Specialist The

br
00:00:14 Resync:
00:00:38 "O ESPECIALISTA"
00:01:06 Bela vista.
00:01:57 Na hora certa.
00:02:11 Espere. Ele não está sozinho.
00:02:14 Que notícia triste.
00:02:16 Desative.
00:02:18 É um chefão das drogas.
00:02:20 A criança está no lugar errado.
00:02:22 Suspenda a ação.
00:02:23 Você arma a bomba.
00:02:24 Eu sou o gatilho, eu decido.
00:02:27 Sente-se e assista, está bem?
00:02:32 Ative o dispositivo
00:02:35 Te digo uma coisa, Ray.
00:02:38 Venha! Venha!
00:03:02 Não vai conseguir.
00:04:12 Você é muito arrogante, Raymond.
00:04:15 Ensinei tudo que sabe,
00:04:18 Vai me matar, coronel?
00:04:20 É um especialista. Merece o melhor.
00:04:35 Não se esqueça de escrever.
00:05:03 Gosta de ver gente morrendo?
00:05:04 Gosta de matá-las?
00:05:06 Vou acabar com você.
00:05:10 Está em maus lençóis.
00:05:12 Está tão morto
00:05:15 ...no rio.
00:05:18 Nós dois estamos.
00:05:24 PRAIA DE MIAMI-FLÓRIDA,
00:06:43 O GUERREIRO DE FIM DE SEMANA
00:06:47 Aperte ENTER para ver
00:06:50 Solitária, uma estranha como você
00:07:10 Decidiu aceitar o trabalho?
00:07:12 Vi seu recado.
00:07:14 - Sei que é tarde...
00:07:16 Vai me dar vida nova.
00:07:21 Mesmo? Quando?
00:07:22 Quando matar aqueles canalhas.
00:07:24 Fico lisonjeado.
00:07:27 Arrume outra pessoa.
00:07:29 Gosto da sua voz.
00:07:32 Não precisa de um especialista
00:07:34 Preciso.
00:07:37 - Você é minha única esperança.
00:07:39 Eles compram a lei.
00:07:43 Então use balas.
00:07:44 Balas...
00:07:45 ...são imprecisas.
00:07:47 Soube que controla as explosões.
00:07:52 O que faço e para quem
00:07:54 O que estou dizendo é que...
00:07:56 ...dizem que é o melhor.
00:07:58 Quem disse?
00:07:59 Se pudéssemos nos encontrar.
00:08:01 Não apareço, não trabalho em Miami,
00:08:05 E por que continua a me telefonar?
00:08:07 Por quê?
00:08:09 Gosto da sua voz.
00:08:57 É o meu perfume?
00:10:16 Esses caras são assassinos.
00:10:20 Não devo favores ao mundo.
00:10:23 Eu pensei...
00:10:25 ...pensei que passaria...
00:10:29 ...mas piora a cada dia.
00:10:31 Fico lembrando do que aconteceu...
00:10:33 ...em vez de viver.
00:10:37 Meu pai me escondeu no armário.
00:10:40 Eu ainda podia ver.
00:10:43 Minha mãe sofreu.
00:10:47 Não sei de nada.
00:10:48 Eles a torturaram para
00:10:50 Teremos de matá-la.
00:10:52 Ele viu algo que não deveria.
00:10:57 Cobriram o rosto dele
00:11:00 Mate-os.
00:11:02 Mas era muito pequeno.
00:11:04 Então atiraram.
00:11:07 Nunca pensei que sangue...
00:11:09 ...fosse tão pegajoso.
00:11:12 Às vezes, acho que nunca esquecerei.
00:11:26 Meu único objetivo é vingança.
00:11:30 Vou continuar e
00:11:33 Só vai pegar um deles.
00:11:35 Por isso preciso de você.
00:11:37 May Munro Continua Viva
00:11:39 Já disse que não faço
00:11:57 Sei que tem me vigiado,
00:12:01 ...se estou no seu nível,
00:12:05 Não posso esperar mais.
00:12:07 - Vão reconhecê-la.
00:12:10 Adrian Hastings.
00:12:12 Deseje-me sorte.
00:12:46 Sr. Leon.
00:12:53 Como estão entrando?
00:12:56 Puxa, você não desiste!
00:13:00 Escondidas nas caixas de Monopólio.
00:13:05 Ótimo, papai.
00:13:08 - Você traz, eu distribuo.
00:13:15 Venha cá.
00:13:18 - Como vai, Ned?
00:13:20 Não economizou. Fantástico.
00:13:26 - Vamos falar de números.
00:13:29 Arrume uma bela mulata.
00:13:34 Quero meu dinheiro, Tomaseo.
00:13:38 Um adiantamento.
00:13:41 Prova?
00:13:43 Prova.
00:13:48 Escute aqui, garoto.
00:13:51 Sabe a Idade das Trevas?
00:13:52 Foi de onde tirei a família Leon.
00:13:55 Informatizei a operação...
00:13:57 ...aperfeiçoei a segurança,
00:14:02 Não tente me ferrar.
00:14:05 O que é isso?
00:14:06 Gorjeta? Não trabalho por gorjetas.
00:14:10 Quero meu dinheiro e quero agora.
00:14:12 Vá buscá-lo.
00:14:15 É sempre um prazer
00:15:06 Champanhe, por favor.
00:16:12 Quer alguma coisa?
00:16:16 O que eu quero, eu pego.
00:16:18 Champanhe?
00:16:20 - Obrigada.
00:16:25 Bem-vinda ao nosso banco.
00:16:29 Nunca a vi por aqui.
00:16:32 Morei aqui quando era criança.
00:16:35 Aconteceu muita coisa desde então.
00:16:38 Como o quê?
00:16:39 Eu.
00:16:42 Insegurança é algo terrível.
00:16:45 Deve ser.
00:16:49 Quero dançar.
00:16:50 Vamos continuar a conversa.
00:16:52 Mais tarde. Agora estou pegando
00:16:58 Você está linda.
00:17:37 Meu motorista vai te buscar amanhã.
00:18:04 Bem na hora.
00:18:15 Devo fazer isso, Timer?
00:18:19 CENTRO DE MIAMI
00:18:41 - Você é muito jovem para estar sozinha.
00:18:44 O quê? Não sirvo pra você?
00:18:48 Quero brincar.
00:18:49 Vamos lá.
00:18:52 - Me deixa.
00:19:05 Por que não fica no meu lugar?
00:19:08 Obrigada!
00:19:17 Esse assento está ocupado.
00:19:19 Vá a merda.
00:19:21 O quê?
00:19:23 Vá a merda.
00:19:31 Segure, por favor.
00:19:46 O que está havendo?
00:19:57 Está morto!
00:20:05 Odeio facas.
00:20:12 Vá se danar! Seu filho da...
00:20:32 Acho que tem um lugar.
00:21:14 - O que vai beber?
00:21:18 Martini com gelo.
00:21:19 Tequila sem gelo.
00:21:24 Ninguém conhece Miami como eu.
00:21:28 Quer passar o dia comigo?
00:21:30 Sim.
00:21:33 Mesmo?
00:21:35 Me beije.
00:21:36 Mal nos conhecemos.
00:21:43 Espere até dormirmos juntos.
00:21:57 Obrigada.
00:22:17 Fique aqui. Preciso fazer uma coisa.
00:22:20 Tem fogo?
00:22:28 É essa merda?
00:22:43 Onde esteve na quinta?
00:22:44 Em casa.
00:22:49 Obrigada.
00:23:19 O que houve?
00:23:21 Só não gostei do show.
00:23:25 Nunca mais...
00:23:27 ...fuja de mim.
00:23:30 Nunca.
00:23:32 Entendeu?
00:23:34 Sinto muito.
00:23:37 Entre no carro.
00:23:39 Claro.
00:24:03 Cada vez...
00:24:05 ...que ele me toca, eu...
00:24:09 Quero dizer...
00:24:10 ...ele matou meu pai.
00:24:13 E ele me...
00:24:17 ...beija e...
00:24:20 Meu Deus!
00:24:23 Não precisa fazer isso.
00:24:25 É o único jeito de
00:24:33 Sabe, tenho um sonho:
00:24:36 Estou lá quando acontece.
00:24:39 Ele me olha,
00:24:44 Digo meu nome.
00:24:47 É a última coisa que ele ouve.
00:24:52 Não suspeitam de você?
00:24:54 Confiam em mim por enquanto.
00:24:59 Está sempre com ele. Como vive?
00:25:01 Sozinha.
00:25:04 Não foi o que perguntei.
00:25:06 Como vive...
00:25:09 ...consigo mesma?
00:25:10 Como você vive?
00:26:29 Ei, você!
00:26:33 Estou falando com você.
00:26:38 Acha que me conhece?
00:26:40 Fiz uma pergunta.
00:26:43 Me olha como se fôssemos
00:26:47 Onde nos conhecemos?
00:26:49 Em lugar nenhum.
00:26:51 Lugar nenhum.
00:26:54 Gosta da vadia?
00:27:02 Talvez goste de mim.
00:27:07 Não gosto de você.
00:27:10 Então não me olhe tanto.
00:27:13 Alguém pode...
00:27:16 ...colocar algo no seu olho.
00:27:30 Tarado de merda.
00:27:41 Vamos embora.
00:28:00 Boa noite.
00:28:06 Adrian.
00:28:07 Sua bolsa.
00:29:25 Está ouvindo?
00:29:29 Primeira regra...
00:29:30 ...não chegue perto deles de novo.
00:29:33 Segunda regra...
00:29:35 ...não me ligue...
00:29:37 ...eu te procuro.
00:29:39 Talvez eu possa ajudá-lo.
00:29:41 Deixe-me ver...
00:29:43 Eles são problema meu, e eu, deles.
00:29:49 Pode vir até aqui?
00:30:00 Terceira regra...
00:30:03 ...se for uma armadilha...
00:30:06 ...eu...
00:30:07 ...te mato.
00:30:47 O que é?
00:30:49 Aquele tira era meu.
00:30:52 Cai fora. Não resolvo
00:30:55 Babaca!
00:31:19 Não saia daí,
00:31:20 eu já volto, bonitinha.
00:31:22 Sorte a minha.
00:31:57 - Charlie!
00:32:10 J & B.
00:32:14 Dizem, Manny...
00:32:17 ...que você anda roubando.
00:32:18 Alguém está mentindo.
00:32:23 Espero que não seja você.
00:32:25 Porque, se está tentando
00:32:30 Me conhece há
00:32:34 Sou inocente.
00:32:35 Bom.
00:32:36 Muito bom.
00:32:39 Então não precisa se preocupar.
00:32:43 Deixe-me ver os livros.
00:33:16 Acabou.
00:33:18 - Que tal um drinque?
00:33:25 Está faltando setembro.
00:33:27 Até logo, Manny.
00:33:42 O que gosta de fazer?
00:33:55 O quê?
00:33:57 Estou trabalhando!
00:33:58 Tem duas horas, droga! Desgraçado!
00:34:18 Arranje outro emprego.
00:34:32 Tem dois corpos lá.
00:34:36 ...e um tiro certeiro no seu gerente
00:34:39 Ordem sua, Tomas?
00:34:42 Era um ladrão.
00:34:43 - Fale sobre a bomba.
00:34:46 Não houve danos
00:34:49 O item usado para detonar estava dentro
00:34:53 Brilhante, profissional.
00:34:57 Esse cara é bom, Joe.
00:34:59 Colocaria uma bomba na sua
00:35:04 Eu mato o filho da mãe.
00:35:05 Não pode matar ninguém, Tomaseo.
00:35:10 Vou encontrá-lo.
00:35:12 É importante descobrir
00:35:16 ...talvez para a CIA...
00:35:17 ...talvez para a máfia italiana.
00:35:20 Não sei, mas precisamos descobrir.
00:35:22 Pense, Joe.
00:35:25 Precisamos nos perguntar, o que a morte
00:35:28 - Nada.
00:35:30 O alvo não era territorial.
00:35:32 Era pessoal.
00:35:34 Como sabe tanto?
00:35:37 Ele está chutando, pai. Deixe-me reunir
00:35:40 Espere. Me dê um tempo.
00:35:45 Um tempo para pensar.
00:35:53 Certo, você assume.
00:35:57 Eu disse que Trent cuida disso, certo?
00:36:02 - O que você disse?
00:36:03 Assim está melhor. Obrigado.
00:36:08 Dane-se.
00:36:12 Vou precisar de recursos, Joe.
00:36:15 E o lugar estava cheio de tiras.
00:36:18 Não posso ficar esbarrando
00:36:21 Preciso de controle total.
00:36:22 Tudo bem.
00:36:25 Vou cuidar disso.
00:36:31 Pessoalmente.
00:37:56 Olá, Timer.
00:37:59 Está tendo um bom dia?
00:38:06 Aí está. Divirta-se.
00:38:21 verificando perímetro externo...
00:38:25 ...verificando perímetro interno...
00:38:28 Boa Tarde, Ray.
00:38:30 Não há invasores
00:38:43 Vi no noticiário.
00:38:46 Pegou o primeiro.
00:38:48 Obrigada.
00:38:51 Obrigada.
00:38:52 Só fiz o meu trabalho.
00:38:56 Eu poderia ajudá-lo.
00:38:57 Colocaria-os...
00:38:58 ...em suas mãos.
00:38:59 Não, fique longe deles.
00:39:03 O futuro deles será negro.
00:39:06 Ainda está me seguindo.
00:39:09 Não está?
00:39:12 Sinto a sua presença.
00:39:14 Faz parte do trabalho.
00:39:16 Pensa em mim?
00:39:18 Eu penso em você.
00:39:20 Meu próprio fantasma.
00:39:23 Ou anjo, quem sabe.
00:39:26 - Poderíamos nos encontrar.
00:39:29 ...mas eu não apareço.
00:39:30 - Quando acabar, vou embora.
00:39:35 Breve.
00:39:36 Muito breve.
00:39:44 Trent, conhece o chefe de polícia.
00:39:47 Trent vai trabalhar conosco.
00:39:50 Ele é um ex-agente da...
00:39:54 ...CIA.
00:39:55 É perito em explosivos,
00:40:00 Não sei.
00:40:01 Tornou-se público,
00:40:06 Por favor, pegue.
00:40:08 Será difícil Ned não ser notado,
00:40:12 Acho que há mais em jogo do
00:40:18 Diria que deve confiar em mim
00:40:23 ...para eliminá-lo.
00:40:24 - Somos os melhores do mundo.
00:40:26 Espero que seja verdade.
00:40:29 porque esse cara é magnífico.
00:40:32 O que você é? Um admirador?
00:40:34 Vamos, parem com isso! Isso é sério!
00:40:37 Não comecem!
00:40:39 Estamos aqui para achar
00:40:43 Entendido?
00:40:46 Certo, chefe, devo dizer...
00:40:49 ...que isso não será discutido.
00:40:51 Farei o que puder.
00:40:59 - Até mais, amigos.
00:41:03 Chefe, é sempre um prazer.
00:41:05 Chefe, foi bom revê-lo.
00:41:07 - Tchau, Tomas.
00:41:11 Danny, me ajude.
00:41:15 Odeio esses sofás.
00:41:20 Ouça, Danny, me faça um favor.
00:41:24 Faça o possível para
00:41:27 Não, por favor.
00:41:31 ...que não vou me esquecer, ok?
00:41:40 Um homem precisa comer.
00:41:48 Idiota.
00:42:04 Onde está o esquadrão de bombas?
00:42:17 Rapazes e moças,
00:42:21 E então?
00:42:23 Estamos investigando todos os
00:42:27 O próximo, certo?
00:42:40 Eu pesquiso as biografias.
00:42:47 O chefe disse que está
00:42:50 Mas não recebo ordens
00:42:53 Certo, esperto?
00:42:56 É o seguinte, lamento,
00:42:59 ...que eu teria toda a cooperação.
00:43:03 E digo mais:
00:43:04 isso não me parece
00:43:07 Olhe essa droga. O que é isso?
00:43:10 Não deveria estar no cofre?
00:43:12 Posso estar errado.
00:43:13 São peritos. Talvez
00:43:16 O que é isto? Isto é...
00:43:20 É Semtex.
00:43:22 Estou certo? Plástico?
00:43:24 Explosivo plástico.
00:43:25 Certo? Não sei,
00:43:27 Pode explodir a área toda,
00:43:31 ...o prédio inteiro vai junto.
00:43:33 Estou certo? Meu Deus, não sei.
00:43:35 Talvez se eu colocasse aqui...
00:43:39 O que mais temos aqui?
00:43:41 É um detonador, estou certo?
00:43:46 Parece um circuito americano.
00:43:50 ...mas a perícia americana
00:43:54 Olhem isso.
00:43:55 Vamos lá.
00:43:57 Vejamos.
00:44:00 Encaixe perfeito. Primeira vez...
00:44:02 ...sempre. Aperte um pouco...
00:44:05 ...uma volta...
00:44:07 ...e voilá.
00:44:08 Uma bomba receptora perfeita.
00:44:11 Que, claro...
00:44:12 ...não vale nada sem um...
00:44:16 ...transmissor.
00:44:25 Vinte segundos e...
00:44:27 ...estamos fritos.
00:44:31 Agora você desativa, seu canalha!
00:44:34 Pare com isso!
00:44:37 Marcou seu ponto!
00:44:39 Marquei?
00:44:41 - Já chega!
00:44:43 Acha que me importo
00:44:45 Não. Disse que já chega.
00:44:48 Chega! Já chega!
00:44:52 - Não posso.
00:44:53 Você é louco?
00:44:56 Sou o cara mais
00:45:00 Seis.
00:45:01 Cinco.
00:45:03 Quatro.
00:45:05 - Três.
00:45:16 Só uma amostra.
00:45:18 Você cuida do trabalho chato...
00:45:20 ...e deixa as pessoas
00:45:24 Fui claro, esperto?
00:45:29 Esperto?
00:46:10 Gosta? Subam.
00:46:12 Gosto da minha casa.
00:46:16 Gosto de você na minha casa.
00:46:18 Obrigada.
00:46:20 Fechem as portas. Saiam.
00:46:37 Melhor do que está acostumada?
00:46:39 Sabe, da próxima vez que mandar matar
00:46:48 Gosta de viver perigosamente, não?
00:46:51 Um pouco de perigo
00:46:53 Certo, querido?
00:46:56 Às vezes.
00:47:12 Sabe,
00:47:14 quando olho para você...
00:47:17 ...vejo algo de que gosto muito.
00:47:21 Sabe o que é?
00:47:23 Perco o fôlego só de pensar.
00:47:27 Eu me vejo.
00:47:41 Vamos acabar com isso.
00:48:05 Espere aí.
00:48:07 Você é contador da Máfia, Bill.
00:48:10 É só o que tem para mim?
00:48:12 Não, tenho algo mais para você.
00:48:21 Até mais, rapazes.
00:48:23 Não toque nisso! Pode ser uma bomba.
00:48:29 Muito engraçado.
00:49:42 Filho da mãe.
00:50:01 Ei, garoto.
00:50:05 Veja como estacionou meu carro.
00:50:08 Mas eu não estacionei seu carro.
00:50:13 Sinto muito.
00:50:15 Eu tiro.
00:50:54 Sua gorjeta.
00:51:44 Tchau - Tchau
00:52:14 Para trás! Por favor!
00:52:33 Deve ter sido uma carona e tanto.
00:52:36 É a isca?
00:52:38 Quem cairia nisso?
00:52:43 - Testemunhas?
00:52:46 O garoto?
00:52:52 Boa, Ray.
00:52:54 Garoto inteligente.
00:53:05 "Tchau, tchau. "
00:53:07 Ao menos, não perdeu
00:53:15 Quem deixou você rir?
00:53:18 Calado!
00:53:43 Um passo e tanto, não é?
00:53:46 Depende de como encara.
00:53:49 - Olhe, Ned, Tomas está a...
00:53:52 Quem é você?
00:53:54 Perguntei, "Quem é você"?
00:53:57 Quem é você?
00:53:58 Eu vou Ihe dizer.
00:54:00 Você não é ninguém.
00:54:02 Eu criei Adrian Hastings.
00:54:03 Eu te pus lá dentro.
00:54:05 Trabalha pra mim.
00:54:10 Deve deixá-lo descoberto agora.
00:54:12 Fica com os corpos,
00:54:15 Foi o acordo. O que houve?
00:54:18 Não consigo segurá-lo na linha.
00:54:21 Ele não quer um encontro.
00:54:23 Quer que eu peça
00:54:26 Talvez esteja envolvida demais.
00:54:28 Talvez tenha durado demais.
00:54:32 Ned, você precisa de mim.
00:54:34 Eu o estudei. Eu o atraí.
00:54:38 Era minha voz, meus anúncios.
00:54:42 Por que preciso de você, May?
00:54:44 Por que não o pego
00:54:48 Por que vocês precisam...
00:54:50 ...viver, May?
00:54:51 Talvez ele não se interesse por
00:54:58 Sabe o que sempre
00:55:03 Não é apenas essa...
00:55:05 ...poesia.
00:55:08 É seu coração.
00:55:11 É o coração que a motiva.
00:00:03 ...vai rezar para
00:00:06 O toque delicado dele.
00:00:09 - Eu juro.
00:00:11 Sinto muito.
00:00:16 Sempre imaginei, May...
00:00:20 ...como foi...
00:00:23 ...depois que viu
00:00:25 Foi até a cama?
00:00:28 A pequena May os abraçou?
00:00:32 Tentou acordá-los?
00:00:36 Muito sangue?
00:00:38 Só estou curioso. Havia...
00:00:41 ...muito sangue?
00:00:43 Não me provoque.
00:01:03 O que está fazendo aqui?
00:01:05 Tenha calma.
00:01:07 Só estou cuidando de você.
00:01:09 Não preciso de babá, Trent.
00:01:12 Por que não está
00:01:15 Ótimo, Tomas.
00:01:17 Bater de porta em porta?
00:01:19 Estou cheio de você.
00:01:21 Meu pai acha que precisa de você.
00:01:24 Quando descobrir o contrário...
00:01:26 ...você será meu.
00:01:30 Me sinto ameaçado.
00:01:32 Está sendo ameaçado.
00:02:56 - Tony, Miguel, estão dentro?
00:03:00 Apostas.
00:03:02 US$ 500.
00:03:14 Estou fora.
00:04:21 Só um instante.
00:04:26 May Munro.
00:04:39 Entrem lá!
00:04:40 Vamos, levantem!
00:04:41 Entrem lá! Entrem lá.
00:04:48 Peguem o cara.
00:04:53 Peguem o cara. Andem!
00:04:57 Droga!
00:05:02 Muito bom, Ray.
00:05:04 Bom mesmo.
00:05:52 Joe, eu sinto muito.
00:06:04 Sente muito?
00:06:08 Meu filho...
00:06:12 ...está num caixão...
00:06:16 e...
00:06:18 ...você sente muito?
00:06:23 Bem, você foi o responsável.
00:06:25 Ele não se protegeu.
00:06:27 O que está dizendo?
00:06:32 Eu disse que ele não se protegeu.
00:06:34 Está tentando dizer
00:06:38 Foi o que houve.
00:06:39 O que houve? Você
00:06:43 A vida dele estava em suas mãos!
00:06:45 Sabe o que fez?
00:06:47 Você acabou comigo.
00:06:51 Agora, preste atenção, meu...
00:06:56 ...meu filho...
00:06:59 ...está num caixão.
00:07:02 E sabe...
00:07:03 ...que foi você...
00:07:05 ...quem deixou acontecer.
00:07:07 Não está pensando claramente.
00:07:09 Meu Deus, não me diga isso!
00:07:11 Juro por Deus,
00:07:13 ...nem uma palavra,
00:07:15 ...entendeu?
00:07:28 Agora...
00:07:33 ...você...
00:07:36 ...vai sair e vai achar esse perito
00:07:40 ...e você...
00:07:42 ...vai trazê-lo vivo para mim.
00:07:45 Antes que eu enterre Tomas.
00:08:37 O GUERREIRO DE FIM DE SEMANA
00:08:41 1. Conheço sua solidão... 555-4211
00:09:09 "Adrian Hastings, Miami, Dade County.
00:09:12 "Enterro sexta, às 15:00,
00:09:15 Que pena, May.
00:09:20 O corpo dela está no County General.
00:09:27 Que tal?
00:09:28 "Solitária, carente, magoada.
00:09:32 É a história da minha vida.
00:09:36 Coloque em todas as
00:09:39 Localize as chamadas
00:09:43 Certo?
00:10:00 Solitária, carente, magoada.
00:10:17 Caras bons não anunciam.
00:10:21 Faça o possível.
00:10:25 Oi, amor. Está sem calcinha?
00:10:29 Livre-se desse babaca.
00:10:30 Acho que sua experiência
00:10:33 - Livre-se dele!
00:10:37 Tivemos trinta telefonemas e nada.
00:10:39 Não sei se faz sentido.
00:10:41 Quer saber?
00:10:44 Atenda. Atenda!
00:10:45 Linha cinco e...
00:10:48 ...fale.
00:10:49 Alô?
00:10:51 Ligou pelo anúncio?
00:10:55 Sim.
00:10:58 Certo.
00:11:00 Pensei que fosse outra pessoa.
00:11:03 O anúncio se parecia com outros.
00:11:05 Me dê o número,
00:11:09 Não, esqueça.
00:11:10 Diga que tem um recado de May.
00:11:12 Tenho um recado...
00:11:15 ...de May.
00:11:17 - Quem é?
00:11:20 Quer vê-lo.
00:11:22 Acho que não.
00:11:28 Coloque Trent na linha.
00:11:30 O que disse?
00:11:31 Trent. Deve estar aí perto.
00:11:36 Chame-o!
00:11:40 Ned, está me ouvindo?
00:11:44 Fale comigo. Fale comigo, Ned.
00:11:46 Seus amigos sabem quem você é?
00:11:51 Que matar pessoas te faz gozar?
00:11:54 Ver corpos voando é o que te excita,
00:11:58 Fale comigo, Ned! Quando está em casa...
00:12:02 ...sozinho, e está sozinho, não é?
00:12:07 Perder o emprego
00:12:10 ...ou saber que te entreguei,
00:12:14 Vamos, fale!
00:12:16 Vende seus serviços a
00:12:19 Vá a merda, Ray! Você matou!
00:12:24 Suas bombas!
00:12:25 Quantas? 10, 50, 100,
00:12:29 Foram suas as bombas na ponte
00:12:33 Está se descuidando, Ray.
00:12:37 Matou um espectador inocente.
00:12:39 E isso está acabando
00:12:42 Sempre foi sensível demais.
00:12:45 Estou indo, Ray. Estou indo,
00:12:48 Vou arrancar isso de você
00:12:52 Estou na sua cola e eu te conheço!
00:12:55 Não tem piedade. Não tem lealdade.
00:13:00 E não tem ética.
00:13:01 - Escute, filho da mãe...
00:13:09 Desgraçado!
00:13:11 Filho da mãe!
00:13:12 Eu vou te matar!
00:13:14 O que está olhando?
00:13:19 Virem-se!
00:13:28 Ninguém...
00:13:30 ...diz nada.
00:13:34 Diga que conseguiu rastrear.
00:13:36 Diga.
00:13:38 Desligou antes que conseguíssemos.
00:13:41 - Temos uma localização parcial.
00:14:10 Ela se deu...
00:14:13 ...por 40 anos.
00:14:15 Dedicou a vida...
00:14:18 ...generosamente...
00:14:19 ...corajosamente...
00:14:22 ...a todos os órfãos cubanos.
00:14:27 Ela nos mostrou o caminho.
00:14:30 O resultado do pecado é a morte...
00:14:33 ...mas Deus dá o dom...
00:14:36 ...da vida eterna.
00:14:38 Por Nosso Senhor Jesus Cristo.
00:15:44 Como estou?
00:16:24 Por que fez isso?
00:16:26 Queria te conhecer.
00:16:31 Queria saber se é tudo que pensei.
00:16:34 Ninguém é.
00:17:01 Espere.
00:17:05 Abra o caixão.
00:17:07 Quem é você?
00:17:08 Mandei abrir a droga do caixão!
00:17:21 Vadia!
00:17:22 Merda!
00:17:56 Não devíamos estar aqui.
00:17:59 Não se quisermos viver.
00:18:01 Vale a pena?
00:18:03 Acho que sim.
00:18:09 Espero que sim.
00:18:33 Deixe-me ver esse rosto bonito.
00:20:53 Por que me deixou
00:20:55 Era o único jeito de me livrar
00:20:58 Quer me dar detalhes?
00:21:00 Uma mulher com overdose
00:21:05 Pus minha carteira na bolsa dela...
00:21:07 ...e aqui estou.
00:21:11 Foi muito bom, principalmente...
00:21:14 ...para uma amadora.
00:21:18 Poderia ter morrido.
00:21:21 Eu precisava estar lá
00:21:24 Precisava ver.
00:21:29 O tempo todo...
00:21:32 ...sabia que escolheria
00:21:36 Estudei seu estilo.
00:21:40 Sei que sempre
00:21:46 Então eu sabia que,
00:21:49 se encarasse Tomas
00:21:55 ...ou ainda mais
00:22:02 ...sabia que estaria segura.
00:22:14 Com licença.
00:22:15 A polícia está procurando
00:22:18 Se souber de algo,
00:22:21 Espere.
00:22:23 Eu os vi.
00:22:42 NÃO DEVE CONFIAR EM MIM
00:23:10 Voltou dos mortos.
00:23:13 Nossa!
00:23:14 Graças a Deus!
00:23:16 Eu ia telefonar.
00:23:18 Sobre o funeral. Me desculpe, mas...
00:23:22 ...era o único jeito de atraí-lo,
00:23:26 Usei o lado emocional e o peguei.
00:23:30 Não consegue me largar.
00:23:32 Então?
00:23:33 Só quero esclarecer uma coisa.
00:23:36 Fez tudo isso para entregá-lo a mim?
00:23:41 Tínhamos um acordo.
00:23:44 Você é uma peça, May.
00:23:46 Onde ele está?
00:23:48 - Aqui!
00:23:49 - No hotel.
00:23:51 - Tenho uma chave.
00:23:57 Essa chave?
00:23:59 Isto é, eu tenho uma chave.
00:24:01 - Está num andar alto. Dez ou onze.
00:24:05 - Vá.
00:24:08 - May, cale-se! Para o carro.
00:24:11 Não me puxe!
00:24:16 Harry, deve estar brincando.
00:24:19 Você é um amor.
00:24:21 Ele me deixou tão nervosa.
00:24:24 Aonde eu iria?
00:24:33 Harry, escute...
00:24:35 Harry, ela liga mais tarde.
00:24:39 Me dê meu telefone!
00:24:45 Quarto 1205.
00:24:59 Os homens de Leon estão subindo.
00:25:01 Você armou uma cilada.
00:25:03 - Por quê?
00:25:25 Vamos, saiam!
00:25:26 Tem um incêndio.
00:25:31 Aonde vai? Use a escada. Já está cheio.
00:26:15 Infelizmente, não foi possível
00:26:19 Verifique o número discado
00:26:30 Se quiser fazer uma ligação,
00:26:33 Se quiser ajuda, desligue e
00:27:05 Não se mexam!
00:27:07 Não toquem em nada!
00:27:20 Me dê a mão.
00:27:43 Merda!
00:27:54 Vá! Vá!
00:28:05 Ele está aqui. Chamem a segurança!
00:28:41 Vem, idiota! Vem. Segura!
00:29:18 Houve um acidente,
00:29:50 Foi ela.
00:29:52 Ela quem?
00:29:53 A vadia que andava com Tomas.
00:29:56 A identidade era falsa.
00:30:03 Alice...
00:30:04 ...e Stan Munro.
00:30:07 Do que está falando?
00:30:10 Sou a criança que
00:30:18 Faz muito tempo.
00:30:20 Não para mim!
00:30:23 Agora eu entendo.
00:30:25 Agora eu entendo!
00:30:27 Acha...
00:30:30 ...que meu filho Tomas
00:30:35 Se alguém nessa casa
00:30:40 Entende?
00:30:42 Eu digo quem morre e...
00:30:45 ...quem não morre, entendeu?
00:30:50 Preciso dela, Joe...
00:30:52 ...para pegar Ray.
00:30:53 Mais uma ligação, e ela será sua,
00:30:55 mas preciso dela agora.
00:30:57 Tem certeza?
00:31:00 Joe, por favor.
00:31:06 Leve a vadia.
00:31:27 Hora do show.
00:31:31 - Alô.
00:31:34 Desculpe, Ray.
00:31:37 Vou dizer no que acredito.
00:31:39 Acredito que é muito boa no telefone.
00:31:44 Preciso te ver.
00:31:46 E armar outra cilada?
00:31:48 Não, obrigado.
00:31:51 Chega de correr riscos.
00:31:53 Então acabou?
00:31:54 Vamos nos despedir?
00:31:56 Para sempre?
00:31:57 É mais seguro para todos.
00:32:03 Vamos lá, Ray,
00:32:06 ...mas não é baseada em segurança.
00:32:09 Você é perigosa demais.
00:32:12 Adrian Hastings, May Munro.
00:32:14 Quem é você afinal?
00:32:18 Lembra-se do Fountainbleu?
00:32:21 Lembro.
00:32:24 Lembra-se de como me tocou?
00:32:28 Lembra-se da minha voz?
00:32:31 Não no telefone...
00:32:35 ...mas pessoalmente.
00:32:38 Em você.
00:32:41 Perto de você.
00:32:45 Tão perto que podia senti-la.
00:32:47 Por que está dizendo isso?
00:32:51 Porque eu preciso.
00:32:55 Vamos lá, Ray.
00:32:57 Precisa vir me ver...
00:33:00 ...por favor.
00:33:03 Por favor.
00:33:14 No Double M. Seafood, agora.
00:33:18 Tudo bem.
00:33:20 E Ray...
00:33:21 Estou aqui.
00:33:23 Lembra-se do bilhete que deixei?
00:33:26 A última coisa que eu disse?
00:33:29 Eu me lembro de tudo.
00:33:32 Era verdade.
00:33:40 NÃO DEVE CONFIAR EM MIM
00:33:57 Entre sozinha, May.
00:33:59 Se for uma cilada...
00:34:01 ...eu juro, você morre.
00:34:04 Se ele estiver lá,
00:34:06 quero que o faça sentir-se seguro.
00:34:10 ...por esse microfone.
00:34:12 Quando ouvir a voz dele,
00:34:15 nós entramos.
00:34:16 Entendeu?
00:34:17 Saia do carro.
00:34:37 Quando tudo isso acabar,
00:34:38 poderemos passar um tempo juntos.
00:34:41 Quando lavar o...
00:34:44 ...fedor de Tomas e Ray...
00:34:47 ...vai ficar
00:34:58 Vá em frente.
00:35:01 Entre lá e pegue-o você mesmo.
00:35:04 Não estou nem aí!
00:35:08 Vá!
00:35:11 Ande!
00:35:21 Se ela piscar,
00:35:23 mate-a.
00:35:50 Péssimo plano, Ned.
00:35:52 É isso, rapazes. Entrem!
00:36:00 Maldita seja!
00:36:14 Maldita seja!
00:36:18 Entrem, entrem, covardes!
00:36:20 Acham que ele vai explodir tudo?
00:36:23 Procurem no rio!
00:36:26 Droga de caranguejos.
00:36:28 Boa, Raymond!
00:36:34 Idiotas, procurem no rio!
00:37:00 E se tentarem me pegar de novo?
00:37:03 O que é isso?
00:37:05 Isole.
00:37:10 - Freios a ar.
00:37:13 Sons complexos, meio abafado.
00:37:16 Pessoas falando,
00:37:17 barulho de pés em degraus.
00:37:20 Porta fechando.
00:37:22 Vozes, sons mecânicos.
00:37:25 - Um assobio.
00:37:29 Você deve ter uma visão geral.
00:37:31 Estão nas duas fitas?
00:37:33 Eu sabia! Ônibus.
00:37:38 Ele usa telefones públicos,
00:37:41 Ray, sempre tão metódico.
00:37:44 Digamos que ele pegue
00:37:47 ...e vá em ambas as direções.
00:37:51 E anda de 20 a 25 minutos em
00:37:55 Vamos, vamos.
00:37:58 Triangulação.
00:38:00 Três rotas, é isso! Precisamos checar
00:38:05 - E os restaurantes?
00:38:07 Ele deve comer alguma coisa.
00:38:10 Tente lembrar. Saiu de ônibus,
00:38:14 Olhe esse rosto. Vamos!
00:38:15 Temos fregueses regulares
00:38:18 Olhe de novo, vamos!
00:38:20 Não é.
00:38:23 Henry!
00:38:26 Esqueci de dizer, fazemos entregas.
00:38:48 Que visão.
00:38:55 Bom dia, sumida.
00:38:58 Preciso ir.
00:38:59 Aonde? Não somos bem-vindos no Hilton.
00:39:10 Quero ficar com você.
00:39:14 Mas ainda não acabou.
00:39:18 Deixe-me entender.
00:39:22 Acha que matar Joe resolve tudo?
00:39:25 Algo precisa resolver.
00:39:29 Fez o trabalho. Não estou pedindo
00:39:34 Não.
00:39:36 Deve a ela.
00:39:41 Ela. Uma vida inteira. Venha cá.
00:39:45 Venha cá.
00:39:55 Esqueça tudo, ou o
00:39:59 Sei o que estou dizendo.
00:40:05 Preciso ir.
00:40:08 Deseje-me sorte.
00:40:20 Venha cá. Você não vai.
00:40:50 ESQUADRÃO DE BOMBAS
00:41:07 Seqüência de detonação ativada.
00:41:10 Topo do mundo, mãe.
00:41:13 Controle.
00:41:15 Um, dois, três.
00:41:26 Tenho medo de perguntar.
00:41:28 Explosões controladas caso invadam.
00:41:31 Cada luz é uma seqüência de minas.
00:41:36 Onde estão?
00:41:37 Espalhadas, mas desarmadas.
00:41:38 Se as luzes vermelhas se acenderem,
00:41:51 Bom. Belo ataque.
00:41:53 Não se aproximem do armazém.
00:41:57 Não seja ridícula!
00:42:06 Essa é boa. Eu ensinei a ele.
00:42:11 Boa ironia, explodir a
00:42:14 Bom trabalho, Ray.
00:42:16 ATENÇÃO!
00:42:18 Qualquer disparo
00:42:21 ...suficientes para destruir
00:42:28 Me dê isso.
00:42:31 Escutem! Se alguém atirar...
00:42:33 ...se alguém atirar, eu mato!
00:42:37 O lugar está cheio de bombas,
00:42:52 Essa é nova.
00:42:54 Como se sente, esperto?
00:42:56 Vão! Vocês, vão!
00:43:00 Esqueça o amadorismo.
00:43:12 Você é louco.
00:43:20 Todos os profissionais
00:43:26 ...todos os equipamentos...
00:43:29 ...toda a tecnologia, e o que tem?
00:43:32 Nada.
00:43:34 Precisa fazer tudo sozinho.
00:43:38 E por quê?
00:43:41 Não há bons
00:44:09 Uma surpresinha para você, Ray.
00:44:15 Atenção. Perímetro
00:44:17 Está ativado. Vamos.
00:44:26 Não se mexa!
00:44:27 - Eu te guio entre as minas.
00:44:34 Sinto muito. Deveria ter batido?
00:44:42 Você perde, eu ganho.
00:44:46 Está armada, Ray.
00:44:50 Na carteira de cigarros.
00:44:54 Só olhe, não encoste.
00:45:03 May, deve estar se perguntando:
00:45:11 Tire, devagar.
00:45:15 Devagar.
00:45:18 Abra.
00:45:22 Todos merecem morrer.
00:45:25 Pergunte a Deus.
00:45:26 Ele mata a torto e a direito.
00:45:31 Por que não eu?
00:45:34 Adeus.
00:45:37 Algo que aprendi com você.
00:45:39 Detonação localizada.
00:45:41 - Bem inteligente.
00:45:44 Qualquer movimento,
00:45:47 Entendi.
00:45:48 Mesmo assim, ela vai morrer.
00:45:51 Só preciso levar você vivo,
00:45:54 ...quer olhar nos seus
00:45:57 Louco maldito.
00:45:59 Estou emocionado.
00:46:01 O que houve conosco, Ray?
00:46:04 Éramos...
00:46:07 ...bons juntos.
00:46:10 Você era o armador, e eu, o gatilho.
00:46:15 Não deveria ter me entregado.
00:46:18 Olhe para nós agora, desgraçado!
00:46:23 Vejo que ainda vive no passado.
00:46:28 Lembranças te fazem fracassar.
00:46:31 Essa mania de salvar inocentes.
00:46:34 Sabe qual é o seu problema?
00:46:37 É muito sentimental.
00:46:38 Não há nada de errado com isso.
00:46:42 Às vezes, pode salvar sua vida.
00:46:49 Uma dica.
00:46:51 Sensores de pressão.
00:47:00 - Trinta segundos para destruição total.
00:47:05 Me dê, devagar.
00:47:11 Vinte e cinco segundos.
00:47:14 Tudo bem.
00:47:16 Faça isso, May.
00:47:17 Tire suas mãos.
00:47:20 Vinte segundos.
00:47:26 Saia daqui. Direto para a direita.
00:47:29 Não sem você.
00:47:32 - Quinze segundos.
00:47:39 Dez segundos.
00:47:48 Cinco segundos.
00:47:49 Vamos!
00:47:52 Três segundos.
00:48:33 Vamos!
00:49:16 Obrigado.
00:49:21 Três Mortes em Desastre no Depósito
00:49:27 Você é um bom Deus.
00:49:32 Obrigado.
00:49:59 Sua bastarda!
00:50:13 Como se sente?
00:50:14 Melhor.
00:50:18 Resync: