Speak

tr
00:00:36 Mel...
00:00:42 Bilmek istemiyorum.
00:00:45 Baban evde değil.
00:01:47 İşte günün ilk yolcusu.
00:01:57 Hadi, otur bir yere...
00:02:00 İstediğin yere.
00:02:05 Bugün lisedeki ilk günüm.
00:02:08 Yedi yeni defterim, nefret
00:02:29 Merhaba. Ben Idoha'dan Heater.
00:02:33 Buraya cumartesi taşındık.
00:02:37 - Güzel ayakkabılar.
00:02:39 Okula dönüş ucuzluğu
00:02:41 Aslında siyah istiyordum
00:02:43 Hem de çok küçük.
00:02:46 Ama sadece pembesi kalmıştı.
00:03:11 İsim?
00:03:13 İsim sevgili bayan,
00:03:17 Melinda Sordino.
00:03:23 Okul yönetimi Trojan'ın güçlü bir
00:03:28 Bu yüzden, bundan sonra adımız
00:03:31 Geri ver şunu!
00:03:35 Benimle alay mı ediyorsunuz?
00:03:38 Hemen buraya gelin!
00:03:39 Biz nasıl tezahürat yapacağız?
00:03:41 ''Biz eşeğiz, eşek,
00:03:56 -Bu yeni mi? Hiç görmedim.
00:04:06 Geç kağıdın var mı, genç bayan?
00:04:09 Çabuk ol genç bayan.
00:04:16 Zil çalalı yedi dakika oldu.
00:04:20 İsim?
00:04:23 Bu işi zorlaştırma.
00:04:26 Melinda Sordino.
00:04:29 - Sınıf?
00:04:36 Bu ilk uyarı Sordino.
00:04:45 ''Biyolojinin inceleme alanı..
00:04:50 inceleme alanı...''
00:04:57 Genç bayan.
00:05:00 Neyse, bu ilk gün.
00:05:03 Adın neydi?
00:05:06 Melinda Sordino.
00:05:10 Pekala, laboratuar partnerin ...
00:05:13 kim olmalı?
00:05:17 Mükemmel.
00:05:21 David Petrecas.
00:05:27 İngilizce öğretmeninim
00:05:34 Ben ona ''Saç Kadın'' diyorum.
00:05:42 Greta Okinklos.
00:05:45 Belçika'dan demek!
00:05:48 Amerika'da görmekten
00:05:51 İngilizce bilmiyor.
00:05:54 Riyen. Je ekspilike.
00:05:59 - Heather Bilings.
00:06:03 - Rachel Bruin.
00:06:07 - Raşel.
00:06:10 Rachel Bruin.
00:06:19 - O yeni bir araba almış.
00:06:21 Herkes gelmeye
00:06:31 Pekala!
00:06:42 Çocuklar, eğer adlarınızı yanlış
00:06:47 takma bir ad tercih
00:07:07 Marmelat?
00:08:17 Telefonun yerini bilen var mı?
00:08:21 Telefonun yerini bilen var mı?
00:08:42 911.
00:08:45 Alo?
00:08:47 Hatta kalın,
00:08:52 - Rachel bekle.
00:08:54 Araba nerede?
00:08:58 - Arabayı çalıştıramaz!
00:09:01 Gitmek zorundayız, hemen!
00:09:02 - Melinda nerede?
00:09:07 Herkese merhaba.
00:09:10 Bu ders size hayatta kalmayı
00:09:14 Burası,
00:09:17 Cesaretiniz varsa.
00:09:19 Bana nasıl yüz
00:09:23 Benden tarzı bulmak
00:09:27 Güzel. Evet.
00:09:29 Bana şu anda ne
00:09:37 Peki bana herhangi birisi
00:09:40 ne hissettiğini söyleyebilir mi?
00:09:44 Cebir sizi mutlu eder miydi?
00:09:48 Sayılar ve kelimeler
00:09:51 imgelerden
00:09:55 Biri bana bunun ne
00:09:57 - Bir dünya küre.
00:10:02 Kaç yaşındasınız?
00:10:03 Şimdiden yaratıcılığınızı
00:10:07 Sorun değil.
00:10:09 Bir gün kızlarım bunu
00:10:13 Dışarısı oynamak için
00:10:16 Ve bir gün Jenny tam Texas'ın
00:10:20 ve tüm Amerika Birleşik Devletleri
00:10:26 Peki bir...
00:10:29 bir köpeğin Alaska'yı şu şekilde
00:10:36 Olasılıklar sonsuzdur.
00:10:41 Aslında çok fazladır ama
00:10:43 sizler en önemlilerini
00:10:49 Pekala, o zaman
00:10:52 Burada kağıtlar var.
00:10:54 Güzel, ve her kağıdın
00:10:58 Yılın geri kalan
00:11:00 orada yazılı nesneyi
00:11:09 Bay Frimen.
00:11:11 Küçükken palyaçolardan
00:11:14 bu yüzden tedavi gördüğüm
00:11:18 Korku sanata başlamak
00:11:32 Kaderini seçtin,
00:11:39 Ağaç çizmeyi
00:11:42 Gerçekten mi?
00:11:46 Bana gösterebilir misin?
00:11:47 Sorun değil.
00:12:02 Yorum yok, lütfen.
00:12:04 Gammazcı.
00:12:23 Çok iyi bir başlangıç.
00:12:25 Yıl sonunda neye
00:12:31 Bırakın onu! Bırakın!
00:12:34 Bu benim maymunum!
00:12:40 - Kapayın çenenizi!
00:12:42 Daha şimdiden başladık...
00:12:47 Arkada oturan,
00:12:52 Polisleri o çağırdı.
00:12:57 Erkek arkadaşım Jim ve
00:13:00 - Erkek kardeşi işini kaybetmiş.
00:13:10 Yarın görüşürüz!
00:13:39 Hasta mısın?
00:13:42 İlk günün nasıldı?
00:13:45 - İyi.
00:13:49 Beğenmezsen her zaman
00:14:00 Görüyor musun?
00:14:02 Görüyor musun?
00:14:06 Bunda kötü bir şey yok.
00:14:19 Kazağın nerde?
00:14:21 Geri verebiliriz demiştin.
00:14:24 Hayır, indirimden almıştım.
00:14:26 - Giyme, giyme, tamam.
00:14:45 Televizyondaki iletişim ve hislerini
00:14:49 tüm programlar birer yalan.
00:14:50 Kimse ne söylenmesi
00:14:52 Plan şu: Haftanın her günü
00:14:55 Latin kulübe benzemezler.
00:14:57 Sen hangisini istersin?
00:15:02 Geçen yılki arkadaşlarına ne dersin?
00:15:05 Eğer hiç konuşmasam
00:15:08 ne kadar sürerdi
00:15:11 ...yüzde sıfır kilo.
00:15:12 Idoha'da bowling takımındaydım.
00:15:16 Ama görünüşe göre buradaki
00:15:19 Uygun kişiler yok.
00:15:22 Dokuzuncu sınıftakilerin çoğu için
00:15:25 Bu gözünü korkutmamalı.
00:15:27 Benden daha mı esmersin?
00:15:33 -Hadi kızlar! - Çabuk!
00:15:46 Tanrım!
00:15:50 Beden eğitimi yasa dışı olmalı.
00:15:53 Martha Klein'i
00:15:55 Evsizlere yardım gibi
00:15:58 Ve mevsime göre değişen
00:16:01 Sonbahar tonlarında
00:16:03 Bej yerine turuncu giymemi
00:16:09 Hayır Sordino,
00:16:14 Gözüm üstünde olacak.
00:16:23 Dokuz yıl içinde tam dokuz sefer
00:16:28 Her yıl doğrudan bugüne
00:16:31 ama hep Sanayi Devriminde
00:16:34 Ailem...
00:16:36 ...iki yüz yıldan
00:16:39 ...bu ülkede yaşıyor.
00:16:42 Burayı biz kurduk.
00:16:44 İlk savaştan son savaşa kadar
00:16:48 Vergi ödedik.
00:16:52 O halde,
00:16:55 neden iş
00:17:01 Tersine ayrımcılık.
00:17:05 İtfaiyeci olmak istiyordu.
00:17:09 İş için başvurdu..
00:17:12 ...ama kabul edilmedi.
00:17:15 Burada demek istediğim şey,
00:17:20 o zaman gerçek Amerikalılar
00:17:29 Evet Bayan?
00:17:31 Bence hepimiz yabancıyız ve
00:17:34 ülkeyi Yerli Amerikalılara
00:17:39 İşte bir tartışma konusu.
00:17:43 Yerli Amerikalılar.
00:17:47 Belki de oğlunuz
00:17:50 Ya da tembeldi.
00:17:51 Ya da diğeri ondan iyiydi...
00:17:54 Oğlumdan söz ediyoruz.
00:17:56 Biliyor musunuz...
00:17:59 Herkes kitaplarını çıkarsın.
00:18:07 Bay Petrecas,
00:18:10 Sınıfta tartışıyoruz ve herkesin
00:18:13 Burada kimin konuşacağına
00:18:17 Bunu siz başlattınız, istediğiniz gibi
00:18:20 Beni dinle ve
00:18:23 Anayasa, yurttaşlık düzeylerini
00:18:25 ülkede geçirilen zamanı
00:18:28 Bir öğrenci ve bir yurttaş
00:18:31 hoş görüsüz ve yabancı
00:18:33 Artık otur o kıçının
00:18:36 Ve ağzından çıkana
00:18:38 Tartışmaya devam etmek
00:18:40 sizler bunu
00:18:43 Oturun Bay Petrecas!
00:18:44 Yoksa müdürün
00:18:58 David Petrecas.
00:19:12 Merhaba Rachel.
00:19:17 Nasıl gidiyor?
00:19:22 Fena değil.
00:19:26 Dinle, diyordum ki
00:19:35 Gidelim, hayatım.
00:19:50 ''Değişim programı ile gelen
00:19:54 Sordino!
00:19:59 Sordino!
00:20:03 Ne oldu?
00:20:30 Affedersin,
00:20:33 Tek başına.
00:20:35 Çünkü çok güzelsin.
00:20:39 Yalnız değilim.
00:20:41 Arkadaşlarım içerde.
00:20:45 Benimle dans etmek
00:20:51 Tabii.
00:22:26 Eski arkadaşlarımla
00:22:29 Grubumuz Plain Jeans
00:22:34 Nicole serserilerle takılıyor.
00:22:35 Rachel tamamen
00:22:38 Ivy iki gurup arasında gidip geliyor;
00:22:42 Ve ben...
00:22:46 benim grubum yok.
00:23:08 Harika Petrecas!
00:23:11 Al bakalım.
00:23:13 Bayan Keen'i dinlemek
00:23:15 Sesi hiç susmayan
00:23:18 - Ve Dreg!
00:23:20 Pekala, genetik ve üreme
00:23:24 Genlerin JS Penny'den
00:23:29 Hayır, aslında
00:23:31 Şimdi elmalarınızı dört parçaya
00:23:35 Çocuklar şimdi notunuzdan
00:23:38 Matthew Lopez!
00:23:52 Ne yapıyorsun?
00:24:27 ''FARK YARATAN
00:24:30 Heather klanını buldu:
00:24:33 Fazlasıyla Connecticut'lı,
00:24:35 Sanırım para
00:24:44 Kostümünü beğendim.
00:24:48 Peki...
00:24:51 - Hiç 1920'leri duydun mu?
00:24:55 Andy Evans,
00:24:59 Sanırım sana bakıyor.
00:25:03 Aslında yakışıklı.
00:25:07 Güzel maske.
00:25:10 - Merhaba kızlar.
00:25:13 - Bana taco getirdin mi?
00:25:17 - Şaka yapıyordum.
00:25:23 - Ne bu?
00:25:25 Şakaydı.
00:25:28 - Saç tokamı getirdin mi?
00:25:32 Belki de tokayı
00:25:36 - Bence bu saç seni çok
00:25:40 - Bu akşam ailen kaçta evde olacak?
00:25:46 Şapkan çok yakışmış.
00:25:54 - Bunun nesi var?
00:25:56 - Kamış arayan bir ucube işte.
00:26:00 Onun bizimle
00:26:02 - Hayır Siobhan.
00:26:05 - O kızın sorunları var.
00:26:21 Sen ağaçsın.
00:26:25 İstersen yemeğini
00:26:27 Kurallara aykırı ama
00:26:43 Al bakalım.
00:26:52 Burası yemekhane değil.
00:26:55 Burada olacaksan kurallar var,
00:27:01 Silahını seç.
00:27:06 Bu sana ilham veriyor mu?
00:27:10 Hayır mı?
00:27:30 Bu gece maskeyle
00:27:34 Hayır.
00:27:37 Şeker sevmiyor musun?
00:27:42 - Artık büyüdüm.
00:27:48 Çocuklarım var,
00:27:51 bu yüzden ben
00:28:08 - Geçen yıl cadıydık.
00:28:16 Eski arkadaşlarımla.
00:28:21 - Tanrım! Tanrım!
00:28:34 Hayır! Hayır!
00:28:38 Ona bir şans
00:28:53 Pekala.
00:28:56 Gözlerini kapat.
00:28:59 Hadi kapat.
00:29:08 Bir ağaç düşünebilir misin?
00:29:18 İşte orada.
00:29:21 Retinanda canlandı.
00:29:26 Anladın.
00:29:30 Hadi çiz.
00:29:45 ''GAMMAZ''
00:30:06 David Petrecas beni laboratuar
00:30:09 Hayır dedim.
00:30:12 Yapamam.
00:30:29 Aman Tanrım.
00:30:44 Kahretsin.
00:30:58 - Belki de pizza söylemeliyiz.
00:31:04 Biraz erimesi gerek.
00:31:07 Bugünün rekoru düşüktü
00:31:09 Ve işte Atlı Kulübü geliyor.
00:31:11 Bu hava şartlarına
00:31:14 Her yerin donduğunu
00:31:16 O nasıl?
00:31:22 Şükran Günü'ndeyiz.
00:31:28 Donut yemeye gidelim mi?
00:31:47 Okul nasıl?
00:31:51 İyi.
00:32:03 - Haşlıyor musun?
00:32:22 Çözüleceğini sanmıyormuş.
00:32:35 Yıkayabiliriz.
00:32:37 Julie'ye söyle kertenkele
00:32:40 camın dışındaki yazıyı
00:32:42 - Hayır, sayacın yanındaki yeşil kutuda.
00:32:45 Evet.
00:32:47 Mel, bak bakalım
00:32:49 Ted, seni sonra
00:32:51 - Soy onları. - Şu işi...
00:32:55 Şu işi bırakabilir miyiz?
00:32:58 Çünkü dükkanda bir
00:33:01 Yemek için dışarı
00:33:03 Benden.
00:33:33 Hayır, bence güzel.
00:33:37 Dan, bu çok iyi.
00:33:40 Evet, çok iyi
00:33:43 Evet. Sende iş var.
00:33:46 Kendinizi biraz daha yaptığınız
00:33:51 Bu harika ama ağacı
00:33:57 Ne düşünüyorum biliyor musun?
00:34:02 Sıfır!
00:34:16 Ağaç nerede?
00:34:19 Bu odun.
00:34:23 Daha iyisini yapabilirsin.
00:34:56 Çok korkunç, tuhaf
00:35:01 Nasıl söylesem?
00:35:04 Yani çok uzun
00:35:10 Harika.
00:35:16 Bu sana ne anlatıyor?
00:35:21 Ne gördüğümü
00:35:25 Pekala.
00:35:28 Geçmişteki kötü tatile
00:35:30 takılıp kalmış
00:35:35 Etleri gün geçtikçe
00:35:41 Palmiye ağacı,
00:35:43 düş kırıklığı olabilir.
00:35:46 Kesinlikle bir
00:35:48 Çok acı var.
00:35:52 Çok iyi, Mel.
00:35:58 Koridorda öpüşmek yok.
00:36:05 Çalışmalara birlikte gidelim.
00:36:08 Hadi, buradan.
00:36:23 Bunları tanıyorum.
00:36:28 Merhaba çocuklar.
00:36:32 Buraya ilk geldiğimde
00:36:38 Meriweather öğrencilerinin
00:36:40 Lütfen onlara sıcak bir
00:36:42 İşte
00:37:17 Meriweather Şahinleri!
00:37:19 Bu yılın şampiyonluk maçını
00:37:22 ülkenin her yerindeki
00:37:25 Gelin Meriweather Şahinleri'ni
00:37:33 Sen Melinda Sordino'sun.
00:37:37 Kylie Rogers'ın partisine
00:37:41 O partide kardeşim
00:37:43 O yüzden işten kovuldu.
00:38:39 - İnanamıyorum.
00:38:44 - Boş ver.
00:38:48 - Boş ver!
00:38:54 Hadi arabayla gezelim.
00:38:58 - Tamam.
00:39:03 Arkadaşlarıma
00:39:05 Arkadaşlarına benimle
00:39:10 - İyi misin?
00:39:23 İstiyor musun?
00:39:26 Neyi?
00:39:33 - Belki de..
00:39:36 Arkadaşlarıma dönmeliyim.
00:39:42 - Hayır.
00:39:47 Hayır! Hayır! Hayır!
00:39:52 Hayır! Hayır! Hayır!
00:40:01 Hayır!
00:40:09 Tamam, yok bir şey.
00:40:14 Yok bir şey.
00:40:17 Tamam, öcü adam gitti.
00:40:21 Şu taraftan gitti.
00:40:24 Artık iyi misin?
00:40:28 Hayır.
00:40:30 Hayatım.
00:40:34 Senin için zor bir yıl
00:40:37 Gerçekten.
00:40:40 sen ve Rachel arasındaki
00:40:45 Bazen insanlar
00:40:49 Ama artık, bu tip şeylere karşı
00:40:53 yoluna devam etmek
00:40:58 Beş yıl sonra bunların hiçbirini
00:41:01 Yemin ederim.
00:41:04 Hadi ama. Bu gece
00:41:08 Sinemaya gidelim mi?
00:41:10 Tamam mı?
00:41:27 Bugün kariyer günü.
00:41:40 Ben bir:
00:41:43 c) plancı d) hayalperest''
00:42:08 Hawthorn'un yazdığı
00:42:11 her virgül, her paragraf arası,
00:42:16 Bizim görevimiz
00:42:17 onun gerçekte ne söylemek
00:42:22 Neden sadece söylemek
00:42:24 Göğsüne al bir harf yapıştırırlar mıydı?
00:42:28 Romandaki, duvarlarında iri
00:42:34 neyin sembolü olabilir?
00:42:40 Yansımanın olabilir mi?
00:42:43 Parlamanın?
00:42:46 Hadi çocuklar.
00:42:52 Evet.
00:42:54 Bir şeyi simgelediği
00:42:56 Sadece zorluyorsunuz,
00:42:59 Bu Hawthorn.
00:43:01 Amerika'nın en büyük
00:43:05 Bu bir şeyi
00:43:07 ben tezimi Hawthorn'la
00:43:12 Güzel, ama
00:43:15 burada hepimizin
00:43:17 Bu güzel bir hikaye.
00:43:18 Özellikle Hester ve o adamın
00:43:20 Ama ben sembolizme
00:43:22 Bu sadece
00:43:31 Pekala çocuklar.
00:43:33 Herkesin 500 kelimelik bir
00:43:36 - Harika.
00:43:37 Sembolizm hakkında.
00:43:40 Sonra da...
00:43:44 - ...teslim edeceksiniz.
00:43:45 Umarım onu bir konferansa
00:43:48 Ben ona yardım
00:44:02 Sanırım hepimiz
00:44:04 Çünkü anlaşılan
00:44:07 not olarak haddinden
00:44:11 İçinizde bir şeyler
00:44:15 Sanat dersini
00:44:19 bütçemin
00:44:21 Bu durumda bol bol
00:44:30 Tanrım.
00:44:34 Affedersiniz.
00:44:36 İşinize dönün.
00:44:47 Bay Freeman.
00:44:55 O şekilde tut.
00:45:04 Ivy! Onu hemşireye
00:45:09 Sıkı tut.
00:45:14 - İyi misin?
00:45:19 Ivy iyi davranıyordu.
00:45:23 Bir şey söyle.
00:45:26 Boğazım kurudu.
00:45:33 Kullanmayı
00:45:35 Tıpkı, bu tıpkı bir...
00:45:37 Heather, alışveriş merkezindeki
00:45:40 Bu onun Marthalar
00:45:42 ...çok mide bulandırıcı.
00:45:45 Ve bunun gibi bir şey var;
00:00:02 Unutmayın, bugün sadece
00:00:07 Hiçbir şeyi oynatmayın.
00:00:08 Geri koyması çok zor.
00:00:13 Yapmak istediğine
00:00:20 Ben yapayım mı?
00:00:27 Ortasından ince bir çizik.
00:00:44 Melinda!
00:00:46 Uyan!
00:00:48 Ondan geriye
00:00:50 Melinda Sordino
00:00:51 Birleşik Devletler
00:00:54 Hadi aç gözlerini.
00:00:58 David vurma.
00:01:00 Bunu yapmak gerekir.
00:01:02 Melinda.
00:01:16 - Mel, çok güzel.
00:01:20 Klasik V yakada insan
00:01:26 Bu harika.
00:01:27 Çok para harcamak
00:01:29 Sorun değil.
00:01:31 Böylece banyonun her yerini
00:01:35 Bunlar da senin için.
00:01:38 Önce büyüğünü aç.
00:01:46 Odan için.
00:01:51 Evet,
00:02:01 - Resim yaptığını fark ettik ve...
00:02:19 Biliyor musun, bunun
00:02:25 ''Dörtlü-sörf'' ne demek
00:02:27 - Sence ne olabilir?
00:02:30 Kulaklık girişi var.
00:02:33 Ön ve arkada
00:02:36 Uzunluğu mu yoksa
00:02:39 Tüm çevresi 50 santimetre.
00:03:28 Kıştan nefret ediyorum.
00:03:30 Tüm hayatım boyunca Midwest'te
00:03:34 Çok erken başlar
00:03:37 Neden herkes
00:03:57 Meriweather öğrencilerinin
00:03:59 Son rakamlar belli oldu.
00:04:01 Arılar, 35.
00:04:05 Tazılar, 6.
00:04:09 Bundan sonra Meriweather'ı
00:04:14 Vombatlar için nasıl
00:04:15 Bu seçim için
00:04:17 belki de bugün iyi bir
00:04:23 Melinda.
00:04:26 Yemekte konuşabilir miyiz?
00:04:29 - Evet, tabii ki.
00:04:40 Bu gerçekten tuhaf.
00:04:46 Bunu söylemek
00:04:48 Yani, biz okulun
00:04:51 Yeniyken ve
00:04:53 bana çok ama
00:04:56 Ama...
00:04:57 ...bence artık ikimizin de
00:05:00 itiraf etmemizin
00:05:03 Yani, ben modellik
00:05:05 alışverişi seviyorum.
00:05:08 Sen hiç bir şey
00:05:10 Sen tanıdığım
00:05:12 Bunu dediğim için
00:05:14 bence bir tedaviye
00:05:23 Yani beni biraz depresif olduğum
00:05:27 Şu ''hayat berbat''
00:05:29 eminim çoğu kişi seninle
00:05:33 Ama şimdilik
00:05:35 birlikte yemek
00:05:45 Biraz yalnız
00:05:46 Bu işe coşku duymana sevindim
00:05:55 Güneş çoktan doğdu, Melinda.
00:05:58 Bu sabah not çizelgen geldi.
00:06:01 Bu notları yükseltmek
00:06:03 Bunu ben hallederim,
00:06:05 Hayatım biz sadece
00:06:07 Ve senin elinden gelenin bundan daha
00:06:10 Sosyal Araştırmaları'na ne olmuş?
00:06:13 - Bay Neck'e...
00:06:15 ...notunu nasıl yükselteceğini
00:06:18 Bunlar üniversite yerleştirmeleri için
00:06:21 Ben devlet üniversitesine gitmek
00:06:25 Bugün gideceksin,
00:06:54 Affedersiniz efendim.
00:06:57 Düşündüm de acaba....
00:07:01 ... ben...
00:07:04 Cümle kurmayı öğrenmelisin.
00:07:09 Notumu yükseltmenin bir yolu
00:07:14 Ailen not çizelgeni
00:07:17 Hayır.
00:07:21 Neden sana
00:07:25 Yani herkes ikinci bir
00:07:29 Yani, İsa böyle
00:07:33 Benimle alay mı
00:07:37 Tamam, bugün
00:07:40 Çünkü yaz okulunda
00:07:44 Yirminci yüzyıla geçişteki kültürel
00:07:51 Düzgün olsa iyi olur.
00:07:56 Yazacağım.
00:08:01 Seçilme hakkıyla
00:08:03 Kadınlar seçilmeden önce,
00:08:40 Not almak için bunu sözlü
00:08:44 Yarın, ders
00:09:09 - Bana yardım edebilir misin?
00:09:15 Bir rapor hazırladım ve...
00:09:22 Sordino?
00:09:30 Bay Petrecas?
00:09:31 Aktivist kadınlar konuşma
00:09:33 Saldırıya uğradılar,
00:09:35 ve yapmak istediklerine
00:09:38 Melinda da onlar gibi
00:09:41 kimsenin onu konuşmaya
00:09:44 Bu da ne?
00:09:45 Melinda, görevinin bir parçası
00:09:48 Herkesin okuması için
00:09:51 Sözlü dediysem, sözlü olacak!
00:09:55 Sen de oku şu raporu.
00:09:59 Aç şu lanet ağzını!
00:10:08 Bu tavırlarından
00:10:16 O kadınların hapisten
00:10:22 - Evet?
00:10:26 Tanrı aşkına!
00:10:29 - Bu çocukça tatlım.
00:10:33 Seni hırpalamaya çalışmıyoruz.
00:10:35 Notlardan başlayalım.
00:10:37 Senden beklenen bu değildi, Melisa.
00:10:40 Geçen yıl düzgün bir
00:10:41 Davranış sorunun yoktu,
00:10:45 Ne söyleyeceksin?
00:10:49 Bu dilsiz. Dilsiz!
00:10:53 Bence önce aile dinamiklerini
00:10:57 Tek bildiğim, geçen yıl çok şeker
00:11:00 şimdiyse notlarını umursamayan
00:11:02 Ona ne yaptınız böyle?
00:11:05 Okul komitesi başkanıyla golf
00:11:06 - Kimi tanıdığını umursamıyorlar.
00:11:09 Birincisi bu konuda
00:11:11 gerektiğini hatırlatmama
00:11:14 İkincisi açık olmalıyız.
00:11:27 Dinle...
00:11:28 ...aktivist kadınların
00:11:31 Hakların için konuştuğunda,
00:11:35 Yaptığın şey harikaydı.
00:11:38 Ama konuşmadığın sürece
00:11:41 Tüm dostlarına
00:11:44 Verdiğimi söyleme.
00:11:48 Gitmem lazım.
00:12:00 Melinda çok güzel
00:12:14 Tanrım!
00:12:21 ''Anlayışın için teşekkürler.
00:12:34 Güzel değil mi?
00:12:39 Merhaba çocuklar.
00:12:41 Küçük bir engel çıktı.
00:12:44 Sanırım kazaydı.
00:12:46 Lütfen herkes ''Gönülçelen''
00:12:54 Andy!
00:12:57 Beklemiyordum.
00:13:09 Güzel.
00:13:34 Büyük ressamın beynine
00:13:40 Picasso.
00:13:45 Gerçekleri gören.
00:13:48 Gerçekleri çizen.
00:13:51 İki kızgın eliyle
00:13:54 öcünü alan adam.
00:14:06 Nedir bu?
00:14:15 - Renklere bakın.
00:14:22 Venedik'te Gece.
00:14:26 Bu bir muhasebecinin
00:14:29 Reddedilen bir aşk.
00:14:33 Bu...
00:14:36 bu rengi turuncu üstüne
00:14:39 Boston'da yaşarken.
00:14:42 Ve bunlar da...
00:14:45 okul yönetiminin
00:14:49 Bakın, sizi rahatsız
00:14:53 onu kullanmanın
00:15:25 Burası biraz karanlık.
00:15:35 Rachel'ı gördün mü?
00:15:38 Bruin?
00:15:42 Benimle buluşacaktı.
00:15:48 Merhaba.
00:15:51 Kimse yok mu?
00:16:01 Ben düşünüyordum da...
00:16:06 Andy, neredeyse
00:16:10 - Rachel!
00:16:12 Güya benimle buluşacaktın.
00:16:14 - O arkadaşım değil.
00:16:16 - Hayır, değil. Hem neden ona soruyorsun?
00:16:18 - Ben dışarıda bekliyordum. Neden...
00:16:23 Seni arıyordum, tamam mı?
00:16:27 Bugün sevgililer günü.
00:17:03 Bugün akıl sağlığı günü.
00:17:05 Fiil çekimi eşliğinde.
00:17:07 Ben dersi asıyorum.
00:17:09 O dersi asıyor.
00:17:58 Muhtemelen birine söylemeliyim.
00:18:02 Bundan kurtulmalıyım.
00:18:38 Sıfır dört-sıfır bir,
00:18:53 Doktor Cedenbeck
00:19:17 Doktor Peterson
00:19:20 Doktor Peterson
00:19:38 Evde uyumak çok zor.
00:19:41 Hemşirelerin buraya ait olmadığımı
00:19:46 Birkaç gün dinlenmeme
00:21:01 Oldu artık.
00:21:05 Unutmak yok.
00:21:12 Tamam mı?
00:21:50 Meli?
00:21:51 Bir arkadaşın
00:21:59 Martha grubundan
00:22:01 Katılmamakta çok haklıydın.
00:22:05 Tamam, parti için Holiday Inn'i
00:22:08 Ama Meg ve Siobhan yapamıyor.
00:22:11 Mel, bana yardım etmelisin.
00:22:13 Orada saat yaklaşık üçe kadar
00:22:15 bizim başlamamıza izin verecekler
00:22:18 Sen harika birisin!
00:22:22 Ben de odanı boyamana
00:22:25 Deniz köpüğü yeşili
00:22:29 - Hayır.
00:22:31 patlıcan moru mesela.
00:22:34 Hayır, yani sana
00:22:38 - Ama mecbursun.
00:22:42 Ama neden?
00:22:43 Çünkü okulun ilk günleri
00:22:47 Senden hoşlanmıyordum bile.
00:22:50 Sense beni başından attın.
00:22:53 Çünkü sen herkesle dolaşan
00:22:56 Ve biliyor musun! Odama
00:22:59 ve bunun içinde
00:23:04 Sanırım gitmelisin.
00:24:14 Rachel'ı neden takayım?
00:24:17 Andy onu incitecek.
00:24:19 Dokuz yıl en iyi arkadaşın oldu.
00:24:24 O bir hain.
00:24:26 - Neler olduğunu bilmiyor.
00:24:30 Zaten ediyor.
00:24:35 Umarım Andy kalbini kırar.
00:26:32 - Merhaba.
00:26:34 Ödev mi?
00:26:37 Sayılır.
00:26:39 Bu yaz Uluslararası Klüp'le
00:26:41 Bu harika.
00:26:43 Her zaman seyahatten
00:26:47 ''Heidi''yi okuduğumuz
00:26:50 Ve peyniri şöminede
00:27:02 Demek baloya
00:27:06 Evet.
00:27:10 Çok müthiş, yakışıklı
00:27:15 O üniversiteye gidince
00:27:18 Bunu düşünemiyorum bile.
00:27:23 Buralarda bir yere
00:27:26 Onu beklerim.
00:27:27 Ama onunla sadece
00:27:33 Bu arada sen
00:27:37 Bu yıl arkadaş olamadığımız
00:27:43 - Parti için bana hala kızgın mısın?
00:27:48 Polisi aramak gerçekten aptalcaydı
00:28:19 ''TECAVÜZE UĞRAMIŞTIM''
00:28:25 Tanrım!
00:28:30 Polisler geldiğinde herkes
00:28:32 Korkmuştum.
00:28:36 O geceden sonra
00:28:43 Hamile mi kaldın?
00:28:45 Evet. Yani hayır,
00:28:49 Ben iyiyim.
00:28:53 Okuldan biri miydi?
00:28:58 Kimdi?
00:29:03 Melinda, söyle!
00:29:08 Andy Evans.
00:29:10 Ne!
00:29:13 Yalancı!
00:29:16 Çünkü ben çok popülerim
00:29:18 ve sen bunu söylüyorsun?
00:29:19 Kıvırtıyorsun Melinda!
00:29:22 Yardıma ihtiyacın var.
00:29:49 Geliyor musun?
00:29:54 Merhaba.
00:29:57 Dünyadan Rachel'a.
00:30:01 Pekala.
00:30:05 Bu kez ne yaptım?
00:30:10 Anlat hadi.
00:30:17 Bana Melinda Sordino'yu
00:30:21 Sanat sınıfındaki kız?
00:30:26 Neden onunla arkadaş mıyım
00:30:32 Onu tanıyor musun?
00:30:36 Onu nereden tanıyorsun?
00:30:40 Ben seni arıyordum.
00:30:44 Kaltak.
00:30:57 Bir devrimci sadece
00:31:01 Bu ne demektir?
00:31:09 Melinda, gecikmek
00:31:11 Bir devrimci neden ancak
00:31:18 Sadece ne için savaştığını değil
00:31:21 Her şeyin daha iyi
00:31:25 Bu çok iyi
00:31:31 Rachel, bize katılabildiğine
00:31:40 - Dinle, seninle konuşmalıyım.
00:31:43 - Seninle konuşmam gerek.
00:31:55 - Merhaba, baba.
00:31:59 - Bu şıklık niye?
00:32:03 - Sahi mi? Nasıl gitti?
00:32:07 - Öyle mi?
00:32:10 - Bu çok iyi, baba.
00:32:18 İşte biyolojiden öğrendiklerim:
00:32:20 Tohumlar çok derine ekilirse
00:32:24 Bitki yüzeye çıktığında yaprak açar
00:32:29 Eğer biri çiçeği koparırsa,
00:32:31 bitki daha fazla tohum üretmek
00:32:38 Melinda.
00:32:40 - Yıllığımı imzalayabilir misin?
00:32:45 Hayır, varsın.
00:32:50 Sana fazla benzemiyor.
00:32:56 Bu benim.
00:33:07 Bu akşam dışarıda
00:33:09 Grupça gidiyoruz.
00:33:13 Evet, tabii.
00:33:17 - Bekle.
00:33:20 Peki, bu yaz
00:33:23 Şehirdeki bir sanat
00:33:26 - Harika.
00:33:28 Sanırım ben de amcamın
00:33:30 Tıp öncesi için
00:33:34 Bir şey unuttum ama
00:33:36 beni bu akşam ara.
00:33:44 - İyi tatiller. - Size de.
00:33:49 ISPA'deki Vigi sergisini
00:33:53 Merhaba Melinda.
00:33:55 - Teşekkürler, Bay Fi.
00:33:57 Umarım yeterince para kazanır ve
00:33:59 Evet, tabii.
00:34:03 Dünyayı daha güzel
00:34:08 Gidiyor musunuz?
00:34:19 Aslında inan bana,
00:34:24 Not vermekten
00:34:30 İyi bir yaşam dilerim.
00:34:35 Konuşmak istersen
00:34:39 Burada olmasam...
00:34:42 ...bile.
00:34:49 Size bir şey
00:35:49 Muhteşem.
00:36:09 Demek sana tecavüz ettim.
00:36:12 Bu okuldaki istediğim
00:36:15 Sana neden
00:36:17 Çekici bile değilsin.
00:36:20 Benim için işleri çok fazla
00:36:23 Şimdi gideceksin ve
00:36:27 yalan söylediğini anlatacaksın.
00:36:28 Gideceksin ve onlara...
00:36:31 Gözüm!
00:36:34 Bırak beni!
00:36:37 Bırak!
00:36:40 Neler oluyor?
00:36:50 Dışarı gel, Melinda.
00:36:57 - Bu da ne?
00:37:00 Senin sorunun ne?
00:37:05 Herkes ne
00:37:11 bir şey söyle, aşağılık!
00:37:24 - Lütfen.
00:37:26 - Lütfen. Göremiyorum!
00:37:29 Lütfen çekilin!
00:37:32 Tanrım, gözüm!
00:37:55 Orada neler oluyor?
00:38:00 Ne oldu?
00:38:05 Orada neler oluyor?
00:38:09 Kızlar...
00:39:53 Baban uçak
00:39:55 Birkaç saate kadar
00:39:57 Neden? Yani, ben iyiyim.
00:40:01 İyiyim.
00:40:08 Bundan söz etmek zorunda değilsin.
00:40:11 Hayır,
00:40:14 konuşmak istiyorum.
00:40:26 Geçen yıl, yıl sonundaki
00:40:30 Ve...