Speed

fr
00:03:54 Cette zone est interdite.
00:03:57 On m'a appelé.
00:04:01 On ne m'a pas informé.
00:04:02 Vous avez un ordre écrit ?
00:04:04 Une seconde...
00:04:13 Ne le prends pas mal.
00:04:18 On y est arrivé. Bravo, tout le monde !
00:04:23 Je n'espérais pas un si beau résultat.
00:04:30 Félicitations.
00:04:36 Attendez !
00:04:50 Merci d'avoir appuyé, Bob.
00:04:52 C'était déjà allumé, mais on ne sait jamais.
00:04:55 Ça va !
00:05:52 Bon Dieu...
00:05:54 Bob, tu as touché quel bouton ?
00:06:42 Veillez à ce que les autres ascenseurs
00:06:47 Il n'y a aucun autre accès
00:06:52 Voici le topo : 13 personnes
00:06:55 au niveau du 30e étage.
00:06:58 Après les câbles, les freins sauteront
00:07:02 Le délai ?
00:07:06 Il nous reste 23 minutes.
00:07:09 Rien ne peut bloquer l'ascenseur ?
00:07:11 Les caves !
00:07:12 Evitons cette solution.
00:07:14 Et faire sortir les occupants ?
00:07:16 C'est un ascenseur express.
00:07:18 Il n'y a que des trappes
00:07:20 que le criminel a reliées au détonateur.
00:07:22 Il est peut-être fou, mais pas idiot !
00:07:25 Harry est volontaire
00:07:29 Exact.
00:07:31 Vous irez tous les deux.
00:07:33 La trappe la plus proche est au 32ème étage.
00:07:36 Je veux juste un rapport.
00:07:38 Worthy, Briggs, verrouillez le hall d'entrée.
00:07:41 Les autres,
00:07:45 C'est reparti !
00:07:54 30ème...
00:07:57 31ème...
00:09:42 Police de Los Angeles !
00:09:44 Que faites-vous là-haut ?
00:09:47 C'est juste une panne, du calme.
00:09:53 Qu'est-ce que vous attendez ?
00:09:56 On va vous évacuer dès que possible.
00:09:59 N'est-ce pas ?
00:10:01 Des flics ? Pourquoi pas des réparateurs ?
00:10:15 Qu'en dis-tu ?
00:10:17 C'est toi, l'expert.
00:10:20 C'est du sérieux.
00:10:22 C'est signé ?
00:10:23 Je ne reconnais pas, mais c'est un pro.
00:10:27 Il la joue sévère.
00:10:29 - Je n'aime pas ça.
00:10:32 Mac a demandé qu'on attende.
00:10:44 Question-réponse :
00:10:45 un aéroport, un homme armé
00:10:51 tu es à 30 mètres...
00:10:59 Jack ?
00:11:02 Je tire sur l'otage.
00:11:04 Quoi ?
00:11:05 Je la sors de l'équation.
00:11:11 - Il faut viser.
00:11:14 Tu tires sur l'otage !
00:11:19 Harry, ça ne va pas.
00:11:22 Il fera tout sauter.
00:11:24 Pourquoi ?
00:11:26 Je le sens comme ça.
00:11:27 Mac ne veut pas d'héroïsme. On attend.
00:11:31 Ils prennent trop de temps !
00:11:35 Il pèse combien, cet ascenseur ?
00:11:38 Je t'en prie !
00:11:41 On pourrait aider ces otages...
00:11:45 En leur tirant dessus ?
00:11:49 Où allez-vous ? Qu'est-ce qui se passe ?
00:11:56 Ne nous laissez pas !
00:12:13 On va les sortir de l'équation !
00:12:48 Ça tiendra ?
00:12:50 Ça tiendra.
00:12:53 Six minutes.
00:12:55 Je n'ai obtenu aucun sursis,
00:12:58 Il nous faut l'argent !
00:13:11 Rappelle-moi pourquoi j'ai choisi ce métier.
00:13:14 Pour en sortir avec une retraite
00:13:18 Génial !
00:13:53 Ce qu'il fait chaud !
00:13:56 Ils ne peuvent pas juste forcer les portes ?
00:14:04 Faut pas me provoquer !
00:14:41 Ils auraient dû s'écraser.
00:14:52 Il est en avance.
00:14:53 Juste un peu.
00:15:14 Mac, envoie-nous de l'aide !
00:16:39 Venez, Madame !
00:16:50 Allez, venez !
00:16:52 - Ça va casser !
00:16:54 Approchez et attrapez ma main.
00:17:04 Ne me lâchez pas !
00:17:28 C'était bien pour toi ?
00:17:29 Très bien !
00:17:31 T'as aimé, quand l'ascenseur a lâché ?
00:17:34 - J'ai adoré.
00:17:42 Ta montre retarde ?
00:17:43 Non, il a dégainé
00:17:47 Pourquoi ?
00:17:48 Il a perdu ses 3 millions !
00:17:50 Il a peut-être un problème
00:17:53 Ça arrive souvent
00:18:03 Il est ici !
00:18:04 Ou au fin fond de Pacoïma !
00:18:09 Il a su ce qu'on faisait. Il est tout près.
00:18:13 Tu le vois se cacher dans le bâtiment ?
00:18:14 En plus, on l'a fait évacuer !
00:18:25 Il est planqué ici,
00:18:27 mais il a veillé à rester mobile.
00:18:32 Les ascenseurs !
00:18:34 Ils sont arrêtés. On a vérifié.
00:18:37 Et les monte-charge ?
00:19:03 Et voici notre invité-surprise...
00:19:06 Quoi ?
00:20:17 Debout ! Lève ton cul !
00:21:02 Je suppose que personne ne me donnerait
00:21:12 Bouge pas !
00:21:16 Question-réponse, l'artiste.
00:21:18 Un terroriste tient un flic en otage.
00:21:20 Il porte suffisamment de dynamite
00:21:22 pour faire éclater un immeuble en deux
00:21:25 50 flics seront prêts à te cueillir
00:21:28 Encerclement standard, hein ?
00:21:31 Ou peut-être qu'on peut sortir au 3ème ?
00:21:36 En tout cas c'est ce qu'ils vont croire.
00:21:39 Localisez-moi ces tirs.
00:21:40 Briggs. Où sont Jack et Harry ?
00:21:43 Ça bouge dans le monte-charge.
00:21:52 C'est au troisième. Allons-y !
00:21:58 Terminus.
00:21:59 Je dois avouer que cette journée
00:22:03 Parce que tu n'as tué personne ?
00:22:04 Le moment viendra
00:22:08 C'est déjà fait.
00:22:11 C'est moi le patron. Si je lâche
00:22:13 cette baguette,
00:22:15 on ramassera ton pote avec une éponge.
00:22:17 - Prêt à mourir, l'ami ?
00:22:21 En l'espace de 200 ans, on est passé du :
00:22:24 "Je mourrais deux fois
00:22:27 Vas-y, relâche ton truc !
00:22:29 La ferme, Harry.
00:22:31 Vous en avez dans le pantalon, vous alors !
00:22:34 Rends-toi ! Tu n'as nulle part où aller.
00:22:37 Tire sur l'otage !
00:22:42 Fais tes adieux, Harry.
00:22:49 Connard !
00:22:52 Pas un geste !
00:22:55 Pas un geste !
00:22:57 Rends-toi ! T'as plus le choix !
00:23:23 Faisant preuve d'un courage
00:23:27 ont sauvé treize de nos concitoyens.
00:23:31 Grâce à eux,
00:23:32 La bombe du terroriste
00:23:35 Tu m'as tiré dessus... Je n'en reviens pas !
00:23:38 Et ils te filent une médaille pour ça,
00:23:44 Je n'ai fait que t'obéir.
00:23:49 Officier Harry Temple...
00:24:06 Offiicier JacK Traven...
00:24:26 Bien joué, Jack !
00:24:35 Hé, Sandy !
00:24:39 Alors, comment va ?
00:24:42 Il me faut un bavoir.
00:24:47 Je ne vais pas aller loin.
00:24:50 Buvons à la santé de Harry.
00:24:52 Pour ses réactions rapides,
00:24:56 son sang-froid devant le danger,
00:24:58 et son courageux sacrifice.
00:25:04 Et...
00:25:07 pour avoir tiré sur Harry !
00:25:09 Ce que nous voulions tous
00:25:17 À vous, pour avoir fait votre boulot,
00:25:20 et ne pas être morts.
00:25:34 On est les deux plus grands
00:25:36 On a eu le méchant
00:25:38 - sans avoir de pertes.
00:25:40 - Vous avez eu de la chance.
00:25:43 Il faut que tu saches...
00:25:46 On avait affaire à un fou furieux.
00:25:48 Il pouvait nous faire sauter à tout moment.
00:25:52 J'ai reçu une balle.
00:25:55 15 cm plus haut, on remettait
00:26:00 Harry, enfin !
00:26:02 On a gagné, on l'a eu !
00:26:03 Tu m'écoutes ?
00:26:05 Parce que tu vas devoir te débrouiller seul.
00:26:08 Alors, apprends à faire marcher ta tête !
00:26:13 Un jour,
00:26:14 ton héroïsme te coûtera la vie.
00:26:20 La chance passe, tôt ou tard.
00:26:22 Pas vrai, chef ?
00:26:29 Je rentre chez moi
00:26:31 ...baiser !
00:26:34 Tu vas rentrer chez toi
00:26:35 ...dégueuler !
00:26:37 Ça a aussi son charme.
00:26:39 Allez, viens !
00:27:05 Je t'ai vu à la télé, bravo !
00:27:08 T'avais l'air obèse.
00:27:10 Ménage-le, il s'est couché tard,
00:27:12 La grosse java ?
00:27:14 Je ne me rappelle pas bien.
00:27:16 Mais je ne crois pas : j'ai dormi seul !
00:27:18 La dernière fois que j'ai fait la fête,
00:27:21 je me suis réveillé marié !
00:27:24 Jack, tu oublies ton gâteau.
00:27:26 Bonne journée, Bob !
00:27:27 Merci, et repose-toi !
00:27:44 À demain !
00:29:02 D'après toi, Jack,
00:29:05 si tu sauves son dentier,
00:29:11 Tu crois que je n'avais pas tout prévu ?
00:29:13 J'ai passé deux ans à mettre
00:29:17 Je m'y suis investi pendant deux ans !
00:29:19 Tu ne peux pas savoir
00:29:23 Tu as ruiné une vie de travail,
00:29:25 et tu espérais t'en tirer comme ça ?
00:29:29 Mais je t'ai réveillé, là, pas vrai ?
00:29:32 Pourquoi ne pas t'être attaqué à moi ?
00:29:34 Non, il s'agit de moi.
00:29:35 De mon argent.
00:29:36 De l'argent qui m'est dû,
00:29:39 et que je vais encaisser.
00:29:41 3,7 millions $.
00:29:43 Tu vas les réunir, et peut-être
00:29:46 ça t'apprendra
00:29:48 - Si je te retrouve...
00:29:50 il y a une bombe dans un bus.
00:29:53 Si le bus atteint 50 mph,
00:29:58 S'il repasse sous 50,
00:30:01 La bombe saute.
00:30:02 Que fais-tu ?
00:30:04 Que fais-tu ?
00:30:06 Je demande de quel bus il s'agit.
00:30:08 Tu crois que je vais te le dire ?
00:30:11 - Oui.
00:30:13 Il ya des règles.
00:30:17 Personne ne descend du bus.
00:30:19 Si tu cherches à l'évacuer,
00:30:23 Je veux mon argent à 11 h.
00:30:28 On l'aura pas si vite !
00:30:30 Concentre-toi, Jack !
00:30:32 Toi, c'est le bus.
00:30:34 N'essaie pas de l'appeler,
00:30:35 sa radio est morte.
00:30:38 Le numéro du bus, c'est "2525".
00:30:41 Il arrive en ville depuis Venice.
00:30:43 Il est au croisement
00:30:45 d'Ocean ParK et de Main St.
00:31:05 Annie...
00:31:06 Sam ! Dites-lui d'arrêter !
00:31:09 Il faut que je le prenne !
00:31:15 Il n'y a pas d'arrêt, ici !
00:31:18 - Jette-moi cette clope.
00:31:22 Tu es un saint.
00:31:24 Un jour, on écrira des chansons sur toi.
00:31:46 Ah, découvrir L.A. !
00:31:49 - Non, je vis ici.
00:31:52 Ce que c'est drôle,
00:31:54 Vous aviez mal compris ! En fait, je visite.
00:31:57 Je n'aime pas dire que je suis touriste,
00:32:00 mais je ne suis pas très discret.
00:32:02 Non, pas vraiment.
00:32:06 Vous savez que j'ai mis
00:32:08 3 heures pour arriver de l'aéroport ?
00:32:12 L.A., c'est grand !
00:32:15 Mais vous devez être habituée...
00:32:17 - Je suis un vrai péquenot.
00:32:19 Bon, j'ai compris.
00:32:21 Non, ce n'est pas ça.
00:32:22 Il y a du chewing-gum sur mon siège.
00:32:31 Bonjour...
00:33:36 Je ne supportais plus
00:33:39 J'étais si tendue !
00:33:41 Maintenant, je me repose pendant le trajet.
00:33:44 Moi, j'adore ma voiture.
00:33:47 Elle me manque.
00:34:05 Hé, Sam !
00:34:09 Pourquoi tu ne dépasses pas ces nases ?
00:34:11 Ne critique pas mon bus.
00:34:32 Arrêtez !
00:34:39 Ouvrez !
00:34:40 Ecartez-vous ! Ce n'est pas un arrêt !
00:34:42 Il veut vraiment monter !
00:34:46 Tu devrais peut-être lui ouvrir !
00:34:48 Police de L.A. !
00:34:49 - Arrêtez ce bus !
00:34:54 Arrêtez ce bus !
00:34:56 Police de L.A. !
00:35:05 Arrêtez ! Police !
00:35:07 Descendez !
00:35:08 Mec, c'est ma caisse, elle est à moi.
00:35:11 Je te la vole ! Bouge de là.
00:35:15 Si tu l'égratignes, on ne sera plus copains !
00:35:18 Compris ?
00:35:38 Tu dois vraiment aller aussi vite ?
00:35:40 Ralentis un peu...
00:35:46 Je t'en prie,
00:35:48 n'abîme pas ma voiture...
00:35:52 Tu ralentis un peu, d'accord ?
00:35:55 On n'a pas besoin d'aller si vite !
00:36:01 C'était bien vu.
00:36:32 C'est le même type ?
00:36:33 Il en pince vraiment pour ce bus !
00:36:54 - Je suis flic !
00:36:57 Je suis flic !
00:36:59 Police de L.A.
00:37:01 Il y a une bombe à bord.
00:37:04 - Quoi ?
00:37:06 Une, quoi ? Oh, merde !
00:37:10 Il y a une bombe !
00:37:11 Regarde la route !
00:37:14 Attrape ça ! Tu vas écrire dessus :
00:37:16 Ecris au dos : "Bombe dans bus".
00:37:21 Ecris !
00:37:38 Regarde la route, merde !
00:37:56 Ne ralentissez pas !
00:38:06 Accélérez !
00:38:10 Ouvrez la porte !
00:38:12 Ouvrez !
00:38:18 Restez au-dessus de 50 mph !
00:38:27 4708000. Pour l'inspecteur Harry Temple.
00:38:35 C'est Jack.
00:38:41 Tu as intérêt
00:38:44 Harry, il est vivant !
00:38:46 - Quoi ?
00:38:49 Il en a fait sauter un à Venice.
00:38:52 Le fantôme de ton terroriste
00:38:55 Il dit avoir piégé un bus. Où est Jack ?
00:38:57 D'après toi ?
00:38:58 Je dois monter dans ce bus.
00:39:00 Tu dois... ?
00:39:01 Oui, tu vas y monter.
00:39:04 Conduisez bien droit.
00:39:06 Restez dans cette file !
00:39:08 Regarde la route !
00:39:13 Une minute... tu fais quoi, là ?
00:39:16 Tu es assuré ?
00:39:17 Oui, pourquoi ?
00:39:25 Ma portière !
00:39:28 J'ai besoin de ton téléphone.
00:39:31 Prends mon téléphone.
00:39:33 Prends le volant.
00:39:37 Oh, la vache !
00:39:45 Conduisez droit !
00:40:20 Ce mec est dingue !
00:40:24 Ne descendez pas en-dessous de 50 !
00:40:27 Seriez-vous fou ?
00:40:32 Je suis Jack Traven, Police de L.A.
00:40:35 Il y a un petit problème.
00:40:38 Ces gens crèvent de peur à cause de vous !
00:40:40 S'il vous plaît !
00:40:46 Si tout le monde reste à sa place
00:40:48 bien calmement,
00:40:50 nous devrions régler le problème.
00:40:52 - Restez assis...
00:41:00 Je ne te connais pas.
00:41:03 - Arrête ce bus !
00:41:05 La ferme !
00:41:06 Arrête ce bus !
00:41:07 Arrête-toi !
00:41:09 Ecoute !
00:41:12 Je range mon flingue, d'accord ?
00:41:20 Maintenant, écoute...
00:41:21 Je me fiche de ton passé.
00:41:26 Ce que tu as fait,
00:41:30 Alors tout va bien. C'est fini.
00:41:36 Et pour toi, je ne suis pas un flic.
00:41:41 Tu vois ?
00:41:42 On est juste deux mecs dans le même...
00:41:49 Sam !
00:41:55 Attends, je t'aide !
00:41:58 Mon Dieu, Sam !
00:42:06 Prenez-le par les jambes !
00:42:10 Sam, enlève...
00:42:11 Enlève ton pied de la pédale !
00:42:13 Il faut s'arrêter !
00:42:15 Non ! Restez au-dessus de 50.
00:42:17 - Sam doit être soigné.
00:42:20 Le bus explosera !
00:42:29 Il y a une bombe à bord.
00:42:31 Si on ralentit, elle explose.
00:42:36 Si on essaie de descendre,
00:42:38 - elle explose.
00:42:41 Cette bombe, c'est une blague !
00:42:44 Ça se présente comment ?
00:42:46 Il saigne tellement,
00:42:49 Comprimez devant et derrière.
00:42:51 Soulevez ses jambes.
00:42:57 - Vous y arriverez ?
00:43:01 Répondez-moi, vous y arriverez ?
00:43:03 Ça ira. Dites-moi juste quel est votre plan.
00:43:07 Vous avez un plan ?
00:43:08 Roulez et ça ira. Restez au-dessus de 50.
00:43:11 Formidable.
00:43:15 Donc, vous êtes flic ?
00:43:17 Exact.
00:43:19 En fait, je prenais le bus
00:43:23 Pour quoi ?
00:43:24 Excès de vitesse.
00:43:30 On prend l'hélico.
00:43:34 Tout ce que nous n'avons pas vu
00:44:07 un problème avec le chauffeur...
00:44:09 mais au moins un véhicule, une Jaguar,
00:44:11 a été forcé de quitter la route à cause du
00:44:15 Il est entré sur l'autoroute
00:44:19 et il a accéléré pour ne plus ralentir.
00:44:23 Il y a quelques minutes,
00:44:26 depuis une voiture...
00:44:28 Serait-ce toi, Jack ?
00:44:32 Par où on commence ?
00:44:33 Le compteur de vitesse,
00:44:37 Tu vois des fils ?
00:44:41 Non, c'est tout propre.
00:44:42 Alors, c'est sous le bus.
00:44:46 Je ne peux pas passer sous le bus.
00:44:53 Attends.
00:44:54 Il y a une trappe... sur le plancher.
00:44:58 Sous tes pieds, mec.
00:45:02 On est bons. Un passager prend le relais.
00:45:05 Répétez-lui tout ce que je dis.
00:45:12 Je vois la bombe. Le gros truc !
00:45:15 Il voit une grosse bombe.
00:45:17 Fixations en cuivre...
00:45:19 Je peux atteindre l'alimentation.
00:45:21 Il peut atteindre l'alimentation.
00:45:22 Non, c'est un leurre ! Le coup classique.
00:45:26 C'est le leurre classique.
00:45:27 Quoi d'autre ?
00:45:29 - Attends !
00:45:41 Oh, putain !
00:45:45 Oh, purée...
00:45:49 Il y a assez de C-4 pour transformer
00:45:53 D'accord, restons calmes.
00:45:55 Quoi d'autre ?
00:45:56 Trois détonateurs. Un sur l'essieu...
00:45:58 Une télécommande cellulaire...
00:46:00 Et une minuterie reliée à une montre.
00:46:03 - Une montre ? Quel genre ?
00:46:06 Bracelet en or. Assez ringard.
00:46:08 Inspecteur...
00:46:11 À quoi tu penses, Harry ?
00:46:15 Inspecteur !
00:46:19 La bande d'arrêt.
00:46:42 Je reste, ou je sors ?
00:46:45 - Je reste, ou je sors ?
00:46:47 Sortez !
00:47:14 - Continuez.
00:47:17 Foncez !
00:47:33 C'est beaucoup mieux !
00:47:38 Le bus descend Western Road,
00:48:02 Je ne comprends pas.
00:48:05 Une montre, c'est peu fiable.
00:48:08 Des tas de gens ont une montre.
00:48:11 Les terroristes ont chacun
00:48:14 Ils sont très monogames.
00:48:16 Avec lui, on voit du C-4, de la
00:48:20 et il nous sort une montre !
00:48:21 C'est l'encyclopédie de la bombe !
00:48:24 Y compris en techniques
00:48:30 Une minute...
00:48:33 Je veux les fichiers
00:48:36 On a tout regardé, il n'y a rien à en tirer.
00:48:38 Les effectifs de police !
00:48:50 Mac, où étais-tu passé ?
00:48:52 On a dû quitter l'autoroute. On est en ville.
00:48:54 Je vous vois. Continuez tout droit.
00:48:58 On va tâcher de vous dégager le chemin.
00:49:00 Reste en ligne.
00:49:08 À gauche !
00:49:25 Ecartez-vous !
00:49:27 Ecartez-vous !
00:49:28 À droite.
00:49:29 D'accord, j'ai vu.
00:49:39 Mac, sors-moi de là !
00:49:45 Encore quelques rues
00:49:50 Après quoi,
00:49:53 Elles vous mèneront sur la 105.
00:49:57 il n'y aura personne.
00:50:00 Compris.
00:50:04 Dans quelques rues, on prend à droite.
00:50:12 L'escorte nous amènera où ?
00:50:14 Où ?
00:50:15 Attention !
00:50:33 - Des conserves !
00:50:34 C'était des conserves !
00:50:36 Il n'y avait pas de bébé.
00:50:37 Vous êtes sûr ?
00:51:10 Pourquoi n'êtes-vous pas à l'école ?
00:51:13 Mac, on s'est planté !
00:51:14 Je vais te dégager, Jack.
00:51:26 Vous allez arriver sur une bretelle.
00:51:29 Mais le virage va être méchant.
00:51:32 - Méchant comment ?
00:51:34 Un virage à droite. À hauteur du chantier.
00:51:38 Ça doit être ça.
00:51:40 C'est une impasse.
00:51:41 - On tourne ici.
00:51:42 Vous y arriverez !
00:51:45 On va se retourner !
00:51:49 Exact.
00:51:51 Tout le monde de ce côté !
00:51:56 Attention !
00:52:00 Le plus à l'extérieur possible !
00:52:02 Mac, fais évacuer le chantier !
00:52:11 Braquez sec !
00:52:13 - De ce côté !
00:52:41 Tout le monde va bien ?
00:52:46 Emmenez-moi à la bretelle de la 105.
00:52:59 Mon Dieu, on aurait pu mourir !
00:53:02 Je deviens folle.
00:53:04 C'est normal.
00:53:05 Si vous avez besoin de vomir, allez-y.
00:53:12 Arrêtez !
00:53:24 Vite !
00:53:26 Frank,
00:53:27 tends une sangle sur ce semi-remorque.
00:53:31 Je veux une couverture hélico.
00:53:34 On a un créneau, il ne faut pas le gâcher.
00:53:38 Ce monsieur va...
00:54:01 Rendez-moi service,
00:54:05 Tenez le volant.
00:54:08 Madame, vous avez été formidable.
00:54:10 Incroyable.
00:54:14 Annie.
00:54:15 Quoi ?
00:54:16 C'est mon nom. Annie.
00:54:19 Oubliez le "Madame".
00:54:27 Alors...
00:54:29 pourquoi il y a ce drame ?
00:54:32 Qu'est-ce qu'on a fait ?
00:54:35 Non, c'est un gars qui veut de l'argent.
00:54:39 Je n'y crois pas.
00:54:44 Alors...
00:54:46 à quel jeu il joue ?
00:54:49 Il avait déjà pris des gens en otage...
00:54:52 Ça a mal tourné, et il m'en veut un peu.
00:54:55 En quoi ça nous concerne ?
00:54:57 Rien. C'est un jeu.
00:54:59 S'il a son argent, il gagne.
00:55:03 Et si vous gagnez ?
00:55:04 On fera une autre partie demain.
00:55:06 Demain, je ne pourrai pas. Je suis prise.
00:55:13 On n'a rien qui colle à cette description.
00:55:16 En dix ans,
00:55:18 Il a pu sortir de n'importe où.
00:55:20 Vaste programme !
00:55:21 Oubliez les fichiers.
00:55:22 Penchez-vous sur les pensionnés.
00:55:25 Il a une invalidité. C'est peut-être pas un flic,
00:55:27 mais il vit ici. Et je veux des photos !
00:55:30 Je l'ai vu, ce salaud.
00:55:47 Mac !
00:55:48 Faisons-les descendre.
00:55:50 - Impossible.
00:55:53 Il faut mettre ces gens à l'abri.
00:55:55 J'ai des ordres !
00:55:56 Si on les débarque, il le verra.
00:56:00 Tu te rappelles ?
00:56:01 "Fou, mais pas idiot."
00:56:03 Harry essaie de l'identifier.
00:56:08 Lieutenant...
00:56:09 C'est lui. Il veut parler à Jack.
00:56:13 Il est en ligne.
00:56:14 Passe-lui le numéro.
00:56:16 Passe-lui le numéro.
00:56:20 Comment va-t-il ?
00:56:21 - Il saigne moins.
00:56:24 Bien sûr, c'est la police.
00:56:27 C'est avec nos impôts qu'on les paie.
00:56:29 Si on meurt, on leur baissera leur salaire.
00:56:34 Je dis ça comme ça.
00:56:40 J'avais confiance,
00:56:42 mais d'après la télé, tu tentes
00:56:46 Il faut m'en accorder un.
00:56:48 On était d'accordsur des règles...
00:56:50 Comme preuve de bonne foi !
00:56:53 Le chauffeura été touché.
00:56:54 Ne me dis pas
00:56:57 Je croyais qu'habituellement, les policiers
00:56:59 tiraient sur les méchants !
00:57:02 Il ne tiendra pas le coup.
00:57:04 Personne ne descend !
00:57:06 Les bailleurs de fonds
00:57:09 Il t'en restera plein à tuer.
00:57:12 D'accord, fiston, débarque le chauffeur.
00:57:16 Mais dis au chat sauvage
00:57:20 ou l'autre n'aura même pas
00:57:23 Et Jack... ne glisse pas !
00:57:25 On peut débarquer le chauffeur.
00:57:27 Norwood, approche-nous !
00:57:31 - On évacue le chauffeur.
00:57:34 Pour le moment. Colosse !
00:57:35 "Ortiz" !
00:57:37 J'ai besoin de ton aide.
00:57:39 Tu vas me le passer.
00:57:40 Gardez-le droit, ou la plaie s'ouvrira.
00:57:43 Et nous ?
00:57:44 Et nous autres ?
00:57:48 Je veux pas rester là !
00:57:51 Comment vous sentez-vous ?
00:57:53 - Comme un blessé.
00:57:58 - Roulez bien droit !
00:58:03 Rapprochez-vous au maximum.
00:58:07 Plus près !
00:58:09 Un peu plus, Annie.
00:58:13 Un peu plus près !
00:58:17 Ça va, là ?
00:58:21 Désolée...
00:58:22 Pas de problème. On réessaie.
00:58:28 Un peu plus !
00:58:30 C'est bon. Comme ça. Tout doux...
00:58:31 Restez comme ça.
00:58:34 Vous l'avez ?
00:58:43 Ça va, merci.
00:58:46 Oh, mon Dieu !
00:58:58 Ça ira.
00:59:03 Allez, Madame, tendez-moi la main.
00:59:05 - Je dois y aller, Annie.
00:59:09 Allez-y !
00:59:12 Nous retrouvons l'autoroute 105 où la
00:59:20 Non, Helen !
00:59:37 Débarrasse-moi de ces foutus hélicos !
00:59:40 ..conduisait le bus. Je n'ai pas pu...
00:59:43 Une explosion !
00:59:44 Une sorte d'explosion. Le bus
00:59:50 Une femme a été projetée hors
00:59:52 Elle est passée sous les roues.
00:59:54 La télé interactive, Jack,
01:00:20 Je ne devrais pas être là.
01:00:24 Ce n'est pas possible.
01:00:27 Je me suis trompé de bus.
01:00:29 Enfin, c'est vrai...
01:00:32 Je ne peux pas mourir comme ça !
01:00:35 La ferme, mec !
01:00:38 J'ai une femme !
01:00:39 Ah oui ?
01:00:42 Tu as une femme
01:00:43 et pas moi, alors je peux crever ?
01:00:45 De quoi tu parles ?
01:00:48 Il dit n'importe quoi,
01:00:52 Il nous tape à tous sur les nerfs !
01:00:54 Je n'ai pas le droit de craquer ?
01:00:57 À chacun sa merde.
01:00:59 Laisse les gens mourir en paix !
01:01:02 Oui, toi t'es un dur !
01:01:23 Comment ça va ?
01:01:26 Je peux faire quelque chose ?
01:01:30 Quand la bombe a explosé...
01:01:33 Je sais.
01:01:35 J'ai cru que ça y était, et que j'étais morte.
01:01:40 Et quand j'ai vu son corps
01:01:44 Vous avez été contente d'être en vie.
01:01:48 Je suis désolée.
01:01:50 Mais non.
01:01:51 Soyez contente. Nous le sommes tous.
01:01:56 - Ça n'a rien de honteux.
01:01:59 Et c'était une dame gentille
01:02:02 Mais si elle était descendue,
01:02:06 C'est ce gars-là, le salaud, ne l'oubliez pas.
01:02:10 Un vrai salaud.
01:02:18 Tu es sûr ?
01:02:20 À quelle distance ?
01:02:25 On a un gros problème.
01:02:29 Lequel ?
01:02:30 L'autoroute n'est pas achevée !
01:02:33 Quoi ?
01:02:34 L'hélico dit qu'à 5 km d'ici,
01:02:40 Il manque une section ?
01:02:47 C'est pas sur la carte !
01:02:51 Ils ont dû prendre du retard.
01:02:56 Tu es viré ! Vous êtes tous virés !
01:03:00 Rapprochez-moi !
01:03:02 Plus près. Regarde dans le rétro.
01:03:10 Il manque combien ?
01:03:11 15 mètres. Au moins !
01:03:19 Il y a un trou dans la route, plus loin.
01:03:22 Tu déconnes ? Grand comment ?
01:03:28 Il faut faire descendre ces gens.
01:03:31 Je ne peux pas.
01:03:34 Qu'a-t-il dit ?
01:03:39 Qu'a-t-il dit ?
01:03:42 Que se passe-t-il ?
01:03:49 Il y a un trou dans la route.
01:03:53 - Comment ça ?
01:03:56 15 mètres. À 3 km d'ici.
01:04:09 Et si je me mettais au point mort
01:04:12 - Il a dû y penser.
01:04:17 Quoi, Jack !
01:04:19 - Mets la gomme.
01:04:21 Mets la gomme !
01:04:22 C'est une bretelle,
01:04:29 Accrochez-vous à vos sièges,
01:04:33 Et là-bas, protégez-vous la tête.
01:04:36 C'est tout ?
01:04:38 C'est tout ce qu'on peut faire.
01:04:40 Mettons ça sous votre siège.
01:04:43 Mettez vos sacs sous vos sièges.
01:04:50 Je ne voulais pas lui tirer dessus.
01:04:53 Accroche-toi.
01:04:55 Ça va marcher ?
01:05:26 - Allez, allez !
01:05:56 Accrochez-vous !
01:07:00 Ça va ?
01:07:01 - Ça va ?
01:07:04 Norwood, on y va !
01:07:06 Ça va, tout le monde ?
01:07:14 On a réussi.
01:07:17 Tu es une pro, Annie.
01:07:18 Une pro !
01:07:20 Merci. Merci beaucoup.
01:07:26 - Tu as raté ta vocation.
01:07:30 Regarde la route. Pilote de courses.
01:07:40 Sors.
01:07:42 Sors là.
01:07:43 Sors là !
01:07:50 Là-dedans.
01:07:52 Où ça ? Ici ?
01:07:54 Ici ?
01:08:11 Il est entré dans l'aéroport.
01:08:13 Il y a des milliers de gens, là-bas !
01:08:15 Ce Jack ! Il va tourner en rond
01:08:18 L'hélico ne peut pas y voler, c'est interdit.
01:08:21 Il va en bout de piste.
01:08:23 Vers "Bravo Tango", la piste de secours.
01:08:26 Espérons qu'elle soit achevée !
01:08:41 On est à l'aéroport.
01:08:44 Et alors ?
01:08:47 J'ai déjà vu l'aéroport.
01:09:11 Tout à fait captivant, Jack.
01:09:14 On a eu chaud, mais tu t'en es tiré
01:09:17 à merveille.
01:09:18 Que veux-tu ?
01:09:19 Je veux de l'argent, Jack.
01:09:21 J'aimerais poursuivre des buts plus élevés,
01:09:25 mais hélas, il ne s'agit que d'argent.
01:09:28 Je veux...
01:09:30 des grosses coupures usagées
01:09:35 Tu te rappelleras tout ça ?
01:09:37 Pourquoi me dire tout ça ?
01:09:39 Pour que tu m'aides
01:09:42 Je déteste les négociateurs
01:09:47 et ils ne vous connaissent même pas !
01:09:51 Ils croient que je m'amuse ?
01:09:53 Ce n'est pas le cas ?
01:09:55 C'est injuste, Jack.
01:09:56 Tu ne sais pas
01:09:59 Tu ne me connais même pas.
01:10:01 Tu veux du fric que tu n'as pas mérité.
01:10:03 Oh si, je l'ai mérité !
01:10:06 J'ai passé ma vie à le mériter.
01:10:08 Moi aussi, j'ai eu une médaille,
01:10:14 Laisse-moi descendre.
01:10:15 Non, ce n'est pas bon.
01:10:18 Pour pouvoir t'aider,
01:10:22 Pour eux, tu bluffes.
01:10:24 Ils ne pensent pas ça.
01:10:26 Tu veux l'argent, je ne veux plus de morts.
01:10:31 Rien que moi. Ça n'enfreint pas nos règles.
01:10:34 D'accord, mais tu as 10 minutes.
01:10:37 Bien.
01:10:39 Jack, pas de blague !
01:10:43 N'essaie pas
01:10:54 Il y a un plan, maintenant ?
01:10:57 Peut-être.
01:10:59 Il me laisse descendre.
01:11:01 Quoi ?
01:11:02 Continue de faire des ronds, ça ira.
01:11:06 Restez bien calmes,
01:11:08 - C'est une bonne idée ?
01:11:11 Vous nous laissez ?
01:11:13 Il n'est pas fou !
01:11:14 Ne vous en faites pas, je ne vais pas loin.
01:11:18 Ne nous oubliez pas !
01:11:35 Il n'y a plus d'hélico, débarquons-les !
01:11:37 Non, il sait tout !
01:11:39 Comment ça ?
01:11:40 Je n'en sais rien, mais c'est comme ça.
01:11:42 Il a toujours un coup d'avance.
01:11:46 Ça nous mène où ?
01:11:48 Je dois essayer de désarmer la bombe.
01:11:55 ... sur l'autoroute 105, le bus a abouti ici,
01:11:59 où il tourne sur les pistes.
01:12:13 Je suis sûr qu'il nous a plaqués !
01:12:16 Il était monté à bord de son plein gré !
01:12:20 Restez derrière la ligne jaune.
01:12:25 C'est quoi ?
01:12:31 Aucune idée.
01:12:36 On ne le gardera pas stable très longtemps.
01:12:39 Quelques minutes suffiront,
01:12:44 Harry, tu es avec moi ?
01:12:45 Sois prudent, Jack.
01:12:51 Que fait-il ?
01:12:54 Il est réellement malade !
01:13:03 Ça y est. Reste en vie !
01:13:19 Ce n'est pas un très bon plan.
01:13:21 Il faut avoir la foi !
01:13:34 Reste dans l'axe.
01:13:36 Merci du conseil, Ortiz.
01:13:51 Ce type est fou !
01:13:53 Il faudrait dériver l'arrivée
01:13:57 Tu vois le circuit de la télécommande ?
01:13:59 Je ne sais pas, il y a le choix !
01:14:02 Noir et rouge ?
01:14:03 Et vert !
01:14:06 À mon avis, il n'a pas utilisé le cuivre.
01:14:09 C'est trop faible. Plutôt une fibre.
01:14:11 Il faut que tu dénudes les fils.
01:14:16 Ils sont protégés !
01:14:18 Je sais.
01:14:37 Merde !
01:14:47 - Dans le mille !
01:14:49 Tu vas ponter sur la batterie
01:14:52 Reçu !
01:15:11 Je ne peux pas, ça va prendre feu !
01:15:13 Merde, c'est une boucle fusible !
01:15:16 "Howard Payne, police d'Atlanta. Artificier.
01:15:20 "Retraite anticipée en 89
01:15:22 "après qu'une explosion
01:15:26 C'est notre pourri !
01:15:28 On le tient, Jack. On l'a trouvé.
01:15:30 On sera chez lui dans 15 min.
01:15:31 Jack, sors de là et attends.
01:15:35 Protège tes arrières !
01:15:39 Mac, sors-moi de là.
01:15:54 Allez au fond voir s'il est ressorti !
01:16:10 Vous le voyez ?
01:16:11 Il n'est pas derrière !
01:16:12 Quoi ?
01:16:13 Il n'est pas derrière !
01:16:14 Oh, mon Dieu...
01:16:16 Mets-toi à plat ventre,
01:16:22 Tu le vois ?
01:16:24 Et à l'arrière, près des roues ?
01:16:26 - Je ne le vois pas.
01:16:29 Je ne le vois pas.
01:16:52 Mon Dieu, je l'ai écrasé !
01:16:55 Tu le vois ?
01:16:57 Et par la fenêtre ?
01:16:58 Regarde de l'autre côté.
01:17:06 Outils !
01:17:08 Passez-lui ses outils.
01:17:27 Vous le voyez ?
01:17:32 Vous le voyez ?
01:17:36 Je le vois !
01:17:38 - Quoi ?
01:17:39 Oui ? Il va bien ?
01:17:41 Tout va bien.
01:17:43 Il va bien ? Et quoi ?
01:17:46 Tenez-moi les jambes !
01:17:48 Tenez-lui les jambes !
01:17:55 Allez, je te tiens !
01:18:01 Il est blessé ? Ça va ?
01:18:07 Allez... C'est bon.
01:18:12 Bon Dieu, il est incroyable !
01:18:16 Tu es complètement idiot !
01:18:21 Tu as réussi ?
01:18:22 Oui : elle n'a pas explosé.
01:18:26 Ortiz, merci.
01:18:27 Combien de vies as-tu ?
01:18:30 Je ne t'aime pas beaucoup,
01:18:33 mais tu as vraiment
01:18:38 C'est...
01:18:40 très grossier, Ortiz !
01:18:43 Si on peut plus te féliciter !
01:18:46 - Ça va ?
01:18:50 À part ça, tout va bien.
01:18:52 Qu'est-ce que ça sent ?
01:18:54 L'essence.
01:18:56 Il y a une fuite ?
01:18:57 Maintenant, oui.
01:19:02 Tu t'ennuyais ? Il te fallait un nouveau défi ?
01:19:06 Mac ?
01:19:07 J'écoute.
01:19:09 Il faut un camion-citerne.
01:19:11 Je vais essayer. On a du temps ?
01:19:14 10 minutes.
01:19:15 Ça se présente mal.
01:19:17 Compris. Norwood, un camion-citerne,
01:19:19 et vite !
01:19:21 Ça va marcher ?
01:19:24 Je n'en sais rien.
01:19:30 Allez, Harry, sauve-moi la vie !
01:21:04 Harry, donne-moi des bonnes nouvelles !
01:21:07 Désolé, Jack, il n'a pas réussi.
01:21:13 Ordure !
01:21:15 C'est la montre qui l'a mené jusqu'à moi ?
01:21:20 C'était un peu cabotin de régler la bombe
01:21:23 sur mon magnifique cadeau
01:21:26 Mais je me suis dit
01:21:29 ç'aurait été trop facile.
01:21:33 Je t'arracherai la colonne vertébrale,
01:21:36 Fais exactement ce que je t'ai dit.
01:21:39 On sait tous les deux
01:21:43 Tu ne peux pas me battre.
01:21:46 sinon toi, ton chat sauvage,
01:21:48 et tous les innocents de ce bus
01:21:51 finirez comme ton copain.
01:21:55 Tu entends ? Jack, tu m'écoutes ?
01:22:05 Dis-leur de déposer l'argent
01:22:10 Il y a une poubelle au coin nord-est.
01:22:13 Laissez les sacs, et disparaissez.
01:22:15 Je ne viendrai que lorsque
01:22:19 Il va bientôt être 11 heures...
01:22:22 Et la journée s'annonce très belle !
01:22:40 Jack, ne craque pas, je t'en prie !
01:22:42 Jack, arrête !
01:22:45 Arrête ! Ne craque pas maintenant.
01:22:50 Ecoute, on a vraiment peur,
01:22:53 Je n'y arriverai pas toute seule.
01:22:56 Je t'en prie, Jack...
01:23:05 Je t'en prie !
01:23:12 On va mourir.
01:23:14 Non ! On a tenu jusqu'ici.
01:23:37 C'est pas vrai !
01:23:44 Tu étais
01:23:44 à l'Université d'Arizona ?
01:23:49 Une grande équipe !
01:23:51 J'imagine...
01:23:53 "Les Chats Sauvages d'Arizona" !
01:23:57 Exact.
01:23:58 Il te voit.
01:24:00 Quoi ?
01:24:02 Il te voit !
01:24:23 Il t'avait appelée "le chat sauvage"...
01:24:25 Ce salaud a une caméra braquée sur toi.
01:24:28 Il me contrôle depuis le début !
01:24:30 Il peut me voir, mais m'entend-il ?
01:24:32 Je ne crois pas. Il regarde.
01:24:34 Voici un flash spécial. Nous suivons
01:24:37 L'aventure effroyable
01:24:40 de ce bus menacé d'exploser s'il ralentit,
01:24:43 qui tourne littéralement en rond
01:24:46 Ses passagers
01:24:48 sont pris en otage par un terroriste
01:24:51 et se retrouvent à la merci
01:24:54 des caprices d'un fou.
01:24:59 "Les caprices d'un fou"...
01:25:02 Ça me plaît !
01:25:03 Il y a une caméra à bord,
01:25:07 Regardez droit devant vous.
01:25:10 Ne faites aucun mouvement particulier.
01:25:16 C'est Jack.
01:25:17 Oui, je sais pour Harry.
01:25:22 Le camion-régie est encore là ?
01:25:24 Qu'ils arrêtent d'enregistrer.
01:25:29 J'ai besoin de vous.
01:25:32 Ce bus émet un signal. Trouvez-le.
01:25:39 Allez !
01:25:41 Allez, vite ! Bravo ! Enregistrez-moi ça.
01:25:48 Donc pas de mouvements nets.
01:25:51 Ça ne sera pas difficile !
01:26:05 Enregistrez !
01:26:06 Ça enregistre !
01:26:20 Regarde !
01:26:26 Mac, l'essence !
01:26:27 Oui, Jack... 5 minutes !
01:26:29 C'est trop. Lancez la bande.
01:26:31 Il faut les débarquer.
01:26:32 - Je n'ai qu'une minute de film !
01:26:35 Faites-le tourner en boucle.
01:26:41 Emettez !
01:26:44 D'accord, c'est parti.
01:27:21 Bloquez le volant et l'accélérateur.
01:27:27 Fais-les descendre.
01:27:30 Allez, vous et vous...
01:27:33 Tout a basculé...
01:27:35 quand un bus s'est transformé
01:27:58 Le terroriste a dû se glisser
01:28:03 C'est bon, ça va.
01:28:07 Tendez les bras !
01:28:09 On y va.
01:28:21 Allez, mec, je suis là.
01:28:29 Je t'ai, mec !
01:28:40 Donne-moi la main !
01:28:53 Je ne le tiens plus.
01:29:15 Coince l'accélérateur.
01:29:21 C'est bon.
01:29:34 Ça y est ?
01:29:47 Je n'y arriverai jamais.
01:29:49 Allez !
01:31:34 Ça va ?
01:31:40 Ça va. C'est fini.
01:31:43 C'est fini, Annie. Tu as réussi.
01:31:52 Je vais détester cet aéroport.
01:32:01 Tu ne vas pas devenir sentimental ?
01:32:04 Peut-être que si.
01:32:10 Pas de chance.
01:32:11 Les relations qui démarrent
01:32:15 J'ai bien étudié la question.
01:32:19 Voilà la cavalerie.
01:32:37 Comment ça va ?
01:32:39 On va bien.
01:32:42 Je suis sympa, je te laisse ton après-midi.
01:32:45 Rien que ça !
01:32:47 Mac, c'est Annie.
01:32:50 Voici le lieutenant McMahon.
01:32:59 Doucement !
01:33:02 On vous ramène. On va s'occuper de vous.
01:33:05 Lieutenant !
01:33:07 C'est lui !
01:33:08 Il s'inquiète pour son argent.
01:33:10 L'ordure ! Il peut se le mettre où je pense !
01:33:13 Il ne sait pas que le bus a explosé.
01:33:19 Dans 30 minutes.
01:34:01 Je reviens.
01:34:06 Voilà notre cible. Fox, poste-toi en "4".
01:34:09 Tu seras en "1". Et toi, en "3".
01:34:12 L'émetteur est dans le sac de billets ?
01:35:15 Dommage, Jack...
01:36:06 Vous êtes trop près, il faut reculer.
01:36:09 Jack Traven a dit que...
01:36:10 Jack Traven a insisté
01:36:14 Mettez-vous à l'écart.
01:36:16 Il est en retard.
01:36:17 Il n'est pas en retard.
01:36:20 Quoi ?
01:36:22 Il ne l'est jamais !
01:36:23 En tout cas, l'argent n'a pas bougé.
01:36:26 Cent bonshommes le surveillent,
01:36:35 Mets en marche.
01:36:36 - Pourquoi ?
01:36:47 Merde ! Il bouge !
01:36:49 Il a l'argent !
01:37:20 Pas un geste !
01:37:23 Question-réponse, mon salaud :
01:37:25 un flic très en colère te tient en joue,
01:37:29 Que fais-tu ?
01:37:31 Retourne-toi.
01:37:34 Retourne-toi !
01:37:56 Désolée...
01:38:00 "Toujours prêts" !
01:38:02 C'est la chanson de marche des scouts.
01:38:06 Tu ne peux pas lui tirer dessus.
01:38:09 Laisse-la partir.
01:38:12 Non, je ne vais pas faire ça.
01:38:14 Remplis-le.
01:38:16 Allez !
01:38:21 Harry serait déçu s'il savait
01:38:27 Laisse-la. Tu n'as pas besoin d'elle.
01:38:31 Pars avec l'argent. Tu n'as pas besoin d'elle.
01:38:34 Prends ton pognon et barre-toi !
01:38:36 Ne bouge pas ! Je vais la faire sauter.
01:38:43 Tu ne comprends toujours pas, hein, Jack ?
01:38:46 La beauté de la chose...
01:38:48 Une bombe est faite pour exploser.
01:38:51 C'est sa raison d'être. Ta vie est absurde
01:38:54 parce que tu la passes
01:38:57 Les bombes d'exploser.
01:39:00 Et pour qui ? Pour quoi ?
01:39:03 Tu sais ce que c'est,
01:39:07 C'est une montre en or ringarde,
01:39:09 mon pote.
01:39:11 Tu es fou ! Un vrai fou !
01:39:16 Les pauvres sont fous.
01:39:19 Moi, je suis excentrique. Prends l'argent.
01:39:22 Allons-y ! Vite !
01:39:24 Toi, tu restes ! Allez !
01:39:27 Là-dedans !
01:39:28 Rentre là-dedans !
01:39:31 Au revoir, Jack.
01:39:34 Minable !
01:39:43 Allez, monte !
01:39:45 Rentre dans ta cabine.
01:39:47 Démarre !
01:39:49 Ces sièges sont occupés ?
01:39:57 Par ici ! Tends les mains.
01:40:42 Allez... !
01:40:50 Rame ouest 501... Quelle est votre position ?
01:40:58 Rame ouest 501, répondez...
01:41:03 La police vous ordonne de rentrer au dépôt.
01:41:05 Rame ouest 501, vous me recevez ?
01:41:08 Tiens ça. C'est comme une grenade.
01:41:11 Tiens-la. Ne la lâche pas.
01:41:15 Je compte sur toi.
01:41:19 Tu m'obéis !
01:41:31 Attends ! Mieux vaut que je m'en charge.
01:41:35 Tu es un peu hystérique.
01:41:37 Tu risquerais de la faire sauter trop tôt.
01:41:44 Courage !
01:41:46 Tu es une femme, mais quand même !
01:41:48 Tout va bien.
01:41:51 On dirait qu'on est seuls.
01:41:53 Vous avez gagné.
01:41:55 Balancez-moi hors du train, je m'en fiche.
01:41:58 Cette poignée
01:42:01 Tu exploseras...
01:42:04 quand ils arriveront, mais je ne serai plus là.
01:42:06 Je serai bien à l'abri.
01:42:08 Avec ce truc, on ne retrouve
01:42:12 Ça me laissera plus de temps.
01:42:15 Tu ne sentiras rien, Annie.
01:42:31 Jack, c'est toi ?
01:42:35 Qu'il est têtu ! Il ne lâche pas sa proie.
01:42:39 Tu n'accepterais même pas
01:42:43 Maintenant, j'ai les moyens !
01:42:50 Mon argent !
01:42:57 Bande de salauds !
01:43:03 Tu aimes ça ?
01:43:05 Tu aimes ça, salaud ?
01:43:10 Mon argent !
01:43:22 Je viens te chercher, Jack !
01:43:54 J'ai une bombe, tu la veux ?
01:44:16 Que fais-tu, Jack ?
01:44:19 Toi qui es si malin...
01:44:20 Petit merdeux !
01:44:22 C'est moi qui commande
01:44:24 car je suis le plus malin.
01:44:25 Je suis plus malin que toi !
01:44:42 Oui, mais...
01:44:45 j'ai une tête de plus !
01:44:58 Où est Payne ?
01:45:00 Il a perdu la tête.
01:45:06 On va retirer ça, d'accord ?
01:45:18 Jack, c'est Mac.
01:45:23 Jack, tu es là ? Descends vite !
01:45:26 Cette ligne n'est pas achevée !
01:45:28 Bien reçu.
01:45:32 Si quelqu'un m'entend...
01:45:34 Mac, tu m'entends ?
01:45:35 Essayez le frein de secours.
01:45:42 Rien ne marche !
01:45:43 Tu ne vas pas me croire...
01:45:47 On doit sauter.
01:45:49 On ne peut pas l'arrêter ?
01:45:54 Détache-moi et je me ferai
01:46:00 - Je n'ai pas la clé.
01:46:02 Je n'ai pas de clé pour ça.
01:46:44 Tu dois sauter. Saute en marche.
01:46:46 Il y a un mur au bout.
01:46:51 On arrive à un virage.
01:46:53 Je vais accélérer pour nous faire dérailler.
01:49:53 Tu ne m'as pas laissée.
01:50:00 Tu ne m'as pas laissée !
01:50:02 Je ne savais pas où aller.
01:50:18 Je dois te prévenir,
01:50:21 Les relations basées
01:50:28 La nôtre sera basée sur le sexe.
01:50:31 À vos ordres, madame !