Spaceballs

ru
00:00:15 Космические яйца
00:00:20 Однажды давным-давно
00:00:25 В одной далекой-придалекой галактике
00:00:28 жила жестокая-прижестокая нация
00:00:33 именуемая... Космоболы.
00:00:39 Глава 11
00:00:43 Злые лидеры Планеты Космобол,
00:00:48 глупо и безалаберно истратившие воздух,
00:00:54 разработали секретный план,
00:00:57 чтобы забрать весь воздух
00:01:00 у своих миролюбивых соседей,
00:01:02 живущих на Планете Друидия.
00:01:08 Сегодня у Прицессы Веспы - день свадьбы.
00:01:11 Принцесса ничего еще не знает,
00:01:17 что неведомая опасность
00:01:39 Если вы смогли прочитать это,
00:03:33 - Полковник Сандруз!
00:03:39 Вы сказали мне, чтобы я сказал вам,
00:03:43 - И?
00:03:46 Вы настоящий Космобол.
00:03:48 - Вы знаете, не так ли?
00:03:51 - Нужно оповестить Лорда Шлема?
00:03:55 Дорогу Темному Шлему.
00:03:57 Все как один - приветствуем Темного Шлема.
00:04:49 Я не могу дышать в этой штуке!
00:04:52 - Мы приближаемся к Планете Друидия, сэр.
00:04:55 Я позвоню в Космобол Сити
00:04:58 Я уже позвонил ему, сэр.
00:05:03 Что?
00:05:05 Ты переступил через мой шлем?
00:05:08 Нет, я не хотел, сэр.
00:05:10 Я всегда буду сначала докладывать вам.
00:05:16 О, черт!
00:05:18 Нет, нет, нет, нет! Нет, нет!
00:05:20 Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!
00:05:25 Да, именно это.
00:05:46 - Сандурз!
00:05:48 Я не вижу Планету Друидия. Где она?
00:05:50 Мы можем ее увидеть на экране радара.
00:05:54 - Ааа, сам справлюсь.
00:06:01 Что случилось с этой штуковиной?
00:06:04 Нет, сэр. Мы называем это... Мистер Кофе.
00:06:08 Не желаете?
00:06:10 Да!
00:06:11 - Я всегда пью кофе, когда смотрю на радар.
00:06:15 - Все знают об этом.
00:06:19 Теперь у меня есть кофе,
00:06:23 Где он?
00:06:25 - Вот, сэр.
00:06:29 Вот это, Планета Друидия.
00:06:31 А под щитом много
00:06:35 - Мы должны проникнуть через щит.
00:06:38 Если мы похитим принцессу, то ее отец
00:06:43 а затем уничтожим Планету Друидия
00:06:48 Все это уяснили?
00:06:50 - Хорошо. Когда принцесса выходит замуж?
00:06:54 Хорошо, я помогу этой долгой церемонии,
00:07:06 Горячо! Очень горячо!
00:07:12 Планета Друидия
00:07:25 О, если бы твоя мать
00:07:29 - Все готовы?
00:07:31 - Нет. Где моя девичья честь?
00:07:35 Малышка!
00:07:36 Кибер-Малышка!
00:07:39 О, спасибо тебе Господи.
00:07:41 - Где ты была?
00:07:43 Извините. Мне нужно было заправиться.
00:07:45 Я так была взволнована, и мне требовалось топливо.
00:07:48 Все в порядке, друзья. Наступает долгожданный момент.
00:07:51 Итак, все начали с левой ноги.
00:07:54 - Папочка, это твоя правая нога.
00:08:11 Папочка?
00:08:14 - Я обязательно должна проходить через это?
00:08:28 Но, Папочка?
00:08:31 Я не люблю его.
00:08:33 Извини, Веспа.
00:08:47 Дорогие влюбленные, мы собрались здесь
00:08:52 чтобы свидетельствовать как Принцесса Веспа,
00:08:56 проходит мимо алтаря,
00:09:01 Остановите ее! Кто-нибудь, остановите ее!
00:09:05 Эй, постойте! Вы забыли выйти замуж.
00:09:07 Да, остановитесь же?
00:09:09 - Что вы делаете?
00:09:24 Куда она?! Куда она?
00:09:31 Возвра...
00:09:33 ...щайся!
00:10:32 Рвота...
00:10:36 Рвота.
00:10:39 Рво-ота!
00:10:42 Ааа?
00:10:48 - Рвота?
00:10:56 Рвота!
00:11:00 - Чем я могу вам помочь?
00:11:02 - Легкий завтрак. Не хотите?
00:11:05 - Для короткошерстных собак?
00:11:08 - Давай посмотрим?
00:11:10 Я включу только аудио.
00:11:14 - Алло!
00:11:18 Извините, неполадки.
00:11:20 Привет, Винни. Что вы хотите?
00:11:22 Нет, нет, нет, нет, нет, нет.
00:11:26 Это он хочет.
00:11:31 Пицца Хатт!
00:11:34 Итак, не это ли Одинокий Звездун
00:11:37 и его закадычный друг, Блевота.
00:11:41 - Это Рвота.
00:11:45 - Где мои деньги?
00:11:50 Нет, нет. Ты отдашь их завтра.
00:11:53 Сто тысяч космических баксов...
00:11:56 Сто тысяч?
00:11:59 Никак нет! Забудь о той сумме,
00:12:02 бери выше,
00:12:06 Миллион?! Это нечестно.
00:12:10 Нечестно кормить обещаниями,
00:12:12 и не платить по счетам.
00:12:17 Но ты заплатишь
00:12:19 или тебя ждет другое.
00:12:22 - Что еще за другое?
00:12:27 Или иначе Пицца
00:12:30 вышлет за вами погоню.
00:12:39 Вы восхитительны.
00:12:41 Чао, мальчики.
00:13:07 Мы можем поговорить?
00:13:09 Окей, мы все знаем, что Принц Валиум - зануда.
00:13:13 Но вы могли бы выйти за него ради своего
00:13:20 Снимите эту штуковину?
00:13:25 Что?
00:13:27 Что случилось?
00:13:29 Я говорила,
00:13:33 Да, я осознаю! И очень рада.
00:13:35 Рада, рада, рада, рада, рада.
00:13:40 Это удивительно - она рада.
00:13:44 Космобол Сити
00:13:50 Не делайте глупостей!
00:13:52 Как президент Планеты Космобол,
00:13:56 что нехватки
00:14:00 Да, конечно.
00:14:04 Да, спасибо за звонок
00:14:09 Чертовщина!
00:14:26 Президент Скруб?
00:14:29 Да?
00:14:30 Это Центр Управления.
00:14:34 Что случилось?
00:14:35 Лорд Шлем только что сообщил нам,
00:14:39 - И Космобол Один приближается к ней.
00:14:42 Мы перевели оба корабля
00:14:47 - Иду немедленно.
00:14:51 Я ничего не знаю
00:14:54 О, да, сэр.
00:14:58 Это было потрясно.
00:15:01 Хорошо, я воспользуюсь им.
00:15:09 Хлипкий!
00:15:11 - Облучить его.
00:15:27 Какой ужас! Его голова!
00:15:30 - Она сзади!
00:15:34 Извините, сэр. Наверное
00:15:40 Почему мне никто не говорил раньше,
00:15:46 Держитесь, сэр. Мы попытаемся все исправить.
00:15:49 Нужно разблокировать систему.
00:15:55 Блок один. Блок два. Блок три.
00:15:57 Поехали.
00:16:10 Вы в порядке, Мистер Президент?
00:16:12 Прекрасно, прекрасно, и без ваших штучек.
00:16:14 - Мы можем облучить вас снова, сэр.
00:16:18 На этот раз прогуляюсь пешком!
00:16:24 Президент Скруб! Салют!
00:16:26 Хайльl, Скруб!
00:16:30 - Зравствуйте, Президент Скруб.
00:16:34 - Привет, Шарлин.
00:16:36 - Привет, Марлин.
00:16:39 Ну, и жуйте на здоровье.
00:16:41 - Где принцесса?
00:16:44 Слева, к ней приближается Космобол Один
00:16:49 Хорошо, Хорошо! Она уже наша.
00:16:52 Скажите Темному Шлему, что
00:17:02 По курсу космический корабль Принцессы Веспы.
00:17:05 Хорошо.
00:17:12 Что происходит?
00:17:13 Или 4 июля,
00:17:20 Эй, я не хочу ввязываться в это.
00:17:23 Я богата.
00:17:26 - Что ты делаешь?
00:17:29 1-800-ДРУИДИЯ.
00:17:35 Осторожно, ты идиот!
00:17:39 Извините, сэр. Старался, как мог.
00:17:43 - Кто поставил этого типа управлять оружием?
00:17:45 Он мой кузен.
00:17:47 - Кто он?
00:17:50 - Я знаю это! Как его зовут?
00:17:55 - А его кузен?
00:17:59 Есть ли еще Дурни
00:18:01 Яя!
00:18:06 Я так и знал. Я окружен Дурнями.
00:18:10 Огонь, Дурни!
00:18:14 Давай, Папочка! Скорей!
00:18:16 Вокруг нас идет стрельба!
00:18:19 Мне страшно.
00:18:22 Король Роланд обращается к Одинокому Звездуну!
00:18:27 Одинокий Звездун, мне нужна ваша помощь.
00:18:32 Космоболы? Забудьте. Слишком опасно.
00:18:34 Тем более, я на первом месте
00:18:38 Послушайте, Ваше Высочество,
00:18:41 Но мы не хотим, чтобы нас превратили
00:18:45 Только вы можете спасти ее!
00:18:49 Слышите меня? Что угодно!
00:18:52 - Что угодно?
00:18:55 - Окей, мы сделаем это за... миллион.
00:19:00 Ой, изображение начинает пропадать,
00:19:03 Хорошо, я заплачу. Только найдите и спасите ее.
00:19:06 Хорошо, Король. Сделка только что состоялась.
00:19:08 Принцесса за один миллион космических баксов.
00:19:11 - Что у ней за корабль?
00:19:14 Редкая модель.
00:19:18 Я заплатил хорошую цену за него. Наличными.
00:19:20 Мой кузен Принц Мюррей
00:19:24 Нам нужна зацепка.
00:19:27 - Она только что пролетала над Юпитером Два .
00:19:30 Пожалуйста, верните ее обратно невредимой!
00:19:33 И если возможно,
00:19:38 Один миллион космических баксов!
00:19:41 Дай пять!
00:19:50 Что случилось?
00:19:53 Что это там за свет?
00:19:55 - Мы не двигаемся.
00:19:59 Назад!
00:20:05 Вот наша принцесса. Да не одна, в компании.
00:20:08 О, нет. Космоболы. И они
00:20:12 О, мы пришли слишком поздно.
00:20:15 Рвота! Нет. Не делай это.
00:20:17 Почему мы должны рисковать нашими жизнями
00:20:21 Послушай!
00:20:27 Мы за это дело можем получить уйму деньжищ!
00:20:30 О, да ты в порядке.
00:20:33 И все у нас в порядке.
00:20:35 Окей, решено, спасаем ее, но как?
00:20:39 - Аа-аа.
00:20:40 - Аа-аа.
00:20:41 аа-аа, не поймают, если мы запустим джем.
00:20:43 Ага! Ты прав.
00:20:45 - Опустить перископ!
00:20:54 Радар поблизости,
00:20:57 запустить джем.
00:21:20 Че...
00:21:22 ...рт!
00:21:29 Сэр?.
00:21:31 - Что такое?
00:21:38 - Хорошо?
00:21:41 Ты не знаешь что это, Солдат. Не так ли?
00:21:43 Проблема с радаром, сэр.
00:21:46 - Что такое?!
00:21:48 - Что не так?
00:21:51 - Что?
00:21:53 Вы знаете. Звук №1:
00:21:57 Звук №2:
00:22:01 и звук №3:
00:22:04 Все они потеряны.
00:22:06 Сэр. Радар, сэр. Похоже
00:22:11 залит джемом!
00:22:14 Залит джемом.
00:22:19 Малина.
00:22:22 Только один человек
00:22:28 Одинокий Звездун!
00:22:58 - Что это было?
00:23:03 Привет.
00:23:05 - Кто вы?
00:23:07 Только не сюда, мистер. Это Мерседес.
00:23:10 Нет, это меня так зовут. Рвота.
00:23:12 Рвота? Кто вы?
00:23:15 Я человекопес. Наполовину человек, наполовину собака.
00:23:20 Что тебе надо?
00:23:21 Ваш отец нанял Одинокого Звездуна и меня,
00:23:25 - Хорошо. Быстрей. Скорей. Следуем за псом.
00:23:29 Подожди. А как же мой багаж?
00:23:37 Эй, прекрати смотреть на верх.
00:23:40 Простите.
00:23:50 Прибыли?
00:23:52 Что это ты еще припер?
00:23:56 Багаж ее Королевского Высочества!
00:23:59 Что?
00:24:00 Багаж ее Королевского Высочества.
00:24:03 Ну и багаж? Что
00:24:09 - Ну да, она не хотела уходить без него.
00:24:16 А теперь послушай меня! Через минуту
00:24:20 это выброшу чертов багаж!
00:24:23 Кто это был?
00:24:25 А теперь послушай меня, кем-бы ты ни был.
00:24:28 Ты не посмеешь тронуть этот багаж.
00:24:31 А также,
00:24:34 Я не собираюсь сидеть в такой грязи.
00:24:37 Послушайте! На этом корабле,
00:24:41 Это корабль моей мечты, дорогуша.
00:24:43 - Дорогуша?
00:24:47 Как ты смеешь говорить со мной таким тоном!
00:24:50 Вы должны ко мне обращаться
00:24:53 Я Принцесса Веспа.
00:25:01 Это все, что мы заслужили.
00:25:03 Друишеская принцесса.
00:25:08 Забавно, она не похожа на Друишей.
00:25:47 Ну теперь мы ей покажем,
00:25:52 Подожди, не спеши!
00:25:53 Я сам разберусь - лично.
00:25:57 Я воль, Лорд Шлем.
00:26:02 Итак, Принцесса Веспа,
00:26:04 вы хотели провести вокруг пальца
00:26:09 И, по-видимому, потерпели неудачу.
00:26:11 Теперь вы наш пленник. И мы
00:26:16 пока весь воздух с вашей планеты
00:26:20 на нашу планету.
00:26:30 Ее здесь нет!
00:26:33 Радар починен, сэр. Похоже
00:26:38 Дерьмолет?
00:26:40 Одинокий Звездун.
00:26:43 Одинокий Звездун...
00:26:50 - О-oо, похоже к нам приближается Нехилый дерижабль.
00:26:55 - Переходим на суперреактивные двигатели.
00:26:58 Всем приготовиться,
00:27:10 Мы обложили их со всех сторон, сэр.
00:27:13 Хорошо. Приготовиться к атаке.
00:27:16 Приготовиться к атаке!
00:27:17 На счет три.
00:27:20 Один
00:27:22 два
00:27:24 Поздно! Что произошло? Где они?
00:27:27 Я не знаю, сэр.
00:27:29 - И что мы получили? Кукиш с маслом?
00:27:32 - Нет, мы обязательно их найдем, и схватим!
00:27:35 - Приготовить корабль для световой скорости.
00:27:38 - Скорость света слишком медленная?
00:27:41 - Нелепую скорость.
00:27:45 Мы никогда не двигались так быстро.
00:27:48 В чем дело, Полковник Сандурз?
00:27:53 Приготовить корабль...
00:27:55 Приготовить корабль для нелепой скорости.
00:27:58 Всем быстро пристегнуть ремни.
00:28:01 Задраить все люки.
00:28:05 - Отправить всех животных в зоопарк...
00:28:10 А теперь. Нелепая скорость!
00:28:14 - Сэр, может не стоит развивать такую скорость?
00:28:17 Нелепая скорость! Вперед!
00:28:43 Что со мной?
00:28:46 Мои мозги... ушли в мои пятки.
00:29:02 Что это было, ничего себе?
00:29:05 Космобол Один.
00:29:08 Они промчались - в шотландскую клетку!
00:29:12 Мы пролетели их! Остановите этот корабль!
00:29:16 Мы не можем остановить. Это слишком опасно.
00:29:18 Сначала мы должны перейти на первую скорость.
00:29:21 Чушь!
00:29:23 Немедленно остановите корабль! Я вам приказываю!
00:29:26 Стоп!
00:29:44 Сюда, сэр, сюда. Разрешите я вам помогу, сэр.
00:29:49 - Вы в порядке, сэр?
00:29:52 - Отлично, сэр.
00:29:54 - Я думаю, вам нужно сменить шлем.
00:29:57 Что теперь мы будем делать, сэр?
00:29:59 - Мы вроде... остановились?
00:30:02 Хорошо.
00:30:04 - Почему бы нам не сделать пятиминутный перерыв?
00:30:08 Давайте, что ли закурим по одной.
00:30:13 - Выводим корабль из гиперпространства.
00:30:20 Поздравляю, босс. Мы сделали это.
00:30:23 - Окей. Держим курс на Друидию.
00:30:27 - Что такое?
00:30:30 У нас нет газа!
00:30:32 - Мы должны вернуться в гиперпространство .
00:30:36 Окей, тогда мы должны спуститься.
00:30:40 - Скорей, дай мне прочитать.
00:30:44 Прекрати это!
00:30:45 Пристегнуть всем ремни.
00:30:51 Нет, ты идиот! Где ты учился вождению?
00:30:54 Окей, Орел Пять идет на посадку.
00:31:17 Бери левее. Правее! Я думаю правее! Вау!
00:31:32 - Куда ты идешь?
00:31:37 Подождите!
00:31:40 Называешь меня идиотом? Я иду туда
00:31:45 Кроме того, у него приятный голос.
00:31:50 - Ты пока не знаешь как она выглядит.
00:31:54 Привлекательный! Я знаю всех этих космических пустозвонов.
00:31:57 - Толстый, уродливый,
00:32:00 - грязные свиньи.
00:32:04 Обычно я де...
00:32:07 А теперь, послушайте, вы...
00:32:11 Нет, послушайте вы. На этом корабле прошу
00:32:16 - Я думаю... Вы поняли, что я имею ввиду.
00:32:20 Вы больше никогда мне не скажете "вы".
00:32:23 Вы будете ко мне обращаться "Ваше Высочество"!
00:32:25 Вы королевская боль в...
00:32:28 - Тише! Постойте. Тайм-аут
00:32:30 Могу я прервать беседу? Через считанные
00:32:34 и сделают секир башка всем нам.
00:32:37 Он прав. Нужно уходить.
00:32:39 Подождите. А как же мои вещи.
00:32:41 Послушайте, вы, королевское...
00:32:44 ...Высочество.
00:32:45 Берите только то, что поможет выжить.
00:33:09 Пожалуйста, не спешите.
00:33:16 Хм, думаю она ничего больше не забыла взять.
00:33:24 Хватит, давай передохнем минутку, Рвота. Опусти его.
00:33:28 - Что в этом чертовом сундуке?
00:33:35 Что это?
00:33:40 Это мой повседневный фен для волос.
00:33:42 И я не могу жить без него!
00:33:46 Oкей, Принцесса, что это.
00:33:51 Добро пожаловать в реальность.
00:33:53 Если вам нужен фен,
00:33:57 Вы положите его обратно.
00:34:00 Нет, вы положите его обратно.
00:34:02 Да как ты смеешь, ты - неотесанная деревенщина!
00:34:06 Никто не смеет мне указывать. Никто!
00:34:09 Никто!
00:34:11 И, что мы имеем?
00:34:14 Полюбуйтесь на эти горящие глазки, на
00:34:18 Знаете что, Принцесса?
00:34:20 Вы отвратительны, когда вы сердитесь.
00:34:23 - Оо-о.
00:34:25 - Тогда вы и ваш пес-...
00:34:29 все мы люди, я так думаю.
00:34:31 Скоро стемнеет,
00:34:34 Идемте, дорогая.
00:34:42 - Видите? Теперь стало легче.
00:34:48 Я смог бы нести еще две или три такие штуки.
00:34:53 Ты уже их засек?
00:34:55 Нет, Лорд Шлем.
00:34:57 Хорошо, продолжайте наблюдать.
00:35:09 Пардон, сэр. У меня есть идея.
00:35:11 Капрал, дайте мне видео кассету
00:35:15 Есть, сэр.
00:35:20 "Продюсеры", "Сверкающие седла",
00:35:23 - Полковник Сандруз, могу я с вами поговорить?
00:35:27 Откуда взяться кассете
00:35:31 Так точно, сэр. Но мы можем найти его
00:35:34 - Там есть?
00:35:37 Но его может там и не быть
00:35:40 - Не!
00:35:43 - "Космические яйца".
00:35:51 - Перемотайте вперед.
00:35:54 - Вперед!
00:36:15 Нет, нет, нет, пропустите. Пропустите этот участок.
00:36:23 Остановись здесь.
00:36:36 Что это черт возьми, мы видим?
00:36:39 Сейчас. Мы видим настоящее. Все,
00:36:44 - И затем?
00:36:46 - Куда?
00:36:48 - Вернитесь обратно.
00:36:49 - В настоящее.
00:36:50 - В настоящее!
00:36:52 - Когда?
00:36:54 - А когда наступит новое сейчас?
00:36:58 - Как скоро?
00:37:01 - Где они?
00:37:02 - Приготовьтесь к нашему прибытию.
00:37:05 - Через 1900 часов.
00:37:08 В котором?!
00:37:27 - Нет, спасибо. Я совершенно в порядке.
00:37:31 Ну, если вы настаиваете
00:37:41 - А вам не холодно?
00:37:50 Я не верю, что вернусь на Друидию.
00:37:52 Она где-то там.
00:37:54 - Где?
00:38:00 Ах, да, но оно так далеко...
00:38:03 ...от нас.
00:38:06 Не волнуйтесь. Я верну вас туда.
00:38:09 - Откуда вы родом?
00:38:11 - Вы не знаете, откуда вы родом?
00:38:16 - Монастыря? Где?
00:38:20 А монахи не сказали,
00:38:23 Нет. Они хранили молчание.
00:38:26 Все, что я получил. Вот здесь на шее.
00:38:28 - Что это?
00:38:30 Я пытался найти ответ, спрашивая каждого мудреца
00:38:36 Это красиво.
00:38:39 Ты знаешь, я...
00:38:43 Да, это прекрасно.
00:38:49 Расскажи, как ты сбежала
00:38:53 Хорошо, если ты хочешь знать,
00:38:58 - А почему собиралась выйти за него?
00:39:01 Я принцесса,
00:39:04 Ах! И он ничего для тебя не значит, хах?
00:39:08 Нет, он ничего для меня не значит.
00:39:15 Я должна вернуться обратно.
00:39:19 Я не должна была сбегать.
00:39:21 Я только сейчас поняла, что любовь
00:39:27 У тебя проблемы.
00:39:29 Теперь я понимаю, что должна научиться жить
00:39:33 Я так полагаю.
00:39:35 - Кроме того, любовь не так уж важна.
00:39:39 Можно прожить абсолютно счастливым
00:39:44 ...любви.
00:39:46 Ты так считаешь.
00:39:49 Без физического контакта.
00:39:52 Да, конечно.
00:39:54 Без объятий.
00:39:56 Да.
00:39:59 Или поцелуев.
00:40:08 Освободите корабль! Освободите корабль!
00:40:10 Женщины и человекопсы идут первыми!
00:40:13 Вы не имеете на это право, мистер.
00:40:15 - Как далеко вы зашли? Он дотрагивался до вас?
00:40:19 - Что это, черт, за шум?
00:40:22 Я запрограммирована, чтобы предотвращать
00:40:25 Вы идете спать, мисс.
00:40:29 Хорошо, все идем теперь спать.
00:40:33 - Почему так рано?
00:40:36 и должны ее как можно быстрее пересечь
00:40:45 Настоящее пекло.
00:40:56 Вода. Вода.
00:40:59 Вода.
00:41:09 Масло. Масло.
00:41:13 Доставка на дом. Доставка на дом.
00:41:21 Шеф, это факт.
00:41:26 Я не могу... Я не могу дальше идти.
00:41:30 - Я не могу дальше идти.
00:41:33 - Нет!
00:41:35 Нет! Ты говорил тоже самое тремя дюнами раньше.
00:41:39 Я не могу больше идти, увольте.
00:41:42 О, помедленнее. Давайте сделаем остановку.
00:41:47 Мы должны идти.
00:41:49 Мы должны идти!
00:41:52 Мы должны идти...
00:41:55 Кого я обманываю?
00:42:58 О, спасибо, гномы.
00:43:01 О, спасибо вам.
00:43:06 Я что-то пропустил?
00:43:08 Как мы попали в Диснейленд?
00:43:28 - Я не вижу их, Сандурз.
00:43:33 - Хорошо. Поехали.
00:43:36 Чего мы ждем? Трогай!
00:43:38 - Трогай.
00:43:40 Сэр, вы бы лучше сели?
00:44:00 - Что они говорят?
00:44:14 - Где это мы?
00:44:18 Да, это не Храм Beth Israel.
00:44:21 Идем. Я думаю нам лучше следовать за ними.
00:44:36 O-oо, я думаю мы кого-то разбудили.
00:44:39 - Прощайте. Я считаю, что нужно повернуть обратно.
00:44:42 - Идем, мы должны.
00:44:51 - А что делать теперь?
00:44:55 - Что если это? Я за то, чтобы уйти!
00:44:58 Я думаю мы сейчас же должны уйти отсюда,
00:45:02 Тише!
00:45:04 Кто осмелился потревожить великого, ужасного
00:45:10 Йогурта?
00:45:13 Йогурта?
00:45:24 - Вы слышали обо мне?
00:45:28 Йогурт, мудрец.
00:45:30 - Йогурт, всемогущий!
00:45:34 Хорошо, хорошо, я и не спорю.
00:45:38 - Но вы такой один...
00:45:40 Я хранитель великой магии.
00:45:44 Мощь которой не имеет границ
00:45:46 - и известна как...
00:45:48 Нет. Шварц.
00:45:51 Шварц.
00:45:53 Да.
00:45:55 Шварц.
00:46:00 Но, Йогурт, где мы находимся?
00:46:05 - Мерчендайзинг.
00:46:08 Мерчендайзинг. Идемте, я вам покажу.
00:46:11 Открыть хранилище.
00:46:17 Идемте! Сюда! Только посмотрите.
00:46:20 Мы лепим аппликациии на что угодно!
00:46:24 Мерчендайзинг! Мерчендайзинг!
00:46:27 Вот где реальные деньги
00:46:29 "Космоболы" - футболка.
00:46:33 "Космоболы" - сумочка.
00:46:38 "Космоболы" - огнемет!
00:46:41 Дети без ума от этого.
00:46:43 Не самое худшее. "Космоболы" - кукла.
00:46:47 Как живой.
00:46:49 Да прибудет с вами Шварц.
00:46:54 Восхитительно, неправда ли.
00:47:11 - Президент Скруб.
00:47:13 У меня для вас срочное сообщение от
00:47:17 - Где?
00:47:19 Скажите ему, чтобы прочесал всю пустыню,
00:47:23 Да, сэр.
00:47:30 - Сэр?
00:47:34 - Мы на самом деле должны прочесывать?
00:47:37 Нам было сказано прочесать пустыню,
00:47:41 Что-нибудь нашли?
00:47:43 Пока ничего, сэр.
00:47:47 А как у вас?
00:47:50 Ничего, сэр.
00:47:54 А что есть у вас парни?
00:47:57 Мы не нашли ни хрена!
00:48:02 Это большая загадка. Ни один из мудрецов
00:48:05 Мудрецы, тьфу. Какие-нибудь умники.
00:48:10 Дай-ка я взгляну.
00:48:21 - Ты можешь прочесть это!
00:48:24 Позволь я возьму...
00:48:27 Ооо, да.
00:48:30 Да, да, конечно!
00:48:32 - Вам понятно, что там написано?
00:48:34 - И что там написано?
00:48:37 - Я открою тебе тайну, но некоторое время спустя.
00:48:42 Только бы не разочароваться.
00:48:45 Возьми кольцо.
00:48:49 Окей, но я не понимаю, как я смогу
00:48:54 Не нужно недооценивать
00:48:58 Давай, сконцентрируйся. И все получится.
00:49:03 Сконцентрируйся.
00:49:17 Одинокий Звездун, ты сделал это!
00:49:20 Ты это сделал!
00:49:23 Я не верю своим глазам. Шварц в действии!
00:49:25 Да! Да!
00:49:27 Эй, босс, а как ты это сделал?
00:49:34 Дай мне кольцо. Отдай кольцо, быстро!
00:49:37 упси-дахжи, упси-махжи,
00:49:47 Прости, Рвота.
00:49:55 Продолжайте поиск.
00:49:58 - Это не стоит использовать. Мы искали везде.
00:50:03 Шварца!
00:50:05 - Шварца?
00:50:07 Он исходит из... под земли
00:50:11 тут!
00:50:15 Вы правы, сэр.
00:50:18 Посмотрите на этот знак. Это "Й".
00:50:22 Йогурт! Йогурт!
00:50:24 Я не навижу йогурт! Даже с клубникой.
00:50:28 - Разрешите позвать атакующую группу.
00:50:31 У Йогурта есть Шварц.
00:50:34 Но, сэр, у вас тоже есть Шварц?
00:50:37 Он получил верхнюю часть, а я нижнюю.
00:50:40 Тогда как мы проберемся туда
00:50:45 Мы не полезем туда.
00:50:47 Она сама выйдет к нам.
00:51:02 Веспа. Веспа, моё дитя.
00:51:06 Где ты?
00:51:08 Папочка?
00:51:09 Веспа, это твой отец, Король Роланд.
00:51:13 - Иди ко мне.
00:51:17 Я слышу тебя. Я слышу. Где ты?
00:51:20 Иди на голос.
00:51:23 Иди ко мне.
00:51:26 Иди ко мне.
00:51:30 Веспа, куда ты пошла?
00:51:32 Веспа, иди ко мне.
00:51:39 Папочка! Это действительно ты?
00:51:42 Да, моя дорогая. Это я.
00:51:47 Разве я могу врать?
00:51:51 Папочка!
00:51:53 Нет, Веспа, не делай это!
00:51:56 Нет.
00:51:58 Я одурачил тебя.
00:52:03 Взять их обоих на борт корабля,
00:52:08 Теперь она моя.
00:52:10 - Что они говорят?
00:52:23 Космоболы. Слишком поздно.
00:52:25 Не вольнуйтесь, босс. Мы вернем ее обратно.
00:52:28 Да.
00:52:31 - Спасибо за газ, Йогурт.
00:52:34 И еще. В случае если проголодаетесь.
00:52:38 - Печенье с секретом?
00:52:40 Помни: открой, если проголодаешься.
00:52:44 Спасибо. Нам нужно уходить.
00:52:47 Я восхищен...
00:52:50 Кто знает? Удачи,
00:52:54 В поисках больших денег".
00:52:57 - Прощай, Одинокий Звездун.
00:53:01 Кольцо Шварца!
00:53:03 - Нет, нет, я не возьму это.
00:53:07 - Ты больше нуждаешься в этом.
00:53:10 Я никогда тебя не забуду.
00:53:13 Пожелайте мне удачи.
00:53:38 Итак, Принцесса Веспа,
00:53:44 и теперь наши судьбы соединятся,
00:53:47 Нет! Нет! Пожалуйста, оставьте меня.
00:53:52 Не так быстро, Шлем. Одинокий Звездун!
00:53:55 Да, это я.
00:53:58 А теперь ты умрешь. Псс!
00:54:01 O, o! O!
00:54:03 Что ты сделаешь со мной? То же
00:54:08 И с тобой тоже. O! Aа!
00:54:10 Ну что, Принцесса Веспа, теперь мы одни.
00:54:15 O, нет, я ненавижу тебя. Отстань от меня.
00:54:18 Да, я думаю, в тебе что-то есть.
00:54:22 Друишские принцессы часто
00:54:26 У меня есть то и другое. И ты это знаешь.
00:54:29 O, оставь меня одну. Нет, никаких поцелуев!
00:54:33 Нет! Да! Нет! Да!
00:54:39 O, твой шлем такой большой.
00:54:42 - Лорд Шлем.
00:54:44 - Вы нужны на капитанском мостике, сэр.
00:54:48 - Так точно, сэр.
00:54:50 Нет, я не видел как вы
00:54:53 Хорошо.
00:55:13 Президент Скруб.
00:55:14 Я же говорил вам никогда не вызывать меня,
00:55:18 Извините, сэр, но это очень важно.
00:55:22 и Лорд Шлем ждет вас там же.
00:55:25 - Замечательно, великолепно. Я скоро буду там.
00:55:41 Шлем, ты изверг! Что происходит?
00:55:45 Разрешите мне представить
00:55:49 Доктор Филлип Шлоткин.
00:55:51 Величайший хирург по работе с носами
00:55:56 - Ваше Высочество.
00:55:59 Ей только исполнилось 16 лет.
00:56:02 Нет, только не то, о чем вы подумали.
00:56:05 Если вы не дадите мне
00:56:09 то Доктор Шлоткин вернет вашей дочери
00:56:12 ее прежний нос!
00:56:14 Нет!
00:56:19 - Откуда вы это взяли?
00:56:23 - Нет, Папочка, нет! Ты не должен.
00:56:27 Я не буду замечать твой новый нос, и ни
00:56:32 Очень хорошо. Доктор Шлоткин, дело за вами.
00:56:36 Доставьте мне удовольствие.
00:56:41 Нет! Постойте! Подождите!
00:56:44 Я скажу. Я скажу.
00:56:47 Я знал, что это сработает.
00:56:49 Замечательно. Скажите его мне.
00:56:52 Комбинация -
00:56:56 один.
00:56:57 - Один.
00:56:58 Два.
00:56:59 - Два.
00:57:00 Три.
00:57:01 - Три.
00:57:03 Четыре.
00:57:03 - Четыре.
00:57:06 Пять.
00:57:07 - Пять.
00:57:09 Таким образом комбинация -
00:57:14 Это самая глупая комбинация,
00:57:17 Какой только идиот мог такое придумать.
00:57:20 Спасибо, Ваше Высочество.
00:57:22 - Что вы делаете?
00:57:25 - Нет, вы вырубили кино.
00:57:27 - Хорошо, верните кино обратно!
00:57:30 Похоже картинка появилась! Мы вернулись,
00:57:34 - Шлоткин!
00:57:36 Дело сделано. Возвращайтесь к игре в гольф
00:57:40 Идем, Арнольд. Идем, Гретхен.
00:57:48 O! Держу пари, она получит огромный шлем.
00:57:54 - Это сработало?
00:57:57 Замечательно! Теперь мы можем забрать
00:58:02 - И что за комбинация?
00:58:06 - Один, два, три, четыре, пять?
00:58:08 Это потрясающе. На моем
00:58:12 - Приготовьте Космобол Один к вылету.
00:58:16 И измените комбинацию
00:58:25 Это он. Космобол Сити прямо перед нами.
00:58:28 Хорошо. Я освобожу ее, чтобы это мне не стоило.
00:58:33 Что, черт возьми, за штуковина?
00:58:36 Выглядит как Дерьмолет с крыльями. Черт.
00:58:39 Эй, вы не можете здесь припарковаться!
00:58:42 Это так. Вы что, не умеете читать? "Нет парковки".
00:58:49 Ну, сейчас получишь сукин сын...
00:58:54 Эй вы, руки вверх.
00:58:59 Да, точно!
00:59:23 Уорден Миллер. Уорден Миллер.
00:59:28 Внимание, внимание.
00:59:33 Не.
00:59:39 - Должно быть она в одной из этих камер.
00:59:44 - Нет.
00:59:49 - Эти звуки исходят отсюда.
01:00:01 Это она!
01:00:11 Ну, и голосок!
01:00:22 - Что вам надо?
01:00:25 - Это мы!
01:00:28 - Как вы нас нашли?
01:00:32 - Мы должны уносить ноги.
01:00:37 Идемте.
01:00:55 Эй, вон те парни,
01:00:58 И надрали нам задницы, тоже!
01:01:05 У-o, да у нас компания!
01:01:12 Осторожно!
01:01:16 Черт побери! Это единственный путь, чтобы выбраться.
01:01:18 - Вы окружены!
01:01:23 - O. У меня закончились патроны!
01:01:29 У меня есть идея!
01:01:31 - Что ты делаешь?
01:01:46 Хорошая работа.
01:01:49 Уходим!
01:01:54 Закрывается!
01:01:58 - Дверь закрывается!
01:02:09 Не двигайтесь, или умрете. Встать!
01:02:12 Капитан, мы поймали их.
01:02:18 Спектакль окончен, мои друзья.
01:02:21 Все зазря.
01:02:23 Повернитесь, пожалуйста.
01:02:25 Ах, что за страданье.
01:02:28 Что за страданье.
01:02:30 Итак, Принцесса, вы собирались
01:02:38 Вы идиоты! Это не они!
01:02:41 Вы поймали их дублеров!
01:02:44 Обыскать все углы. Найти их!
01:02:48 Найти их!
01:02:56 - Открывай дверь!
01:02:59 - А эта?
01:03:01 - Ключи?
01:03:02 - O, великолепно!
01:03:07 - Сюда, задержите их. А я попытаюсь открыть дверь.
01:03:15 Мои волосы! Они стреляли по моим волосам.
01:03:19 Ну, сукины дети, теперь вы получите!
01:03:31 Вот это да!
01:03:38 - Ну, как я их?
01:03:41 - Не плохо... для девицы.
01:03:45 Взорвем все к чертовой матери.
01:03:59 Президент Скруб!
01:04:01 - Салют!
01:04:05 Корабль слишком большой.
01:04:08 - Сэр.
01:04:11 Никогда не держи этот чертов шлем закрытым,
01:04:14 Откуда я знаю,
01:04:17 Президент Скруб.
01:04:20 A, Планета Друидия.
01:04:22 И на 10,000 лет свежего воздуха.
01:04:25 - Дай ему только начать, и останется уже на 100.
01:04:28 - Приготовить корабль для трансформации, сэр.
01:04:32 Готов, Кафка?
01:04:41 Смотрите, это Космобол Один.
01:04:44 - Они почти достигли воздушный щит.
01:04:51 Корабль слишком большой.
01:04:53 Как они собираются проникнуть?
01:05:02 Что происходит?
01:05:06 Корабль... трансформируется.
01:05:23 O, черт возьми.
01:05:25 Это теперь не космический корабль.
01:05:27 Это Трансформер!
01:05:40 - Он преобразуется в...
01:05:44 - Горничную?
01:05:48 Теперь понятно,
01:06:13 Трансформация завершена, сэр.
01:06:15 Космобол Один превратился
01:06:21 в Мегагорничную
01:06:23 - Хорошо.
01:06:26 Теперь, начнем Операцию
01:06:28 Отсос!
01:06:37 Соси. Соси. Соси!
01:06:54 Прощай, юная Веспа.
01:06:57 Моя... юная...
01:07:00 ...детка... Веспа.
01:07:10 - Воздушная сумка заполнилась!
01:07:16 Действуем быстро.
01:07:20 и выдуваем воздух обратно на планету.
01:07:22 Второй шаг: разрушаем эту махину.
01:07:25 - Но это очень опасно?
01:07:30 Я не знаю
01:07:33 - А что, если воспользоваться кольцом Йогурта?
01:07:37 - Однако...
01:07:40 Окей. Я не думаю, что получится.
01:07:51 - Посмотрите на это.
01:07:54 Это... Это действует!
01:07:58 Давай, Шварц.
01:08:00 Давай, Шварц. Давай, Шварц!
01:08:09 - Шлем, что происходит?
01:08:12 Ну, Мегагорничная.
01:08:14 Она отдает воздух назад.
01:08:17 Что? Она отдает воздух назад.
01:08:19 - Делайте, что-нибудь.
01:08:21 Делайте, что-нибудь!
01:08:39 Я дышу.
01:08:41 Воздух.
01:08:45 Воздух!
01:08:54 - Потушите огни.
01:08:58 - Переходим на инфрокрасный.
01:09:00 - Помолимся Господу.
01:09:12 Осторожно. Осторожно.
01:09:21 Что мы делаем?
01:09:23 Сканируем.
01:09:31 Нам нужно найти кнопку самоуничтожения
01:09:40 - Я думаю мы нашли ее.
01:09:43 Смотрите.
01:09:49 Бинго! Это она.
01:09:52 Оно справа, ниже нас.
01:09:55 - Перейти в режим зависания, Рвота.
01:09:59 - Я спускаюсь.
01:10:02 Я бы не смог.
01:10:46 Что, черт возьми, такое?
01:10:49 Это... моментальная отключка?
01:10:51 Нет, нет, нет, придурок.
01:10:54 Спускай сюда,
01:10:57 - Вот так?
01:11:02 Спасибо, за науку.
01:11:09 Идентификация кисти руки, пожалуйста.
01:11:12 Идентификация кисти руки, пожалуйста.
01:11:15 Идентификация кисти руки, пожалуйста.
01:11:18 Провожу идентификацию...
01:11:22 Спасибо, еще раз.
01:11:32 Это ты, Майлер?
01:11:44 Кто вы? И что вы делаете?
01:11:47 Это.
01:11:53 Сладких снов.
01:12:12 Не так быстро, Одинокий Звездун.
01:12:15 Шлем!
01:12:17 Так-так, наконец-то мы встретились,
01:12:24 Перед тем как ты умрешь, я хотел бы,
01:12:29 Что?
01:12:31 Я бывший сосед кузина племянника брата твоего отца.
01:12:39 - Что у нас общего?
01:12:43 Как же мне с тобой поступить.
01:12:47 Приготовься к смерти.
01:12:57 У тебя есть кольцо.
01:12:59 И твой Шварц такой же большой, как у меня.
01:13:04 Посмотрим, насколько хорошо ты его держишь.
01:13:30 Мм... Он это сделал.
01:13:32 Что?
01:13:50 Черт! Ненавижу,
01:13:54 Oкей, может если я поставлю свою ногу на твою,
01:13:58 мы сможем расцепиться, вот так...
01:14:00 Хорошо, да. На раз, два, три!
01:14:45 Так значит, Одинокий Звездун,
01:14:50 Есть одна вещь, которую я презираю,
01:14:54 Но если так надо, значит так надо.
01:14:59 Пожмем друг друг руки.
01:15:04 Кольцо! Не могу поверить
01:15:09 Что за тупица!
01:15:13 Ты знаешь что?
01:15:16 О, посмотрите на него. Он снова купился.
01:15:22 А теперь, Одинокий Звездун, ты убедился,
01:15:27 потому что добро безмолвно.
01:15:39 Весьма впечатляет, Одинокий Звездун. Было бы
01:15:45 Используй Шварц, Одинокий Звездун.
01:15:49 Я не могу. Я потерял кольцо.
01:15:51 Забудь о кольце. Кольцо - дырка от бублика.
01:15:54 Я приобрел его в Cracker Jack box.
01:15:57 Шварц в тебе, Одинокий Звездун.
01:16:01 Понятно. Я попытаюсь.
01:16:03 Скажи прощай своим преданным друзьям.
01:16:06 И другим, о которых
01:16:18 Спасибо, что нажали
01:16:21 Корабль самоуничтожится
01:16:28 Что происходит?
01:16:32 Спасибо, что нажали кнопку.
01:16:34 Корабль будет уничтожен
01:16:39 Остановите это. Во чтобы-то не стало?
01:16:41 Я не могу. Это невозможно.
01:16:44 Как не кстати, забыл плащ.
01:16:45 Внимание, это Полковник Сандурз,
01:16:49 Покинуть корабль!
01:16:53 Цирк закрывается. Эвакуировать животных.
01:16:56 Механизм самоуничтожения
01:17:01 Сандурз! Сандурз, ты поможешь мне.
01:17:03 Я не знаю что делать.
01:17:07 Это двухминутное предупреждение.
01:17:12 Переходите в отделяемые отсеки,
01:17:15 Что случилось? Где он?
01:17:18 * Spaceballs
01:17:20 * Watch out!
01:17:24 - Где он?
01:17:26 У нас есть 1 минута 40 секунд
01:17:29 * Spaceballs
01:17:33 Полный вперед.
01:17:34 - Переходим в гиперреактивный режим.
01:17:38 * If you're livin' in a bubble
01:17:42 - Эй, ты думаешь, что уже полетел?
01:17:46 * Then you're gonna be in trouble
01:17:53 * Cos what you've got is what we need
01:17:57 * We're the Spaceballs
01:17:59 * Watch out
01:18:01 * We're the Spaceballs
01:18:08 Эй, это мой отделяемый отсек. А кто ты?
01:18:10 Я бородатая леди.
01:18:16 Эй, вернись! Это мой отсек! Нет!
01:18:22 Вернись, ты жирная, бородатая сучка!
01:18:26 Остался один отсек.
01:18:28 Нас трое.
01:18:31 Хорошо, мальчики, замечательный корабль.
01:18:36 До свидания.
01:18:40 Что, черт побери, с этим ремнем?
01:18:50 * Spaceballs
01:18:52 Корабль будет уничтожен через 20 секунд.
01:18:55 Это ваш последний шанс,
01:18:58 Кнопка отмены? Скорей!
01:19:01 * Spaceballs
01:19:04 * Watch out!
01:19:08 - Где она? Где она?
01:19:11 - Не исправна.
01:19:14 Корабль будет уничтожен
01:19:19 Начинаю отсчет.
01:19:20 10, 9,
01:19:23 8, 6
01:19:25 6? А как же 7?
01:19:27 Нельзя пошутить.
01:19:29 Быстрей! Там есть еще один выход.
01:19:31 6, 5, 4,
01:19:34 3, 2, 1.
01:19:38 - Хорошего дня.
01:19:51 Мы сделали это!
01:20:00 Мы сделали.
01:20:21 Я думаю, это происшествие можно назвать ...
01:20:28 Печальное известие, Пицца Хатт,
01:20:31 наполовину - человек, наполовину - пицца,
01:20:34 был найден мертвым сегодня утром
01:20:38 Очевидно, известный гангстер был
01:20:45 Не переключайте:
01:20:49 Тысяч". Понго?
01:20:53 Вы слышали это?
01:20:55 Теперь нам не надо платить ему миллион.
01:21:00 Да.
01:21:19 - Папа! O, Папочка!
01:21:22 Я уж думал, что не увижу тебя.
01:21:26 Я так счастлив, что ты дома и спасена.
01:21:29 И, юная Веспа, у меня кое-что есть для тебя,
01:21:36 O, привет.
01:21:38 Где ты была?
01:21:55 Спасибо, милая.
01:22:09 Привет, рада вас видеть.
01:22:11 Привет, красавчик.
01:22:13 - Что будете?
01:22:16 Могу предложить космосуп или космоновинку.
01:22:19 - Мм, Я буду космосуп.
01:22:22 Я в раздумье. Ну, давайте космоновинку.
01:22:26 Окей, одну новинку и один суп.
01:22:33 - Ваш заказ?
01:22:36 Что будете выпивать?
01:22:40 Что? O, поймите, он делает, что ему вздумается,
01:22:49 - Здорово!
01:22:51 Нет, мы заблудились.
01:22:55 А затем Гарри увидел вокруг себя
01:23:00 Потом он сказал "Я думаю. Мы на Плутоне".
01:23:03 А мы ему сказали "Гарри, как ты определил?"
01:23:08 По коре!
01:23:14 Он в порядке?
01:23:18 - Эй, что творится с этим парнем?
01:23:24 - Дайте ему хоть воды!
01:23:26 Принесите этому парню
01:23:29 Официант! Официант! Что он брал?
01:23:32 - O, он брал новинку.
01:23:36 - Смените его на суп.
01:23:47 O, нет.
01:23:49 Опять, только не это.
01:24:02 * Hello, my baby
01:24:05 * Hello, my ragtime gal
01:24:07 * Send me a kiss by wire
01:24:09 * Baby, my heart's on fire
01:24:12 * If you refuse me Honey, you'll lose me
01:24:14 * Then you'll be left alone
01:24:17 * And tell me I'm your own
01:24:23 Счет, пожалуйста.
01:24:35 Осталось пять минут до торжества.
01:24:38 Ты в порядке, моя дорогая?
01:24:41 Не беспокойся обо мне, Отец.
01:24:45 Ха! Нет никаких преград для свадьбы.
01:24:51 Он не стал брать миллион.
01:24:53 - Не стал?
01:24:56 Он только взял 248 космических баксов
01:25:10 Я не понимаю тебя - отказался от денег. Но
01:25:16 - У тебя есть, что поесть?
01:25:19 O, подожди минутку.
01:25:22 - На, пожуй.
01:25:25 - Отломить тебе кусочек.
01:25:27 Окей.
01:25:32 - Йогурт!
01:25:34 Что ж, ты открыл печенье с секретом,
01:25:38 Одинокий Звездун, ты знаешь,
01:25:42 но не знаешь, что на нем написано?
01:25:45 Это королевский сертификат, данный тебе при рождении. Да!
01:25:48 Твой отец был королем,
01:25:52 Который делает тебя полноценным принцем.
01:25:56 Здорово, значит я принц.
01:25:58 Я - принц! И мне положено...
01:26:00 Если ты поторопишься
01:26:05 Если хочешь предотвратить ее
01:26:08 вот тебе спецтопливо,
01:26:11 - Удачи, мальчики.
01:26:13 И, Йогурт,
01:26:15 ...спасибо.
01:26:18 и да прибудет с вами Шварц!
01:26:25 O, как прекрасен мир.
01:26:27 - Рвота, открой этот бардачок.
01:26:34 Вау! Жидкий Шварц!
01:26:37 - Скорей, залей его в бак.
01:26:44 Вы только посмотрите!
01:26:47 - Сделал.
01:26:49 сейчас сделаем разворот.
01:27:44 Эй, смотри, кто это там
01:27:49 Эй, эй, осторожней, мой шлем.
01:27:54 Космические яйца!
01:27:56 O, черт. Они приперлись на нашу планету.
01:28:02 Дорогие влюбленные,
01:28:07 ...снова.
01:28:08 - Ты мне говорил, что он отказался от денег.
01:28:13 - Могу я продолжить, пожалуйста?
01:28:17 Спасибо.
01:28:19 Сегодня вступают в брак Принцесса Веспа
01:28:26 Я извиняюсь, волосок попал в рот.
01:28:28 Принц Валиум
01:28:30 готов ли ты вступить в супружеские отношения.
01:28:33 Я только сейчас поняла.
01:28:36 Я пытаюсь провести свадьбу,
01:28:40 - Извините.
01:28:42 - Извините, меня тоже.
01:28:45 Извините!
01:28:49 Принцесса Веспа и Принц Валиум
01:28:56 ...щенного!
01:29:02 Мм... брака.
01:29:04 Это он.
01:29:07 Ну все. Вы мне не даете выбора.
01:29:10 Принц Валиум, берешь ли ты в жены
01:29:13 Ага-аа.
01:29:14 - Берешь ли ты Принца Валиума в мужья?
01:29:19 Я думаю. Да, но, я не знаю.
01:29:22 - Нет! Не берет.
01:29:30 - А ты, черт возьми, кто такой?
01:29:34 - Принц?!
01:29:36 Это написано на медальоне.
01:29:40 Выйдешь ли ты за меня?
01:29:42 Хорошо, дай мне подумать.
01:29:45 Да!
01:29:47 У меня болит голова от этого. Я не знаю кто он такой,
01:29:51 - Кто ты?
01:29:54 - Полное имя?
01:29:57 - Вы женитесь?
01:29:59 Тогда проваливай отсюда!
01:30:01 Oкей, на этот раз - самая короткая версия.
01:30:05 - Ты согласен?
01:30:07 - Ты согласна?
01:30:08 Хорошо. Объявляю вас мужем и женой. Поцелуйтесь!
01:30:11 - Я люблю тебя.
01:30:25 Что ж, прощай, Тревога Девственницы.
01:30:44 ДА ПРИБУДЕТ С ВАМИ ШВАРЦ
01:32:44 * If you're livin' in a bubble
01:32:52 * Then you're gonna be in trouble
01:33:00 * Cos what you've got is what we need
01:33:03 * We're the Spaceballs
01:33:06 * Watch out!
01:33:07 * We're the Spaceballs
01:33:11 * We're the masters of space
01:33:13 - * Hey, don't mess around
01:33:26 * Going cruising' in a spaceship
01:33:34 * We'll destroy your little planet
01:33:41 * We're mothers of the galaxy
01:33:45 * The Spaceballs
01:33:48 * Watch out!
01:33:49 * We're the Spaceballs
01:33:53 * We're the masters of space
01:33:55 - * Say what? Don't mess around
01:33:59 * Watch out!
01:34:30 * We're mothers of the galaxy
01:34:32 * We're gonna take the air you breathe
01:34:37 * Oh! Spaceballs
01:34:41 * Watch out!
01:34:42 * We're the Spaceballs
01:34:45 * We're the masters of space
01:34:48 * Don't mess around with the Spaceballs
01:34:52 * Watch out!
01:34:53 * We're the Spaceballs
01:34:57 * We're the masters of space
01:35:00 * Don't mess around with the Spaceballs
01:35:03 * Watch out!
01:35:04 * We've got a bossin' metal ship
01:35:08 * So you better watch your lip
01:35:12 * Cos we're the Spaceballs
01:35:15 * Watch out!
01:35:16 * You may think that you are bad
01:35:19 * But believe you can be had
01:35:23 * By the Spaceballs
01:35:26 * Watch out!
01:35:27 * We're the Spaceballs
01:35:30 * Watch out!
01:35:31 * We're the Spaceballs
01:35:34 * We're the masters of space
01:35:37 * Don't mess around with the Spaceballs
01:35:43 * We're so bad and mean
01:35:46 * We make nightmares out of dreams
01:35:50 * We're the Spaceballs
01:35:54 * We're the Spaceballs
01:35:58 * So you'd better watch out!
01:36:00 Hee-hee, ha-ha!