Species The Awakening
|
00:01:22 |
Tanrılar hayatın sırlarını insanlardan sakladılar. |
00:01:27 |
Bununla birlikte, |
00:01:31 |
Ateşi kullanmayı. |
00:01:34 |
Ve Zeus bunun için insanoğlunu |
00:01:39 |
Korkunç bir şeyle. |
00:01:41 |
Büyük yazar Hesiod bunu bütün |
00:01:47 |
Bulduğu cezanın ne olduğuna |
00:01:50 |
Bir çeşit hastalık mı? |
00:01:53 |
Hayır. |
00:01:54 |
- Savaş? |
00:01:57 |
Yangın? Sel? Kuraklık? |
00:02:00 |
Hiç biri değil. |
00:02:02 |
Onlara ceza olarak, Zeus... |
00:02:07 |
...kadını verdi. |
00:02:23 |
- Kimse yok mu? Tom dayı? |
00:02:39 |
Hey. |
00:02:41 |
- Eee, bugünün deneyi ne? |
00:02:45 |
Bu fosilde soyu tükenmiş |
00:02:50 |
Crinoids, bir çeşit Echinoderm. |
00:02:53 |
Matür crinoids'ler bir çiçeğe benzer. |
00:02:57 |
Adını söyle. |
00:02:59 |
Deniz lalesi. |
00:03:01 |
Çok güzel. |
00:03:03 |
Biliyorsun, teorik olarak,... |
00:03:05 |
...moleküler genetiği kullanarak |
00:03:13 |
Bu biraz doğaya aykırı olmaz mı? |
00:03:15 |
Evet. |
00:03:19 |
Ama ilginç, değil mi? |
00:03:24 |
Dalgın görünüyorsun. Her şey yolunda mı? |
00:03:29 |
Oxford, bu sabah yine aradılar beni. |
00:03:32 |
Ama seni burada bırakıp |
00:03:35 |
Sen sahip olduğum tek akrabamsın. |
00:03:39 |
Daha sonra görüşürüz. Dersim var. |
00:04:08 |
Hey, Tom dayı. |
00:04:11 |
Ne pişiriyorsun? |
00:04:12 |
Şahane bir kırmızı şaraplı |
00:04:16 |
Canım çekti, ama randevum var. |
00:04:19 |
Şimdiye kadar gelmiş olması gerekirdi. |
00:04:22 |
İngiltere konusunu düşünüyordum,... |
00:04:25 |
...bu küçük kasaba için fazla yeteneklisin. |
00:04:27 |
- Oh, ama bu konuyu kapattığımızı düşünmüştüm. |
00:04:32 |
Ama ya ben de seninle gelirsem? |
00:04:34 |
Gerçekten mi? |
00:04:37 |
Zekisin. Bunu hak ediyorsun. |
00:04:41 |
Ve zaten ben de ülkemi özlemiştim. |
00:04:46 |
Ne diyeceğimi bilmiyorum. |
00:04:51 |
Böyle durumlarda, hiç bir |
00:04:55 |
Kadeh kaldıralım. |
00:05:00 |
Geleceğine. |
00:05:02 |
Ve Oxford'a. |
00:05:04 |
Oh, bu o olmalı. |
00:05:07 |
Beni bekleme. |
00:05:10 |
- Ve teşekkürler. |
00:05:53 |
Hanımefendi? |
00:05:57 |
Ama Tanrım. |
00:06:14 |
Miranda? |
00:06:22 |
Hey, Miranda, hadi, geç kalacağız. |
00:06:32 |
Miranda, hadi,... |
00:06:38 |
Neyimiz var? |
00:06:39 |
Kadın. Kimliği ve kıyafeti yok. |
00:06:42 |
Parkta koşan biri çıplak olarak bulmuş. |
00:06:49 |
Tom dayı? |
00:06:50 |
Umarım açsındır. |
00:06:52 |
Canım çekti, ama randevum var. |
00:06:56 |
Zekisin. |
00:06:59 |
Geleceğine. |
00:07:09 |
Hanımefendi. Adınızı söyleyebilir misiniz? |
00:07:13 |
Adınız ne? |
00:07:16 |
Miranda. Hollander. |
00:07:22 |
Hollander. |
00:07:56 |
Bu kan değerleri doğru olamaz. |
00:08:07 |
Bu insana ait değil. |
00:08:09 |
Biz çektik. Bu şekilde çıktı. |
00:08:12 |
Evet tabi. İyi deneme. |
00:08:15 |
Benimle dalga geçmeyi kes. Git de filmi çek. |
00:08:19 |
Tamam. Patron sensin. NasıI istersen. |
00:08:34 |
KımıIdamadan durun, hanımefendi. |
00:09:42 |
Edward? Bu ne biçim bir şaka? |
00:10:07 |
Kaçın! |
00:11:54 |
- Ne oluyor? |
00:12:42 |
Anlamıyorum. |
00:12:46 |
Ne olduğunu bana ne zaman anlatacaksın? |
00:12:49 |
Meksika'ya gidiyoruz. |
00:12:52 |
Meksika mı? Niçin? |
00:12:57 |
Şey, güzel yer. |
00:13:01 |
Her zaman görmek istediğini söylemez miydin? |
00:13:03 |
Polisten mi korkuyorsun? |
00:13:10 |
Evet. |
00:13:11 |
Hastanede her ne olduysa, |
00:13:17 |
Değil mi? |
00:13:26 |
O insanları benim öldürdüğümü mü söylüyorsun. |
00:13:32 |
Evet. |
00:13:34 |
Ve hayır. |
00:13:39 |
"Evet ve hayır" mı? |
00:13:42 |
Bana anlatmadığın şey ne? |
00:13:45 |
Hastasın. |
00:13:49 |
- Ve ben sana yardım edemiyorum. |
00:13:52 |
Hangi hastalık? |
00:13:56 |
Keşke bilseydim. |
00:14:00 |
Ama, Tom dayı... |
00:14:02 |
...eğer hastaysam, Amerika'daki |
00:14:07 |
Hayır. |
00:14:09 |
Onlar da sana yardım edemezler. |
00:14:12 |
Niçin? |
00:14:24 |
Meksika'ya Forbes diye |
00:14:30 |
Üniversiteden eski bir meslektaşım. |
00:14:34 |
Onun profesörüydüm. |
00:14:36 |
Buna rağmen bazen bir şey öğreten |
00:14:42 |
Çok zekiydi. ÇıIgın ama zeki. |
00:14:47 |
Ama yıllardır görmedim onu, çünkü ben... |
00:14:50 |
Onunla bir bağım olmasını istemedim. |
00:14:55 |
Ama sana yardım edebilecek tek kişi... |
00:14:59 |
Sana yardım etme ihtimali olan kişi o Miranda. |
00:15:04 |
Denedim. |
00:15:12 |
Ama... |
00:15:15 |
Sanırım başarısız oldum. |
00:15:52 |
Anlat bana. |
00:15:58 |
Eskiden fosillerle çalışmazdım Miranda. |
00:16:04 |
Sana her zaman gerçeği söylemek istedim. |
00:16:08 |
Hangi gerçeği? |
00:16:15 |
Forbes ve ben seni yaptık. |
00:16:18 |
Laboratuarımızda. |
00:16:21 |
Üzerinde çalıştığımız bir |
00:16:27 |
Bunu senden saklamaya çalıştım. Sadece |
00:16:35 |
Hayır. |
00:16:40 |
Bir DNA sarmalı vardı... |
00:16:44 |
...başka bir yerden. |
00:16:47 |
Bize gönderilmiş. |
00:16:50 |
Demek istediğim... |
00:16:54 |
...dünyaya. |
00:16:59 |
O DNA sarmalını insan |
00:17:03 |
Yeni bir yaşam türü yaratmak için. |
00:17:09 |
Sen sonuçlardan birisin. |
00:17:12 |
Ama bu yanlıştı. |
00:17:14 |
O yüzden projeden uzaklaştım. |
00:17:21 |
Ama senin başına bir |
00:17:25 |
O yüzden seni de yanıma aldım. |
00:17:29 |
Ve seni elimden geldiğince normal |
00:17:34 |
Sen benim için her şeydin, Miranda. |
00:17:38 |
Yalan söylüyorsun. |
00:17:41 |
Bu sefer değil Miranda. |
00:17:45 |
Ya anne-baban? Onları |
00:17:52 |
Annem senin kız kardeşindi. |
00:17:55 |
Hayır. |
00:17:57 |
Ben tek çocuğum. Onlar |
00:18:00 |
Bütün çocukluk anıların... |
00:18:03 |
...sana küçükken |
00:18:05 |
Tekrar ve tekrar, sen buna inana kadar. |
00:18:09 |
Sadece hatırladığını düşünüyorsun. |
00:18:20 |
Bana nereden geldiğini sormayı |
00:18:27 |
Normal birer insan olduğumuza... |
00:18:32 |
...inana kadar. |
00:18:46 |
Üzgünüm. |
00:18:49 |
Çok... |
00:18:53 |
...çok üzgünüm. |
00:19:00 |
Sorun yok, sorun yok. |
00:19:38 |
Niçin Forbes Meksika'da yaşıyor? |
00:19:43 |
Sanırım bazı insanlar buraya |
00:19:46 |
Siz ikinizin yollarını ayıran neydi? |
00:19:49 |
Tamamen aynı fikirde |
00:19:53 |
Ben yaptığımızın ahlaki olmadığını |
00:19:59 |
O projeyi kötüye kullanıyordu. |
00:20:02 |
Tom dayı? |
00:20:16 |
- Bu ne? |
00:20:20 |
Bunları sen uykudayken |
00:20:23 |
Sadece... |
00:20:25 |
...yıIda iki veya üç kere. |
00:20:27 |
...vücudunun uzaylı tarafının |
00:20:33 |
Ama hastalandıktan sonra... |
00:20:42 |
...eskisi gibi işe yaramıyorlar gibi. |
00:20:46 |
Öyleyse, sorunum tam olarak ne? |
00:20:51 |
Keşke bilseydim. |
00:20:55 |
Bir enfeksiyon olabilir, bir |
00:21:00 |
Ama her ne ise, senin biyolojin hakkında |
00:21:06 |
Seni dizayn eden Forbes'di, bu yüzden... |
00:21:10 |
...sana yardım etme |
00:21:22 |
Kayboluyor. |
00:21:25 |
Evet, şimdilik. |
00:21:35 |
Sen insan ve uzaylı DNA'sının bir karışımısın. |
00:21:39 |
Çok işlevli bir hibrit. |
00:21:43 |
Bir insanın kapasitesinin yetmeyeceği |
00:21:48 |
Sana hiç bir şey öğretmedim, Miranda. |
00:22:00 |
Bu tanıdık geliyor mu? |
00:22:02 |
Elbette. Shakspearein tüm eserleri. |
00:22:08 |
Bunu yüzlerce kez okudum. |
00:22:12 |
Bu kitabı hayatında hiç açmadın. |
00:22:16 |
Bu mümkün değil. |
00:22:21 |
Tamam. |
00:22:23 |
Arabalar hakkında hiç bir şey bilmiyorsun, değil mi? |
00:22:25 |
Evet. Ne olmuş? |
00:22:31 |
Al bunu. |
00:22:33 |
Gözlerini kapat. |
00:22:46 |
Şu tıkırdayan sesi duyuyor musun? |
00:22:49 |
Daha yüksek oktanlı benzin |
00:22:55 |
Bu yüzden metalik çarpma |
00:23:34 |
Burayı imzalayın bayım. |
00:23:39 |
Anahtarlarınız, senyorita. Zevkini çıkarın. |
00:23:43 |
Buralarda yaşayana Forbes McGuire |
00:23:49 |
Bu isim tanıdık gelmedi. |
00:23:54 |
Teşekkürler, memnun olurum. |
00:24:23 |
Hey. Nereye gidiyorsun? |
00:24:29 |
Forbes'u bulmaya gidiyorum. |
00:24:35 |
Sen yatıp dinlen. |
00:24:39 |
Enjektörü hormonla doldurdum. |
00:24:43 |
Eğer ben yokken döküntüler |
00:24:50 |
Görüşürüz. |
00:25:30 |
Hey, nino. |
00:25:42 |
Tamam, teşekkürler. |
00:26:59 |
Kapıyı açın! |
00:27:51 |
- Yavaş ol, dostum. Yangın nerede? |
00:27:54 |
Hey, seni tanıyorum. |
00:27:57 |
Leland Fisk. San Antonio, Texas. |
00:28:02 |
Aynı oteldeyiz. |
00:28:04 |
Hey, bir içki içmeye ne dersin? |
00:28:07 |
- Hayır. Hayır, teşekkürler. |
00:28:09 |
Hadi! Ben ısmarlıyorum. Evet. |
00:28:13 |
Bak, otelde Calderon'a... |
00:28:17 |
...birinin yerini sorarken |
00:28:21 |
Şey, sana bir söyleyeceğim,... |
00:28:24 |
...ona rüşvet vermediğin müddetçe |
00:28:28 |
Evet, Meksikalıların yöntemi bu. |
00:28:30 |
Sen parayı gösterene kadar aptalı oynarlar. |
00:28:35 |
Şimdi, iyi birine benziyorsun, o |
00:28:40 |
Bütün ıvır zıvırı kesip seni |
00:28:49 |
Ne demek istiyorsun? |
00:28:51 |
Forbes'u nasıI bulacağını öğrenmek |
00:28:57 |
Şimdi, gece yarısında,... |
00:29:00 |
...Blessed Maiden meydanına gidiyorsun. |
00:29:05 |
Orada bir taksi olacak. |
00:29:07 |
Farlarını yakana kadar bekle. |
00:29:13 |
Sonra git taksinin arka koltuğuna otur. |
00:29:19 |
Forbes'la her ne işin varsa,... |
00:29:22 |
...yazıp bir zarfa koy ve taksiciye ver. |
00:29:25 |
Forbes McGuire'ı arıyorum. |
00:29:59 |
Hey, neredeyiz? Burada mı yaşıyor? |
00:30:05 |
Forbes'un bir arkadaşıyım. |
00:30:09 |
Hey, ahbap, beni dinliyor musun? |
00:33:02 |
Eğer beni seviyorsan gel otur yanıma |
00:33:06 |
Acele etme veda etmeye |
00:33:10 |
Red River vadisini hatırla sadece |
00:33:15 |
Ve seni kalpten seven beni |
00:33:20 |
Oh, Red River vadisi |
00:33:29 |
Bekle, geliyorum |
00:33:35 |
Çatlamadın ya, geliyorum dedim. |
00:33:51 |
- Oh, çok iyi görünmüyorsun. |
00:33:53 |
Beni tuzağa düşürdün, seni orospu çocuğu. |
00:33:55 |
- Şimdi, dur orada. |
00:33:57 |
Bunu kimin yaptırdığı umurumda değil,... |
00:33:58 |
...ama, tanrı şahidim, Forbes'un... |
00:34:00 |
...nerede olduğunu |
00:34:03 |
Bana kendi otel odamda ne |
00:34:06 |
...sert olduğunu |
00:34:11 |
İndir o silahı. |
00:34:13 |
Oh, bak kim var burada. |
00:34:16 |
Oh, bu yeni koruman mı, huh? |
00:34:18 |
İndir hemen silahı. |
00:34:20 |
Oh, çok korktum. Ben... |
00:34:48 |
O kovboy bize yine tuzak |
00:34:54 |
Burası ne? |
00:35:00 |
Burada olamaz. |
00:35:03 |
Dinle. |
00:35:13 |
Burada her kim varsa, bu kapının arkasındalar. |
00:35:18 |
Evet, ama içeri nasıI gireceğiz? |
00:35:45 |
Evet! Daha hızlı, kızım. |
00:36:12 |
İşte böyle. Daha hızlı! Aynen |
00:36:18 |
Harika. |
00:36:21 |
Devam. Devam, ne dedim |
00:36:26 |
Oh, işte benim kızım. Hadi, hayatım. |
00:36:34 |
Oh, bebeğim. |
00:36:36 |
McGuire. |
00:36:38 |
Bu da ne... |
00:36:41 |
Aman Tanrım! |
00:36:49 |
Buna inanmıyorum! |
00:36:51 |
Bu ânı yaşadığıma |
00:36:54 |
Niçin beni öldürtmeye çalıştın? |
00:36:57 |
Neden bahsediyorsun? |
00:36:58 |
Rahibeden bahsediyorum. |
00:37:02 |
Ve arkadaşın, taksi şoförü olan. |
00:37:03 |
Tamam, neden bahsettiğini bilmiyorum. |
00:37:09 |
Hiç değişmedin değil mi? |
00:37:13 |
Merhaba tatlım. |
00:37:17 |
Forbes McGuire. |
00:37:20 |
Daha önce bir yerde karşılaştık mı? |
00:37:23 |
Ve bu arada, içeri nasıI girdiniz |
00:37:27 |
Giriş klavyesini açık bırakmışsın. |
00:37:33 |
Aman Allahım. Daha önce karşılaştık. |
00:37:38 |
Sen G-178'sin. |
00:37:40 |
- Onun adı Miranda. |
00:37:48 |
Oh, doğru. Millet bu Azura. |
00:37:54 |
Azura benim halkla ilişkiler müdirem. |
00:37:58 |
Daha önce tanıştık. |
00:38:00 |
Rahiben bu. |
00:38:03 |
Ne? |
00:38:05 |
Oh, Allah aşkına, Azura. |
00:38:08 |
Dinle Tom gerçekten çok üzgünüm |
00:38:12 |
Bunun nedeni kimsenin artık |
00:38:14 |
Bu düşük modellerdeki |
00:38:17 |
Kompleks düşünmüyorlar. |
00:38:19 |
Kesinlikle yüksek |
00:38:23 |
Ya bu? |
00:38:25 |
Hadi ama tatlı, biraz |
00:38:29 |
Biyokimya ve karşılaştırmalı |
00:38:34 |
Vay, vay, vay, Tom Hollander. |
00:38:38 |
Seni yaşIı kurt. |
00:38:41 |
Yani, hadi ama. |
00:38:43 |
Frankenstein alnında cıvatalar olan... |
00:38:45 |
...tökezleyen bir sarhoş yaptı. |
00:38:47 |
Bir başkası herif Caltech'de portakal |
00:38:51 |
Ve sen, sen bunu yaptın. |
00:38:55 |
Her erkeğin hayalini. |
00:39:09 |
- Ne... |
00:39:14 |
Ne oluyor ona? |
00:39:16 |
Hasta. Burada olmamızın sebebi bu. |
00:39:24 |
Şuraya koy onu. |
00:39:26 |
Bir damar yoluna ve 50cc |
00:39:29 |
Oh, lanet? Bak, ne |
00:39:32 |
Ve kan basıncına dikkat et. |
00:39:34 |
İnsan hormonlarının seviyesini |
00:39:38 |
Hadi tatlım. |
00:39:59 |
Ateşle oynuyorsun, biliyorsun değil mi? |
00:40:03 |
Bak, amatörce uğraşıyorum, tamam mı? |
00:40:05 |
Bilirsin, arada bir |
00:40:08 |
Ve Tanrı aşkına,... |
00:40:09 |
...onlara ölü akrabalarını yada |
00:40:11 |
...birilerinin hayalini gerçekleştirebiliyorsam |
00:40:15 |
Çünkü onların yakını değiller. |
00:40:17 |
Onlar gibi görünebilirler ama onlar yarı uzaylı. |
00:40:20 |
Müşterilerin bunu biliyorlar mı? |
00:40:22 |
Bilmelerine gerek yok. Saa |
00:40:26 |
Uzaylı kısın neredeyse hiç ortaya |
00:40:30 |
Ya taksi şoförü? |
00:40:32 |
Bak, kim bilebilir? Anlıyor |
00:40:36 |
Yani, tamam, bir kaç tane yanlış yaptım. |
00:40:38 |
Bilirsin, yapmamam gereken şeyler. |
00:40:40 |
Ve gördüğün gibi, o |
00:40:43 |
...şehre kaçmış olabilir, ama dengesizler. |
00:40:46 |
Bir iki ay içinde ölüyorlar. |
00:40:54 |
Miranda'nın nesi var? fikrin var mı? |
00:40:58 |
Evet. |
00:41:04 |
Ee, sorunu ne? Nesi var? |
00:41:10 |
YaşIıIık. |
00:41:14 |
Tekrar söyle. |
00:41:16 |
ÖIümlülük ahbap. Bilirsin, |
00:41:19 |
Sadece ömrünün sonuna gelmiş. |
00:41:24 |
O mu? Aklını mı kaçırdın? Bir bak ona. |
00:41:28 |
Evet, biliyorum. İnanması güç, değil mi? |
00:41:31 |
Genç, güzel ve yakında ölecek. |
00:41:43 |
Ne kadar süresi var? |
00:41:45 |
Yani, bilirsin, zaman... |
00:41:50 |
Yakında. Bugün, belki yarın. |
00:42:05 |
Sana başka bir tane yapmayı |
00:42:11 |
Sen her ne düşünürsen |
00:42:14 |
O zaman gerçeği söyle ona. |
00:42:17 |
Ona öleceğini söyle. |
00:42:18 |
Yani, insan olmak bu |
00:42:22 |
Ya Azura? O öldüğü zaman ne yaparsın? |
00:42:26 |
Onu umursamaz mısın? |
00:42:28 |
Lanet olsun hayır. Bir tane daha yaparım. |
00:42:32 |
Sarışın, muhtemelen, yeşil gözlü ve esmer. |
00:42:35 |
Yani, hadi ama ahbap. |
00:42:39 |
Hayır. |
00:42:42 |
Bak, tamam o zaman, |
00:42:45 |
Nihayetinde en başta gerçekte ne olduğu |
00:42:48 |
Bunu ona bir insan olarak |
00:42:51 |
Yoksa sadece onu kontrolde tutmak |
00:42:57 |
Oh, kahretsin ahbap. |
00:43:01 |
Beni dinleme. Ben ne bilirim ki? |
00:43:04 |
Yani, bir bak bana. Şu yere bir bak. |
00:43:09 |
ÖImesi gereken benim, |
00:43:13 |
Söyleyeceklerim |
00:43:16 |
Günün birinde bu pisliklerden |
00:43:39 |
Miranda... |
00:43:42 |
Seni yeğenim olarak yetiştirdim,... |
00:43:47 |
...ama seni kızım gibi seviyorum. |
00:43:50 |
Ne yazık ki,... |
00:43:54 |
...yapabileceği bir şey yok. |
00:43:58 |
Ve ben... |
00:44:02 |
...sadece bilmeni istiyorum ki... |
00:44:06 |
Gerçekten üzgünüm. |
00:44:23 |
Görmeni istediğim bir şey var. |
00:44:29 |
Söyle yeter. |
00:44:37 |
Bir insan mıyım değil miyim bilmiyorum. |
00:44:41 |
Ya da bir ruhum var mı yok mu. |
00:44:44 |
Ama, her ne yaptıysam, bununla yüzleşmeliyim. |
00:44:57 |
Bak, Miranda, her ne |
00:45:00 |
Nereye gitmek istersen gideriz. |
00:45:03 |
Eve dönmek istiyorum. |
00:45:07 |
Elbette. Ama... |
00:45:09 |
Ve polise gitmek istiyorum. |
00:45:12 |
Polise mi? |
00:45:16 |
Hastanede insanları öldürdüm. |
00:45:21 |
Bunun sorumluluğunu almalıyım. |
00:45:25 |
Miranda... |
00:45:27 |
Eğer... |
00:45:29 |
Eğer eve varamazsam bile,... |
00:45:32 |
...bunu denemeliyim. |
00:45:46 |
Ahhh! |
00:45:50 |
Grup kucaklaşması mı? |
00:45:52 |
Hadi, ikiniz. Gelin benimle. |
00:46:06 |
Tamam, Miranda'nın hayatını |
00:46:12 |
Niçin daha önce söylemedin bunu bize? |
00:46:15 |
Çünkü bir başkasının hayatını |
00:46:25 |
Asla olmaz. |
00:46:28 |
Bir cinayetin parçası olmam. |
00:46:30 |
Yakalanmayacaksın, tamam mı? |
00:46:32 |
İnsanlar sürekli ortadan kaybolur |
00:46:36 |
Bunu gen nakli olarak düşünmelisin. |
00:46:39 |
Bilirsin, yaşayan, sağIıklı, |
00:46:43 |
Miranda, bu hayatına |
00:46:47 |
Bu etik değil. |
00:46:50 |
Etik mi? Hadi ama. Bu |
00:46:54 |
Dolandırıcılar, katiller, |
00:46:57 |
Bunlardan birini sokaklardan |
00:47:02 |
Şey, konu bu değil. |
00:47:05 |
Ben katil değilim. |
00:47:28 |
Başka bir yolu olmalı. |
00:47:36 |
Bunu kabul etmeme izin vermelisin. |
00:47:40 |
İyi bir hayatım oldu,... |
00:47:43 |
...çoğunlukla senin sayende. |
00:47:51 |
Hiç sonrasında ne yapacağını... |
00:47:54 |
...düşündün mü? |
00:47:58 |
Forbes kaybolmuş bir ruh. |
00:48:01 |
Sefalet içinde yaşıyor. |
00:48:04 |
Belki de ona yardım etmelisin. |
00:48:08 |
Bundan çıkacak iyi bir sonuç yok mu hiç? |
00:48:11 |
Sana söyledim, bu teknolojiyle |
00:48:16 |
Yani onu orada bırakıp müzede |
00:48:22 |
Bana binlerce yıI önce |
00:48:25 |
...seni gerçekten tatmin |
00:48:30 |
Dayı, gerçek bilimsel |
00:48:38 |
Sen benim gerçek bilimsel çalışmamsın. |
00:00:42 |
Hey, hey! Buraya ahbap. |
00:00:47 |
Masaya yatıralım. Çabuk ellerini bağla. |
00:00:52 |
Tamamen dönüşmeden bir |
00:00:56 |
- Dönüşmeden mi? |
00:00:57 |
Hayatı için savaşıyor |
00:01:00 |
...ama çok, çok güçIü |
00:01:10 |
Hadi. |
00:01:14 |
Tamam. |
00:01:16 |
Tamam, bu onu bir süre sabit tutar. |
00:01:19 |
Ama kısa zamanda insan grefti |
00:01:23 |
Şimdi, git ve bana bir donör getir. Bir |
00:01:29 |
Ben mi? Benden... |
00:01:31 |
Evet, ellerini kirletme zamanın geldi. |
00:01:37 |
Onu kurtarmak istiyor musun istemiyor musun? |
00:01:41 |
Git! |
00:04:27 |
Beni mi arıyorsun? |
00:04:33 |
Belki. |
00:04:36 |
Dans etmek ister misin? |
00:04:40 |
Tabi. |
00:04:41 |
Hadi. |
00:05:27 |
Başka bir yere gitsek? |
00:05:31 |
Burada becer beni. |
00:05:47 |
- Dön arkanı! |
00:05:49 |
Dön arkanı. |
00:05:55 |
- Dalga geçiyorsun. |
00:05:58 |
Buna inanmıyorum, beni soyuyor musun? |
00:06:00 |
Şimdi, nerenden vurmamı istersin? Bacağına |
00:06:16 |
Zaman kaybetmeyi kes. |
00:06:27 |
Hadi, seni eve bırakalım. Bu gece çok içtin. |
00:06:36 |
Siz kimsiniz? |
00:06:39 |
Neredeyim ben? |
00:06:43 |
Bırakın beni, bırakın! |
00:06:46 |
Kapa çeneni! Hasat edilmek üzeresin. |
00:07:17 |
Lütfen! |
00:07:22 |
Lütfen bırakın beni, Iütfen, Iütfen! |
00:07:25 |
Niçin? |
00:07:28 |
Bırakın beni! Hayır! |
00:07:33 |
Hayır, hayır! |
00:08:10 |
İIk önce, Colette'e uzaylı |
00:08:17 |
Balığa çıkma zamanı. |
00:08:18 |
Tanrım. |
00:08:20 |
Hey, endişelenme ahbap, |
00:08:22 |
Bu canavarlık. |
00:08:24 |
Fertilizasyon tamamlandı. |
00:08:29 |
Şimdi, buradaki incelik kök hücreleri... |
00:08:33 |
...tam gelişim bölgesine yerleştirmek. |
00:08:37 |
Diğer bir deyişle... şimdi. |
00:08:52 |
Bu şeylerin ne kadar hızlı |
00:09:07 |
Hey, hey, ne oluyor? |
00:09:09 |
Hücreler bütün vücuduna yayıIıyor. |
00:09:12 |
Bu iyi olamaz. |
00:09:23 |
Hadi, öldürüyorsun onu! |
00:09:25 |
Hayati bulguları kritik seviyede. |
00:09:27 |
Durdur şunu! Hemen durdur! |
00:09:28 |
Hey, hey, hey, bitti, dostum. |
00:10:32 |
Kahretsin. |
00:10:34 |
Miranda sakin ol. Sakin. |
00:10:38 |
Sakin ol. Benim. |
00:10:41 |
Hadi, Miranda. Miranda, hadi. |
00:10:44 |
Benim, sorun yok. |
00:10:49 |
İyisin şimdi. Hadi. |
00:11:15 |
Selam. |
00:11:19 |
Neredeyim ben? |
00:11:21 |
İki dahinin önündesin. İşte olduğun yer. |
00:11:27 |
Tahmin et ne oldu? İyileştin. |
00:11:33 |
- Ama nasıI... |
00:11:36 |
Al biraz su iç. |
00:11:39 |
Ateş normal, kan basıncı harika. |
00:11:43 |
Bütün sistemler harika. |
00:11:46 |
Sana nasıI teşekkür edeceğimi bilmiyorum. |
00:11:49 |
Hey, bak senin için ne buldum. |
00:11:54 |
Ovid'in Metâmorfoz kitabı. Bir daha |
00:12:00 |
Entelektüel fonksiyonlar yerinde görünüyor. |
00:12:05 |
Metâmorfoz insanların başka |
00:12:10 |
Şaka anlayışın bu mu? |
00:12:25 |
Hayır, şey... |
00:12:27 |
Hâlâ Yunanca fiillerinden |
00:12:32 |
Sor bakalım. |
00:12:33 |
Sana istediğin zaman kalıbında cevap vereyim. |
00:12:35 |
Geçmiş zaman, şimdiki zaman, |
00:12:40 |
Biz ne yaptık, ahbap? |
00:12:43 |
Tamam, duracağım. Sadece |
00:12:47 |
Neymiş? |
00:12:50 |
Bu kızı burada becermeme. |
00:13:00 |
Miranda, neden bahsediyorsun? |
00:13:07 |
Senin halkla ilişkiler müdiren. |
00:13:16 |
Bırak onu becereyim. |
00:13:18 |
Tamam, Azura, aşkım, seninle dışarıda |
00:13:21 |
Sadece benimle gel bebeğim. |
00:13:30 |
Miranda, iyi misin? |
00:13:33 |
Hiç daha iyi olmamıştım. |
00:13:37 |
Eee, nereye? |
00:13:40 |
Eve gidemeyiz değil mi? Polis |
00:13:50 |
Onlarla konuşmak istediğini sanıyordum. |
00:13:56 |
Niçin? Hapiste çürüyeyim diye mi? |
00:14:01 |
Eğer tadını çıkartamayacaksam |
00:14:07 |
Otele dönmemizin iyi bir |
00:14:11 |
Biraz dinlenmeye ihtiyacın var. |
00:14:14 |
Dinlenmek mi? Yorgun değilim ki. |
00:14:19 |
Yaşayacağım. Bir şeyler tecrübe edeceğim. |
00:14:26 |
Forbes'un tekilalarından... |
00:14:29 |
...birini açıp çıplak kalmaya |
00:14:36 |
...ne dersin? |
00:14:40 |
Hey, hey. Hadi ama, |
00:14:44 |
Hadi. Gerçeği biliyorum artık. |
00:14:49 |
Gerçek dayım değilsin. |
00:14:57 |
Hayır. Hayır, Miranda, hayır. |
00:15:03 |
İyi. Siktir ol o zaman. |
00:15:31 |
N'aber? |
00:15:34 |
Bu senin sapık bir marifetin mi? Ne yaptın ona? |
00:15:39 |
Hayatını uzattım. Sadece |
00:15:42 |
- Bir iki küçük problem olabilir... |
00:15:46 |
Kaos. Durumu stabil değil. |
00:15:50 |
Bir şeyler yapmalıyız. |
00:15:51 |
- Bir transfüzyon daha, daha fazla kök hücre. |
00:15:54 |
Şu kadın köpeğini almak için geldi. |
00:15:59 |
Bak, bekle bir saniye, ahbap. |
00:16:01 |
Tanrı aşkına. Azura! |
00:16:29 |
Parayı getirdin mi? |
00:16:31 |
- Hanımefendi? |
00:16:34 |
İşte para. İşte. |
00:16:36 |
Çıkış belgesi. |
00:16:46 |
Tatlım, tatlı Pamel'am. Sensin. |
00:16:50 |
Aslında, o lanet uzaylı bir kopya. |
00:16:55 |
Akıllı kız. |
00:16:59 |
Sensin! |
00:17:03 |
Hey, adamım, bunun için üzgünüm. |
00:17:06 |
Miranda? |
00:17:12 |
Miranda! |
00:17:17 |
Gitmiş. Duydun mu? Gitmiş. |
00:17:22 |
Onu bulmalıyım. O hasta. |
00:17:25 |
- Sadece hasta değil, tehlikeli. |
00:17:28 |
Dinle, ahbap, eğer |
00:17:31 |
- Bu da ne? |
00:17:33 |
Şimdi, onu öldürmez ama |
00:17:36 |
- Diğer taraftan bu doz... |
00:17:39 |
Onu bulup buraya getirip hormon |
00:17:43 |
...onu eski haline getireceğim. |
00:17:45 |
- Dostum, bu şeyleri hafife alma. |
00:17:49 |
Bu senin hatan McGuire. Her |
00:17:53 |
Dinle Tom, sana diyorum. |
00:17:54 |
Artık insan içgüdüleri yok. |
00:17:58 |
Hava kararmadan hamile kalmış olur. |
00:18:00 |
İki hafta içinde, bütün |
00:18:02 |
O kısır! Uzun zaman önce |
00:18:05 |
Buna güvenmezdim. Yeni kök hücreleri ile,... |
00:18:07 |
...ne yapabileceğini |
00:18:09 |
Onu öldürmeliyiz. |
00:18:10 |
Yüzleş bununla Tom, o insan değil. O artık senin kızın değil. |
00:18:15 |
Eğer bu kadar düşkün olmasaydın |
00:18:21 |
Bak, ahbap, eğer onu öldürmeyeceksen, |
00:18:25 |
- Bekle Tom! Bırak sana yardım edeyim. |
00:18:28 |
Sana diyorum, onu tek başına |
00:18:32 |
Miranda? |
00:18:36 |
Miranda! |
00:19:13 |
Hanımefendi, sizin için bir şey yapabilir miyim? |
00:19:21 |
Sanırım yapabilirsin. |
00:19:29 |
Üstünüzü giymenizi istemek |
00:19:40 |
Sorun değil. |
00:19:43 |
Biliyorum. Benden hoşIanıyorsun. |
00:19:48 |
En başından beri biliyordum. |
00:20:40 |
Miranda? |
00:20:46 |
Miranda. |
00:21:20 |
Bayım. |
00:21:21 |
Hey, hey, hey, korktunuz... |
00:22:27 |
Miranda nerede? |
00:22:41 |
Siz ikiniz ortaya çıkana |
00:22:46 |
Seni o ara sokakta öldürmeliydim! |
00:23:08 |
O kadar iyi değil, siz insanlar. |
00:23:29 |
Bunu yapmak zorunda değilsin. |
00:23:31 |
Genesis 20. |
00:23:33 |
"Dinle, sen bir ölüden başka bir şey değilsin... " |
00:24:46 |
Elbiseni istiyorum. |
00:24:49 |
- Elbisemi mi istiyorsun? |
00:24:53 |
Ne var biliyor musun, benim |
00:24:56 |
Niçin buradan kaybolup |
00:25:05 |
Oh! Elbisemi mi kastettin? |
00:25:59 |
Kulağımı yala. |
00:26:00 |
Evet, işte bundan hoşIanıyorum. |
00:26:25 |
Bir canavar, arkadaşımı öldürdü. |
00:26:27 |
Oh, kahretsin. Kız nereye gitti? Canavar. |
00:26:31 |
- Şu tarafa! |
00:26:49 |
Bingo. |
00:27:00 |
İşte başIıyoruz. |
00:27:13 |
Miranda? |
00:27:16 |
Miranda? |
00:27:54 |
Oteldeki adam benimkilerden |
00:27:57 |
Aksi takdirde şimdiye |
00:28:00 |
Dön arkanı. |
00:28:20 |
Karşılaştığımız andan itibaren |
00:32:56 |
Miranda? |
00:33:40 |
Ama Tanrım. |
00:34:28 |
Neredeyim? |
00:34:31 |
Sorun yok. Sorun yok. |
00:34:42 |
Rahatla. Rahatla Miranda. |
00:34:45 |
Tom... |
00:34:48 |
Uzan. |
00:34:52 |
Tom, yardımına ihtiyacım var. |
00:34:54 |
Elbette. Ne istersen. |
00:34:59 |
Buna bir son vermelisin. |
00:35:14 |
Dayan. Dayan. |
00:35:19 |
İnsan tarafım ölüyor. |
00:35:25 |
Ve geriye kalanı istemiyorum. |
00:35:32 |
Bitti. |
00:35:36 |
Ne yapman gerektiğini biliyorsun. |
00:42:51 |
Bana hayat verdiğin için... |
00:42:54 |
...teşekkürler. |
00:43:16 |
Haklıydın Miranda. |
00:43:20 |
Her zaman haklıydın. |
00:43:24 |
Çeviri: Sacit |