Spaceballs
|
00:00:15 |
Космические яйца |
00:00:20 |
Однажды давным-давно |
00:00:25 |
В одной далекой-придалекой галактике |
00:00:28 |
жила жестокая-прижестокая нация |
00:00:33 |
именуемая... Космоболы. |
00:00:39 |
Глава 11 |
00:00:43 |
Злые лидеры Планеты Космобол, |
00:00:48 |
глупо и безалаберно истратившие воздух, |
00:00:54 |
разработали секретный план, |
00:00:57 |
чтобы забрать весь воздух |
00:01:00 |
у своих миролюбивых соседей, |
00:01:02 |
живущих на Планете Друидия. |
00:01:08 |
Сегодня у Прицессы Веспы - день свадьбы. |
00:01:11 |
Принцесса ничего еще не знает, |
00:01:17 |
что неведомая опасность |
00:01:39 |
Если вы смогли прочитать это, |
00:03:33 |
- Полковник Сандруз! |
00:03:39 |
Вы сказали мне, чтобы я сказал вам, |
00:03:43 |
- И? |
00:03:46 |
Вы настоящий Космобол. |
00:03:48 |
- Вы знаете, не так ли? |
00:03:51 |
- Нужно оповестить Лорда Шлема? |
00:03:55 |
Дорогу Темному Шлему. |
00:03:57 |
Все как один - приветствуем Темного Шлема. |
00:04:49 |
Я не могу дышать в этой штуке! |
00:04:52 |
- Мы приближаемся к Планете Друидия, сэр. |
00:04:55 |
Я позвоню в Космобол Сити |
00:04:58 |
Я уже позвонил ему, сэр. |
00:05:03 |
Что? |
00:05:05 |
Ты переступил через мой шлем? |
00:05:08 |
Нет, я не хотел, сэр. |
00:05:10 |
Я всегда буду сначала докладывать вам. |
00:05:16 |
О, черт! |
00:05:18 |
Нет, нет, нет, нет! Нет, нет! |
00:05:20 |
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! |
00:05:25 |
Да, именно это. |
00:05:46 |
- Сандурз! |
00:05:48 |
Я не вижу Планету Друидия. Где она? |
00:05:50 |
Мы можем ее увидеть на экране радара. |
00:05:54 |
- Ааа, сам справлюсь. |
00:06:01 |
Что случилось с этой штуковиной? |
00:06:04 |
Нет, сэр. Мы называем это... Мистер Кофе. |
00:06:08 |
Не желаете? |
00:06:10 |
Да! |
00:06:11 |
- Я всегда пью кофе, когда смотрю на радар. |
00:06:15 |
- Все знают об этом. |
00:06:19 |
Теперь у меня есть кофе, |
00:06:23 |
Где он? |
00:06:25 |
- Вот, сэр. |
00:06:29 |
Вот это, Планета Друидия. |
00:06:31 |
А под щитом много |
00:06:35 |
- Мы должны проникнуть через щит. |
00:06:38 |
Если мы похитим принцессу, то ее отец |
00:06:43 |
а затем уничтожим Планету Друидия |
00:06:48 |
Все это уяснили? |
00:06:50 |
- Хорошо. Когда принцесса выходит замуж? |
00:06:54 |
Хорошо, я помогу этой долгой церемонии, |
00:07:06 |
Горячо! Очень горячо! |
00:07:12 |
Планета Друидия |
00:07:25 |
О, если бы твоя мать |
00:07:29 |
- Все готовы? |
00:07:31 |
- Нет. Где моя девичья честь? |
00:07:35 |
Малышка! |
00:07:36 |
Кибер-Малышка! |
00:07:39 |
О, спасибо тебе Господи. |
00:07:41 |
- Где ты была? |
00:07:43 |
Извините. Мне нужно было заправиться. |
00:07:45 |
Я так была взволнована, и мне требовалось топливо. |
00:07:48 |
Все в порядке, друзья. Наступает долгожданный момент. |
00:07:51 |
Итак, все начали с левой ноги. |
00:07:54 |
- Папочка, это твоя правая нога. |
00:08:11 |
Папочка? |
00:08:14 |
- Я обязательно должна проходить через это? |
00:08:28 |
Но, Папочка? |
00:08:31 |
Я не люблю его. |
00:08:33 |
Извини, Веспа. |
00:08:47 |
Дорогие влюбленные, мы собрались здесь |
00:08:52 |
чтобы свидетельствовать как Принцесса Веспа, |
00:08:56 |
проходит мимо алтаря, |
00:09:01 |
Остановите ее! Кто-нибудь, остановите ее! |
00:09:05 |
Эй, постойте! Вы забыли выйти замуж. |
00:09:07 |
Да, остановитесь же? |
00:09:09 |
- Что вы делаете? |
00:09:24 |
Куда она?! Куда она? |
00:09:31 |
Возвра... |
00:09:33 |
...щайся! |
00:10:32 |
Рвота... |
00:10:36 |
Рвота. |
00:10:39 |
Рво-ота! |
00:10:42 |
Ааа? |
00:10:48 |
- Рвота? |
00:10:56 |
Рвота! |
00:11:00 |
- Чем я могу вам помочь? |
00:11:02 |
- Легкий завтрак. Не хотите? |
00:11:05 |
- Для короткошерстных собак? |
00:11:08 |
- Давай посмотрим? |
00:11:10 |
Я включу только аудио. |
00:11:14 |
- Алло! |
00:11:18 |
Извините, неполадки. |
00:11:20 |
Привет, Винни. Что вы хотите? |
00:11:22 |
Нет, нет, нет, нет, нет, нет. |
00:11:26 |
Это он хочет. |
00:11:31 |
Пицца Хатт! |
00:11:34 |
Итак, не это ли Одинокий Звездун |
00:11:37 |
и его закадычный друг, Блевота. |
00:11:41 |
- Это Рвота. |
00:11:45 |
- Где мои деньги? |
00:11:50 |
Нет, нет. Ты отдашь их завтра. |
00:11:53 |
Сто тысяч космических баксов... |
00:11:56 |
Сто тысяч? |
00:11:59 |
Никак нет! Забудь о той сумме, |
00:12:02 |
бери выше, |
00:12:06 |
Миллион?! Это нечестно. |
00:12:10 |
Нечестно кормить обещаниями, |
00:12:12 |
и не платить по счетам. |
00:12:17 |
Но ты заплатишь |
00:12:19 |
или тебя ждет другое. |
00:12:22 |
- Что еще за другое? |
00:12:27 |
Или иначе Пицца |
00:12:30 |
вышлет за вами погоню. |
00:12:39 |
Вы восхитительны. |
00:12:41 |
Чао, мальчики. |
00:13:07 |
Мы можем поговорить? |
00:13:09 |
Окей, мы все знаем, что Принц Валиум - зануда. |
00:13:13 |
Но вы могли бы выйти за него ради своего |
00:13:20 |
Снимите эту штуковину? |
00:13:25 |
Что? |
00:13:27 |
Что случилось? |
00:13:29 |
Я говорила, |
00:13:33 |
Да, я осознаю! И очень рада. |
00:13:35 |
Рада, рада, рада, рада, рада. |
00:13:40 |
Это удивительно - она рада. |
00:13:44 |
Космобол Сити |
00:13:50 |
Не делайте глупостей! |
00:13:52 |
Как президент Планеты Космобол, |
00:13:56 |
что нехватки |
00:14:00 |
Да, конечно. |
00:14:04 |
Да, спасибо за звонок |
00:14:09 |
Чертовщина! |
00:14:26 |
Президент Скруб? |
00:14:29 |
Да? |
00:14:30 |
Это Центр Управления. |
00:14:34 |
Что случилось? |
00:14:35 |
Лорд Шлем только что сообщил нам, |
00:14:39 |
- И Космобол Один приближается к ней. |
00:14:42 |
Мы перевели оба корабля |
00:14:47 |
- Иду немедленно. |
00:14:51 |
Я ничего не знаю |
00:14:54 |
О, да, сэр. |
00:14:58 |
Это было потрясно. |
00:15:01 |
Хорошо, я воспользуюсь им. |
00:15:09 |
Хлипкий! |
00:15:11 |
- Облучить его. |
00:15:27 |
Какой ужас! Его голова! |
00:15:30 |
- Она сзади! |
00:15:34 |
Извините, сэр. Наверное |
00:15:40 |
Почему мне никто не говорил раньше, |
00:15:46 |
Держитесь, сэр. Мы попытаемся все исправить. |
00:15:49 |
Нужно разблокировать систему. |
00:15:55 |
Блок один. Блок два. Блок три. |
00:15:57 |
Поехали. |
00:16:10 |
Вы в порядке, Мистер Президент? |
00:16:12 |
Прекрасно, прекрасно, и без ваших штучек. |
00:16:14 |
- Мы можем облучить вас снова, сэр. |
00:16:18 |
На этот раз прогуляюсь пешком! |
00:16:24 |
Президент Скруб! Салют! |
00:16:26 |
Хайльl, Скруб! |
00:16:30 |
- Зравствуйте, Президент Скруб. |
00:16:34 |
- Привет, Шарлин. |
00:16:36 |
- Привет, Марлин. |
00:16:39 |
Ну, и жуйте на здоровье. |
00:16:41 |
- Где принцесса? |
00:16:44 |
Слева, к ней приближается Космобол Один |
00:16:49 |
Хорошо, Хорошо! Она уже наша. |
00:16:52 |
Скажите Темному Шлему, что |
00:17:02 |
По курсу космический корабль Принцессы Веспы. |
00:17:05 |
Хорошо. |
00:17:12 |
Что происходит? |
00:17:13 |
Или 4 июля, |
00:17:20 |
Эй, я не хочу ввязываться в это. |
00:17:23 |
Я богата. |
00:17:26 |
- Что ты делаешь? |
00:17:29 |
1-800-ДРУИДИЯ. |
00:17:35 |
Осторожно, ты идиот! |
00:17:39 |
Извините, сэр. Старался, как мог. |
00:17:43 |
- Кто поставил этого типа управлять оружием? |
00:17:45 |
Он мой кузен. |
00:17:47 |
- Кто он? |
00:17:50 |
- Я знаю это! Как его зовут? |
00:17:55 |
- А его кузен? |
00:17:59 |
Есть ли еще Дурни |
00:18:01 |
Яя! |
00:18:06 |
Я так и знал. Я окружен Дурнями. |
00:18:10 |
Огонь, Дурни! |
00:18:14 |
Давай, Папочка! Скорей! |
00:18:16 |
Вокруг нас идет стрельба! |
00:18:19 |
Мне страшно. |
00:18:22 |
Король Роланд обращается к Одинокому Звездуну! |
00:18:27 |
Одинокий Звездун, мне нужна ваша помощь. |
00:18:32 |
Космоболы? Забудьте. Слишком опасно. |
00:18:34 |
Тем более, я на первом месте |
00:18:38 |
Послушайте, Ваше Высочество, |
00:18:41 |
Но мы не хотим, чтобы нас превратили |
00:18:45 |
Только вы можете спасти ее! |
00:18:49 |
Слышите меня? Что угодно! |
00:18:52 |
- Что угодно? |
00:18:55 |
- Окей, мы сделаем это за... миллион. |
00:19:00 |
Ой, изображение начинает пропадать, |
00:19:03 |
Хорошо, я заплачу. Только найдите и спасите ее. |
00:19:06 |
Хорошо, Король. Сделка только что состоялась. |
00:19:08 |
Принцесса за один миллион космических баксов. |
00:19:11 |
- Что у ней за корабль? |
00:19:14 |
Редкая модель. |
00:19:18 |
Я заплатил хорошую цену за него. Наличными. |
00:19:20 |
Мой кузен Принц Мюррей |
00:19:24 |
Нам нужна зацепка. |
00:19:27 |
- Она только что пролетала над Юпитером Два . |
00:19:30 |
Пожалуйста, верните ее обратно невредимой! |
00:19:33 |
И если возможно, |
00:19:38 |
Один миллион космических баксов! |
00:19:41 |
Дай пять! |
00:19:50 |
Что случилось? |
00:19:53 |
Что это там за свет? |
00:19:55 |
- Мы не двигаемся. |
00:19:59 |
Назад! |
00:20:05 |
Вот наша принцесса. Да не одна, в компании. |
00:20:08 |
О, нет. Космоболы. И они |
00:20:12 |
О, мы пришли слишком поздно. |
00:20:15 |
Рвота! Нет. Не делай это. |
00:20:17 |
Почему мы должны рисковать нашими жизнями |
00:20:21 |
Послушай! |
00:20:27 |
Мы за это дело можем получить уйму деньжищ! |
00:20:30 |
О, да ты в порядке. |
00:20:33 |
И все у нас в порядке. |
00:20:35 |
Окей, решено, спасаем ее, но как? |
00:20:39 |
- Аа-аа. |
00:20:40 |
- Аа-аа. |
00:20:41 |
аа-аа, не поймают, если мы запустим джем. |
00:20:43 |
Ага! Ты прав. |
00:20:45 |
- Опустить перископ! |
00:20:54 |
Радар поблизости, |
00:20:57 |
запустить джем. |
00:21:20 |
Че... |
00:21:22 |
...рт! |
00:21:29 |
Сэр?. |
00:21:31 |
- Что такое? |
00:21:38 |
- Хорошо? |
00:21:41 |
Ты не знаешь что это, Солдат. Не так ли? |
00:21:43 |
Проблема с радаром, сэр. |
00:21:46 |
- Что такое?! |
00:21:48 |
- Что не так? |
00:21:51 |
- Что? |
00:21:53 |
Вы знаете. Звук №1: |
00:21:57 |
Звук №2: |
00:22:01 |
и звук №3: |
00:22:04 |
Все они потеряны. |
00:22:06 |
Сэр. Радар, сэр. Похоже |
00:22:11 |
залит джемом! |
00:22:14 |
Залит джемом. |
00:22:19 |
Малина. |
00:22:22 |
Только один человек |
00:22:28 |
Одинокий Звездун! |
00:22:58 |
- Что это было? |
00:23:03 |
Привет. |
00:23:05 |
- Кто вы? |
00:23:07 |
Только не сюда, мистер. Это Мерседес. |
00:23:10 |
Нет, это меня так зовут. Рвота. |
00:23:12 |
Рвота? Кто вы? |
00:23:15 |
Я человекопес. Наполовину человек, наполовину собака. |
00:23:20 |
Что тебе надо? |
00:23:21 |
Ваш отец нанял Одинокого Звездуна и меня, |
00:23:25 |
- Хорошо. Быстрей. Скорей. Следуем за псом. |
00:23:29 |
Подожди. А как же мой багаж? |
00:23:37 |
Эй, прекрати смотреть на верх. |
00:23:40 |
Простите. |
00:23:50 |
Прибыли? |
00:23:52 |
Что это ты еще припер? |
00:23:56 |
Багаж ее Королевского Высочества! |
00:23:59 |
Что? |
00:24:00 |
Багаж ее Королевского Высочества. |
00:24:03 |
Ну и багаж? Что |
00:24:09 |
- Ну да, она не хотела уходить без него. |
00:24:16 |
А теперь послушай меня! Через минуту |
00:24:20 |
это выброшу чертов багаж! |
00:24:23 |
Кто это был? |
00:24:25 |
А теперь послушай меня, кем-бы ты ни был. |
00:24:28 |
Ты не посмеешь тронуть этот багаж. |
00:24:31 |
А также, |
00:24:34 |
Я не собираюсь сидеть в такой грязи. |
00:24:37 |
Послушайте! На этом корабле, |
00:24:41 |
Это корабль моей мечты, дорогуша. |
00:24:43 |
- Дорогуша? |
00:24:47 |
Как ты смеешь говорить со мной таким тоном! |
00:24:50 |
Вы должны ко мне обращаться |
00:24:53 |
Я Принцесса Веспа. |
00:25:01 |
Это все, что мы заслужили. |
00:25:03 |
Друишеская принцесса. |
00:25:08 |
Забавно, она не похожа на Друишей. |
00:25:47 |
Ну теперь мы ей покажем, |
00:25:52 |
Подожди, не спеши! |
00:25:53 |
Я сам разберусь - лично. |
00:25:57 |
Я воль, Лорд Шлем. |
00:26:02 |
Итак, Принцесса Веспа, |
00:26:04 |
вы хотели провести вокруг пальца |
00:26:09 |
И, по-видимому, потерпели неудачу. |
00:26:11 |
Теперь вы наш пленник. И мы |
00:26:16 |
пока весь воздух с вашей планеты |
00:26:20 |
на нашу планету. |
00:26:30 |
Ее здесь нет! |
00:26:33 |
Радар починен, сэр. Похоже |
00:26:38 |
Дерьмолет? |
00:26:40 |
Одинокий Звездун. |
00:26:43 |
Одинокий Звездун... |
00:26:50 |
- О-oо, похоже к нам приближается Нехилый дерижабль. |
00:26:55 |
- Переходим на суперреактивные двигатели. |
00:26:58 |
Всем приготовиться, |
00:27:10 |
Мы обложили их со всех сторон, сэр. |
00:27:13 |
Хорошо. Приготовиться к атаке. |
00:27:16 |
Приготовиться к атаке! |
00:27:17 |
На счет три. |
00:27:20 |
Один |
00:27:22 |
два |
00:27:24 |
Поздно! Что произошло? Где они? |
00:27:27 |
Я не знаю, сэр. |
00:27:29 |
- И что мы получили? Кукиш с маслом? |
00:27:32 |
- Нет, мы обязательно их найдем, и схватим! |
00:27:35 |
- Приготовить корабль для световой скорости. |
00:27:38 |
- Скорость света слишком медленная? |
00:27:41 |
- Нелепую скорость. |
00:27:45 |
Мы никогда не двигались так быстро. |
00:27:48 |
В чем дело, Полковник Сандурз? |
00:27:53 |
Приготовить корабль... |
00:27:55 |
Приготовить корабль для нелепой скорости. |
00:27:58 |
Всем быстро пристегнуть ремни. |
00:28:01 |
Задраить все люки. |
00:28:05 |
- Отправить всех животных в зоопарк... |
00:28:10 |
А теперь. Нелепая скорость! |
00:28:14 |
- Сэр, может не стоит развивать такую скорость? |
00:28:17 |
Нелепая скорость! Вперед! |
00:28:43 |
Что со мной? |
00:28:46 |
Мои мозги... ушли в мои пятки. |
00:29:02 |
Что это было, ничего себе? |
00:29:05 |
Космобол Один. |
00:29:08 |
Они промчались - в шотландскую клетку! |
00:29:12 |
Мы пролетели их! Остановите этот корабль! |
00:29:16 |
Мы не можем остановить. Это слишком опасно. |
00:29:18 |
Сначала мы должны перейти на первую скорость. |
00:29:21 |
Чушь! |
00:29:23 |
Немедленно остановите корабль! Я вам приказываю! |
00:29:26 |
Стоп! |
00:29:44 |
Сюда, сэр, сюда. Разрешите я вам помогу, сэр. |
00:29:49 |
- Вы в порядке, сэр? |
00:29:52 |
- Отлично, сэр. |
00:29:54 |
- Я думаю, вам нужно сменить шлем. |
00:29:57 |
Что теперь мы будем делать, сэр? |
00:29:59 |
- Мы вроде... остановились? |
00:30:02 |
Хорошо. |
00:30:04 |
- Почему бы нам не сделать пятиминутный перерыв? |
00:30:08 |
Давайте, что ли закурим по одной. |
00:30:13 |
- Выводим корабль из гиперпространства. |
00:30:20 |
Поздравляю, босс. Мы сделали это. |
00:30:23 |
- Окей. Держим курс на Друидию. |
00:30:27 |
- Что такое? |
00:30:30 |
У нас нет газа! |
00:30:32 |
- Мы должны вернуться в гиперпространство . |
00:30:36 |
Окей, тогда мы должны спуститься. |
00:30:40 |
- Скорей, дай мне прочитать. |
00:30:44 |
Прекрати это! |
00:30:45 |
Пристегнуть всем ремни. |
00:30:51 |
Нет, ты идиот! Где ты учился вождению? |
00:30:54 |
Окей, Орел Пять идет на посадку. |
00:31:17 |
Бери левее. Правее! Я думаю правее! Вау! |
00:31:32 |
- Куда ты идешь? |
00:31:37 |
Подождите! |
00:31:40 |
Называешь меня идиотом? Я иду туда |
00:31:45 |
Кроме того, у него приятный голос. |
00:31:50 |
- Ты пока не знаешь как она выглядит. |
00:31:54 |
Привлекательный! Я знаю всех этих космических пустозвонов. |
00:31:57 |
- Толстый, уродливый, |
00:32:00 |
- грязные свиньи. |
00:32:04 |
Обычно я де... |
00:32:07 |
А теперь, послушайте, вы... |
00:32:11 |
Нет, послушайте вы. На этом корабле прошу |
00:32:16 |
- Я думаю... Вы поняли, что я имею ввиду. |
00:32:20 |
Вы больше никогда мне не скажете "вы". |
00:32:23 |
Вы будете ко мне обращаться "Ваше Высочество"! |
00:32:25 |
Вы королевская боль в... |
00:32:28 |
- Тише! Постойте. Тайм-аут |
00:32:30 |
Могу я прервать беседу? Через считанные |
00:32:34 |
и сделают секир башка всем нам. |
00:32:37 |
Он прав. Нужно уходить. |
00:32:39 |
Подождите. А как же мои вещи. |
00:32:41 |
Послушайте, вы, королевское... |
00:32:44 |
...Высочество. |
00:32:45 |
Берите только то, что поможет выжить. |
00:33:09 |
Пожалуйста, не спешите. |
00:33:16 |
Хм, думаю она ничего больше не забыла взять. |
00:33:24 |
Хватит, давай передохнем минутку, Рвота. Опусти его. |
00:33:28 |
- Что в этом чертовом сундуке? |
00:33:35 |
Что это? |
00:33:40 |
Это мой повседневный фен для волос. |
00:33:42 |
И я не могу жить без него! |
00:33:46 |
Oкей, Принцесса, что это. |
00:33:51 |
Добро пожаловать в реальность. |
00:33:53 |
Если вам нужен фен, |
00:33:57 |
Вы положите его обратно. |
00:34:00 |
Нет, вы положите его обратно. |
00:34:02 |
Да как ты смеешь, ты - неотесанная деревенщина! |
00:34:06 |
Никто не смеет мне указывать. Никто! |
00:34:09 |
Никто! |
00:34:11 |
И, что мы имеем? |
00:34:14 |
Полюбуйтесь на эти горящие глазки, на |
00:34:18 |
Знаете что, Принцесса? |
00:34:20 |
Вы отвратительны, когда вы сердитесь. |
00:34:23 |
- Оо-о. |
00:34:25 |
- Тогда вы и ваш пес-... |
00:34:29 |
все мы люди, я так думаю. |
00:34:31 |
Скоро стемнеет, |
00:34:34 |
Идемте, дорогая. |
00:34:42 |
- Видите? Теперь стало легче. |
00:34:48 |
Я смог бы нести еще две или три такие штуки. |
00:34:53 |
Ты уже их засек? |
00:34:55 |
Нет, Лорд Шлем. |
00:34:57 |
Хорошо, продолжайте наблюдать. |
00:35:09 |
Пардон, сэр. У меня есть идея. |
00:35:11 |
Капрал, дайте мне видео кассету |
00:35:15 |
Есть, сэр. |
00:35:20 |
"Продюсеры", "Сверкающие седла", |
00:35:23 |
- Полковник Сандруз, могу я с вами поговорить? |
00:35:27 |
Откуда взяться кассете |
00:35:31 |
Так точно, сэр. Но мы можем найти его |
00:35:34 |
- Там есть? |
00:35:37 |
Но его может там и не быть |
00:35:40 |
- Не! |
00:35:43 |
- "Космические яйца". |
00:35:51 |
- Перемотайте вперед. |
00:35:54 |
- Вперед! |
00:36:15 |
Нет, нет, нет, пропустите. Пропустите этот участок. |
00:36:23 |
Остановись здесь. |
00:36:36 |
Что это черт возьми, мы видим? |
00:36:39 |
Сейчас. Мы видим настоящее. Все, |
00:36:44 |
- И затем? |
00:36:46 |
- Куда? |
00:36:48 |
- Вернитесь обратно. |
00:36:49 |
- В настоящее. |
00:36:50 |
- В настоящее! |
00:36:52 |
- Когда? |
00:36:54 |
- А когда наступит новое сейчас? |
00:36:58 |
- Как скоро? |
00:37:01 |
- Где они? |
00:37:02 |
- Приготовьтесь к нашему прибытию. |
00:37:05 |
- Через 1900 часов. |
00:37:08 |
В котором?! |
00:37:27 |
- Нет, спасибо. Я совершенно в порядке. |
00:37:31 |
Ну, если вы настаиваете |
00:37:41 |
- А вам не холодно? |
00:37:50 |
Я не верю, что вернусь на Друидию. |
00:37:52 |
Она где-то там. |
00:37:54 |
- Где? |
00:38:00 |
Ах, да, но оно так далеко... |
00:38:03 |
...от нас. |
00:38:06 |
Не волнуйтесь. Я верну вас туда. |
00:38:09 |
- Откуда вы родом? |
00:38:11 |
- Вы не знаете, откуда вы родом? |
00:38:16 |
- Монастыря? Где? |
00:38:20 |
А монахи не сказали, |
00:38:23 |
Нет. Они хранили молчание. |
00:38:26 |
Все, что я получил. Вот здесь на шее. |
00:38:28 |
- Что это? |
00:38:30 |
Я пытался найти ответ, спрашивая каждого мудреца |
00:38:36 |
Это красиво. |
00:38:39 |
Ты знаешь, я... |
00:38:43 |
Да, это прекрасно. |
00:38:49 |
Расскажи, как ты сбежала |
00:38:53 |
Хорошо, если ты хочешь знать, |
00:38:58 |
- А почему собиралась выйти за него? |
00:39:01 |
Я принцесса, |
00:39:04 |
Ах! И он ничего для тебя не значит, хах? |
00:39:08 |
Нет, он ничего для меня не значит. |
00:39:15 |
Я должна вернуться обратно. |
00:39:19 |
Я не должна была сбегать. |
00:39:21 |
Я только сейчас поняла, что любовь |
00:39:27 |
У тебя проблемы. |
00:39:29 |
Теперь я понимаю, что должна научиться жить |
00:39:33 |
Я так полагаю. |
00:39:35 |
- Кроме того, любовь не так уж важна. |
00:39:39 |
Можно прожить абсолютно счастливым |
00:39:44 |
...любви. |
00:39:46 |
Ты так считаешь. |
00:39:49 |
Без физического контакта. |
00:39:52 |
Да, конечно. |
00:39:54 |
Без объятий. |
00:39:56 |
Да. |
00:39:59 |
Или поцелуев. |
00:40:08 |
Освободите корабль! Освободите корабль! |
00:40:10 |
Женщины и человекопсы идут первыми! |
00:40:13 |
Вы не имеете на это право, мистер. |
00:40:15 |
- Как далеко вы зашли? Он дотрагивался до вас? |
00:40:19 |
- Что это, черт, за шум? |
00:40:22 |
Я запрограммирована, чтобы предотвращать |
00:40:25 |
Вы идете спать, мисс. |
00:40:29 |
Хорошо, все идем теперь спать. |
00:40:33 |
- Почему так рано? |
00:40:36 |
и должны ее как можно быстрее пересечь |
00:40:45 |
Настоящее пекло. |
00:40:56 |
Вода. Вода. |
00:40:59 |
Вода. |
00:41:09 |
Масло. Масло. |
00:41:13 |
Доставка на дом. Доставка на дом. |
00:41:21 |
Шеф, это факт. |
00:41:26 |
Я не могу... Я не могу дальше идти. |
00:41:30 |
- Я не могу дальше идти. |
00:41:33 |
- Нет! |
00:41:35 |
Нет! Ты говорил тоже самое тремя дюнами раньше. |
00:41:39 |
Я не могу больше идти, увольте. |
00:41:42 |
О, помедленнее. Давайте сделаем остановку. |
00:41:47 |
Мы должны идти. |
00:41:49 |
Мы должны идти! |
00:41:52 |
Мы должны идти... |
00:41:55 |
Кого я обманываю? |
00:42:58 |
О, спасибо, гномы. |
00:43:01 |
О, спасибо вам. |
00:43:06 |
Я что-то пропустил? |
00:43:08 |
Как мы попали в Диснейленд? |
00:43:28 |
- Я не вижу их, Сандурз. |
00:43:33 |
- Хорошо. Поехали. |
00:43:36 |
Чего мы ждем? Трогай! |
00:43:38 |
- Трогай. |
00:43:40 |
Сэр, вы бы лучше сели? |
00:44:00 |
- Что они говорят? |
00:44:14 |
- Где это мы? |
00:44:18 |
Да, это не Храм Beth Israel. |
00:44:21 |
Идем. Я думаю нам лучше следовать за ними. |
00:44:36 |
O-oо, я думаю мы кого-то разбудили. |
00:44:39 |
- Прощайте. Я считаю, что нужно повернуть обратно. |
00:44:42 |
- Идем, мы должны. |
00:44:51 |
- А что делать теперь? |
00:44:55 |
- Что если это? Я за то, чтобы уйти! |
00:44:58 |
Я думаю мы сейчас же должны уйти отсюда, |
00:45:02 |
Тише! |
00:45:04 |
Кто осмелился потревожить великого, ужасного |
00:45:10 |
Йогурта? |
00:45:13 |
Йогурта? |
00:45:24 |
- Вы слышали обо мне? |
00:45:28 |
Йогурт, мудрец. |
00:45:30 |
- Йогурт, всемогущий! |
00:45:34 |
Хорошо, хорошо, я и не спорю. |
00:45:38 |
- Но вы такой один... |
00:45:40 |
Я хранитель великой магии. |
00:45:44 |
Мощь которой не имеет границ |
00:45:46 |
- и известна как... |
00:45:48 |
Нет. Шварц. |
00:45:51 |
Шварц. |
00:45:53 |
Да. |
00:45:55 |
Шварц. |
00:46:00 |
Но, Йогурт, где мы находимся? |
00:46:05 |
- Мерчендайзинг. |
00:46:08 |
Мерчендайзинг. Идемте, я вам покажу. |
00:46:11 |
Открыть хранилище. |
00:46:17 |
Идемте! Сюда! Только посмотрите. |
00:46:20 |
Мы лепим аппликациии на что угодно! |
00:46:24 |
Мерчендайзинг! Мерчендайзинг! |
00:46:27 |
Вот где реальные деньги |
00:46:29 |
"Космоболы" - футболка. |
00:46:33 |
"Космоболы" - сумочка. |
00:46:38 |
"Космоболы" - огнемет! |
00:46:41 |
Дети без ума от этого. |
00:46:43 |
Не самое худшее. "Космоболы" - кукла. |
00:46:47 |
Как живой. |
00:46:49 |
Да прибудет с вами Шварц. |
00:46:54 |
Восхитительно, неправда ли. |
00:47:11 |
- Президент Скруб. |
00:47:13 |
У меня для вас срочное сообщение от |
00:47:17 |
- Где? |
00:47:19 |
Скажите ему, чтобы прочесал всю пустыню, |
00:47:23 |
Да, сэр. |
00:47:30 |
- Сэр? |
00:47:34 |
- Мы на самом деле должны прочесывать? |
00:47:37 |
Нам было сказано прочесать пустыню, |
00:47:41 |
Что-нибудь нашли? |
00:47:43 |
Пока ничего, сэр. |
00:47:47 |
А как у вас? |
00:47:50 |
Ничего, сэр. |
00:47:54 |
А что есть у вас парни? |
00:47:57 |
Мы не нашли ни хрена! |
00:48:02 |
Это большая загадка. Ни один из мудрецов |
00:48:05 |
Мудрецы, тьфу. Какие-нибудь умники. |
00:48:10 |
Дай-ка я взгляну. |
00:48:21 |
- Ты можешь прочесть это! |
00:48:24 |
Позволь я возьму... |
00:48:27 |
Ооо, да. |
00:48:30 |
Да, да, конечно! |
00:48:32 |
- Вам понятно, что там написано? |
00:48:34 |
- И что там написано? |
00:48:37 |
- Я открою тебе тайну, но некоторое время спустя. |
00:48:42 |
Только бы не разочароваться. |
00:48:45 |
Возьми кольцо. |
00:48:49 |
Окей, но я не понимаю, как я смогу |
00:48:54 |
Не нужно недооценивать |
00:48:58 |
Давай, сконцентрируйся. И все получится. |
00:49:03 |
Сконцентрируйся. |
00:49:17 |
Одинокий Звездун, ты сделал это! |
00:49:20 |
Ты это сделал! |
00:49:23 |
Я не верю своим глазам. Шварц в действии! |
00:49:25 |
Да! Да! |
00:49:27 |
Эй, босс, а как ты это сделал? |
00:49:34 |
Дай мне кольцо. Отдай кольцо, быстро! |
00:49:37 |
упси-дахжи, упси-махжи, |
00:49:47 |
Прости, Рвота. |
00:49:55 |
Продолжайте поиск. |
00:49:58 |
- Это не стоит использовать. Мы искали везде. |
00:50:03 |
Шварца! |
00:50:05 |
- Шварца? |
00:50:07 |
Он исходит из... под земли |
00:50:11 |
тут! |
00:50:15 |
Вы правы, сэр. |
00:50:18 |
Посмотрите на этот знак. Это "Й". |
00:50:22 |
Йогурт! Йогурт! |
00:50:24 |
Я не навижу йогурт! Даже с клубникой. |
00:50:28 |
- Разрешите позвать атакующую группу. |
00:50:31 |
У Йогурта есть Шварц. |
00:50:34 |
Но, сэр, у вас тоже есть Шварц? |
00:50:37 |
Он получил верхнюю часть, а я нижнюю. |
00:50:40 |
Тогда как мы проберемся туда |
00:50:45 |
Мы не полезем туда. |
00:50:47 |
Она сама выйдет к нам. |
00:51:02 |
Веспа. Веспа, моё дитя. |
00:51:06 |
Где ты? |
00:51:08 |
Папочка? |
00:51:09 |
Веспа, это твой отец, Король Роланд. |
00:51:13 |
- Иди ко мне. |
00:51:17 |
Я слышу тебя. Я слышу. Где ты? |
00:51:20 |
Иди на голос. |
00:51:23 |
Иди ко мне. |
00:51:26 |
Иди ко мне. |
00:51:30 |
Веспа, куда ты пошла? |
00:51:32 |
Веспа, иди ко мне. |
00:51:39 |
Папочка! Это действительно ты? |
00:51:42 |
Да, моя дорогая. Это я. |
00:51:47 |
Разве я могу врать? |
00:51:51 |
Папочка! |
00:51:53 |
Нет, Веспа, не делай это! |
00:51:56 |
Нет. |
00:51:58 |
Я одурачил тебя. |
00:52:03 |
Взять их обоих на борт корабля, |
00:52:08 |
Теперь она моя. |
00:52:10 |
- Что они говорят? |
00:52:23 |
Космоболы. Слишком поздно. |
00:52:25 |
Не вольнуйтесь, босс. Мы вернем ее обратно. |
00:52:28 |
Да. |
00:52:31 |
- Спасибо за газ, Йогурт. |
00:52:34 |
И еще. В случае если проголодаетесь. |
00:52:38 |
- Печенье с секретом? |
00:52:40 |
Помни: открой, если проголодаешься. |
00:52:44 |
Спасибо. Нам нужно уходить. |
00:52:47 |
Я восхищен... |
00:52:50 |
Кто знает? Удачи, |
00:52:54 |
В поисках больших денег". |
00:52:57 |
- Прощай, Одинокий Звездун. |
00:53:01 |
Кольцо Шварца! |
00:53:03 |
- Нет, нет, я не возьму это. |
00:53:07 |
- Ты больше нуждаешься в этом. |
00:53:10 |
Я никогда тебя не забуду. |
00:53:13 |
Пожелайте мне удачи. |
00:53:38 |
Итак, Принцесса Веспа, |
00:53:44 |
и теперь наши судьбы соединятся, |
00:53:47 |
Нет! Нет! Пожалуйста, оставьте меня. |
00:53:52 |
Не так быстро, Шлем. Одинокий Звездун! |
00:53:55 |
Да, это я. |
00:53:58 |
А теперь ты умрешь. Псс! |
00:54:01 |
O, o! O! |
00:54:03 |
Что ты сделаешь со мной? То же |
00:54:08 |
И с тобой тоже. O! Aа! |
00:54:10 |
Ну что, Принцесса Веспа, теперь мы одни. |
00:54:15 |
O, нет, я ненавижу тебя. Отстань от меня. |
00:54:18 |
Да, я думаю, в тебе что-то есть. |
00:54:22 |
Друишские принцессы часто |
00:54:26 |
У меня есть то и другое. И ты это знаешь. |
00:54:29 |
O, оставь меня одну. Нет, никаких поцелуев! |
00:54:33 |
Нет! Да! Нет! Да! |
00:54:39 |
O, твой шлем такой большой. |
00:54:42 |
- Лорд Шлем. |
00:54:44 |
- Вы нужны на капитанском мостике, сэр. |
00:54:48 |
- Так точно, сэр. |
00:54:50 |
Нет, я не видел как вы |
00:54:53 |
Хорошо. |
00:55:13 |
Президент Скруб. |
00:55:14 |
Я же говорил вам никогда не вызывать меня, |
00:55:18 |
Извините, сэр, но это очень важно. |
00:55:22 |
и Лорд Шлем ждет вас там же. |
00:55:25 |
- Замечательно, великолепно. Я скоро буду там. |
00:55:41 |
Шлем, ты изверг! Что происходит? |
00:55:45 |
Разрешите мне представить |
00:55:49 |
Доктор Филлип Шлоткин. |
00:55:51 |
Величайший хирург по работе с носами |
00:55:56 |
- Ваше Высочество. |
00:55:59 |
Ей только исполнилось 16 лет. |
00:56:02 |
Нет, только не то, о чем вы подумали. |
00:56:05 |
Если вы не дадите мне |
00:56:09 |
то Доктор Шлоткин вернет вашей дочери |
00:56:12 |
ее прежний нос! |
00:56:14 |
Нет! |
00:56:19 |
- Откуда вы это взяли? |
00:56:23 |
- Нет, Папочка, нет! Ты не должен. |
00:56:27 |
Я не буду замечать твой новый нос, и ни |
00:56:32 |
Очень хорошо. Доктор Шлоткин, дело за вами. |
00:56:36 |
Доставьте мне удовольствие. |
00:56:41 |
Нет! Постойте! Подождите! |
00:56:44 |
Я скажу. Я скажу. |
00:56:47 |
Я знал, что это сработает. |
00:56:49 |
Замечательно. Скажите его мне. |
00:56:52 |
Комбинация - |
00:56:56 |
один. |
00:56:57 |
- Один. |
00:56:58 |
Два. |
00:56:59 |
- Два. |
00:57:00 |
Три. |
00:57:01 |
- Три. |
00:57:03 |
Четыре. |
00:57:03 |
- Четыре. |
00:57:06 |
Пять. |
00:57:07 |
- Пять. |
00:57:09 |
Таким образом комбинация - |
00:57:14 |
Это самая глупая комбинация, |
00:57:17 |
Какой только идиот мог такое придумать. |
00:57:20 |
Спасибо, Ваше Высочество. |
00:57:22 |
- Что вы делаете? |
00:57:25 |
- Нет, вы вырубили кино. |
00:57:27 |
- Хорошо, верните кино обратно! |
00:57:30 |
Похоже картинка появилась! Мы вернулись, |
00:57:34 |
- Шлоткин! |
00:57:36 |
Дело сделано. Возвращайтесь к игре в гольф |
00:57:40 |
Идем, Арнольд. Идем, Гретхен. |
00:57:48 |
O! Держу пари, она получит огромный шлем. |
00:57:54 |
- Это сработало? |
00:57:57 |
Замечательно! Теперь мы можем забрать |
00:58:02 |
- И что за комбинация? |
00:58:06 |
- Один, два, три, четыре, пять? |
00:58:08 |
Это потрясающе. На моем |
00:58:12 |
- Приготовьте Космобол Один к вылету. |
00:58:16 |
И измените комбинацию |
00:58:25 |
Это он. Космобол Сити прямо перед нами. |
00:58:28 |
Хорошо. Я освобожу ее, чтобы это мне не стоило. |
00:58:33 |
Что, черт возьми, за штуковина? |
00:58:36 |
Выглядит как Дерьмолет с крыльями. Черт. |
00:58:39 |
Эй, вы не можете здесь припарковаться! |
00:58:42 |
Это так. Вы что, не умеете читать? "Нет парковки". |
00:58:49 |
Ну, сейчас получишь сукин сын... |
00:58:54 |
Эй вы, руки вверх. |
00:58:59 |
Да, точно! |
00:59:23 |
Уорден Миллер. Уорден Миллер. |
00:59:28 |
Внимание, внимание. |
00:59:33 |
Не. |
00:59:39 |
- Должно быть она в одной из этих камер. |
00:59:44 |
- Нет. |
00:59:49 |
- Эти звуки исходят отсюда. |
01:00:01 |
Это она! |
01:00:11 |
Ну, и голосок! |
01:00:22 |
- Что вам надо? |
01:00:25 |
- Это мы! |
01:00:28 |
- Как вы нас нашли? |
01:00:32 |
- Мы должны уносить ноги. |
01:00:37 |
Идемте. |
01:00:55 |
Эй, вон те парни, |
01:00:58 |
И надрали нам задницы, тоже! |
01:01:05 |
У-o, да у нас компания! |
01:01:12 |
Осторожно! |
01:01:16 |
Черт побери! Это единственный путь, чтобы выбраться. |
01:01:18 |
- Вы окружены! |
01:01:23 |
- O. У меня закончились патроны! |
01:01:29 |
У меня есть идея! |
01:01:31 |
- Что ты делаешь? |
01:01:46 |
Хорошая работа. |
01:01:49 |
Уходим! |
01:01:54 |
Закрывается! |
01:01:58 |
- Дверь закрывается! |
01:02:09 |
Не двигайтесь, или умрете. Встать! |
01:02:12 |
Капитан, мы поймали их. |
01:02:18 |
Спектакль окончен, мои друзья. |
01:02:21 |
Все зазря. |
01:02:23 |
Повернитесь, пожалуйста. |
01:02:25 |
Ах, что за страданье. |
01:02:28 |
Что за страданье. |
01:02:30 |
Итак, Принцесса, вы собирались |
01:02:38 |
Вы идиоты! Это не они! |
01:02:41 |
Вы поймали их дублеров! |
01:02:44 |
Обыскать все углы. Найти их! |
01:02:48 |
Найти их! |
01:02:56 |
- Открывай дверь! |
01:02:59 |
- А эта? |
01:03:01 |
- Ключи? |
01:03:02 |
- O, великолепно! |
01:03:07 |
- Сюда, задержите их. А я попытаюсь открыть дверь. |
01:03:15 |
Мои волосы! Они стреляли по моим волосам. |
01:03:19 |
Ну, сукины дети, теперь вы получите! |
01:03:31 |
Вот это да! |
01:03:38 |
- Ну, как я их? |
01:03:41 |
- Не плохо... для девицы. |
01:03:45 |
Взорвем все к чертовой матери. |
01:03:59 |
Президент Скруб! |
01:04:01 |
- Салют! |
01:04:05 |
Корабль слишком большой. |
01:04:08 |
- Сэр. |
01:04:11 |
Никогда не держи этот чертов шлем закрытым, |
01:04:14 |
Откуда я знаю, |
01:04:17 |
Президент Скруб. |
01:04:20 |
A, Планета Друидия. |
01:04:22 |
И на 10,000 лет свежего воздуха. |
01:04:25 |
- Дай ему только начать, и останется уже на 100. |
01:04:28 |
- Приготовить корабль для трансформации, сэр. |
01:04:32 |
Готов, Кафка? |
01:04:41 |
Смотрите, это Космобол Один. |
01:04:44 |
- Они почти достигли воздушный щит. |
01:04:51 |
Корабль слишком большой. |
01:04:53 |
Как они собираются проникнуть? |
01:05:02 |
Что происходит? |
01:05:06 |
Корабль... трансформируется. |
01:05:23 |
O, черт возьми. |
01:05:25 |
Это теперь не космический корабль. |
01:05:27 |
Это Трансформер! |
01:05:40 |
- Он преобразуется в... |
01:05:44 |
- Горничную? |
01:05:48 |
Теперь понятно, |
01:06:13 |
Трансформация завершена, сэр. |
01:06:15 |
Космобол Один превратился |
01:06:21 |
в Мегагорничную |
01:06:23 |
- Хорошо. |
01:06:26 |
Теперь, начнем Операцию |
01:06:28 |
Отсос! |
01:06:37 |
Соси. Соси. Соси! |
01:06:54 |
Прощай, юная Веспа. |
01:06:57 |
Моя... юная... |
01:07:00 |
...детка... Веспа. |
01:07:10 |
- Воздушная сумка заполнилась! |
01:07:16 |
Действуем быстро. |
01:07:20 |
и выдуваем воздух обратно на планету. |
01:07:22 |
Второй шаг: разрушаем эту махину. |
01:07:25 |
- Но это очень опасно? |
01:07:30 |
Я не знаю |
01:07:33 |
- А что, если воспользоваться кольцом Йогурта? |
01:07:37 |
- Однако... |
01:07:40 |
Окей. Я не думаю, что получится. |
01:07:51 |
- Посмотрите на это. |
01:07:54 |
Это... Это действует! |
01:07:58 |
Давай, Шварц. |
01:08:00 |
Давай, Шварц. Давай, Шварц! |
01:08:09 |
- Шлем, что происходит? |
01:08:12 |
Ну, Мегагорничная. |
01:08:14 |
Она отдает воздух назад. |
01:08:17 |
Что? Она отдает воздух назад. |
01:08:19 |
- Делайте, что-нибудь. |
01:08:21 |
Делайте, что-нибудь! |
01:08:39 |
Я дышу. |
01:08:41 |
Воздух. |
01:08:45 |
Воздух! |
01:08:54 |
- Потушите огни. |
01:08:58 |
- Переходим на инфрокрасный. |
01:09:00 |
- Помолимся Господу. |
01:09:12 |
Осторожно. Осторожно. |
01:09:21 |
Что мы делаем? |
01:09:23 |
Сканируем. |
01:09:31 |
Нам нужно найти кнопку самоуничтожения |
01:09:40 |
- Я думаю мы нашли ее. |
01:09:43 |
Смотрите. |
01:09:49 |
Бинго! Это она. |
01:09:52 |
Оно справа, ниже нас. |
01:09:55 |
- Перейти в режим зависания, Рвота. |
01:09:59 |
- Я спускаюсь. |
01:10:02 |
Я бы не смог. |
01:10:46 |
Что, черт возьми, такое? |
01:10:49 |
Это... моментальная отключка? |
01:10:51 |
Нет, нет, нет, придурок. |
01:10:54 |
Спускай сюда, |
01:10:57 |
- Вот так? |
01:11:02 |
Спасибо, за науку. |
01:11:09 |
Идентификация кисти руки, пожалуйста. |
01:11:12 |
Идентификация кисти руки, пожалуйста. |
01:11:15 |
Идентификация кисти руки, пожалуйста. |
01:11:18 |
Провожу идентификацию... |
01:11:22 |
Спасибо, еще раз. |
01:11:32 |
Это ты, Майлер? |
01:11:44 |
Кто вы? И что вы делаете? |
01:11:47 |
Это. |
01:11:53 |
Сладких снов. |
01:12:12 |
Не так быстро, Одинокий Звездун. |
01:12:15 |
Шлем! |
01:12:17 |
Так-так, наконец-то мы встретились, |
01:12:24 |
Перед тем как ты умрешь, я хотел бы, |
01:12:29 |
Что? |
01:12:31 |
Я бывший сосед кузина племянника брата твоего отца. |
01:12:39 |
- Что у нас общего? |
01:12:43 |
Как же мне с тобой поступить. |
01:12:47 |
Приготовься к смерти. |
01:12:57 |
У тебя есть кольцо. |
01:12:59 |
И твой Шварц такой же большой, как у меня. |
01:13:04 |
Посмотрим, насколько хорошо ты его держишь. |
01:13:30 |
Мм... Он это сделал. |
01:13:32 |
Что? |
01:13:50 |
Черт! Ненавижу, |
01:13:54 |
Oкей, может если я поставлю свою ногу на твою, |
01:13:58 |
мы сможем расцепиться, вот так... |
01:14:00 |
Хорошо, да. На раз, два, три! |
01:14:45 |
Так значит, Одинокий Звездун, |
01:14:50 |
Есть одна вещь, которую я презираю, |
01:14:54 |
Но если так надо, значит так надо. |
01:14:59 |
Пожмем друг друг руки. |
01:15:04 |
Кольцо! Не могу поверить |
01:15:09 |
Что за тупица! |
01:15:13 |
Ты знаешь что? |
01:15:16 |
О, посмотрите на него. Он снова купился. |
01:15:22 |
А теперь, Одинокий Звездун, ты убедился, |
01:15:27 |
потому что добро безмолвно. |
01:15:39 |
Весьма впечатляет, Одинокий Звездун. Было бы |
01:15:45 |
Используй Шварц, Одинокий Звездун. |
01:15:49 |
Я не могу. Я потерял кольцо. |
01:15:51 |
Забудь о кольце. Кольцо - дырка от бублика. |
01:15:54 |
Я приобрел его в Cracker Jack box. |
01:15:57 |
Шварц в тебе, Одинокий Звездун. |
01:16:01 |
Понятно. Я попытаюсь. |
01:16:03 |
Скажи прощай своим преданным друзьям. |
01:16:06 |
И другим, о которых |
01:16:18 |
Спасибо, что нажали |
01:16:21 |
Корабль самоуничтожится |
01:16:28 |
Что происходит? |
01:16:32 |
Спасибо, что нажали кнопку. |
01:16:34 |
Корабль будет уничтожен |
01:16:39 |
Остановите это. Во чтобы-то не стало? |
01:16:41 |
Я не могу. Это невозможно. |
01:16:44 |
Как не кстати, забыл плащ. |
01:16:45 |
Внимание, это Полковник Сандурз, |
01:16:49 |
Покинуть корабль! |
01:16:53 |
Цирк закрывается. Эвакуировать животных. |
01:16:56 |
Механизм самоуничтожения |
01:17:01 |
Сандурз! Сандурз, ты поможешь мне. |
01:17:03 |
Я не знаю что делать. |
01:17:07 |
Это двухминутное предупреждение. |
01:17:12 |
Переходите в отделяемые отсеки, |
01:17:15 |
Что случилось? Где он? |
01:17:18 |
* Spaceballs |
01:17:20 |
* Watch out! |
01:17:24 |
- Где он? |
01:17:26 |
У нас есть 1 минута 40 секунд |
01:17:29 |
* Spaceballs |
01:17:33 |
Полный вперед. |
01:17:34 |
- Переходим в гиперреактивный режим. |
01:17:38 |
* If you're livin' in a bubble |
01:17:42 |
- Эй, ты думаешь, что уже полетел? |
01:17:46 |
* Then you're gonna be in trouble |
01:17:53 |
* Cos what you've got is what we need |
01:17:57 |
* We're the Spaceballs |
01:17:59 |
* Watch out |
01:18:01 |
* We're the Spaceballs |
01:18:08 |
Эй, это мой отделяемый отсек. А кто ты? |
01:18:10 |
Я бородатая леди. |
01:18:16 |
Эй, вернись! Это мой отсек! Нет! |
01:18:22 |
Вернись, ты жирная, бородатая сучка! |
01:18:26 |
Остался один отсек. |
01:18:28 |
Нас трое. |
01:18:31 |
Хорошо, мальчики, замечательный корабль. |
01:18:36 |
До свидания. |
01:18:40 |
Что, черт побери, с этим ремнем? |
01:18:50 |
* Spaceballs |
01:18:52 |
Корабль будет уничтожен через 20 секунд. |
01:18:55 |
Это ваш последний шанс, |
01:18:58 |
Кнопка отмены? Скорей! |
01:19:01 |
* Spaceballs |
01:19:04 |
* Watch out! |
01:19:08 |
- Где она? Где она? |
01:19:11 |
- Не исправна. |
01:19:14 |
Корабль будет уничтожен |
01:19:19 |
Начинаю отсчет. |
01:19:20 |
10, 9, |
01:19:23 |
8, 6 |
01:19:25 |
6? А как же 7? |
01:19:27 |
Нельзя пошутить. |
01:19:29 |
Быстрей! Там есть еще один выход. |
01:19:31 |
6, 5, 4, |
01:19:34 |
3, 2, 1. |
01:19:38 |
- Хорошего дня. |
01:19:51 |
Мы сделали это! |
01:20:00 |
Мы сделали. |
01:20:21 |
Я думаю, это происшествие можно назвать ... |
01:20:28 |
Печальное известие, Пицца Хатт, |
01:20:31 |
наполовину - человек, наполовину - пицца, |
01:20:34 |
был найден мертвым сегодня утром |
01:20:38 |
Очевидно, известный гангстер был |
01:20:45 |
Не переключайте: |
01:20:49 |
Тысяч". Понго? |
01:20:53 |
Вы слышали это? |
01:20:55 |
Теперь нам не надо платить ему миллион. |
01:21:00 |
Да. |
01:21:19 |
- Папа! O, Папочка! |
01:21:22 |
Я уж думал, что не увижу тебя. |
01:21:26 |
Я так счастлив, что ты дома и спасена. |
01:21:29 |
И, юная Веспа, у меня кое-что есть для тебя, |
01:21:36 |
O, привет. |
01:21:38 |
Где ты была? |
01:21:55 |
Спасибо, милая. |
01:22:09 |
Привет, рада вас видеть. |
01:22:11 |
Привет, красавчик. |
01:22:13 |
- Что будете? |
01:22:16 |
Могу предложить космосуп или космоновинку. |
01:22:19 |
- Мм, Я буду космосуп. |
01:22:22 |
Я в раздумье. Ну, давайте космоновинку. |
01:22:26 |
Окей, одну новинку и один суп. |
01:22:33 |
- Ваш заказ? |
01:22:36 |
Что будете выпивать? |
01:22:40 |
Что? O, поймите, он делает, что ему вздумается, |
01:22:49 |
- Здорово! |
01:22:51 |
Нет, мы заблудились. |
01:22:55 |
А затем Гарри увидел вокруг себя |
01:23:00 |
Потом он сказал "Я думаю. Мы на Плутоне". |
01:23:03 |
А мы ему сказали "Гарри, как ты определил?" |
01:23:08 |
По коре! |
01:23:14 |
Он в порядке? |
01:23:18 |
- Эй, что творится с этим парнем? |
01:23:24 |
- Дайте ему хоть воды! |
01:23:26 |
Принесите этому парню |
01:23:29 |
Официант! Официант! Что он брал? |
01:23:32 |
- O, он брал новинку. |
01:23:36 |
- Смените его на суп. |
01:23:47 |
O, нет. |
01:23:49 |
Опять, только не это. |
01:24:02 |
* Hello, my baby |
01:24:05 |
* Hello, my ragtime gal |
01:24:07 |
* Send me a kiss by wire |
01:24:09 |
* Baby, my heart's on fire |
01:24:12 |
* If you refuse me Honey, you'll lose me |
01:24:14 |
* Then you'll be left alone |
01:24:17 |
* And tell me I'm your own |
01:24:23 |
Счет, пожалуйста. |
01:24:35 |
Осталось пять минут до торжества. |
01:24:38 |
Ты в порядке, моя дорогая? |
01:24:41 |
Не беспокойся обо мне, Отец. |
01:24:45 |
Ха! Нет никаких преград для свадьбы. |
01:24:51 |
Он не стал брать миллион. |
01:24:53 |
- Не стал? |
01:24:56 |
Он только взял 248 космических баксов |
01:25:10 |
Я не понимаю тебя - отказался от денег. Но |
01:25:16 |
- У тебя есть, что поесть? |
01:25:19 |
O, подожди минутку. |
01:25:22 |
- На, пожуй. |
01:25:25 |
- Отломить тебе кусочек. |
01:25:27 |
Окей. |
01:25:32 |
- Йогурт! |
01:25:34 |
Что ж, ты открыл печенье с секретом, |
01:25:38 |
Одинокий Звездун, ты знаешь, |
01:25:42 |
но не знаешь, что на нем написано? |
01:25:45 |
Это королевский сертификат, данный тебе при рождении. Да! |
01:25:48 |
Твой отец был королем, |
01:25:52 |
Который делает тебя полноценным принцем. |
01:25:56 |
Здорово, значит я принц. |
01:25:58 |
Я - принц! И мне положено... |
01:26:00 |
Если ты поторопишься |
01:26:05 |
Если хочешь предотвратить ее |
01:26:08 |
вот тебе спецтопливо, |
01:26:11 |
- Удачи, мальчики. |
01:26:13 |
И, Йогурт, |
01:26:15 |
...спасибо. |
01:26:18 |
и да прибудет с вами Шварц! |
01:26:25 |
O, как прекрасен мир. |
01:26:27 |
- Рвота, открой этот бардачок. |
01:26:34 |
Вау! Жидкий Шварц! |
01:26:37 |
- Скорей, залей его в бак. |
01:26:44 |
Вы только посмотрите! |
01:26:47 |
- Сделал. |
01:26:49 |
сейчас сделаем разворот. |
01:27:44 |
Эй, смотри, кто это там |
01:27:49 |
Эй, эй, осторожней, мой шлем. |
01:27:54 |
Космические яйца! |
01:27:56 |
O, черт. Они приперлись на нашу планету. |
01:28:02 |
Дорогие влюбленные, |
01:28:07 |
...снова. |
01:28:08 |
- Ты мне говорил, что он отказался от денег. |
01:28:13 |
- Могу я продолжить, пожалуйста? |
01:28:17 |
Спасибо. |
01:28:19 |
Сегодня вступают в брак Принцесса Веспа |
01:28:26 |
Я извиняюсь, волосок попал в рот. |
01:28:28 |
Принц Валиум |
01:28:30 |
готов ли ты вступить в супружеские отношения. |
01:28:33 |
Я только сейчас поняла. |
01:28:36 |
Я пытаюсь провести свадьбу, |
01:28:40 |
- Извините. |
01:28:42 |
- Извините, меня тоже. |
01:28:45 |
Извините! |
01:28:49 |
Принцесса Веспа и Принц Валиум |
01:28:56 |
...щенного! |
01:29:02 |
Мм... брака. |
01:29:04 |
Это он. |
01:29:07 |
Ну все. Вы мне не даете выбора. |
01:29:10 |
Принц Валиум, берешь ли ты в жены |
01:29:13 |
Ага-аа. |
01:29:14 |
- Берешь ли ты Принца Валиума в мужья? |
01:29:19 |
Я думаю. Да, но, я не знаю. |
01:29:22 |
- Нет! Не берет. |
01:29:30 |
- А ты, черт возьми, кто такой? |
01:29:34 |
- Принц?! |
01:29:36 |
Это написано на медальоне. |
01:29:40 |
Выйдешь ли ты за меня? |
01:29:42 |
Хорошо, дай мне подумать. |
01:29:45 |
Да! |
01:29:47 |
У меня болит голова от этого. Я не знаю кто он такой, |
01:29:51 |
- Кто ты? |
01:29:54 |
- Полное имя? |
01:29:57 |
- Вы женитесь? |
01:29:59 |
Тогда проваливай отсюда! |
01:30:01 |
Oкей, на этот раз - самая короткая версия. |
01:30:05 |
- Ты согласен? |
01:30:07 |
- Ты согласна? |
01:30:08 |
Хорошо. Объявляю вас мужем и женой. Поцелуйтесь! |
01:30:11 |
- Я люблю тебя. |
01:30:25 |
Что ж, прощай, Тревога Девственницы. |
01:30:44 |
ДА ПРИБУДЕТ С ВАМИ ШВАРЦ |
01:32:44 |
* If you're livin' in a bubble |
01:32:52 |
* Then you're gonna be in trouble |
01:33:00 |
* Cos what you've got is what we need |
01:33:03 |
* We're the Spaceballs |
01:33:06 |
* Watch out! |
01:33:07 |
* We're the Spaceballs |
01:33:11 |
* We're the masters of space |
01:33:13 |
- * Hey, don't mess around |
01:33:26 |
* Going cruising' in a spaceship |
01:33:34 |
* We'll destroy your little planet |
01:33:41 |
* We're mothers of the galaxy |
01:33:45 |
* The Spaceballs |
01:33:48 |
* Watch out! |
01:33:49 |
* We're the Spaceballs |
01:33:53 |
* We're the masters of space |
01:33:55 |
- * Say what? Don't mess around |
01:33:59 |
* Watch out! |
01:34:30 |
* We're mothers of the galaxy |
01:34:32 |
* We're gonna take the air you breathe |
01:34:37 |
* Oh! Spaceballs |
01:34:41 |
* Watch out! |
01:34:42 |
* We're the Spaceballs |
01:34:45 |
* We're the masters of space |
01:34:48 |
* Don't mess around with the Spaceballs |
01:34:52 |
* Watch out! |
01:34:53 |
* We're the Spaceballs |
01:34:57 |
* We're the masters of space |
01:35:00 |
* Don't mess around with the Spaceballs |
01:35:03 |
* Watch out! |
01:35:04 |
* We've got a bossin' metal ship |
01:35:08 |
* So you better watch your lip |
01:35:12 |
* Cos we're the Spaceballs |
01:35:15 |
* Watch out! |
01:35:16 |
* You may think that you are bad |
01:35:19 |
* But believe you can be had |
01:35:23 |
* By the Spaceballs |
01:35:26 |
* Watch out! |
01:35:27 |
* We're the Spaceballs |
01:35:30 |
* Watch out! |
01:35:31 |
* We're the Spaceballs |
01:35:34 |
* We're the masters of space |
01:35:37 |
* Don't mess around with the Spaceballs |
01:35:43 |
* We're so bad and mean |
01:35:46 |
* We make nightmares out of dreams |
01:35:50 |
* We're the Spaceballs |
01:35:54 |
* We're the Spaceballs |
01:35:58 |
* So you'd better watch out! |
01:36:00 |
Hee-hee, ha-ha! |