Species The Awakening
|
00:01:22 |
Mert az istenek az élet titkait |
00:01:27 |
Az emberek azonban rájöttek egy titokra. |
00:01:31 |
Hogyan használják a tüzet. |
00:01:34 |
És Zeusz a legrosszabb dologgal büntette õket, |
00:01:39 |
Valami olyan szörnyûséggel, |
00:01:41 |
amit az író Hésziodosz minden halálos |
00:01:47 |
Valami ötlet, milyen |
00:01:50 |
Valami betegség? |
00:01:53 |
Nem. |
00:01:54 |
- Háború? |
00:01:57 |
Tûz? Árvizek? Aszály? |
00:02:00 |
Egyik sem. |
00:02:02 |
Büntetésül adta nekik Zeusz az... |
00:02:07 |
Asszonyokat. |
00:02:23 |
- Helló? Tom bácsi? |
00:02:39 |
Szia. |
00:02:41 |
- Szóval, mi a nap kísérlete? |
00:02:45 |
Kihalt növények sejtfalai is vannak |
00:02:50 |
És crinoidok a tüskésbõrûek törzsébõI. |
00:02:53 |
Az érett crinoidok |
00:02:57 |
Innen a nevük. |
00:02:59 |
Tengeri liliom. |
00:03:01 |
Nagyon jó. |
00:03:03 |
Tudod, elméletileg, |
00:03:05 |
használhatnám a molekuláris genetikai anyagot |
00:03:13 |
Ez kicsit természet ellenes? |
00:03:15 |
Igen. |
00:03:19 |
De érdekes is, igaz? |
00:03:24 |
Zavartnak látszol. |
00:03:29 |
Oxford miatt, |
00:03:32 |
De nem mehetek Angliába, |
00:03:35 |
Te vagy az egyetlen létezõ rokonom. |
00:03:39 |
Viszlát késõbb. Van még egy órám. |
00:04:08 |
Szia, Tom bácsi. |
00:04:11 |
Mit fõzöl? |
00:04:12 |
Egy mesés vörösboros mártást. |
00:04:16 |
Csábító, de randim van. |
00:04:19 |
Mát itt kéne lennie. |
00:04:22 |
Ami az Angliába menést illeti, |
00:04:25 |
túl tehetséges vagy |
00:04:27 |
- Ó, de úgy gondoltam, ezt már |
00:04:32 |
De mi van, ha én is jövök? |
00:04:34 |
Tényleg? |
00:04:37 |
Okos vagy. Megérdemled. |
00:04:41 |
Végül is már egy kicsit hazavágyom. |
00:04:46 |
Nem tudom, mit mondjak. |
00:04:51 |
Ilyen esetben jobb, |
00:04:55 |
Köszöntés. |
00:05:00 |
A jövõdre. |
00:05:02 |
És Oxfordra. |
00:05:04 |
Ó, ez biztosan õ. |
00:05:07 |
Ne várakoztasd. |
00:05:10 |
- És köszönöm. |
00:05:53 |
Kisasszony? |
00:05:57 |
Jézus Krisztus. |
00:06:14 |
Miranda? |
00:06:22 |
Hé, Miranda, gyere már, |
00:06:32 |
Miranda, gyerünk, te... |
00:06:38 |
Mink van? |
00:06:39 |
Nõ. Nincs igazolvány, vagy ruha. |
00:06:42 |
Valami kocogó találta meg |
00:06:49 |
Tom bácsi? |
00:06:50 |
Remélem, éhes vagy. |
00:06:52 |
Csábító, de randim van. |
00:06:56 |
Okos vagy. |
00:06:59 |
A jövõdre. |
00:07:09 |
Kisasszony. Meg kell |
00:07:13 |
Mi a neve? |
00:07:16 |
Miranda. Hollander. |
00:07:22 |
Hollander. |
00:07:56 |
Ezek a vérteszt eredmények |
00:08:07 |
Nem emberiek. |
00:08:09 |
Mi vettük le. Ez jött ki. |
00:08:12 |
Ja, jól van. Szép próbálkozás. |
00:08:15 |
Ne baszakodjatok velem. |
00:08:19 |
Oké. Te vagy a fõnök. Kívánságod parancs. |
00:08:34 |
Maradjon nyugton és lazítson, hölgyem. |
00:09:42 |
Edward? Miféle tréfa ez? |
00:10:07 |
Menekülj! |
00:11:54 |
- Mi a probléma? |
00:12:42 |
Nem értem. |
00:12:46 |
Mikor fogod megmondani, |
00:12:49 |
Megyünk Mexikóba. |
00:12:52 |
Mexikóba? Mért? |
00:12:57 |
Nos, szép ott lent. |
00:13:01 |
Nem mindig azt akartad látni? |
00:13:03 |
A rendõrség miatt félsz? |
00:13:10 |
Igen. |
00:13:11 |
Bármi történt a kórházban, |
00:13:17 |
Igaz? |
00:13:26 |
Azt mondod, én öltem meg õket? |
00:13:32 |
Igen. |
00:13:34 |
És nem. |
00:13:39 |
"Igen és nem"? |
00:13:42 |
Mit nem mondasz el? |
00:13:45 |
Beteg vagy. |
00:13:49 |
- És nem tudok segíteni. |
00:13:52 |
Mi a bajom? |
00:13:56 |
Bárcsak tudnám. |
00:14:00 |
De, Tom bácsi... |
00:14:02 |
Ha beteg vagyok, nem kéne orvoshoz mennem |
00:14:07 |
Nem. |
00:14:09 |
Õk sem tudnak segíteni. |
00:14:12 |
Mért nem? |
00:14:24 |
Elmegyünk Mexikóba megkeresni |
00:14:30 |
Régi kollégám az |
00:14:34 |
Én voltam a professzora. |
00:14:36 |
Bár néha azon töprengtem, |
00:14:42 |
Ragyogó elme volt. Õrült, de ragyogó. |
00:14:47 |
Nem láttam már évek óta mert... |
00:14:50 |
nem akartam, hogy továbbra is |
00:14:55 |
De õ az egyetlen, aki... |
00:14:59 |
Aki segíthet neked, Miranda. |
00:15:04 |
Én próbáltam. |
00:15:12 |
De én... |
00:15:15 |
azt hiszem, belebuktam. |
00:15:52 |
Mesélj még. |
00:15:58 |
Nem mindig fosszíliákkal dolgozom, Miranda. |
00:16:04 |
Mindig el akartam mondani az igazságot. |
00:16:08 |
Az igazságot mirõI? |
00:16:15 |
Forbes és én teremtettünk. |
00:16:18 |
A laborban. |
00:16:21 |
Egy projekt részeként, |
00:16:27 |
Próbáltam eltitkolni elõled. |
00:16:35 |
Nem. |
00:16:40 |
Voltak ezek a DNS fonalak... |
00:16:44 |
Valami más helyrõI. |
00:16:47 |
Küldték õket. |
00:16:50 |
Mármint... |
00:16:54 |
A Földre. |
00:16:59 |
Összekevertük azokat a DNS szálakat |
00:17:03 |
Egy új életformával kísérleteztünk. |
00:17:09 |
Te voltál az egyik eredmény. |
00:17:12 |
De tévedés volt. |
00:17:14 |
Ezért ott hagytam. |
00:17:21 |
De nem akartam, hogy bármi |
00:17:25 |
Ezért magammal vittelek. |
00:17:29 |
Mindent elkövettem, hogy normális |
00:17:34 |
Csak te számítottál nekem, |
00:17:38 |
Hazudsz. |
00:17:41 |
Most nem, Miranda. |
00:17:45 |
Mi van a szüleiddel? |
00:17:52 |
Az anyám a testvéred volt. |
00:17:55 |
Nem. |
00:17:57 |
Egyedüli gyerek vagyok. |
00:18:00 |
Az összes gyerekkori emléked |
00:18:03 |
egy nagy mese volt, amit én meséltem, |
00:18:05 |
Újra és újra, amíg el nem hitted. |
00:18:09 |
Csak gondolod, hogy emlékezel. |
00:18:20 |
Addig hazudtam, amíg |
00:18:27 |
Amíg el nem hitted, hogy mi csak |
00:18:32 |
boldog ember vagyunk. |
00:18:46 |
Sajnálom. |
00:18:49 |
Annyira... |
00:18:53 |
Szörnyen sajnálom. |
00:19:00 |
Rendben van, rendben van. |
00:19:38 |
Szóval miért élne Forbes Mexikóban? |
00:19:43 |
Azt hiszem, egyes emberek |
00:19:46 |
És ti ketten min |
00:19:49 |
Mondjuk inkább azt, hogy |
00:19:53 |
Én úgy gondoltam, hogy amit tettünk, |
00:19:59 |
Visszaélt a projekttel. |
00:20:02 |
Tom bácsi? |
00:20:16 |
- Mi az? |
00:20:20 |
Adtam neked be belõIük |
00:20:23 |
Csak... |
00:20:25 |
Két, vagy három alkalommal |
00:20:27 |
hogy visszatartsuk a biológiád |
00:20:33 |
De mióta beteg lettél... |
00:20:42 |
Ezek sem mûködnek igazán. |
00:20:46 |
Szóval, igazából mi a baj velem? |
00:20:51 |
Bárcsak tudnám. |
00:20:55 |
Lehet egy fertõzés, |
00:21:00 |
Bármi is legyen, nem tudok eleget a |
00:21:06 |
Forbes tervezett téged, így... |
00:21:10 |
Õ az egyetlen, aki |
00:21:22 |
Megy lefelé. |
00:21:25 |
Igen, egyelõre. |
00:21:35 |
Benned emberi és idegen DNS keveréke van. |
00:21:39 |
Te egy igen hatékony hibrid vagy. |
00:21:43 |
Úgy szívod magadba a tudást, |
00:21:48 |
Semmit nem tanítottam neked, Miranda. |
00:22:00 |
Ez ismerõs? |
00:22:02 |
Hát persze. |
00:22:08 |
Százszor is olvastam. |
00:22:12 |
Soha az életben nem nyitottad ki |
00:22:16 |
Ez lehetetlen. |
00:22:21 |
Oké. |
00:22:23 |
Semmit nem tudsz a kocsikról, igaz? |
00:22:25 |
Igaz. Na és? |
00:22:31 |
Fogd ezt. |
00:22:33 |
Csukd be a szemed. |
00:22:46 |
Tudod mi az a kopogó zaj a kocsiban? |
00:22:49 |
Magasabb oktánszámú benzint |
00:22:55 |
Ezért van az a |
00:23:34 |
Aláírná itt, uram? |
00:23:39 |
A kulcsaik, senorita. Élvezzék. |
00:23:43 |
Egy amerikait keresek, aki itt él lent, |
00:23:49 |
Nem ismerem ezt az urat. |
00:23:54 |
Köszönöm, nagyra értékelném. |
00:24:23 |
Hé. Hová készülsz? |
00:24:29 |
Meg akarom találni Forbest. |
00:24:35 |
Mért nem maradsz benn és pihensz? |
00:24:39 |
Megtöltöttem a fecskendõt hormonokkal. |
00:24:43 |
Ha az elváltozás romlik, amíg távol vagyok, |
00:24:50 |
Késõbb találkozunk. |
00:25:30 |
Hé, nino. |
00:25:34 |
Láttátok ezt az embert valahol? |
00:25:39 |
- Hm? Nem? |
00:25:42 |
Oké, gracias. |
00:26:59 |
Engedjen be! |
00:27:51 |
- Várjunk már, haver. Hol ég a ház? |
00:27:54 |
Hé, ismerem magát. |
00:27:57 |
Leland Fisk. San Antonio, Texas. |
00:28:02 |
Ugyanaz a hotel. |
00:28:04 |
Hé, Mit szólna valahol egy italhoz? |
00:28:07 |
- Nem. Nem, köszönöm. |
00:28:09 |
Gyerünk! Én fizetem. Tényleg. |
00:28:13 |
Nézze, hallottam, ahogy a szállodában |
00:28:17 |
megkérte azt a Calderon nevût, |
00:28:21 |
Nos, mondok magának valamit, |
00:28:24 |
ha nem ad neki borravalót, |
00:28:28 |
Nem, már csak így van ez |
00:28:30 |
Játsszák a mulyát, míg |
00:28:35 |
Na most, maga egy jóravaló, klassz srácnak |
00:28:40 |
Nem kerülgetem a forró kását, |
00:28:49 |
Mégis, mire gondol? |
00:28:51 |
Szeretné tudni, hogyan találja meg |
00:28:57 |
Ma éjfélkor, |
00:29:00 |
lemegy a Szent Szûz térre. |
00:29:05 |
Lesz ott egy taxi. |
00:29:07 |
Vár, amíg felvillantja a lámpáit. |
00:29:13 |
Aztán odamegy és |
00:29:19 |
Bármit üzen Forbes-nak, |
00:29:22 |
tegye egy borítékba és |
00:29:25 |
Forbes McGuire-t keresem. |
00:29:59 |
Hé, hol vagyunk? Õ itt lakik? |
00:30:05 |
Forbes barátja vagyok. |
00:30:09 |
Hé, haver, hallja, amit mondok? |
00:33:02 |
Gyere és ülj mellém, |
00:33:06 |
Ne sürgesd a búcsúzást |
00:33:10 |
Emlékezz a Vörös Folyó Völgyre |
00:33:15 |
És a srácra, ki úgy szeretett |
00:33:20 |
Ó, a Vörös Folyó Völgye |
00:33:29 |
Várjon, jövök. |
00:33:35 |
Tartsa vissza az Istenverte lovait, |
00:33:51 |
- Ó, nem néz ki valami jól. |
00:33:53 |
Átvágott, maga szemétláda! |
00:33:55 |
- Na, várjunk csak. |
00:33:57 |
Na, nem érdekel, ki vette rá magát erre, |
00:33:58 |
De, Isten úgy segéljen, nem megyek el addig, |
00:34:00 |
amíg meg nem mondja, hol találom |
00:34:03 |
Ja, nos, nem hiszem, hogy elég |
00:34:06 |
mit tegyek a saját hotelszobámban. |
00:34:11 |
Tegye le a fegyvert. |
00:34:13 |
Ó, nézzünk oda! |
00:34:16 |
Ó, az új testõröd, he? |
00:34:18 |
Tegye le, most. |
00:34:20 |
Ó, annyira félek, rettegek. Én... |
00:34:48 |
Az a cowboy jobban teszi, |
00:34:54 |
Mi ez a hely? |
00:35:00 |
Itt nem lehet. |
00:35:03 |
Figyelj. |
00:35:13 |
Bárkik is vannak itt, |
00:35:18 |
Ja, de hogy jutunk be? |
00:35:45 |
Igen! Csináljuk, kislány. |
00:36:12 |
Ez az! Csináljuk! Így kell ezt. |
00:36:18 |
Fantasztikus. |
00:36:21 |
Folytasd. Folytasd, mit mondtam? Mit mondtam? |
00:36:26 |
Ó, ez ám a lány. Gyerünk, édesem. |
00:36:34 |
Ó, bébi. |
00:36:36 |
McGuire. |
00:36:38 |
Mi a... |
00:36:41 |
Szent szar! |
00:36:49 |
El sem hiszem! |
00:36:51 |
Itt pusztuljak el, Tom Hollander. |
00:36:54 |
Miért próbáltál megöletni? |
00:36:57 |
MirõI beszélsz? |
00:36:58 |
Az apácáról beszélek. |
00:37:02 |
És barátod, a taxisofõr. |
00:37:03 |
Oké, nem tudom, |
00:37:09 |
Te nem változtál, nem igaz? |
00:37:13 |
Helló, édesem. |
00:37:17 |
Forbes McGuire. |
00:37:20 |
Találkoztunk már valahol? |
00:37:23 |
És mellesleg, |
00:37:27 |
Kívülre tette a billentyûzetet. |
00:37:33 |
Ó, Istenem. Találkoztunk már. |
00:37:38 |
Te vagy a G-178. |
00:37:40 |
- A neve Miranda. |
00:37:48 |
Ó, igen. |
00:37:54 |
Azura az én közösség |
00:37:58 |
Már találkoztunk. |
00:38:00 |
Ez volt az apácád. |
00:38:03 |
Mi? |
00:38:05 |
Ó, az Isten szerelmére, Azura. |
00:38:08 |
Figyelj, Tom, tényleg sajnálom, |
00:38:12 |
Ez azért van, mert senki nem |
00:38:14 |
Ez a baj ezekkel az |
00:38:17 |
Nincs komplex gondolkodás, szerelmem. |
00:38:19 |
Abszolúte semmi magasabb |
00:38:23 |
De ez? |
00:38:25 |
Gyere édesem, |
00:38:29 |
Egyetemi diplomám van biokémiából, |
00:38:34 |
Lám, lám, lám, |
00:38:38 |
Te ravasz, öreg róka. |
00:38:41 |
Azaz, ugyan már. |
00:38:43 |
Frankenstein épített valami |
00:38:45 |
néhány csavarral a |
00:38:47 |
Egy faszi a Caltechen kinevezést kap, |
00:38:51 |
És te, te elõjössz ezzel. |
00:38:55 |
A Szent Grállal minden férfi álmában. |
00:39:09 |
Mi a... |
00:39:14 |
Mi történik vele? |
00:39:16 |
Beteg. |
00:39:24 |
Tedd föl oda. |
00:39:26 |
Infúzió kell és |
00:39:29 |
Ó, tényleg? |
00:39:32 |
Inkább figyeld a vérnyomását. |
00:39:34 |
Stabilizálnunk kell az emberi hormon |
00:39:38 |
Gyerünk, édesem. |
00:39:59 |
A tûzzel játszol, tudod? |
00:40:03 |
Nézd, pancsolgatok, oké? |
00:40:05 |
Tudod, idõnként |
00:40:08 |
És Krisztus szerelmére, |
00:40:09 |
ha tényleg elérem, hogy |
00:40:11 |
azzal, hogy visszaadom egy halott |
00:40:15 |
Mert nem az õ halott hozzátartozóik, |
00:40:17 |
Még ha úgy is néznek ki, |
00:40:20 |
Tudják ezt a klienseid? |
00:40:22 |
Nem kell tudniuk. Én mondom, |
00:40:26 |
Az idegen oldal szinte soha nem jön elõ. |
00:40:30 |
Mi van a taxisofõröddel? |
00:40:32 |
Nézd, ki tudja? Te tudod? |
00:40:36 |
Jó, rendben, történt |
00:40:38 |
tudod, dolgok, amiket |
00:40:40 |
Bevallom, tudod, |
00:40:43 |
elszökhetett a városba, |
00:40:46 |
Kihalnak néhány hónapon belül. |
00:40:54 |
Mi a baj Mirandával? Van ötleted? |
00:40:58 |
Igen. |
00:41:04 |
Mi az? Mi baja van? |
00:41:10 |
Öreg. |
00:41:14 |
Hogy mondod? |
00:41:16 |
Halandóság, haver. Tudod, |
00:41:19 |
Egyszerûen eljutott az élete végére. |
00:41:24 |
Õ? Megõrültél? Nézz rá. |
00:41:28 |
Igen, tudom. Nehéz elhinni, nem igaz? |
00:41:31 |
Fiatal, szép, és |
00:41:43 |
Mennyi idõ? |
00:41:45 |
Nos, tudod, amíg... |
00:41:50 |
Hamarosan. Tudod, ma, vagy holnap. |
00:42:05 |
Megpróbálhatok újat csinálni neked. |
00:42:11 |
Akármit is gondolsz, |
00:42:14 |
Nos akkor mondd meg neki az igazat. |
00:42:17 |
Mondd el, hogy meg fog halni. |
00:42:18 |
Tehát, ez az, amit egy lény, |
00:42:22 |
Mi van Azurával? |
00:42:26 |
Nem törõdsz vele? |
00:42:28 |
Nem hát. |
00:42:32 |
Szõkét valószínûleg, |
00:42:35 |
Ugyan már, haver. |
00:42:39 |
Nem. |
00:42:42 |
Nézd, rendben van, |
00:42:45 |
Végül is, kezdettõI hazudtál neki |
00:42:48 |
Azért volt ez, mert |
00:42:51 |
Vagy csak kényelmes volt így |
00:42:57 |
Ó, francba, haver. |
00:43:01 |
Ne figyelj rám. Mit tudok én? |
00:43:04 |
Mármint nézz rám. |
00:43:09 |
nekem kellett volna kihalnom |
00:43:13 |
Megmondom én, |
00:43:16 |
valahogy remélem is, hogy egy ilyen |
00:43:39 |
Miranda... |
00:43:42 |
Fölneveltelek, mint unakahúgomat, |
00:43:47 |
de úgy szerettelek, mint a lányomat. |
00:43:50 |
Sajnos, |
00:43:54 |
semmit sem tud tenni. |
00:43:58 |
És én |
00:44:02 |
szeretném, ha tudnád, |
00:44:06 |
igazán sajnálom. |
00:44:23 |
Van valami, amit szeretnék elrendezni. |
00:44:29 |
Mondd, mi az. |
00:44:37 |
Nem tudom, |
00:44:41 |
Van-e lelkem, vagy nincs. |
00:44:44 |
De, bármit is tettem, rendbe kell raknom. |
00:44:57 |
Nézd, Miranda, |
00:45:00 |
Bárhova akarsz menni, odamegyünk. |
00:45:03 |
Szeretnék hazamenni. |
00:45:07 |
Persze. Csak... |
00:45:09 |
És elmenni a rendõrségre. |
00:45:12 |
Rendõrségre? |
00:45:16 |
Embereket öltem abban a kórházban. |
00:45:21 |
Vállalnom kell a felelõsséget ezért. |
00:45:25 |
Miranda... |
00:45:27 |
Még ha... |
00:45:29 |
Még ha nem is jutok haza, |
00:45:32 |
Meg kell próbálnom. |
00:45:46 |
Hú! |
00:45:50 |
Csoportos ölelkezés? |
00:45:52 |
Gyertek ti ketten. Gyertek velem. |
00:46:06 |
Oké, szóval van egy mód |
00:46:12 |
Mért nem mondtad ezt korábban? |
00:46:15 |
Mert ehhez valaki másét |
00:46:25 |
Ki van zárva. |
00:46:28 |
Nem segédkezem egy gyilkosságban. |
00:46:30 |
Nem kapnak el érte, rendben? |
00:46:32 |
Emberek tûnnek el itt minden nap, |
00:46:36 |
Meg kell próbálni és úgy kell gondolni |
00:46:39 |
Tudod, élõ, egészséges hibrid sejtek |
00:46:43 |
Miranda, ez az egyetlen mód, hogy |
00:46:47 |
Ez erkölcstelen. |
00:46:50 |
Erkölcstelen? Hagyjál már. |
00:46:54 |
Csalók, hazugok, gyilkosok, |
00:46:57 |
Elkapunk egy ilyent az utcán, ezzel |
00:47:02 |
Nos, ez... Nem ez a lényeg. |
00:47:05 |
Nem vagyok gyilkos. |
00:47:28 |
Lenni kell más megoldásnak. |
00:47:36 |
Hagynod kell, hogy így legyen. |
00:47:40 |
Jó életem volt, |
00:47:43 |
fõként neked köszönhetõen. |
00:47:51 |
Gondoltál arra, mit fogsz tenni |
00:47:54 |
ezután? |
00:47:58 |
Forbes egy elveszett lélek. |
00:48:01 |
A nyomorúság gödrében él. |
00:48:04 |
Talán tudnál segíteni rajta. |
00:48:08 |
Nincs semmi jó, ami |
00:48:11 |
Már mondtam, nem akarok többet |
00:48:16 |
Szóval itt hagynád és mennél |
00:48:22 |
Megmondanád õszintén, |
00:48:25 |
évezredek óta halott dolgokkal? |
00:48:30 |
Bácsikám, nem hiányzik az |
00:48:38 |
Te voltál az igazi tudományos munkám. |
00:00:42 |
Hé, hé! Itt vagyok, haver. |
00:00:47 |
Tedd föl az asztalra. |
00:00:52 |
Altatót kell adni neki, mielõtt |
00:00:56 |
- Átalakul? |
00:00:57 |
Harcolni fog az életéért, |
00:01:00 |
de nagyon, nagyon erõs oldaluk. |
00:01:10 |
Gyerünk. |
00:01:14 |
Oké. |
00:01:16 |
Oké, ez stabilizálja |
00:01:19 |
De hamarosan kell az emberi beültetés, |
00:01:23 |
Most menj ki és hozz egy donort. |
00:01:28 |
Én? Azt akarod, hogy... |
00:01:31 |
Igen, ideje, hogy bepiszkold a kezedet. |
00:01:37 |
Meg akarod menteni, vagy nem? |
00:01:41 |
Menj! |
00:04:27 |
Engem keresel? |
00:04:33 |
Lehet. |
00:04:36 |
Akarsz táncolni? |
00:04:40 |
Persze. |
00:04:41 |
Gyere. |
00:05:26 |
Menjünk máshova? |
00:05:31 |
Dugj meg itt. |
00:05:47 |
- Fordulj meg! |
00:05:49 |
Fordulj meg. |
00:05:54 |
- Hülyéskedsz. |
00:05:57 |
Nem hiszem el, kirabolsz? |
00:05:59 |
Na, hová akarod? |
00:06:16 |
Ne vesztegesd az idõt. |
00:06:26 |
Gyerünk, menjünk csak haza. |
00:06:36 |
Kik vagytok, faszok? |
00:06:39 |
Hol vagyok? |
00:06:43 |
Engedjetek, engedjetek! |
00:06:46 |
Kuss! Le leszel aratva. |
00:07:17 |
Kérem! |
00:07:22 |
Kérem, engedjenek el, kérem, kérem! |
00:07:25 |
Miért? |
00:07:28 |
Hadd menjek! Ne! |
00:07:33 |
Ne, ne! |
00:08:10 |
Elõször is impregnáljuk |
00:08:17 |
Ideje pecázni. |
00:08:18 |
Ó, Istenem. |
00:08:20 |
Hé, ne izgulj haver, |
00:08:22 |
Ez szörnyû. |
00:08:24 |
Termékenyítés befejezve. |
00:08:28 |
Na, a trükk itt az |
00:08:32 |
az átalakulás megfelelõ pontján. |
00:08:37 |
Más szavakkal... Most. |
00:08:52 |
Elfelejtettem, milyen gyorsan megy ez. |
00:09:07 |
Hé, hé, mi történik? |
00:09:09 |
A sejtek szétoszlanak az egész testbe. |
00:09:12 |
Ez jó lehet. |
00:09:23 |
Ugyan, hiszen megölöd õt! |
00:09:24 |
Életjelek kritikusak. |
00:09:26 |
Állítsd le! Állj le most! |
00:09:28 |
Hé, hé, hé, készen van, haver. |
00:10:31 |
Ó, francba. |
00:10:34 |
Miranda, nyugi. Nyugi. |
00:10:38 |
Nyugi. Én vagyok az. |
00:10:41 |
Gyere, Miranda. Miranda, gyerünk. |
00:10:44 |
Én vagyok az, minden oké. |
00:10:49 |
Már jól vagy. Gyere. |
00:11:15 |
Szia. |
00:11:19 |
Hol vagyok? |
00:11:21 |
Két kurva zseni társaságában, |
00:11:27 |
Tudod mit? Sokkal jobban vagy. |
00:11:33 |
- De hogyan sikerült... |
00:11:36 |
Tessék, igyál egy kis vizet. |
00:11:39 |
Hõmérséklet normális, |
00:11:43 |
Minden rendszer mûködik. |
00:11:46 |
Nem tudom, hogy köszönjem meg. |
00:11:49 |
Hé, nézd, mit találtam neked. |
00:11:54 |
Ovidiusz Metamorfózis. |
00:12:00 |
Intellektuális funkciók mûködnek. |
00:12:04 |
A Metamorfózis emberekrõI szól, |
00:12:10 |
Ez vicc akart lenni? |
00:12:25 |
Igen, nos... |
00:12:27 |
És igen, nem hallottuk még |
00:12:31 |
Tégy próbára. |
00:12:33 |
Elmondom az összes módot. |
00:12:35 |
Múlt, jelen, jövõ, kötõmód... |
00:12:39 |
Mit tettünk, haver? |
00:12:42 |
Oké, abbahagyom. |
00:12:47 |
Mi az? |
00:12:50 |
Megbaszom ezt a lányt itt. |
00:13:00 |
Miranda, mirõI beszélsz? |
00:13:07 |
A közösségi ügyek igazgatója. |
00:13:16 |
Hadd basszam meg. |
00:13:18 |
Oké, Azura, szerelmem, van valami, |
00:13:21 |
Gyere csak velem, bébi. |
00:13:30 |
Miranda, jól érzed magad? |
00:13:33 |
Soha jobban. |
00:13:36 |
Szóval, hová? |
00:13:39 |
Mehetünk haza, igaz? |
00:13:49 |
Azt hittem, beszélni akarsz velük. |
00:13:56 |
Mért? Hogy megrohadjak a börtönben? |
00:14:00 |
Mi értelme az életem meghosszabbításának, |
00:14:07 |
Függetlenül ettõI, jó ötletnek |
00:14:11 |
Szükséged van pihenésre. |
00:14:13 |
Pihenés? Nem vagyok fáradt. |
00:14:19 |
Élni akarok. Megtapasztalni dolgokat. |
00:14:25 |
Szóval, mit szólsz, |
00:14:29 |
lekapjuk Forbes egyik tequiláját |
00:14:36 |
és meztelenre vetkõzünk? |
00:14:39 |
Hé, hé. Ugyan már, |
00:14:44 |
Ugyan. Már tudom az igazságot. |
00:14:49 |
Nem vagy igazán nagybátyám. |
00:14:57 |
Ne. Ne, Miranda, ne. Ne. |
00:15:02 |
Jó. Baszd meg akkor. |
00:15:30 |
Mi a helyzet? |
00:15:34 |
Ez az egyik perverz trükköd? |
00:15:39 |
Meghosszabbítottam az életét. |
00:15:42 |
- Lehet egy-két bibi... |
00:15:46 |
Ez káosz. Nem stabilizálódik. |
00:15:49 |
Tennünk kell valamit. |
00:15:51 |
- Még egy transzfúzió, több õs-sejt. |
00:15:53 |
Itt van a nõ, hogy elvigye a kutyát. |
00:15:59 |
Nézd, várj egy percet, haver. |
00:16:01 |
Az Isten szerelmére. Azura! |
00:16:28 |
Itt van a pénz? |
00:16:31 |
- Hölgyem? |
00:16:34 |
Itt van a pénz. Tessék. |
00:16:36 |
Átvétel. |
00:16:45 |
Édes, édes Pamelám. Te vagy az. |
00:16:49 |
Valójában, ez egy kurva idegen másolat. |
00:16:55 |
Jó kislány. |
00:16:58 |
Te vagy az! |
00:17:03 |
Hé, ember, elnézést ezért. |
00:17:05 |
Miranda? |
00:17:12 |
Miranda! |
00:17:16 |
Elment. Hallod? Elment. |
00:17:22 |
Meg kell találnom. Beteg. |
00:17:25 |
- Õ nemcsak beteg, õ veszélyes. |
00:17:28 |
Figyelj, haver, ha menni akarsz, |
00:17:31 |
- Mi a franc az? |
00:17:33 |
Ez nem öli meg, de |
00:17:36 |
- Ez az adag azonban... |
00:17:39 |
Meg akarom találni, visszahozni ide, |
00:17:43 |
és visszahozni azt, ami volt! |
00:17:45 |
- Haver, nehogy alábecsüld ezeket a dolgokat. |
00:17:49 |
Ez a te hibád, McGuire. |
00:17:52 |
Figyelj, Tom, mondom neked. |
00:17:54 |
Neki nincsenek már emberi szükségletei. |
00:17:57 |
A legvalószínûb, hogy |
00:17:59 |
Két hét alatt ezt az egész, |
00:18:02 |
Õ steril! |
00:18:04 |
Ebben nem bíznék. |
00:18:06 |
nem lehet tudni, mire képes. |
00:18:08 |
Meg kell ölnünk. |
00:18:10 |
Fogadd el, Tom, õ nem ember. |
00:18:14 |
Ha nem lennél annyira elvakult, |
00:18:21 |
Nézd haver, ha nem ölöd meg, |
00:18:25 |
- Várj, Tom! Hadd segítsek. |
00:18:28 |
Mondom, nem állítod meg egyedül. |
00:18:32 |
Miranda? |
00:18:36 |
Miranda! |
00:19:12 |
Senorita, tehetek önért valamit? |
00:19:21 |
Azt hiszem. |
00:19:29 |
Azt kell kérnem, takarja el magát, |
00:19:40 |
Ez rendben van. |
00:19:43 |
Tudom. Olyan vagy, mint én. |
00:19:48 |
KezdettõI tudom. |
00:20:40 |
Miranda? |
00:20:46 |
Miranda. |
00:21:19 |
Senor. |
00:21:21 |
Hu, hu, hu, te félsz... |
00:22:27 |
Hol van Miranda? |
00:22:40 |
Minden jól ment, amíg ti |
00:22:46 |
Meg kellet volna |
00:23:07 |
Nem igazán jó, ti emberek. |
00:23:29 |
Nem kell, hogy ezt tedd. |
00:23:30 |
Genezis 20. |
00:23:33 |
"Ímé, meghalsz az asszonyért... " |
00:24:46 |
A ruhád, kell nekem. |
00:24:49 |
- Kell a ruhám? |
00:24:53 |
Tudod mit, van egy jobb ötletem. |
00:24:56 |
Mért nem takarodsz ki innen |
00:25:04 |
Ó! Azt mondod, a ruhám? |
00:25:58 |
Nyald meg a fülem. |
00:26:00 |
Jaa, ezt szeretem. |
00:26:25 |
Egy szörny, megölte a társamat. |
00:26:27 |
Ó, francba. Hová ment? A szörny. |
00:26:31 |
- Arrafelé! |
00:26:48 |
Bingó. |
00:27:00 |
Itt megy. |
00:27:13 |
Miranda? |
00:27:16 |
Miranda? |
00:27:54 |
A szállodás az enyém volt. |
00:27:57 |
Egyébként most már terhes lennél. |
00:28:00 |
Fordulj meg. |
00:28:20 |
Meg akartál baszni az elsõ pillanattól, |
00:32:56 |
Miranda? |
00:33:40 |
Ó, Istenem. |
00:34:28 |
Hol vagyok? |
00:34:31 |
Rendben van. Rendben van. |
00:34:41 |
Pihenj. Pihenj, Miranda. |
00:34:45 |
Tom... |
00:34:48 |
Feküdj le. |
00:34:52 |
Tom, segítened kell. |
00:34:54 |
Persze. Bármit. |
00:34:59 |
Véget kell vetned ennek. |
00:35:13 |
Várj itt. Várj itt. |
00:35:19 |
Az emberi oldalam haldoklik. |
00:35:25 |
Nekem nem kell ami marad. |
00:35:31 |
Vége. |
00:35:36 |
Tudod, mit kell tenned. |
00:42:51 |
Köszönöm, |
00:42:54 |
hogy életet adtál. |
00:43:16 |
Igazad volt, Miranda. |
00:43:19 |
Mindig igazad volt. |