:40:52 planifiée psychologiquement.
01:40:55 Comme une guerre psychologique,
01:40:58 avec des manœuvres de diversion...
01:41:01 et tout cela...
01:41:04 Je crois que, à mesure que
01:41:07 ça s'est cristallisé.
01:41:13 Himmler donnait directement
01:41:19 Je ne pense pas
01:41:22 une... comment dire... une...
01:41:25 une discussion
01:41:28 où les moindres détails
01:41:32 Je crois que ça a été en quelque
01:41:38 Bon, vous dites qu'au fil du temps,
01:41:42 C'est ce que je pense.
01:41:45 Par exemple,
01:41:47 d'abord
01:41:51 de Vienne,
01:41:53 de Prague,
01:41:54 puis de Berlin,
01:41:57 qui ont été placées sous le contrôle
01:42:01 pour les besoins de l'émigration.
01:42:03 On a commencé par centraliser
01:42:07 les organisations juives,
01:42:11 Mais je parle du contrôle
01:42:14 Oui, oui.
01:42:17 Les fonctionnaires juifs ont reçu
01:42:20 pour mission
01:42:24 d'enregistrer les membres
01:42:27 en vue de l'émigration,
01:42:31 de régler
01:42:35 et de procéder à un contrôle
01:42:39 qui a grandement facilité
01:42:43 Et très vite, très facilement,
01:42:48 Oui.
01:42:51 Puis, on a eu l'idée
01:42:53 des Conseils juifs,
01:42:56 notamment pour la Pologne.
01:42:58 Oui.
01:42:59 Ensuite pour la Hongrie.
01:43:02 Et même avant, en Hollande.
01:43:05 Ça a dû démarrer en Hollande,
01:43:07 le Conseil juif d'Amsterdam,
01:43:09 puis en Pologne,
01:43:12 et finalement en Hongrie.
01:43:13 Oui.
01:43:15 Ces Conseils juifs,
01:43:18 en tant qu'instruments
01:43:24 de... la politique allemande
01:43:29 ont largement facilité l'application
01:43:34 des mesures prises contre les juifs,
01:43:38 et permis une économie
01:43:41 Aussi bien de policiers
01:43:44 Oui.
01:43:45 Ils ont permis,
01:43:47 en trompant les victimes,
01:43:54 de faciliter le travail
01:43:56 et d'atteler les juifs eux-mêmes
01:43:59 à la tâche
01:44:04 Oui,
01:44:06 c'est vrai.
01:44:13 Traduisez, s'il vous plaît.
01:44:20 Asse yez-vous pendant la traduction,
01:44:33 Il peut remettre les écouteurs,
01:44:44 Quand vous avez donné l'ordre,
01:44:48 en T/476,
01:44:53 ce qui correspond à notre 266,
01:44:57 d'envoyer les convois
01:45:00 à Cholm,
01:45:03 où devaient-ils aller ?
01:45:16 C'est écrit ici, à Cholm.
01:45:19 Autrement dit, à Sobibor,
01:45:23 Que je sache, ce n'est pas
01:45:27 En fait, c'est la gare
01:45:30 à Sobibor, à Treblinka,
01:45:33 et à Majdanek.
01:45:34 C'est écrit "Cholm",
01:45:37 C'est écrit : "via Cholm. "
01:45:41 Que des gens ont été envoyés
01:45:46 Quand vous donniez l'ordre
01:45:51 quelle était
01:45:53 Les camps d'extermination.
01:45:54 Allez-vous le dire enfin ?
01:45:56 Vous ne voulez rien éluder,
01:45:59 A Cholm.
01:46:03 que mon supérieur
01:46:05 et que j'ai vu comment
01:46:08 Et j'ai fait un rapport.
01:46:09 Non, vous parliez de Kulmhof !
01:46:11 - Chelmno !
01:46:12 Ce n'est pas pareil !
01:46:14 Kulm, c'est Chelmno.
01:46:16 Kulm - hof !
01:46:18 - Ça va, Kulm ou Kulmhof...
01:46:21 ...c'est le nom polonais de Chelm,
01:46:22 Non, il y a un Kulm
01:46:25 Oui, oui.
01:46:27 Et Kulmhof c'est pareil.
01:46:29 - Oui, mais pas Cholm.
01:46:32 Je dis qu'en polonais, Kolm,
01:46:36 Non, il y a Chelmno et Chelm.
01:46:41 Oui, bon, d'accord,
01:46:43 mais quel est le nom
01:46:47 De Kulmhof ? Chelmno.
01:46:49 C'est bien ce que je disais !
01:46:52 Donc ce n'est pas Cholm.
01:46:55 - Kulm et Kulmhof sont proches.
01:46:59 C'est ce que je pense.
01:47:02 Désolé, je n'ai encore rien compris.
01:47:05 Le Kolm sur ce télégramme, Kolm.
01:47:07 - Cholm !
01:47:09 ce n'est pas dans le Warthegau...
01:47:10 Non, c'est dans le Gouvernement
01:47:12 C'est le fameux Chelm.
01:47:14 L'accusé le sait ? C'est même écrit
01:47:18 - Demandez-lui !
01:47:20 Je demande à l'accusé :
01:47:22 Ce n'est pas Kulm ou Kulmhof,
01:47:27 Oui, je lis "Gouvernement général".
01:47:29 Je pensais que Cholm était
01:47:34 Mais je n'essaie pas de me dérober,
01:47:37 comme le dit le procureur.
01:47:40 Dans ma déposition,
01:47:43 Mais quand j'ai lu "Cholm",
01:47:45 j'étais sûr que c'était Kulm,
01:47:49 De là, ils allaient
01:47:52 Je n'ai jamais été à Cholm,
01:47:54 mais c'est très possible,
01:47:55 et je ne nierai pas
01:47:58 qu'il y ait eu
01:48:01 Mais moi, je n'en sais rien.
01:48:31 J'ai reçu l'ordre
01:48:33 Il m'a dit :
01:48:35 "Le Führer a ordonné
01:48:38 l'extermination physique des juifs. "
01:48:42 Il m'a donné l'ordre
01:48:44 de me rendre à Lublin
01:48:46 et de prendre contact
01:48:51 Je suis arrivé à Lublin.
01:48:52 L'installation n'était pas
01:48:55 Je suis re venu à Berlin,
01:48:58 à mon supérieur, le général Müller,
01:49:02 et au chef de la police de Sécurité,
01:49:04 conformément aux consignes,
01:49:06 de ce que j'avais vu.
01:49:11 Le deuxième voyage,
01:49:15 c'est Müller qui l'a ordonné.
01:49:18 Il m'a dit de me rendre
01:49:23 et m'a informé qu'à Kulm,
01:49:28 des juifs étaient gazés,
01:49:31 et il m'a demandé un rapport
01:49:36 A Kulmhof, j'ai observé le processus
01:49:42 J'ai pris des notes
01:49:45 et je suis rentré à Berlin.
01:49:47 J'ai fait mon rapport à Müller
01:49:52 Après avoir fait mon rapport
01:49:56 pour la première fois,
01:49:58 de me donner une autre fonction,
01:50:01 car je ne me sentais pas
01:50:06 J'ai reçu de Müller la réponse
01:50:08 qu'au front un soldat ne pouvait pas
01:50:12 choisir sa place
01:50:15 quel que soit son poste.
01:50:25 Après ma visite à Kulm,
01:50:29 Müller m'a renvoyé en mission,
01:50:31 et cette fois à Minsk.
01:50:36 Müller m'a dit que des exécutions
01:50:40 Il voulait un rapport.
01:50:43 Une opération d'extermination
01:50:50 J'ai vu des tireurs
01:50:54 qui se tenait debout dans une fosse.
01:50:57 C'est à cette occasion
01:51:00 que j'ai vu, comme je l'ai déjà dit,
01:51:05 un enfant se faire tuer
01:51:12 C'est après avoir visité ces lieux,
01:51:18 et après avoir rendu compte
01:51:23 que j'ai été envoyé à Auschwitz
01:51:27 pour rendre compte
01:51:34 Par la suite, j'ai reçu l'ordre
01:51:37 de me rendre à nouveau à Lublin.
01:51:40 Je devais remettre
01:51:44 une lettre
01:51:46 qui le chargeait...
01:51:49 qui l'autorisait
01:51:51 à tuer 150000 ou 250000 juifs.
01:51:57 Je me souviens encore
01:52:00 que Globocnik
01:52:04 de se faire délivrer l'autorisation
01:52:09 Il l'avait demandée.
01:52:12 Et je me souviens aussi
01:52:14 qu'en traversant Lemberg en voiture,
01:52:18 j'ai vu dans les faubourgs
01:52:21 quelque chose
01:52:24 une fontaine de sang.
01:52:27 Je suis arrivé à un endroit
01:52:30 où on avait fusillé des juifs
01:52:34 Et, probablement
01:52:37 le sang jaillissait
01:52:45 Ce sont les quatre voyages
01:52:49 et où j'ai été en contact direct
01:52:52 avec l'extermination des juifs.
01:52:55 J'ai été en contact
01:52:57 contre mon gré.
01:52:58 Je devais obéir,
01:53:00 je devais le faire.
01:53:02 Je n'ai pas
01:53:45 Quelqu'un qui s'occupait
01:53:48 était-il, à vos yeux, un criminel ?
01:53:58 C'était un malheureux.
01:54:01 C'était un criminel ?
01:54:02 Je ne saurais répondre,
01:54:05 car je n'ai jamais été mis
01:54:11 Vous avez vu Hoess
01:54:13 Avez-vous pensé qu'il était
01:54:17 Un criminel, ou non ?
01:54:21 J'avais pitié de lui.
01:54:23 Vous le considériez
01:54:26 Je ne dévoilerai pas
01:54:31 J'en appelle à la Cour.
01:54:32 Vous allez répondre
01:54:35 jusqu'à ce que je vous
01:54:41 Oui, M. Le Président, je suis prêt,
01:54:43 mais je me sens comme un steak
01:54:48 Continuez, M. Hausner.
01:54:49 Vous ne pourrez pas éluder
01:54:52 Comment avez-vous considéré
01:54:54 l'entreprise d'extermination,
01:54:57 et les gens qui y participaient ?
01:55:03 Un homme peut être mis
01:55:06 qui le rend presque fou
01:55:09 et où il suffirait d'un rien,
01:55:13 même pas d'un acte réfléchi,
01:55:15 pour qu'il prenne son pistolet.
01:55:17 Libre à chacun de réagir
01:55:20 à sa manière.
01:55:22 Je peux seulement dire
01:55:27 j'aurais réagi.
01:55:29 Si j'avais été affecté
01:55:32 je me serais probablement
01:55:35 je pense.
01:55:36 Je ne suis pas très sûr
01:55:40 Mais...
01:55:43 étant donné mes réactions,
01:55:45 et ce que je savais alors,
01:55:48 je crois que j'aurais mis fin
01:55:51 pour me sortir
01:55:55 de toute cette affaire.
01:56:03 Au cours des interrogatoires
01:56:05 menés par la police,
01:56:07 vous avez déclaré :
01:56:12 "Je sais que je vais être
01:56:17 "de complicité de meurtre.
01:56:23 "Je sais que je risque
01:56:27 "Je ne demande aucune indulgence
01:56:30 car je ne la mérite pas. "
01:56:34 Vous avez dit que vous étiez
01:56:38 pour expier
01:56:39 les crimes abominables
01:56:42 Ce sont vos propres mots,
01:56:44 tels qu'ils figurent à la page 361
01:56:49 Reconnaissez-vous être complice
01:56:51 de l'assassinat
01:56:56 Sur le plan juridique...
01:56:59 Ma question n'est pas juridique !
01:57:01 Est-ce qu'en conscience,
01:57:04 vous vous considérez
01:57:07 dans l'assassinat de millions
01:57:16 Sur le plan humain, oui.
01:57:19 Parce que je suis coupable
01:57:24 Les regrets sont inutiles,
01:57:26 ils ne ressusciteront pas les morts.
01:57:28 Les regrets n'ont aucun sens.
01:57:30 Les regrets,
01:57:33 Ce qui importe,
01:57:35 à l'avenir,
01:57:39 Et j'ai l'intention
01:57:43 après le procès,
01:57:45 d'écrire ces choses
01:57:50 dans lequel
01:57:52 Je suis prêt à appeler
01:57:56 pour dissuader les générations
01:58:00 Un instant, M. Le Procureur.
01:58:02 Je m'adresse à l'accusé.
01:58:05 Je veux que vous compreniez
01:58:09 de dire ici tout ce
01:58:12 dans le livre
01:58:19 Bien. Puisque vous m'avez demandé,
01:58:22 M. Le Président, de donner ici
01:58:26 je tiens à déclarer
01:58:27 que je considère ce meurtre,
01:58:33 comme l'un des crimes majeurs
01:58:36 de l'histoire de l'humanité.
01:58:38 Je déclarerai pour terminer
01:58:40 que déjà, à l'époque,
01:58:45 que cette solution violente
01:58:46 n'était pas justifiée.
01:58:49 ...n'était pas justifiée.
01:58:53 Je la considérais
01:58:57 J'étais lié par mon serment
01:59:02 dans mon secteur,
01:59:03 de la question
01:59:07 Et je n'ai pas été délié
01:59:12 Je ne me sens donc pas responsable,
01:59:16 je me sentais dégagé
01:59:20 J'étais très soulagé
01:59:22 de n'avoir rien à faire
01:59:26 de n'avoir rien à faire.
01:59:27 J'étais bien assez occupé
01:59:29 par le travail
01:59:33 J'étais adapté à ce travail
01:59:37 j'ai fait mon devoir,
01:59:41 Et on ne m'a jamais reproché
01:59:45 d'avoir manqué à mon devoir
01:59:47 ...d'avoir manqué à mon devoir.
01:59:50 Aujourd'hui encore, je dois le dire.