Speed Racer

tr
00:00:31 Bütün sürücüler yerlerini
00:00:34 Bütün sürücüler yerlerine.
00:01:06 Bütün sürücüler yerlerine.
00:01:20 - Dikkatini mi veremiyor?
00:01:23 Oğlunuz sade ve sadece
00:01:26 Hakkında tek konuştuğu, hakkında
00:01:30 ...araba yarışı.
00:01:32 Biliyorsunuz, babası yarış
00:01:35 Peki, nerede o?
00:01:37 Çalışıyor, gelemedi.
00:01:40 Sanırım armut gerçekten
00:01:45 Kocanızın adı Rex mi?
00:01:46 Hayır, abisinin adı Rex.
00:01:51 Bu, oğlunuzun
00:01:55 Bastır Rex Bastır.
00:02:00 Çeviri;
00:02:54 Evet, kalemleri bırakın!
00:02:56 Cevap kağıtlarınızı kitapçığın
00:02:59 ...eşyalarınızı toplayın ve
00:03:03 Speed Racer, yavaşla biraz.
00:03:19 Görüyorum ki gitmek
00:03:27 - Okul nasıldı?
00:03:29 İdmana gideceksin, değil mi?
00:03:31 Beni bırakmana gerek yok.
00:03:34 - Olmaz.
00:03:36 Beni de götür, lütfen.
00:03:39 Olmaz, Speed.
00:03:41 - Babam beni öldürür.
00:03:44 Hiçbir şey söylemeyeceğim.
00:03:46 Hadi, Rex.
00:03:57 Çorapları giydin mi?
00:04:02 Tamam. Eğer yine enselenirsek
00:04:06 Anlaştık mı?
00:04:07 Anlaştık.
00:04:28 Evet.
00:04:31 Hadi!
00:04:36 Yalpalamayı hissediyor musun?
00:04:40 Ne yapacağım?
00:04:41 Dümen kullanmayı bırak, arabayı sür.
00:04:47 Bu, içi boş bir metal yığını değil.
00:04:49 Yaşayan, nefes alan bir araba,
00:04:54 Seninle konuştuğunu, sana istediklerini
00:05:00 Kapa gözlerini ve dinle.
00:05:05 Ben Burns'ün, Vanderbilt Kupası'nın son
00:05:09 - Olamaz.
00:05:11 Belki de sen duyamıyorsundur.
00:05:15 - Hayır, duyuyorum.
00:05:18 Peki o zaman. Uçuş için
00:05:24 Şimdi?
00:05:29 Şimdi!
00:05:58 Halkın sevgilisi Speed Racer
00:06:08 Umarım kardeşinin düştüğü
00:06:21 Dikkat, Speed. 7 yönü.
00:06:24 Buldum.
00:06:30 Sanırım bir sonraki dönüşte
00:06:33 Ben hazırım.
00:06:48 Harika hareket, Speed!
00:06:59 Arkadan gelenlere dikkat et.
00:07:01 Biraz yavaşlaman gerekebilir.
00:07:03 Bu sefer olmayacak, Sparky.
00:07:25 Tanrı Aşkına, Speed.
00:07:27 - Kimle yarıştığını biliyor musun?
00:07:49 Rex kazanacak, değil mi Baba?
00:07:52 Onu kimse yakalayamaz.
00:07:54 Rekoru kıracak.
00:07:58 - Sessiz ol, Speed. Daha çok yol var.
00:08:01 Ağabeyim dünyanın en iyi yarışçısı.
00:08:05 Evet!
00:08:09 Onu oyundan çıkarmanızı söylemiştim!
00:08:11 Deniyoruz, efendim.
00:08:25 Bu inanılmaz, millet.
00:08:27 8 sene önceki muhteşem geceden sonra
00:08:31 Kesinlikle şüphe yok.
00:08:35 Ama yalnız değil,
00:08:37 Rex Racer'ın hayaletini
00:08:47 İnanamıyorum, bunu yapabilir, baba.
00:08:51 Ya yaparsa?
00:08:55 Bunu izleyebileceğimi sanmıyorum.
00:09:23 Oradaki Speed Racer.
00:09:26 Babam, babasının Mishida Motorları
00:09:30 ...işi bıraktığını söyledi.
00:09:32 Babam, bunun yapılacak
00:09:35 Bütün ailesi deliymiş.
00:09:37 Speed deli değil.
00:09:39 Hayır, sadece aptal.
00:09:41 Hatta sınıfın en aptalı.
00:09:43 Bayan Waterstraat zeka
00:09:47 ...o geri zekâlının derecesini
00:10:02 Speed!
00:10:09 Speed!
00:10:12 İyi misin?
00:10:17 Kimsin sen?
00:10:19 Trixie.
00:10:23 Ha, evet.
00:10:25 Hey, araba koleksiyonumu
00:10:28 Çok isterim.
00:10:39 Merhaba, Rex.
00:10:40 - Selam, Speedy.
00:10:42 Trixie.
00:10:44 - Merhaba. - Tanıştığıma
00:10:46 Baba, bunu biri verdi.
00:10:51 Bir hayran demek.
00:10:53 Her gün böyle nazik insanlarla
00:10:57 - Peki o nerede? - Acelesi vardı,
00:11:00 - Güzel tekerleri vardı.
00:11:15 Efsane.
00:11:26 Kimse, Rex Racer'ın trajik hikâyesini
00:11:33 Neredeyse yarışı berbat ediyordu.
00:11:35 Gelmiş geçmiş yarışçılar
00:11:42 Seninle gelebilir miyim, Rex?
00:11:46 Bu sefer olmaz, Speedy.
00:11:49 Ne zaman geri geleceksin?
00:11:52 Bilmiyorum.
00:11:59 Sana vermek istediğim
00:12:04 Ama Mach 5 senin araban.
00:12:06 Artık değil.
00:12:10 Bak, Speed...
00:12:16 ...bir gün, insanlar benim
00:12:21 Ama ne derlerse desinler...
00:12:23 ...umarım...
00:12:25 Umarım onlara inanmazsın.
00:12:29 İnanmam.
00:12:33 Gel buraya.
00:12:40 Demek bırakıyorsun.
00:12:44 Mecburum.
00:12:46 Hayır, değilsin. Bu bir seçim.
00:12:51 Bunca emeğe
00:12:53 Seninle tartışmayacağım, baba.
00:12:56 Bana arkanı dönüp gitme.
00:12:59 Bana ne yapacağımı söyleyemezsin.
00:13:03 O kapıdan çıktığın an bir daha
00:13:19 Kırmızı siyah Uniron
00:13:22 ...yarışın favorisi Richenbach
00:13:25 Mücadele falan yok.
00:13:28 Bunu bilemeyiz...
00:13:29 ...ama yetkililer bu kazayı
00:13:32 Bu Racer'ın karıştığı 3. DNF kazası.
00:13:34 - Kapat şunu, Speed.
00:13:37 Daha fazla izlemek istemiyorum.
00:13:40 Rex Racer davası Dünya Yarış
00:13:44 Bir kere yapan bir daha yapar.
00:13:46 Benim lugatımda,
00:13:51 Bunu gördünüz mü?
00:13:52 Bu kesinlikle olay olacak.
00:13:55 Rex Racer o sıçramayla neredeyse
00:13:58 Şuna hiç şüphe yok ki...
00:14:00 ...Rex Racer dünyanın en aşağılık
00:14:04 Rex Racer 5 sene boyunca
00:14:14 Kavga, kavga!
00:14:18 Kesin şunu.
00:14:21 Gerçeği yüzüne vurdum.
00:14:22 Adi abisi yarışmayı hak etmiyor.
00:14:28 Suçlamalardan müthiş
00:14:32 Uniron, adı çıkmış hilekâr
00:14:36 Hapisteyken bile...
00:14:37 ...Casa Cristo trajedisinin arkasında
00:14:45 Ben ömrümde böyle bir kaza görme...
00:14:49 Bu nasıl olur?
00:14:53 Çok korkunç.
00:14:55 Rex Racer hâlâ bulunabilmiş değil.
00:15:40 Speed "Geçmişi unutun, bu gece
00:15:56 - Çok iyi geliyor.
00:16:16 İnanamıyorum.
00:16:31 Hadi gidelim.
00:16:33 Millet, Rex Racer'ı tanırdım.
00:16:38 ...emin olun ki,
00:16:48 İlerde çok iyi olacak.
00:16:51 Hayır, en iyisi olacak.
00:16:56 Tabii onu da harcamazlarsa.
00:17:00 Ruhlarınızı yiyeceğim.
00:17:12 Dehşet günlerin artık sona
00:17:17 Ölümsüz Berzerko'nun
00:17:22 Yumruğumun gücü ve
00:17:25 ...seni alt edeceğim.
00:17:38 Güldürme beni.
00:17:45 Hey, ne yapıyorsunuz siz?
00:17:48 Hiç.
00:17:49 Geçen sefer kanepemi kırdığınızda
00:17:53 Hayır, bu tamamen farklı bir hiç.
00:17:56 Baktım!
00:17:59 - Racerların evi.
00:18:00 - Speed Racer ile görüşebilir miyim?
00:18:03 - Spritle?
00:18:04 Speed'e miydi?
00:18:06 Evet, ama Speed onlarla
00:18:09 Bunu sen bilemezsin.
00:18:10 Elbette, bilirim. Speed babam
00:18:14 Buna Speed karar verecektir.
00:18:17 Babana da haber ver, kahvaltı hazır.
00:18:20 Bu, 8 yıl önce ağabey...
00:18:22 ...Racer'dan beri görülmeyen
00:18:24 ...çıkmış bir sanat
00:18:26 Önceden yaptığımız gibi halkın
00:18:30 - Farklı mı olacak, yoksa kaderleri...
00:18:34 Racer Motorları hakkında hiçbir
00:18:37 Çünkü medya
00:18:40 - Herkese günaydın.
00:18:42 - Speed uyanmadı mı?
00:18:46 Teşekkürler.
00:18:47 Merhaba, Süper star.
00:18:49 Gazetelere baktın mı?
00:18:52 Sahi mi?
00:18:54 Evet. Hangi takımda yarışacağına
00:19:00 Hadi ya?
00:19:03 - Neler oluyor?
00:19:05 Çabuk ol, baba. Depremde
00:19:10 - Herkes canını kurtarsın!
00:19:24 Bay Racer, günaydın.
00:19:27 Ne?
00:19:30 Girebilir miyim?
00:19:38 Bay ve Bayan Racer, umarım
00:19:42 Bunlar Eden Şirketi’nden
00:19:46 Her seferinde farklı renklerde
00:19:50 Ve Bay Racer, bu da size.
00:19:52 Kamut üretimi, elle sarılmış,
00:19:56 Sağ olun, ama kimsiniz?
00:20:00 Ben E.P. Arnold Royalton.
00:20:02 Royalton İşletmecilik'in
00:20:05 İkiniz ile de tanışmaktan
00:20:09 Hay aksi. Sanırım
00:20:13 Gözleme kokusu mu alıyorum?
00:20:16 Buyurmaz mısınız, Bay Royalton?
00:20:19 Benim gibi bir şahsiyetin kendine büyük
00:20:22 Peki, gözleme sevmez misiniz?
00:20:24 Çocukken, bizde şöyle bir laf vardı;
00:20:31 Gözleme aşktır.
00:20:42 Fevkalade, Bayan Racer.
00:20:45 Harika bir kıvam. Biraz vanilya.
00:20:50 - Doğru.
00:20:53 - Beğenmenize sevindim.
00:20:57 - Ben size tarifi veririm, Bay Royalton.
00:21:01 Royalton İşletmecilik'inin alt
00:21:04 ...pazarlamacılar için ev
00:21:07 ...ve işte bizim aradığımız
00:21:09 Avukatıma resmi işleri
00:21:14 Hepimiz, sebeb-i ziyaretimin
00:21:18 Dün gece seni izledim...
00:21:20 ...ve belirtmeliyim ki, genç adam,
00:21:26 Gördüğüm ilk anda senin sade yarışçı
00:21:32 Telefonunun hiç susmadığını
00:21:36 Evet. Ama Speed ne sizle ne de
00:21:40 Demek menajerin bu.
00:21:42 - En küçük oğlumuz, Spritle.
00:21:47 Gözümüz üstünde, bayım.
00:21:50 Muhteşem.
00:21:53 Şunu açıklığa kavuşturmakta fayda var.
00:21:57 ...ayırmak gibi bir niyetim asla yok.
00:22:00 Sizin sahip olduğunuz,
00:22:03 ...ulaşmak için yıllar ve
00:22:06 Bunu bozmaya hakkım yok.
00:22:09 Kusura bakmayın ama,
00:22:14 Yardım etmek.
00:22:16 Yaptığını işe devam edebilmen için
00:22:20 ...kaynaklara erişebilmeni istiyorum.
00:22:22 Kusura bakma, Royalton ama Racer Motorları
00:22:26 Kusur ne demek. Kesinlikle
00:22:29 Anlamak ne kelime? Hissediyorum.
00:22:32 Şirketimin devasa bir holding
00:22:35 ...ama sizi temin ederim ki
00:22:38 ...bodrum katındaki Commodore 64
00:22:42 Royalton'ı sıfırdan ellerimle kurdum.
00:22:45 Royalton size ana sponsor
00:22:49 ...ama benim gönlümdeki yeri
00:22:52 ...ayrılıp kendi kendime çalışmaya
00:22:59 Evet...
00:23:01 ...bu aileyle tanışma fırsatına
00:23:08 Şimdi sıra sizi benim ailemle
00:23:21 Şehrin üstünde hiç
00:23:23 Özel izin.
00:23:32 İstediğini alabilirsin.
00:23:34 Teşekkürler.
00:23:37 - Spritle.
00:23:42 Peki, her birinden birer tane.
00:23:45 Hey, bakın.
00:23:49 Kardeşim bir gün Grand Prix'yi
00:23:51 Ona hiç şüphe yok, genç adam.
00:23:54 Doğru şartlar altında,
00:24:19 Bu Gennie, yetenekli menajerimiz.
00:24:23 Ne isterseniz isteyin.
00:24:26 Merhaba, Speed.
00:24:33 - Bu da ne?
00:24:36 Sürücülerimize ne kadar değer
00:24:39 Herkes binsin.
00:24:41 Harika.
00:24:52 Royalton Kulesi kontrolüm altında olan
00:24:56 12 bölümden oluşan şirketimizin
00:25:01 Çalışkan koca bir aile gibi.
00:25:07 Dikine bütünleştirilmiş tesis
00:25:11 ...karbon bağından araba
00:25:19 Racer Motorları'nda ne kadar sürüyor?
00:25:21 En az birkaç hafta.
00:25:24 Bu tür bir tesis sizin kumandanızda
00:25:30 Burası operasyon bölümü.
00:25:32 Patentli Geri Dönüşüm Distribütörü’nün
00:25:36 O bir dahili Pozitif Transponder mi?
00:25:38 Dünyadaki tek Transponder
00:25:42 Musha Motorları'ından sonra.
00:25:45 Kusura bakmayın.
00:25:48 Bildiğiniz üzere, bir T-1 80 şoförü
00:25:54 Sürücülerimizin kullandıkları araba ile...
00:25:57 ...tam uyum sağlamaları için hiçbir
00:26:02 İyi sürücüler normal bir yarışta
00:26:06 ...gerekmektedir.
00:26:08 Kazanma azmi, hazırlanma azmi
00:26:14 Royalton takımında, sürücülerimizi
00:26:20 ...sonuçlara karşı hazırlarız.
00:26:30 Elemanlarımızı ne kadar zorladığımızı
00:26:33 Sadece kendimizi kazanmaya ne
00:26:37 - Anlıyorum.
00:26:40 Şunu da anlamalısın ki, Royalton oyun
00:26:59 Bu Gülle Taylor.
00:27:03 Durdur arabayı.
00:27:06 Jack, gel buraya.
00:27:09 Tanışmanı istediğim biri var.
00:27:12 Speed Racer.
00:27:14 Seni, iki Grand Prix
00:27:17 ...5 WRL şampiyonluğu bulunan
00:27:21 ...Jack "Gülle" Taylor ile
00:27:23 Şeref duydum.
00:27:26 Yarışın tekrarını seyrettim.
00:27:29 İyi iş çıkardın.
00:27:32 Teşekkürler.
00:27:34 Buraya geleceğin söylentisi
00:27:37 Burası çok etkileyici.
00:27:41 Benim tek ilgilendiğim
00:27:44 Beni cezbeden orasıydı.
00:27:46 O kupayı istiyor musun?
00:27:51 Teşekkürler, Jack.
00:28:05 Harika!
00:28:07 Kıymetli yarışçılarımıza
00:28:13 - Harika!
00:28:16 Elinin altında 7/24 aşçıbaşı
00:28:22 Harika!
00:28:25 Teşekkürler.
00:28:30 Bu harika olur.
00:28:36 Peki.
00:28:42 Evet, Bayan Racer...
00:28:45 ...siz benim ailem hakkında ne
00:28:48 - Öyle de denebilir.
00:28:51 Çünkü oğlunuzun önündeki mevcut
00:28:57 Ne oldu, Bay Racer?
00:28:58 Açıkçası, Royalton, ben
00:29:03 Bu tür şirketler beni korkutur.
00:29:06 Sizin gibilerin çok parası vardır.
00:29:08 Bazısı bu kadar paraya
00:29:11 ...insanlar için konan kuralların onlar
00:29:15 Ne var ki, benim hayatımda yaptığım
00:29:20 ...ve en iyi arkadaşımla
00:29:23 Eğer Speed bir tür şirket
00:29:30 ...emin olun ki bu işe
00:29:37 Bakın hele.
00:29:39 - Hayatım, çok yakışıklı olmuşsun.
00:29:42 Çok fiyakalı, Speed.
00:29:45 Ne olursa olsun, bunu hediyem
00:29:50 Teşekkürler, Bay Royalton.
00:29:53 Nasıl hissediyorsun, Speed?
00:29:56 Bu çok...
00:29:58 ...etkileyici.
00:30:00 Burada çalışmanın iyi olacağına dair
00:30:09 Bunu düşünmek isterim, yapabilir miyim diye.
00:30:13 Bu her gün herkese
00:30:17 Evet, anlıyorum, efendim.
00:30:21 Eğer hemen cevap vermek zorundaysam,
00:30:26 Dur orada.
00:30:27 Haklısın.
00:30:30 Eminim bütün bunlar
00:30:33 Sen bir süre düşün...
00:30:35 ...burada gördüklerini ve duyduklarını
00:30:41 - Anlaştık mı?
00:30:50 Anlaştık sanıyordum.
00:30:54 Arkadaşız sanıyordum.
00:30:59 Geldiğin yerde arkadaşlarına
00:31:03 Ama yaptığın burada hiç hoş
00:31:09 Bu bizi incitir.
00:31:10 Sorun şu ki...
00:31:13 ...seni seviyorum, Taejo.
00:31:16 Kalbim gerçekten çok yumuşak.
00:31:20 Tam da kız kardeşine layık.
00:31:27 Normalde, bu tür durumlarda...
00:31:32 ...sana bir çift rahat...
00:31:35 ...beton ayakkabı vermemiz
00:31:40 Ama bu sefer başka bir fikrim var.
00:31:46 Nasılmış benim yavrularım?
00:31:50 Aç mısınız?
00:32:02 Biraz sonra hazır.
00:32:06 Çocuklar.
00:32:08 Hayır!
00:32:10 Merak etme, sadece birkaç saniye
00:32:14 Hayır, lütfen.
00:32:19 İskelet ellerle araba sürmek zor olacak.
00:32:21 - Lütfen.
00:32:24 ...bu sefer oraya
00:32:37 - Ne?
00:32:47 - O mu?
00:32:52 - Tanrım.
00:33:06 Bitirin işini!
00:33:28 Ön tarafa geçti.
00:33:37 Yakalandın.
00:34:25 - Patron!
00:34:29 Yavrularım.
00:34:34 Hemen!
00:34:40 Güzel balıklar.
00:34:45 Daha fazla dayanamayız, patron.
00:34:47 Kenara yanaş.
00:34:49 Ama durma.
00:35:14 Yaralı mısın?
00:35:16 Hayır.
00:35:18 O zaman kalk.
00:35:23 Sağ ol.
00:35:26 Eğer hemen aklını başına almazsan,
00:35:31 Mafya ile aşık atabileceğini sandın.
00:35:33 Yardım olmadan
00:35:37 Neden bahsettiğini bilmiyorum.
00:35:39 Uzun süredir Cruncher
00:35:42 ...adam gibi adam olmanın nasıl
00:35:48 Bu adamları durdurmanın tek
00:35:52 Adalet mi?
00:35:54 Bu göze almaya değmeyecek
00:36:01 İn.
00:36:10 - Fuji'de görüşürüz.
00:36:13 Kaybettiğinde,
00:36:16 ...bu numarayı ara.
00:36:19 Royalton'a katılmayı
00:36:22 - Sadece teklifin cazip olduğunu
00:36:25 Çok iyi bir ekipleri var.
00:36:28 Gülle Taylor, Maggie Mainfold.
00:36:33 Peki, kazanmak ne zamandan
00:36:37 Önemli.
00:36:39 Sürmeye devam etmek istiyorsan,
00:36:43 - Bu, hayatta becerebildiğim tek şey.
00:36:47 Yapma. Senin yardımların olmasa
00:36:51 Bak işte bu doğru.
00:36:54 Ama T-1 80'in içindeyken,
00:37:03 Yani bu durum çok güzel değil mi?
00:37:09 Hayır, bu da güzel.
00:37:14 Demek seviyorsun?
00:37:16 Evet, hiç fena değil.
00:37:21 Merak etmeye başlamıştım.
00:37:25 Neyi?
00:37:26 Bay Ünlü Araba Yarışçısı
00:37:31 ...bunlarla hâlâ ilgilenip
00:37:37 - İlgilendiğimi biliyorsun.
00:37:40 Ne yani, unuttun mu?
00:37:42 - Belki de hatırlatılmaya ihtiyacım var.
00:37:45 Kızların bazen hatırlatılmaya ihtiyacı olur.
00:37:47 Helikopterin için yeni bir
00:37:52 Lastik iziyle adını yazmak.
00:37:56 Daha sıcak.
00:37:57 Büyük bir yarışın sonunda,
00:38:03 ...binlerce flaş eşliğinde
00:38:08 Bu korkunç olmaz mıydı,
00:38:14 Bilmem.
00:38:16 - Belki de alıştırma yapmalıyız.
00:38:21 Tanrım, kusacağım.
00:38:24 - Spritle.
00:38:33 - Spritle.
00:38:37 - Benim fikrim değildi.
00:38:39 - Onun fikriydi.
00:38:42 Hayır, yapmayın. Uyku tutmadı.
00:38:46 Bu kadar mide bulandırıcı
00:38:50 Bu arada, sanırım bitlendim.
00:38:52 Eve gidiyorsun.
00:38:54 Dur, bekle.
00:39:03 Yeni GRX, aşırı yüklü dahili
00:39:07 ...ve saatte 800 km'den
00:39:11 Eğer böyle bir araba Grand
00:39:15 ...transponderlere olan
00:39:20 Aşırı derecede.
00:39:22 Ve bir şirket dünyadaki bütün Transponder
00:39:27 ...o şirket için en güzeli olur.
00:39:31 İsteğimi biliyorsun.
00:39:34 ...en büyük rakibin Tetsua
00:39:37 Soru şu; anlaşabilir miyiz?
00:39:43 Togokahn'ı o fiyattan devret
00:39:49 Anlaştık.
00:39:58 - Speed.
00:40:01 Hoş geldin!
00:40:04 Gel.
00:40:13 Ben de öyle düşünüyorum.
00:40:17 Geç otur.
00:40:20 İçecek ne alırsın?
00:40:24 Hayır, sağ olun.
00:40:28 Seni bu konu hakkında
00:40:34 - Düşündüm. Evet, efendim.
00:40:38 Bu işte sadece senin geleceğin değil...
00:40:41 ..ailenin geleceği de önemli.
00:40:44 Ailem benim için çok önemli.
00:40:46 Biliyorum.
00:40:48 İşte bu iş, onlara yardım
00:40:52 Tek yapman gereken evet demek.
00:40:54 Tek duymak istediğim bu.
00:40:56 Böylece sen ve ailen için
00:41:02 Bunun için hazır mısın?
00:41:04 Evet demeye hazır mısın, Speed?
00:41:33 Büyük ikramiye.
00:41:38 Tanrım!
00:41:42 Bu benim için alınması zor
00:41:47 Ailem için, yarışmak her şeydir.
00:41:52 Daha bebek beziyle dolaşırken
00:41:56 Thunderhead'de bir piknikten
00:42:04 Ama kardeşim öldüğünde,
00:42:09 Bunun bana ne kadar
00:42:12 Hepimiz onunla öldük.
00:42:15 Özellikle babam.
00:42:18 Bir sene boyunca dükkâna
00:42:23 Hâlâ küçük olduğum zamanlarda,
00:42:27 ...oturma odasına gittim
00:42:30 ...eski yarış kasetlerini
00:42:38 Gidip yanına oturdum...
00:42:39 ...ve Ben Burns’ün 1943 yılı Grand
00:42:44 ...birden bire, babam
00:42:48 Sür!
00:42:49 Sonra ben de bağırmaya başladım.
00:42:52 Burns ve Stickleton bitime
00:42:55 ...yırtına yırtına bağırıyorduk.
00:43:01 Sallanan bayrak indiğinde...
00:43:04 ...birbirimize baktık
00:43:08 ...yarış bizim kanımızda var.
00:43:11 Ama babam için bu...
00:43:14 ...sadece bir spor değil.
00:43:16 Çok daha ötesi.
00:43:19 Bir din.
00:43:21 Ve bizde, ana sponsorlara...
00:43:25 ...bir çeşit şeytan gözüyle bakılır.
00:43:28 Sizi rencide etmek istemem, efendim,
00:43:33 ...ama yaşadığımız bunca
00:43:37 ...bu tür bir anlaşmanın
00:43:49 Seni zavallı, saf mankafa.
00:43:54 Bu tiksindirici duygusallığı
00:43:57 ...ve sana biraz eğitim vereceğim.
00:44:00 ...bana teşekkür edecek
00:44:23 Kaçmalıyız.
00:44:28 Lanet olsun.
00:44:32 Hey, ben Marvin.
00:44:35 Sanırım yine bir faremiz var.
00:44:37 Pekâlâ, ilgilenmesi için birisini
00:44:41 Bak. Yarışın altın döneminin
00:44:45 Benjamin Braddack, Reginald White, George
00:44:50 ...ve Oliver Potter.
00:44:52 Yüzyılın dünyadaki
00:44:56 Azim ve çaba ile, modern
00:45:00 Ama yaptıkları en önemli
00:45:05 ...kurmaları oldu.
00:45:15 Sen ve babanın 1943 yarışlarından
00:45:19 Tarihteki en iyi bitişti, değil mi?
00:45:22 Herkes, Burns ve Stickleton
00:45:26 Ama Carl Potts'u kim hatırlar?
00:45:30 Bu Iodyne Sanayii yapımı
00:45:33 ...ikinci turda kaza yaptı ve
00:45:37 Acınası ve unutulup
00:45:39 Ne yazık ki ardından, Iodyne
00:45:44 Ben Burns zafer sarhoşu şekilde
00:45:49 ...ve binlerce kamera onu çekerken...
00:45:51 ...Sirrus Aeronautics neredeyse
00:45:54 ...Penninsula Güç Hücre Şirketi'nin
00:45:56 ...için gerekli parayı
00:45:59 Bu tam da, Iodyne'nın CEO'su
00:46:04 Öncelikle şirketinin %50'sinden fazlasını
00:46:07 ...sonra Sirrus ile birleşerek Iodyne'ı
00:46:12 Hem de en yükseklere.
00:46:15 Dışarı bir bak. Bakalım Iodyne Yakıtları
00:46:20 ...ya da bir uçak görebilecek misin?
00:46:22 İşte yarış budur. Önemli olan
00:46:27 Tek önemli olan güçtür,
00:46:41 Çekilin yoldan!
00:46:55 Anladın mı?
00:46:58 Burns kazanacağını biliyordu.
00:47:01 Önceden ayarlanmıştı.
00:47:04 Yarıştan bir hafta önce,
00:47:06 ...diğer birkaç favori yarışçı ile
00:47:09 Tıpkı yıllardır yaptıkları gibi.
00:47:11 Grand Prix'nin bitiş sırasını
00:47:15 Hiçbir yarış daha önemli değildi ve
00:47:20 Goldman'ın kazanması gerekiyordu
00:47:23 ....kazanacağı, birinci olunca
00:47:27 İşte o yüzden bu kavrulmuş, eğri büğrü
00:47:33 Çünkü bana gerçekten neyin
00:47:36 İşte yarışın asıl anlamı, evlat.
00:47:40 İşte benim dinim.
00:47:47 Bu "Öyle olmadığını söyle"
00:47:50 ...bakışları o kadar çok gördüm ki.
00:47:52 Varoşlardan gelen her
00:47:56 Sana kanıtlamama lüzum yok.
00:47:57 Bana ve bu anlaşmaya sırtını dönersen,
00:48:01 Son şansın. Oyuncaklarını bir kenara
00:48:05 Babanın bütün hayatı boyunca kazanmayacağı
00:48:09 Gerçek bir yarışçı olmaya
00:48:30 Mızrak kanca.
00:48:47 Bu da ne?
00:48:48 Eğer yarış gözünüzde bu demekse,
00:48:57 Beni can kulağıyla dinle...
00:48:58 ...çünkü sana bir tarih
00:49:01 Fuji'de yarışacak ve söylediklerimi yalan olarak
00:49:06 Ne kadar iyi yarışırsan yarış,
00:49:09 Sana garanti ediyorum,
00:49:21 Speed Racer, hızını aldı
00:49:54 Felaket Müjdecisi
00:49:57 Arkasında bozgun ve kargaşa bıraktı.
00:50:00 - Hayranları buna bayılmıştır, değil mi?
00:50:03 Şimdi Iodyne, genç Taejo
00:50:06 ...bir mücadele içinde.
00:50:40 Korkunç bir kaza.
00:50:41 Taejo ve Billy Ray'i suda
00:50:44 Yarış daha bitmedi.
00:50:46 Speed Racer ile lider
00:50:50 - Gri Hayalet.
00:50:58 Göster hünerini.
00:51:18 - Speed, kurtul şundan.
00:51:40 Hemen ardından, babanın tasarımları
00:51:46 Racer Motorları'nın sahibi siz misiniz?
00:51:48 - Evet, izindeyim.
00:51:52 - Ne?
00:51:55 ...yapmakla suçlanıyorsunuz.
00:51:57 - Olamaz.
00:52:00 Buna mahkeme karar verecek.
00:52:03 Davanın mantıklılığı sorgulanmayacak.
00:52:06 Şirketinin itibarı yeterince
00:52:08 Elinde ne olursa olsun kaybedecek.
00:52:12 Sonra, sen ve zavallı ailen
00:52:17 Babam haklıydı.
00:52:20 Siz şeytansınız.
00:52:23 - Bay Royalton.
00:52:26 -Speed!
00:52:27 Bunları yasak bölgede dolanırlarken buldum.
00:52:30 Bütün Racer'ları at binamdan.
00:52:33 - Fuji'de görüşeceğiz.
00:52:36 O zaman, hayatının en büyük
00:52:49 Hey, evlat.
00:52:54 - Ben Burns?
00:52:58 Uzun zamandır böyle bir
00:53:02 Ne önemi var ki?.
00:53:04 Evet.
00:53:11 İyi şanslar sana.
00:53:18 Bay Burns, size bir şey sorabilir miyim?
00:53:21 Elbette, evlat.
00:53:25 1943 yarışı.
00:53:28 Kazanacağınızı biliyor muydunuz?
00:53:33 Herkes, ben ve Stickleton'ın
00:53:38 Komik, değil mi?
00:53:46 Anlaşmazlıklar, Racer Motorları'nı sardı.
00:53:50 Kanıtlar yetersiz kalsın
00:53:52 ...Speed yasadışı bir
00:53:56 Racer Motorları ile birlikte
00:53:59 ...yüz karası şirketlerden
00:54:02 Güvenilirliği herkesin
00:54:05 Sparky.
00:54:08 Affedersiniz, hanım efendi.
00:54:10 O herife yapacağımı bilirim ben.
00:54:13 - Hiçbir şey yapmayacaksın.
00:54:16 Onun için yarışmazsam,
00:54:20 Amaçları gözünü korkutmak.
00:54:23 Eğer savaş istiyorlarsa
00:54:26 Nasıl? Ne yapabiliriz ki?
00:54:30 Gerçekler açığa çıkacaktır.
00:54:32 Gerçekler mi?
00:54:34 Bu kadar saf olma, baba.
00:54:53 Speed?
00:54:55 İyi misin?
00:54:58 Bilmiyorum.
00:55:05 Hepsi geçecek.
00:55:09 Bilemiyorum, anne.
00:55:13 Nasıl?
00:55:16 Royalton'a katılmayarak.
00:55:18 Saçmalama. O adam adına yarışsaydın,
00:55:23 Belki de mesele bu değildir.
00:55:26 Belki Royalton haklıdır,
00:55:29 ...ve bunu kavrayamayan biri
00:55:31 Beni dinle, genç adam.
00:55:33 Senin o arabanın içinde yaptıklarının
00:55:39 Sen daha konuşmayı öğrenmeden
00:55:43 Seni parka götürdüğümüzde
00:55:47 O eski vagonu severdim.
00:55:48 Rex'in seni Thunderhead'e götürüp sürmene
00:55:53 Ve ben de takla atmıştım.
00:55:55 Düşünmesi bile kalbimin
00:55:59 Anne, bunu görmeliydin.
00:56:05 Rex, hayatta kalmamızın tek sebebinin
00:56:09 O çılgın sırıtışınla geldiğinde...
00:56:12 ...babanın kalp krizinden
00:56:15 Speed, sevdiğin
00:56:20 ...bir ressam ya da müzisyeni
00:56:25 Yarışlara sırf senin sanatını
00:56:28 Ve seninki güzel...
00:56:30 ...ilham verici...
00:56:32 ...ve sanatta olması
00:56:35 Bazı anlar bakamadığım
00:56:43 Ama baktığım zamanlar gördüklerim...
00:56:46 ...aklımı başımdan alıyor.
00:56:49 Onlar öyle zamanlar ki,
00:56:54 ...gözüne dolan yaşları...
00:56:56 ...belli etmemek için yüzüne
00:57:00 ...ve benim mahvolduğum zamanlar.
00:57:03 Neden?
00:57:06 Çünkü senin annen olmaktan
00:57:13 Her şey düzelecek, bir tanem.
00:57:16 Yapmamız gereken omuz omuza durmak,
00:57:21 Göreceksin.
00:57:34 Yarışçı X!
00:57:37 Canınızı kurtarın!
00:57:42 Ne viyaklayıp duruyorsunuz siz?
00:57:44 Baba, ne yaparsan yap
00:57:50 Bu kötü bir fikir.
00:57:52 Başka biri olsa,
00:57:56 Gözü pek Dedektif.
00:57:57 Günaydın, Bay Racer.
00:58:02 10 yıl.
00:58:04 Yıllardır, yarış ayarlamanın da
00:58:08 ... Royalton'ın peşindeydik, ama
00:58:13 Artık var.
00:58:14 Onun burada ne işi var?
00:58:16 Yarışçı X, Speed gibi yeni yarışçılara
00:58:19 ...WRL suç bölümümüzle çalışıyor.
00:58:23 Neden sürekli o maskeyi takıyor?
00:58:25 Herhangi biri kim olduğunu öğrenirse,
00:58:29 Ki bunlar arasında çok
00:58:35 Benden ne istiyorsunuz?
00:58:36 Taejo Togokahn adlı
00:58:39 - Evet.
00:58:41 ...Cruncher Block adında bir
00:58:44 Taejo, yarışları kaybetmeye
00:58:48 ...başına alt edebileceğini düşünerek
00:58:52 - Fuji'den sonra yardıma ihtiyacı olduğunu
00:58:56 Çünkü elinde, Block ve Royalton'la
00:58:59 ...ömrünün sonlarına kadar kodese
00:59:03 Sorun şu; aile şirketinin devrini
00:59:07 ...dosyayı vermeyeceğini söyledi.
00:59:09 Nasıl?
00:59:13 Önümüzde bir yarış var
00:59:16 ...Togokahn Motorları'nın popüler
00:59:19 Böylece fiyat 2 katına çıkacak
00:59:21 Önümüzdeki tek yarış Grand Prix...
00:59:24 ...ve ikimizde finale çıkamadık.
00:59:26 Bu pist yarışı olmayacak.
00:59:31 - Bu cross-country rallisi olacak.
00:59:35 Ne?
00:59:36 Bunu istemek büyük acımasızlık, biliyorum.
00:59:39 Taejo, Speed ve X olmadan
00:59:42 ...olmayacağını belirtti.
00:59:44 - C.I.B arkanızda olacak
00:59:47 Ralli, katil, haydut ve kelle avcılarının
00:59:52 Kusura bakma, bir oğlumu o ölüm tuzağında
00:59:57 Anlıyorum.
01:00:00 - Olur da fikriniz değişirse...
01:00:03 Vakit ayırdığınız için
01:00:13 Ama baban buna asla
01:00:17 İzin almaya kalkarsam vermez.
01:00:19 Speed Racer, aklından ne geçiyor?
01:00:21 Royalton'ın ofisinde
01:00:24 Neler olduğunu bilmiyorsun.
01:00:27 Sanki elini kalbime sokmuş...
01:00:29 ...ve bana önem teşkil eden
01:00:35 Pekâlâ, yapalım.
01:00:39 Bir mazerete ihtiyacımız var.
01:00:42 Ne?
01:00:44 Yardımıma ihtiyacın olacak.
01:00:45 Casa Cristo bir ralli.
01:00:48 Trixie, bu bir oyun değil.
01:00:52 Biliyorum.
01:00:56 Benimle tartışırsan, babana söylerim,
01:01:01 Yaparsın, değil mi?
01:01:05 O zaman...
01:01:08 ...kayak yapmaya gidiyoruz.
01:01:11 82. geleneksel Casa Cristo
01:01:14 ...başlamasına çok az bir süre kaldı.
01:01:16 Cross-Country'lerin şahı,
01:01:19 2 kıta,
01:01:22 ...5.000 km'lik en yılankavi
01:01:26 Yanımda 5 Casa Cristo
01:01:29 - Spritle.
01:01:34 Ne yapıyorsunuz siz?
01:01:36 Televizyon izliyoruz, baba.
01:01:38 Bu onun en sevdiği program.
01:01:43 - Bu Almanca.
01:01:47 Hayır, efendim.
01:01:50 Dışarı, hemen.
01:01:53 Rengin kaçmış.
01:01:55 Speed.
01:01:57 C.I.B sana ne kadar
01:02:01 Bunu C.I.B için yapmıyorum.
01:02:04 Şirket suçları hakkında bir şey bilmiyorum.
01:02:08 Bunu, birileri ailemi incitmeye
01:02:11 Ben de onları incitmek
01:02:15 Casa Cristo için güvenlik her zamankinden
01:02:20 Doğru. Birkaç sene önce
01:02:23 Bu yarışın kötü
01:02:25 Hayranları bu yarışa
01:02:27 Bunlar dünyanın en
01:02:30 Ve seni durdurmak için
01:02:33 Araçları muhtemelen gizli
01:02:35 Biz de saldırılarına karşılık verebilmen
01:02:39 A tuşu ile normal zıplamalarını
01:02:42 B ise pilot kabinini kapatır. Orayı kurşun
01:02:46 Birileri lastiklerine saldırırsa,
01:02:50 ...C ile kalkanlarını etkin
01:02:53 Herhangi bir teker patlamasında...
01:02:55 ...D, Hexadyno yedek
01:02:58 E ise zirkon uçlu testereleri
01:03:01 Her şeyi keserler.
01:03:05 F teker kenetlerini
01:03:07 Son olarak, G ise
01:03:10 ...gönderecek uzaktan
01:03:14 Her izleyici, roketler...
01:03:15 ...tuzaklar, lastik patlatıcılar hakkındaki
01:03:19 Sanmam. Doğru olsa bile
01:03:22 ...çoğu takımlar lig
01:03:31 Aksi taktirde yakalanmamaları
01:03:37 Yapmaya çalıştığın şey çok yanlış.
01:03:41 Musha'nın verdiği fiyat
01:03:47 Peki ya ölürsen?
01:03:50 O zaman fiyat yeterince
01:03:55 - Başka şansım yok.
01:03:59 O senin de baban.
01:04:11 Yeni yeni anlayabiliyorum, Trix.
01:04:14 Bizi neden bıraktığını biliyorum.
01:04:17 Bu kokuşmuş düzeni değiştirmeye
01:04:35 Birçok sürücü, Cristo'nun en zor
01:04:38 - The Muqranna?
01:04:41 Başlangıç demişken, işte
01:04:45 Kraliçe güneşi görür görmez
01:04:50 Hayır, hayır. Bunun benim
01:04:54 Ben kazanmalıydım.
01:04:56 İzni almıştım.
01:04:58 Grand Prix'ye gireceğime
01:05:02 8 yıldır oyunu
01:05:05 - Bu benim yarışım olmalıydı!
01:05:08 Sızlanmalarına dayanamıyorum.
01:05:10 Altına yapmış bir bebek gibi.
01:05:14 Nedeni basit.
01:05:16 Belli adamlarımız var.
01:05:19 Ve o belli adamların hepsi
01:05:24 Ne?
01:05:28 Kanıtla.
01:05:30 Taejo'yu oyun dışı et
01:05:34 Beni iyi izle.
01:05:39 Hadi!
01:06:25 Racer bende.
01:06:58 Taejo Togokahn'ın takımı
01:07:11 Şehirden uzaklaşıp Zunubian çölüne...
01:07:14 ...doğru giderlerken
01:07:17 Bu bok herifleri sıkıştıralım.
01:07:24 Hadi.
01:07:30 Speed, sağında.
01:07:35 Tamamdır.
01:07:54 Kelle avcıları.
01:07:58 Yalnız değiller.
01:08:52 - Olamaz.
01:09:08 Hızlan, Speed.
01:09:32 Pekâlâ, bu kadar kibarlık yeter.
01:09:57 Acele et, Speed.
01:10:17 Nerelerdeydin?
01:10:18 Bunların hiçbiri mi kuralları bilmiyor?
01:10:26 Gördün mü?
01:10:29 Toz bulutundan neler
01:10:32 Orada işler çok karışabilir.
01:10:40 Önüne dikkat et.
01:10:41 İster misin? Gel!
01:10:45 Sola kır.
01:10:50 Yettim!
01:10:55 - Önlerine geç.
01:11:18 Diğer tarafına dikkat et!
01:11:28 Hilda vuruldu.
01:11:50 Taejo!
01:12:01 - Aman Tanrım, gördün mü şunu?
01:12:05 Fuji'de başaramadı ama
01:12:21 Kasabaya bir şeyler almaya gidiyorum.
01:12:24 Elbette, baba.
01:12:34 Gidelim.
01:12:38 - Togokahn takımı Speed Racer'ın...
01:12:41 ...muhteşem sürüşü eşliğinde
01:12:45 Seyirci parasının
01:12:47 Hayatım, cüzdanımı bulamıyorum.
01:12:50 Spritle!
01:12:52 - İkinizin de başı büyük dertte.
01:12:54 Bize kızmadan önce bir bak.
01:12:57 Bu numaraları yemem ben.
01:12:58 - Speed orada.
01:13:01 Mach 5'i kim sürüyor o zaman?
01:13:03 ...kalan 8 sürücü...
01:13:06 ...Sassicaia kemerine doğru
01:13:10 Olamaz.
01:13:11 İlk turu bitirmeye yakınız ve
01:13:15 İşte Cortega sokağındaki
01:13:24 Evet.
01:13:41 Eğer yarın da bugün gibi
01:13:45 Siz de hiçbir şey alamazsınız.
01:13:48 Yaptıklarımızın hiçbir anlamı kalmaz.
01:13:50 Sakin ol. Yılan virajlarda kötüdür.
01:13:54 Eğer şov yapmayı kesersen yakalarız.
01:13:57 Benim tek yaptığım
01:14:01 Umudunu kaybetme.
01:14:04 Daha gidilecek çok yol var.
01:14:14 Kapında bir C.I.B adamı olacak.
01:14:18 Çok dikkatlerini çektik.
01:14:23 Yarışçı X.
01:14:25 Bence bugün çok iyi bir takım olduk.
01:14:29 Sanki bunu uzun süredir
01:14:34 Sen öyle diyorsan.
01:14:39 Beceriksizler. Ben size
01:14:43 Daha yarış bitmedi.
01:14:45 Eğer onlar kazanırsa,
01:14:51 Bu çok garip, Trix.
01:14:53 Birbirimizin yapmak üzere olduğu
01:14:58 Bana deli diyeceksin, ama Racer X ilk
01:15:03 Ama, Rex'i defnettik, Speed.
01:15:05 Defnettiğimiz bir cesetti. Hatırlasana,
01:15:10 O Rex olsa bile,
01:15:14 Yani, kaza başka biriyle
01:15:18 Kurtarma mekanizması
01:15:21 Gözü pek Dedektif bir şeylerden
01:15:30 Sence Rex kendisini sevenlere
01:15:36 Belki başka bir şansının
01:15:41 Rahatsız ettiğim için üzgünüm, efendim.
01:15:51 Evet.
01:15:53 Benim sürücüm bu mu yani?
01:15:56 Söz dinlemeyen,
01:15:58 Benim yetiştirdiğim evlat bu mu?
01:16:01 Ya sen, Trixie.
01:16:03 Bu yarışın ailemize neler
01:16:06 İkinizden biri durup
01:16:08 Tek düşündüğüm bu zaten, baba.
01:16:13 Seni de Chim Chim.
01:16:16 Başımız büyük dertte, baba.
01:16:19 Yarışarak bununla ilgili hiçbir
01:16:21 - Neden?
01:16:24 Bunu bilemezsin.
01:16:26 Araba sürerek dünyayı değiştirebileceğini mi
01:16:31 Belki değiştiremeyeceğim.
01:16:33 Ama elimden gelen tek şey bu
01:16:37 Bu kabul edilemez. Buraya kadar.
01:16:45 Yapamam.
01:16:47 Üzgünüm, baba.
01:16:49 Ne?
01:16:51 - Kalıyorum.
01:16:54 Hayır kalmıyorsunuz.
01:16:59 Ben çocuk değilim, baba.
01:17:03 Eğer beni kovmak istiyorsan,
01:17:06 Ama bu, benim yarışı bitireceğim
01:17:09 Aynı Rex gibi konuşuyorsun! Onun gibi
01:17:14 Rex'e olanlar yüzünden suçluluk
01:17:17 Yeter bu kadar.
01:17:19 Eğer onlar kalıyorsa, biz de kalıyoruz.
01:17:23 Yaşasın!
01:17:25 Ve hep beraber eve gitmek
01:17:35 - Mach 5 nerede?
01:17:38 - Bir şeyler eklediniz, değil mi?
01:17:42 Dengesi bozuluyor, değil mi?
01:17:46 Sola çekme var.
01:17:48 Sparky!
01:17:58 Üzgünüm, anne.
01:18:01 Baban seni seviyor.
01:18:04 Biliyorum.
01:18:07 Her şey düzelecek.
01:18:10 Annene yalan söylemezsin, değil mi?
01:18:13 Bir daha asla.
01:20:23 Yakaladım, Speed.
01:20:33 Hâlâ elimde.
01:20:44 Speed!
01:20:52 Saldır!
01:20:58 Ne oluyor orada?
01:21:19 "Grekoromen Güreş"
01:21:27 Aileme saldırırsın, ha?
01:21:29 Oğullarıma zarar vermeye kalkarsın, ha?
01:21:34 İşte gidiyor
01:21:38 Neler oluy...
00:00:25 Bir halta benzemeyen Ninja.
00:00:30 Efsane.
00:00:35 Affedersiniz,
00:00:39 Horuko. İyi misin?
00:00:42 Hayır.
00:00:47 Narkolit benzamin.
00:00:49 Hayli etkili ve
00:00:51 Vücutta 4 saat kalır ve
00:00:54 Sabaha iyileşirim.
00:00:57 Hayır. Araba kullanamazsın.
00:01:04 Bana ne yapamayacağımı
00:01:07 Taejo.
00:01:11 Ne yapacağız?
00:01:18 Casa Cristo'nun 2. ayağı başladı...
00:01:20 ...ve bu ayak yıllardır görülmüş...
00:01:22 ...en tehlikeli rallilerden olmaya aday.
00:01:25 Bu benim yarışım.
00:01:34 Otelden ayrılıyor.
00:01:39 Yaramaz yılan geliyor.
00:01:43 Hizana dikkat et.
00:01:46 Dikkat!
00:01:48 Bu tamami...
00:01:49 ...yle çılgınlık.
00:01:52 Evet, patron.
00:02:04 Kıpırdama!
00:02:12 Yakaladım seni.
00:02:19 Bu da ne?
00:02:24 Seni hileci.
00:02:28 Sen buradaysan, oradaki...
00:02:34 Böyle daha iyi.
00:02:39 İşte böyle.
00:02:41 Zirve yaklaşıyor. Yılan
00:02:45 Pekâlâ, gidip onu haklayalım.
00:02:46 Eğer daha dikkatli olsaydın,
00:02:49 Dedim ya, o kaskla
00:02:54 Bu saçma sapan fikri bize
00:02:57 Nesi saçmaymış?
00:02:59 Ligdeki çoğu yarışçıdan iyi
00:03:02 - Şimdi bunu kanıtlamanın sırası değil.
00:03:05 Çok tehlikeli.
00:03:06 Benim için tehlikeli de
00:03:09 Çocuklar, odaklanın.
00:03:10 Eğer şansımızı arttıracaksak, Yılan'ı
00:03:14 Ben hazırım.
00:03:26 Hakla onları, kızım!
00:03:28 Geliyorlar.
00:03:36 - Hakla onu.
00:03:40 Hadi bakalım!
00:03:43 Hadi!
00:03:53 Artık birbirlerine girmeye başladılar.
00:04:05 Al bakalım, Togokahn!
00:04:11 Aşağı uçuyorsun!
00:04:27 - Evet!
00:04:31 Tanrım.
00:04:34 Lütfen, lütfen!
00:04:37 Lütfen!
00:04:44 Togokahn takımı,
00:04:46 ....oyunu sayesinde
00:04:49 Şaka mı ediyorsun?
00:04:51 Trix, iyi misin?
00:04:53 Ben iyiyim.
00:04:56 Devam edelim o zaman.
00:05:02 Burada kamera olmadığına emin misiniz?
00:05:04 Evet, sabah kontrol ettim.
00:05:18 O burada ne arıyor?
00:05:19 Kaçak yolcu.
00:05:22 Onun yaptığını yapın. Bacaklarını
00:05:29 - Çok teşekkürler.
00:05:32 - Yakıt yüklendi.
00:05:34 İyi şanslar.
00:05:41 Kimse kıpırdamasın.
00:05:43 Hâlâ Togokahn Takımı'nın
00:05:46 Bu yollar buz tutabiliyor.
00:05:48 - Bu da ne?
00:05:51 ...bir plan değişikliği.
00:05:53 Evet, doğru.
00:05:55 Planını değiştirmek için planlarımızı
00:06:01 Değil mi, patron?
00:06:03 Yeni plan neydi?
00:06:05 "Ayakları kırmak ve geri dönmesi
00:06:10 Ama öncelikle,
00:06:14 ...öğrenelim bakalım.
00:06:24 Maymun gevreği.
00:06:27 - Harika atış.
00:06:32 Yakalayın o maymunu!
00:07:40 Kimse Sparkle ile dalga...
00:08:12 Sanırım planlar yine değişti.
00:08:18 Götürün onu, çocuklar.
00:08:22 Spritle!
00:08:29 Yürüyün, yürüyün!
00:08:32 Hayır.
00:08:33 Sen buradasın.
00:08:35 Geçitten ilk çıkan...
00:08:39 ...Hidra-Cell Takımı oldu.
00:08:40 Ambulans gönderseler iyi olur.
00:08:42 Dur biraz, bu...
00:08:45 İşte yine başlıyor.
00:08:46 Geçitte ne oldu da Togokahn
00:08:49 ...artık Yılan Oiler ile bitiş
00:08:54 Malta Buz Geçitleri.
00:09:01 Burası Rex'in kaza...
00:09:19 Speed, ne yapıyorsun?
00:09:20 - İyi misin?
00:09:27 Bir sonraki geçit dolambaçlı.
00:09:34 Şimdi.
00:09:53 Bu sefer değil, serseri.
00:10:09 Speed!
00:10:16 Bay bay, bok çuvalı.
00:10:38 Yok artık!
00:10:40 Speed Racer sarp bir kayalıkta
00:10:56 - Aferin!
00:10:59 - Beni hatırladın mı?
00:11:14 Hayır, bir daha olmaz!
00:11:19 Silah!
00:11:49 Yılan Oiler aklını kaçırmış olmalı!
00:11:53 İrtifadan dolayı olabilir.
00:11:55 Her neyse, Speed oldukça
00:11:57 250 km'den az bir yol kalmışken...
00:11:59 ...Togokahn ile zafer arasında
00:12:28 Bana Tetsua Togokahn'ı bağla.
00:12:39 Teşekkürler.
00:12:45 Çok iyi bir takım olduk.
00:12:48 Biz üstümüze düşeni yaptık.
00:12:53 Elbette.
00:12:57 Tebrikler, Bay Togokahn.
00:13:00 - Etkileyici bir yarış çıkardınız.
00:13:03 Çok naziksiniz, Bay Royalton.
00:13:06 Hey, Speed. Bu, Togokahn
00:13:10 Hayır, bu ortak bir
00:13:15 Evet, iyi dedin.
00:13:17 Taejo, bu hafta sonu Grand Prix'de
00:13:21 Bakacağız. Şimdilik sadece
00:13:32 Hisse başına 78.
00:13:35 Bu zalimlik.
00:13:37 Fiyat ancak 50'ydi. Yaptığın
00:13:41 Seni dava edeceğim, önümüzdeki 20 yıl sahip
00:13:46 Siz bilirsiniz, Bay Royalton.
00:13:49 Bekle.
00:13:54 Hisse başına 78.
00:13:59 Belgeleri ben hazırlatırım.
00:14:01 Sizinle iş yapmak zevkti.
00:14:06 Çok iyi bir iş yaptın, evlat.
00:14:20 - Anlamıyorum, ne oldu?
00:14:23 Sadece şirketinin fiyatı
00:14:26 Elinde bir dosya varsa bile,
00:14:29 Yani bütün yarış bir hiç
00:15:19 X?
00:15:21 Yarışçı X.
00:15:24 Yarışçı X!
00:15:33 Evlat, sen gerçekten bir numarasın.
00:15:38 Ne yapıyorsun burada?
00:15:40 Dedektif olanları anlattı.
00:15:44 Seni ne ilgilendiriyor ki?
00:15:45 Çünkü sen bir savaşçı ve dostsun.
00:15:49 Neden gerçeği söylemiyorsun?
00:15:52 - Sen Rex'sin değil mi?
00:15:56 Rex öldükten 2 yıl sonra ortaya çıktın.
00:16:01 Burada olacağımı biliyordun.
00:16:06 Bana gerçeği söyle.
00:16:24 Sen Rex değilsin.
00:16:26 Hayır, Speed.
00:16:28 Üzgünüm, ama ağabeyin öldü.
00:16:35 - Kusura bakma.
00:16:38 Eminim burada olsaydı
00:16:42 Niye?
00:16:44 Onunla aynı hataya
00:16:46 Bir şeyleri değiştirmeye
00:16:48 Bildiğim kadarıyla
00:16:50 Peki ne başardı?
00:16:54 Yarışmak hep böyleydi ve
00:16:57 Yarışmanın değişip değişmemesi
00:16:59 Önemli olan yarışın bizi değiştirmesine
00:17:03 Herkesin kendince bir sebebi olmalı.
00:17:09 Binersin, çünkü zaten yarışçısındır.
00:17:11 Madem çok biliyorsun, bana sürmeye
00:17:15 Kusura bakma.
00:17:22 Umarım bulduğunda...
00:17:24 ...onu ben de görürüm.
00:17:37 - Ne yapıyorsun?
00:17:41 Nereye gidiyorsun?
00:17:42 Bilmiyorum.
00:17:48 - Seninle gelebilir miyim, Rex?
00:17:52 Seninle gelebilir miyiz?
00:17:56 - Olmaz?
00:18:06 Sıra sana geldiğinde anlayacaksın.
00:18:11 Speed.
00:18:15 Gitmeden önce birkaç şey söylemek
00:18:21 - Beni durdurmaya çalışma.
00:18:32 Speed, düşünmeden hareket
00:18:36 Pişman olduğum şeyler söyledim.
00:18:38 Annen aslında ben
00:18:42 ...ama azmim sayesinde yine
00:18:46 Sadece ne kadar üzgün
00:18:50 Teşekkürler.
00:18:52 İşin aslı, senle ne kadar
00:18:55 Kazandığın için değil
00:18:59 Düşündüğünün doğruluğuna
00:19:02 Hiçbir şeye değmedi.
00:19:05 Ne demek boşa gitti?
00:19:08 Oğlumun adam olduğuna
00:19:11 Cesaret ve dürüstlükle yarıştığını...
00:19:13 ...ve diğer sürücülere
00:19:16 Böyle bir şey boş değildir.
00:19:22 Cortega'e geldim, çünkü Rex'e
00:19:25 ...geleceğinden korkuyordum.
00:19:28 Ama Cortega'de bir şey fark ettim...
00:19:31 ...Rex'i kaza yaptığında değil,
00:19:35 Aptal bir motor şirketini ondan daha çok
00:19:41 Ne kadar pişman olduğumu
00:19:45 Yeter, bunu bir daha yapmayacağım.
00:19:48 Speed, her çocuğun evden
00:19:54 ...ama bilmeni istiyorum ki,
00:19:57 İstediğin zaman gelebilirsin.
00:20:00 Çünkü seni seviyorum.
00:20:04 Ben de seni seviyorum, baba.
00:20:12 Kafam çok karışık.
00:20:15 Sanki bir hengâmenin ortasındayım
00:20:21 Evet, seni anlıyorum.
00:20:23 Rex öldüğünde, yumurtamı tuzlamak
00:20:30 Ama sonra...
00:20:34 ...Ben Burns ile Stickleton mücadelesini
00:20:39 O gece, kafama dank etti.
00:20:42 Sanki her şey birden aydınlandı.
00:20:45 Sonra, yumurtamı nasıl
00:20:49 İşte bu, baba.
00:20:54 - Ne?
00:20:56 1943 Grand Prix'si.
00:20:58 Burns ve Stickleton?
00:21:02 Royalton, bütün hikâyeyi anlattı.
00:21:04 Her şey yarışı bitiremeyen
00:21:08 Son 50 yıldır bütün Grand Prix'lerin
00:21:14 İnanmıyorum. Royalton sahtekârın teki.
00:21:19 Yalan söylediğini sanmıyorum, baba.
00:21:21 Grand Prix ayarlanmış, ha?
00:21:29 -Horuko.
00:21:32 ...ama çok geç
00:21:35 Oyun yapmıyorum.
00:21:37 Yemin ederim.
00:21:39 Güzel bayanı içeriye almayacak mısın?
00:21:43 Evet, tabii.
00:21:48 - Sana içecek bir şey getireyim mi?
00:21:51 Korumalarım operada
00:21:53 ...o yüzden vaktim dar.
00:21:57 Olanlar için çok üzgünüm.
00:21:59 Kardeşim ile babamın yaptığı yanlıştı.
00:22:03 Önemli değil.
00:22:07 Hayır. Derse ihtiyacı
00:22:11 Bu yasal olarak senin.
00:22:18 91. geleneksel
00:22:21 Kardeşim daveti geri çevirecekti.
00:22:26 Kazanan Togokahn Takımı'nın
00:22:28 ...yarış günü bu davetiye ile gelirsen,
00:22:33 Buna ne dersin,
00:22:38 Bir şey söylemene gerek yok.
00:22:40 Umarım Casa Cristo'daki gibi yarışıp...
00:22:42 ...yüzlerindeki o pis
00:22:45 Arabamız yok.
00:22:47 - Sparky!
00:22:52 - Geldim, bayım.
00:22:55 Herkes ne yapıyorsa.
00:23:00 İnanmıyorum.
00:23:03 - İyi ki dinlemişim.
00:23:07 Horuko.
00:23:10 Teşekkürler.
00:23:11 Sana "iyi şanslar" derdim
00:23:14 Böyle bir aileye sahip
00:23:19 - Yapacak işlerimiz var.
00:23:22 Royalton, o metal yığınlarını
00:23:26 36 saat.
00:23:27 Biz 32 saatte yapacağız.
00:24:50 Bayanlar baylar.
00:24:59 Sparky? Hazır mısın?
00:25:03 Hazırım.
00:25:07 Baba, bu bir Bernoulli
00:25:10 Bu transponder. Eğer heyecan
00:25:17 Geçen sene de burada mıydın?
00:25:20 - Evet, buradaydın.
00:25:27 Kolezyum dolmaya başladı.
00:25:31 Bu Grand Prix, tarihin en
00:25:35 Bu sene ağır toplar var.
00:25:38 ...Bum Bum Renaldi, Nitro
00:25:43 Gülle'den bahsetmeye
00:25:44 Gülle Taylor,
00:25:47 O da bugün Royalton Yarış Arabaları'nın
00:26:05 - Teşekkürler, canım.
00:26:08 Bu sene toplam yarışçı
00:26:12 ...çünkü Taejo Togokahn Casa Cristo
00:26:20 Pekâlâ, çalıştır bakalım.
00:26:26 Güçlü ses çıkarıyor, baba.
00:26:28 Evet, fazladan bir şeyler ekledim.
00:26:33 Hadi, gidelim artık.
00:26:35 Dur biraz.
00:26:39 Girişte bir karışıklık çıkmış durumda.
00:26:48 Affedersiniz.
00:26:51 Bir sorun mu var, memur bey?
00:26:58 Efendim, bir sorunumuz var.
00:27:03 Neler oluyor burada böyle?
00:27:05 Bay Royalton, bu yasal bir davetiye.
00:27:11 - Bunu nerden buldun?
00:27:16 Saçmalık. Onu yarışa
00:27:19 Kurallar belli.
00:27:21 ...WRL tüzüğünü ihlalden
00:27:24 Ve Grand Prix'yi bu sene
00:27:27 ...soruşturmalar
00:27:29 Ne? Bu nelere mal olur biliyor musunuz?
00:27:35 Hadi bakalım.
00:27:36 Sanırım mesele büyük, çünkü
00:27:40 Bir saniye, bir duyuru yapılıyor.
00:27:43 40. yarışmacı da yerini aldı...
00:27:45 Vay ana...!
00:27:47 ...Racer Motorları adına
00:27:57 Racer'ı oyun dışı eden
00:28:01 Engellerden kurtulamaz.
00:28:05 Bana kalırsa soyunma
00:28:12 GRX'e mızrak kanca takacağız.
00:28:15 O serseriyi yenmek için
00:28:19 Sadece bir önlem.
00:28:22 Araçlar piste çıkarken...
00:28:24 ...insanların beklentilerini
00:28:28 Bir şeyler farklı.
00:28:30 Ortamda bir gerginlik söz konusu.
00:28:32 Speed Racer'ın gelmesi...
00:28:34 ...hesapları alt üst etmiş durumda.
00:28:52 Nasıl hissediyorsun?
00:28:56 Büyükmüş.
00:29:01 Pist Thunderhead ile aynı ölçülerde.
00:29:05 Tamam.
00:29:09 Sana teşekkür etmek istiyorum.
00:29:12 Hayatım boyunca unutamayacağım
00:29:15 Sen olmadan buralara gelemezdim.
00:29:24 - Sütü içeceğin anı sabırsızlıkla
00:29:33 Bayanlar baylar,
00:29:43 Geri sayım başlıyor.
00:29:45 Stadyumun üstüne bir sessizlik
00:29:48 Ve herkesin gözü tek bir
00:29:59 10.
00:30:04 Bu bir yarıştan ziyade
00:30:27 İyi başlayamadı. Arabanın
00:30:31 Şuraya bak.
00:30:41 Bu çocuk çok yaman.
00:30:42 Oradan nasıl kurtuldu hiç anlamadım.
00:31:18 Güzel, güzel.
00:31:19 Speed Racer, Katsu Toppledama ve
00:31:24 Bütün seyircileri ayağa kaldırdı.
00:31:26 Kelly Kellencoff önünü
00:31:28 - Büyük hata.
00:31:31 Araba adeta kayıyor.
00:31:33 İşte bir alt-üst geliyor.
00:31:43 Ben demiştim.
00:31:44 Speed Racer'ı kimse durduramıyor. Son
00:31:54 Hadi, Speed.
00:32:38 Şuna bak. Büyük İniş'e yaklaşırlarken
00:33:25 Speed Racer, Gülle Taylor'ın
00:33:28 Merhaba, evde kimse yok mu?
00:33:34 Evet, Bay 2 kez Grand Prix, 5 kez WRL
00:33:39 Bana bir şeyler öğret.
00:33:48 Hazır mısın?
00:33:49 Hadi bakalım.
00:34:01 Altındaki külüstürü
00:34:13 Hadi ama, bu mudur yani?
00:34:18 Gülle Taylor'ın başı dertte.
00:34:25 Mahvet onu, evlat.
00:34:40 Elinden gelenin en iyisi bu mu
00:34:50 Ders bitmiştir.
00:34:55 Hadi, durdur onu.
00:35:07 - Olamaz.
00:35:08 Mızrak kanca.
00:35:12 Gülle, Speed'i ablukaya aldı. Onu kelebek
00:35:16 Seni düzenbaz herif.
00:35:59 Gülle Taylor mızrak
00:36:03 Gitti Hall of Fame ödülü.
00:36:04 Royalton Sanayicinin başına
00:36:07 Ayıp.
00:36:15 Hayır, hayır.
00:36:17 - 3 fazlı kondüktör yanmış.
00:36:25 - Ne oldu? - Çarpışmada
00:36:28 Marş motoru aşırı yüklenmiştir.
00:36:34 - Nikel hidrat hücreleri ağır zarar görmüş.
00:36:37 Panik yapma.
00:36:40 Sadece kulak ver, Speed.
00:36:42 - Eğer elektrik şoku...
00:36:50 Yapabileceği bir şey var mı?
00:36:52 Starterden yakınsayıcıya
00:36:54 Eğer 5. vitese alırsa,
00:36:58 Bunu anlar mı?
00:37:01 Peki, Sparky?
00:37:07 Ne istiyorsun?
00:37:25 Tekrar yarışta!
00:37:32 Hadi evlat.
00:37:37 Başaracak!
00:37:39 Artık bunu neden yaptığımı bilmiyorum.
00:37:41 T-1 80'e yarışçı olmak için binmezsin.
00:37:44 Binersin, çünkü zaten yarışçısındır.
00:37:47 Yarışta önemli olan arabalar
00:37:50 Oyuncaklarını bir kenara
00:37:52 Gerçek bir yarışçı olmaya
00:37:56 Şu gidişe bakın.
00:38:00 Madem çok biliyorsun, bana sürmeye
00:38:03 O nedeni bulmak senin işin.
00:38:05 Umarım bulduğunda...
00:38:08 ...onu ben de görürüm.
00:38:16 Seni sevdiğin şeyi yaparken
00:38:22 ...aklım başımdan gidiyor.
00:38:32 O geceyi hatırlıyor musun?
00:38:33 Ben Burns ve Stickleton
00:38:37 O gece, kafama...
00:38:39 ...dank etti.
00:38:49 Yarışmak hep böyleydi ve
00:38:58 Yarışmanın değişip değişmemesi
00:39:01 ...yarışın bizi değiştirmesine
00:39:08 Bir T-1 80'in içindeyken,
00:39:14 Hız kesmiyor.
00:39:16 Kimse onu durduramıyor.
00:39:18 Onun bir amacı var.
00:39:19 Bitime yarım tur kala,
00:39:24 Onunla kaderi arasında iki araba kaldı.
00:39:26 Durdurun onu!
00:39:29 İşte yine başlıyoruz.
00:39:47 Evet!
00:40:08 Speed Racer!
00:41:14 Kıyamet koptu adeta.
00:41:19 14 yıldır böyle bir şeye
00:41:22 Yeni bir çağ başladı, bebeğim.
00:42:03 Başardı.
00:42:06 - Evet, başardı.
00:42:11 Değiştirdi bile.
00:42:15 Adamlarım aileyi aşağı getirecek.
00:42:22 Hayır.
00:42:26 Bir şey sorabilir miyim?
00:42:29 Gerçeği onlardan saklayarak hata
00:43:20 Yapmışsam bile...
00:43:24 ...bu hatayla yaşamam gerekiyor.
00:43:41 Speed!
00:44:04 Speed!
00:44:10 Teşekkürler, Speed.
00:44:13 Çok harikaydın.
00:44:16 Seninle gurur duyuyorum, evlat.
00:44:30 Uyarı: Şimdi izleyeceğiniz görüntüler
00:44:34 ...bite alerjisi olanlar için
00:45:06 "Royalton'a dava açıldı."
00:45:08 "Taejo Togokahn tanıklık etti."
00:45:09 "Kilit tanık, Royalton ve Cruncher'in
00:45:11 "Royalton kodeste."
00:45:13 "Kötüler asla kazanamaz."
00:45:16 Çeviri;