Spiderwick Chronicles The
|
00:02:19 |
ХРОНИКИ СПАЙДЕРВИКА |
00:02:30 |
80 ЛЕТ СПУСТЯ |
00:02:51 |
Вот и он. |
00:02:53 |
Примерно таким я его и помню. |
00:02:56 |
Когда я была здесь в последний раз, |
00:02:58 |
Он большой. |
00:03:02 |
Значит, тут можно будет |
00:03:04 |
Конечно! Заведи себе корову. |
00:03:07 |
Стадо. |
00:03:08 |
И стадо тоже. Что скажешь, Джаред? |
00:03:14 |
Джаред? |
00:03:22 |
Ладно. Вперед. |
00:03:34 |
Все в порядке, мистер Тиббс. |
00:03:38 |
Тут пахнет стариками. |
00:03:41 |
Это только наблюдение, а не клеймо. |
00:04:02 |
Ты сердишься из-за переезда. |
00:04:05 |
Но чего ты добьешься |
00:04:12 |
Хотя бы признай, что это совсем |
00:04:14 |
о котором мы говорили. |
00:04:18 |
Кивни, если согласен. |
00:04:20 |
Моргни два раза. |
00:04:23 |
Ничего. |
00:04:28 |
Мэл, вы с Саймоном |
00:04:31 |
Ждите в вестибюле, |
00:04:34 |
Ладно, мам. |
00:04:36 |
- Немедленно выйди из машины. |
00:04:39 |
Я гораздо хуже, |
00:04:42 |
- Иди сюда, ты, мелкая... |
00:04:46 |
Хватит! Я не позволю тебе |
00:04:49 |
- Я буду вести себя как захочу. |
00:04:51 |
Маме это нужно, так что завязывай! |
00:04:53 |
- Саймон, держи ее! |
00:04:57 |
Ты достала. |
00:04:59 |
- Я знаю кое-что, чего не знаешь ты. |
00:05:02 |
Ничего. |
00:05:06 |
- Спасибо, что поддержал, брат. |
00:05:46 |
- Что ты делаешь? |
00:05:49 |
Зачем? Я же тебе сказал, |
00:05:51 |
Завтра приедет папа |
00:05:53 |
- Я знаю. Но как же мама? |
00:05:56 |
Слушай, Саймон, |
00:05:58 |
Ты только посмотри. |
00:06:02 |
- И в нем так... |
00:06:13 |
Соль. На окне соль. |
00:06:14 |
Я знаю. На всех окнах. |
00:06:15 |
Наверное, это она насыпала. |
00:06:19 |
- Это та чокнутая с мужем? |
00:06:21 |
Это Артур Спайдервик, знаешь, |
00:06:25 |
А девчонка - это чокнутая. |
00:06:30 |
Это она тут жила, |
00:06:34 |
В... |
00:06:35 |
Дом для чокнутых. |
00:06:38 |
Точно. |
00:06:39 |
А почему она туда попала? |
00:06:41 |
Потому что говорила, |
00:06:43 |
Кто? |
00:06:46 |
Феи. |
00:06:49 |
Вот именно. |
00:06:50 |
Наша сумасшедшая тетя безвылазно |
00:06:54 |
Со мной этого не случится. |
00:06:57 |
Обсуждению не подлежит. |
00:07:12 |
Никто не видел мои ключи? |
00:07:15 |
Нет. |
00:07:19 |
Кажется, тетя Люсинда любила |
00:07:22 |
И кетчуп. |
00:07:28 |
Ого. |
00:07:30 |
Где моя медаль |
00:07:32 |
- Висит у тебя на кровати? |
00:07:34 |
Ну, найди кровать, |
00:07:36 |
Я не про кровать... |
00:07:37 |
Знаешь, что? |
00:07:38 |
Я буду тебя игнорировать, |
00:07:41 |
Обещаешь? |
00:07:42 |
Вообще-то ты не можешь |
00:07:45 |
он же должен как-то |
00:07:46 |
Спасибо, Спок. |
00:07:48 |
Джаред, отдай медаль. |
00:07:50 |
Не брал я ее дурацкую медаль! |
00:07:51 |
- Врешь и не краснеешь! |
00:07:53 |
- Заткнись, Саймон! |
00:07:54 |
Эй! |
00:07:57 |
Давайте не будем. |
00:08:00 |
Новый город. Новый дом. |
00:08:04 |
Это наша новая жизнь. |
00:08:06 |
Давайте не наступать |
00:08:09 |
Я знаю, это не идеальный дом, |
00:08:14 |
если захотим, чтобы он стал уютным. |
00:08:15 |
- Договорились? |
00:08:21 |
Заткнись! |
00:08:40 |
Привет. |
00:08:42 |
- Папа. |
00:08:44 |
Ура, жизнь налаживается. |
00:08:47 |
Что там за шум? |
00:08:48 |
Знаешь, что? Забудь. Я не хочу знать. |
00:08:50 |
- Потому что не хочу. |
00:08:53 |
Я тебе помогу. |
00:08:57 |
Что? |
00:09:03 |
Это папа. |
00:09:08 |
- Привет, пап. |
00:09:10 |
Как тебе дом семейки Адамс? |
00:09:11 |
Этот дом? Да, отличный, |
00:09:13 |
если любишь громадные жуткие дома |
00:09:15 |
- Да ладно тебе. |
00:09:18 |
- Сам увидишь. |
00:09:20 |
- Ты ведь завтра приедешь, да? |
00:09:24 |
- Почему ''может быть''? |
00:09:26 |
Нам надо кое о чем поговорить. |
00:09:28 |
Но завтра может |
00:09:30 |
- Да, я понимаю. |
00:09:33 |
- Но ты постараешься, да? |
00:09:34 |
Мы скоро увидимся. Обязательно. |
00:09:37 |
Ладно. |
00:09:39 |
- Счастливо, сын. |
00:09:47 |
Что ты ему сказала? |
00:09:55 |
Может, хотя бы сделаешь вид, |
00:10:37 |
Джаред Грейс, поставь метлу! |
00:10:39 |
- Тут что-то в стене! |
00:10:43 |
Ты обещал, что больше не будешь |
00:10:47 |
Я знаю, я обещала, что больше |
00:10:55 |
Мы уберем, мама. Иди в постель. |
00:11:04 |
- Здорово придумал, болван. |
00:11:06 |
Там что-то есть, и оно движется. |
00:11:08 |
Красная белка, наверное. |
00:11:11 |
Или просто крыса. |
00:11:16 |
Хватит с нас дырок в стене! |
00:11:29 |
Здорово. А ругать будут меня. |
00:11:32 |
Смотрите. |
00:11:34 |
Это такая штука, на которой |
00:11:35 |
Эй, это мамины ключи. |
00:11:37 |
И моя медаль! |
00:11:49 |
Что? Ты все еще думаешь, что это я. |
00:11:51 |
Да, Мэл, ты меня разоблачила. |
00:11:52 |
Я взял твою медаль, спрятал здесь |
00:11:55 |
Я не знаю, как ты это сделал. |
00:11:56 |
Но я знаю, что это ты, |
00:11:59 |
- А теперь ты все уберешь. |
00:12:03 |
''Мы'' - это ты. |
00:12:07 |
Саймон, а ты не хочешь узнать, |
00:12:11 |
Не особенно. |
00:14:03 |
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! |
00:14:14 |
ДЖАРЕД ГРЕЙС |
00:14:34 |
Саймон! |
00:14:36 |
Саймон, вставай! |
00:14:39 |
Я поднялся. Там комната, |
00:14:43 |
Там есть стол и сундук, |
00:14:46 |
- Там что-то было! |
00:14:48 |
Нет, не белка. Если, конечно, |
00:14:53 |
Оно написало на пыли на столе: |
00:14:57 |
Ого. |
00:14:59 |
Это же... Невозможно. |
00:15:02 |
Уже поздно. |
00:15:04 |
Ложись спать. |
00:15:21 |
''Эту книгу не читай, |
00:15:23 |
даже глаз не поднимай, |
00:15:26 |
цену страшную заплатишь, |
00:15:53 |
ПУТЕВОДИТЕЛЬ |
00:15:54 |
ПО ВОЛШЕБНОМУ МИРУ |
00:16:02 |
Что за... |
00:16:10 |
Как вы вылезли? |
00:16:46 |
Дорогой читатель, |
00:16:48 |
сейчас в твоих руках |
00:16:51 |
Вскоре ты, как и я, увидишь, |
00:16:53 |
что вокруг нас живут |
00:16:56 |
которых делают незаметными |
00:17:04 |
Эта книга покажет тебе |
00:17:06 |
поднять завесу и увидеть незримое. |
00:17:18 |
Тайны, которые откроются тебе, |
00:17:19 |
и многие обитатели этого царства |
00:17:23 |
Существа, которых ты увидишь, |
00:17:26 |
и большинству из них не нравится, |
00:17:28 |
Но со временем |
00:17:32 |
Могу с гордостью сказать, |
00:17:37 |
Есть и те немногие, которых, |
00:17:41 |
Все темные силы этого царства |
00:17:44 |
огру по имени Мулгарат. |
00:17:50 |
Никогда ранее все знания |
00:17:53 |
не были собраны в одном фолианте. |
00:17:55 |
Заклинаю тебя, мой читатель, |
00:17:59 |
ибо огр Мулгарат разыскивает их |
00:18:01 |
с непреклонным упорством. |
00:18:03 |
Если бы он знал все, |
00:18:06 |
уверяю тебя, его замыслы |
00:18:10 |
У него много обличий, |
00:18:12 |
поэтому ты всегда |
00:18:14 |
Во мне растет страх, |
00:18:16 |
тем более серьезной опасности |
00:18:22 |
Итак, читатель, берегись. |
00:18:24 |
Прошу тебя, берегись. |
00:18:32 |
Мама! |
00:18:34 |
- Что такое? |
00:18:36 |
Что с тобой? |
00:18:38 |
- Не дергайся. |
00:18:41 |
- Хорошо, успокойся. |
00:18:44 |
Просто перережь их! Отстриги! |
00:18:46 |
Пожалуйста, найди ножницы! |
00:18:47 |
- Что случилось? |
00:18:50 |
Джаред, на этот раз |
00:18:52 |
- Мама, пожалуйста! Пожалуйста! |
00:18:55 |
Я уже два часа сижу |
00:18:59 |
Да, точно! |
00:19:00 |
Спроси Саймона. |
00:19:02 |
Ну, он сидел в обувном шкафу. |
00:19:03 |
- Просто отрежь эти волосы! |
00:19:06 |
Мама, режь, и все! |
00:19:18 |
Я не получаю удовольствия. |
00:19:20 |
Я же сказала, я помогу тебе |
00:19:22 |
Мне нужно тренироваться. Ну, давай. |
00:19:25 |
Саймон! |
00:19:28 |
Это нечестно. Он меня отвлек. |
00:19:30 |
- Что значит ''умиротворить''? |
00:19:33 |
Ну, ублаготворить, |
00:19:36 |
- Попроще. |
00:19:40 |
Так вот зачем ты сюда пришел? |
00:19:43 |
Я не собираюсь извиняться, |
00:19:47 |
В доме живет домовой, |
00:19:50 |
Ого. Просто с ума сойти. |
00:19:52 |
Ты умеешь читать! |
00:19:54 |
Говорю тебе, |
00:19:56 |
Артур Спайдервик это знал |
00:19:58 |
и поэтому написал этот путеводитель! |
00:20:00 |
Что-то я запутался. |
00:20:03 |
- Домовенка? |
00:20:05 |
Так тут и домовой, и домовенок? |
00:20:07 |
Домовенок превращается в домового, |
00:20:09 |
а разозлился он, |
00:20:12 |
Он любит мед. |
00:20:14 |
- Вот зачем весь этот мед. |
00:20:17 |
Не слушай его, Саймон. |
00:20:18 |
Все, пошли есть. |
00:21:23 |
Эй! |
00:21:27 |
Эй! |
00:21:31 |
Прости, я разрушил твой дом, |
00:21:37 |
И я принес тебе меда. |
00:21:41 |
Я прочитал, что ты его любишь. |
00:21:44 |
Надеюсь, это правда. |
00:21:45 |
Надеюсь, он тебя, ну... Умиротворит. |
00:21:51 |
Я буду здесь. |
00:21:53 |
Я очень надеюсь, |
00:22:33 |
Эй? |
00:22:53 |
Вот это да! |
00:22:55 |
Какой вкусный, какой аппетитный мед. |
00:23:16 |
Вот, вот тебе еще мед! |
00:23:18 |
Не стоит, нет, право не стоит. |
00:23:23 |
Ух, ты! Вкусно-то как! |
00:23:27 |
Где ты? Почему я тебя не вижу? |
00:23:29 |
Мы видны и не видны. |
00:23:32 |
Мы? В смысле, |
00:23:32 |
Мы? В смысле, |
00:23:35 |
о которых писал Артур Спайдервик. |
00:23:37 |
Книга! Боже мой! |
00:23:38 |
Прости, хозяин, я тебя подвел! |
00:23:42 |
Ты дал мне простое поручение: |
00:23:46 |
И я взял ее, охранял ее, |
00:23:48 |
Постарался я, мой друг, |
00:23:51 |
Но ты рыскал и искал, |
00:23:54 |
И украл ее из сундука! |
00:23:57 |
Глупый мальчишка! |
00:23:59 |
Идиот! Ты что, слепой? |
00:24:00 |
Идиот! Ты что, слепой? |
00:24:03 |
Читать не умеешь? |
00:24:04 |
Зачем писать записки, |
00:24:06 |
Прости. Вот! Еще меду! |
00:24:08 |
Нет, я на это не куплюсь! |
00:24:13 |
Ах, как вкусно. |
00:24:17 |
И они еще говорят, |
00:24:19 |
''Книгу охраняй. Забрать не позволяй!'' |
00:24:21 |
Так, ты должен был охранять книгу. |
00:24:27 |
- Что? Что я сказал? |
00:24:30 |
Ничего сложного. Надо было |
00:24:36 |
Артур Спайдервик. |
00:24:38 |
Значит, он написал ее |
00:24:40 |
Я сказал: ''Хозяин, |
00:24:41 |
Он сказал: |
00:24:44 |
Хранить ее в круге, |
00:24:46 |
Огр? В смысле, Мулгарат? |
00:24:48 |
Столько лет ее хранил, |
00:24:52 |
Круг, круг, мелкий плут. |
00:24:55 |
Все, хватит! Что за круг? |
00:24:57 |
Ладно. |
00:25:08 |
Постой, я об этом читал, |
00:25:09 |
Значит, он защищает дом, |
00:25:20 |
Что? Кто такие ''они''? |
00:25:21 |
Тиббси, сюда, малыш! |
00:25:24 |
Пора завтракать! Мистер Тиббс! |
00:25:26 |
Так, что ты сделал с котом Саймона? |
00:25:28 |
Они не на кота охотятся. |
00:25:34 |
Что это? Что там такое? |
00:25:37 |
Это гоблины! Здесь гоблины! |
00:25:39 |
И все потому, |
00:25:41 |
и буквально помахал ей |
00:25:43 |
Саймон! |
00:25:45 |
Вот так! А теперь посмотри, |
00:25:47 |
Саймон! Они схватили его. |
00:25:48 |
Саймон! Они схватили его. |
00:25:49 |
Камень! Камень! |
00:25:57 |
Что за черт? |
00:25:59 |
Нет! Нет! |
00:26:01 |
- Она останется здесь, или нам конец! |
00:26:04 |
Она должна оставаться в круге! |
00:26:06 |
Мама! |
00:26:08 |
Мама! |
00:26:10 |
- Мама! Где мама? |
00:26:15 |
Эй, ты куда? |
00:26:17 |
Псих. |
00:26:23 |
На помощь! |
00:26:24 |
Что вы делаете? На помощь! |
00:26:31 |
Помогите! |
00:26:55 |
Давайте сюда, мне. |
00:27:06 |
Давайте сюда ногу! Ногу! |
00:27:07 |
Это не нога! |
00:27:09 |
Вот нога! Идиоты. |
00:27:14 |
Господи. |
00:27:16 |
Саймон. |
00:27:24 |
Не двигайся. |
00:27:25 |
Медленно подними ногу. |
00:27:35 |
Погоди, погоди, не ходи туда. |
00:27:47 |
На твоей. На твоей стороне. |
00:27:49 |
Тогда пожмем друг другу руки |
00:27:50 |
Что? Это хорошо. |
00:27:53 |
- Ты кто? |
00:27:56 |
И я здесь, |
00:28:00 |
который убил мою семью! |
00:28:01 |
Ты можешь помочь мне |
00:28:04 |
Да! Само собой! |
00:28:06 |
Я сам хотел предложить, как только |
00:28:09 |
- Ну, давай! Освободи меня! |
00:28:11 |
Открывай. Так, так. Отлично. |
00:28:14 |
А теперь давай за мной, |
00:28:16 |
Значит, план у нас такой. |
00:28:18 |
Я найду там безопасное место |
00:28:22 |
Тогда выскочишь ты |
00:28:26 |
Мне этот план нравится. |
00:28:28 |
Какого зверюгу? |
00:28:30 |
Огра, кого же еще! Мулгарата! |
00:28:32 |
- Я только хочу спасти брата. |
00:28:34 |
Так, ладно. Если мы их прикончим, |
00:28:38 |
Поверь. А теперь бросай камень. |
00:28:40 |
Чтобы придушить гоблина, |
00:28:42 |
Но как я увижу без... |
00:28:45 |
В яблочко! |
00:28:47 |
Я подарил тебе Зрение, |
00:28:52 |
Гадость какая! |
00:28:54 |
Всегда пожалуйста. А теперь пошли. |
00:29:05 |
- Саймон! |
00:29:07 |
Боже мой! Боже мой! |
00:29:10 |
Джаред, что происходит? |
00:29:12 |
Держись крепче. |
00:29:15 |
Я тебя вытащу. |
00:29:17 |
- Джаред! |
00:29:18 |
Прячься. |
00:29:20 |
Джаред! |
00:29:22 |
Мулгарат! |
00:29:24 |
Мулгарат! |
00:29:26 |
Мулгарат! |
00:29:28 |
Мулгарат! |
00:29:30 |
Мулгарат! |
00:29:32 |
- Что они делают? |
00:29:35 |
Мулгарат! Мулгарат! Мулгарат! |
00:30:08 |
Это Мулгарат? |
00:30:09 |
Это огр, от которого всех плющит? |
00:30:11 |
Этот старик? |
00:30:12 |
Пусть видимость тебя не обманывает. |
00:30:15 |
Он просто хочет казаться таким. |
00:30:21 |
Молю тебя о прощении. |
00:30:23 |
Я попросил моих друзей |
00:30:28 |
А они проявили излишнее рвение. |
00:30:33 |
Вот такие они, гоблины. |
00:30:36 |
Мои извинения. |
00:30:39 |
Зачем я вам нужен? |
00:30:41 |
Дело не в том, зачем ты мне нужен. |
00:30:43 |
А в том, что мне нужно от тебя. |
00:30:45 |
Путеводитель Артура Спайдервика. |
00:30:48 |
Я знаю, что ты его нашел. |
00:30:51 |
Да-да, ты можешь просто вернуться |
00:30:56 |
Только отдай мне книгу. |
00:30:58 |
У меня ее нет. |
00:31:00 |
Нет. Смотри. |
00:31:03 |
Обыщите его! |
00:31:06 |
Что? Если Мулгарат |
00:31:09 |
он сможет убить всех нас! |
00:31:10 |
он сможет убить всех нас! |
00:31:11 |
В человеческом обличье он слаб. |
00:31:13 |
Вперед! Смерть огру! |
00:31:16 |
Птичка! |
00:31:17 |
Вкусная! Вернись! |
00:31:19 |
Я вернусь! Убей его, если получится! |
00:31:21 |
Я вернусь! Убей его, если получится! |
00:31:22 |
Шевелитесь! |
00:31:24 |
Карманы. Обыщите карманы. |
00:31:26 |
Карманы! Нет, вот это! |
00:31:29 |
Вот что такое карманы, идиот! |
00:31:32 |
Хозяин, это все, что мы нашли. |
00:31:42 |
Книга у них? |
00:31:47 |
Нет. |
00:31:48 |
Но я знаю, где она. |
00:31:53 |
Я тебе поверю. |
00:31:56 |
Если ты отдашь мне книгу, |
00:31:58 |
твоя жизнь потечет дальше, |
00:32:03 |
Но если у тебя не получится, |
00:32:05 |
боюсь, мне придется найти |
00:32:13 |
Иди. Давай. |
00:32:16 |
Беги. |
00:32:17 |
Иди. |
00:32:21 |
Мулгарат! Мулгарат! Мулгарат! |
00:32:34 |
Ты подвел меня, Красная шапка! |
00:32:37 |
Там два маленьких человека |
00:32:39 |
Джаред и не-Джаред. |
00:32:43 |
Так найди Джареда, |
00:32:47 |
Убей их всех! |
00:32:49 |
Прочь! |
00:33:04 |
Дурак! |
00:33:05 |
Дурак! |
00:33:06 |
Эти твари чуть меня не убили |
00:33:09 |
- Они там, близко. |
00:33:11 |
Пойдем домой и принесем им книгу. |
00:33:13 |
Дома ее нет. |
00:33:16 |
- Что? Так давай ее отдадим. |
00:33:19 |
Давай просто... |
00:33:21 |
- Отдай! |
00:33:23 |
Отдай! |
00:33:27 |
Книга! |
00:33:29 |
- Взять их! Пошли! Пошли! |
00:33:36 |
За ними! |
00:33:41 |
Взять их! Взять их! |
00:33:44 |
Но только не книгу! Книгу не трогать! |
00:33:53 |
Джаред! Джаред! Сюда! |
00:33:56 |
Давай! |
00:33:59 |
- Успокойся! |
00:34:01 |
Все в порядке. |
00:34:03 |
- Внутри круга мы в безопасности. |
00:34:05 |
Знаете, мама оставила меня |
00:34:08 |
так что вам нельзя убегать, |
00:34:09 |
- Взять ее. |
00:34:11 |
Быстро! Быстро! |
00:34:13 |
- Что? Не кричи на меня. |
00:34:15 |
Беги к входной двери, быстро! |
00:34:16 |
Никуда я не побегу, |
00:34:18 |
Слушайся его! |
00:34:21 |
Беги в защитный круг! |
00:34:23 |
Господи, Саймон, |
00:34:25 |
В последний раз говорю, |
00:34:30 |
Что это? |
00:34:32 |
Нет, Мэллори, они низкорослые. |
00:34:35 |
10 часов! |
00:34:37 |
Мэллори! Мэллори! 12 часов! |
00:34:40 |
Сзади! Сзади! 6 часов! |
00:34:41 |
3 часа! 3 часа! |
00:35:02 |
Вернись! Ты в безопасности, |
00:35:05 |
В безопасности. |
00:35:12 |
Теперь ты мне веришь? |
00:35:17 |
Мама! |
00:35:22 |
Жуткое зрелище! Ужас! |
00:35:25 |
- Господи. |
00:35:26 |
- Мама! |
00:35:28 |
- Что это были за твари? |
00:35:30 |
Все нормально, Саймон, ничего. |
00:35:33 |
Не нормально! Нет! Нет! |
00:35:35 |
Он прав. Что я говорю? |
00:35:37 |
Сколько там этих тварей? |
00:35:39 |
Не знаю! Не знаю! Ясно? |
00:35:41 |
Джаред! Господи, |
00:35:45 |
Я сейчас. Надави на это место. |
00:35:48 |
Давить? Что? |
00:35:49 |
Джаред? |
00:35:51 |
Зачем они это делают? |
00:35:54 |
Книга. |
00:36:00 |
Господи! Валят со всех сторон! |
00:36:03 |
Знаю, я их вижу. |
00:36:05 |
Этого не может быть. |
00:36:09 |
Где ты взял эту книгу? |
00:36:12 |
Значит, книга лежала здесь, |
00:36:14 |
''Не читай'', а ты все равно прочел? |
00:36:16 |
Это книга. Я не думал, что она |
00:36:20 |
В этом все дело, |
00:36:22 |
- Ты всегда так! |
00:36:24 |
Сначала делаешь, потом думаешь! |
00:36:25 |
Может, думал бы, |
00:36:27 |
Ты творишь черт знает что, |
00:36:29 |
Раз ты такая умная, скажи, |
00:36:31 |
Раз этим идиотским гоблинам |
00:36:34 |
Нет! |
00:36:44 |
Я что, неясно выразился? |
00:36:47 |
- Хватит! Спокойно! Спокойно! |
00:36:49 |
Принеси из кухни меда. |
00:36:50 |
- Что? |
00:36:51 |
Давай, попробуй! |
00:36:53 |
- Беги! |
00:36:55 |
Убирайся отсюда! |
00:36:56 |
- Ты все погубил! |
00:36:58 |
Я обещаю. |
00:36:59 |
- Мэллори! |
00:37:01 |
- Мед уже несут, уже несут. |
00:37:02 |
- Не нужен мне ваш вонючий мед! |
00:37:07 |
- Все в порядке. Все в порядке. |
00:37:10 |
Тут столько всего не в порядке. |
00:37:12 |
Даже не знаю, с чего начать. |
00:37:14 |
Почему я его вижу без этого камня? |
00:37:17 |
Потому что он тебе разрешает. |
00:37:18 |
Тимблтак, что будет, |
00:37:21 |
Я умру, ты умрешь, все умрут. Капут. |
00:37:25 |
- О чем это он - все умрут? |
00:37:29 |
Он не должен узнать эти тайны. Нет! |
00:37:33 |
Он прав. |
00:37:35 |
Он все равно нас убьет. |
00:37:38 |
Тогда давайте просто сожжем ее. |
00:37:58 |
Прости, хозяин! Прости нас! |
00:38:02 |
Отдай книгу! |
00:38:07 |
Ладно, ладно, погоди! |
00:38:09 |
Ты победил. Ты сильный, |
00:38:11 |
Так что не глупи. Отдай нам книгу. |
00:38:15 |
Я вам не верю! |
00:38:17 |
Нет! |
00:38:18 |
Ты это сделал! Теперь ты заплатишь! |
00:38:26 |
Книга! |
00:38:28 |
Книга, книга, книга. |
00:38:31 |
Книга, книга, книга, книга, книга. |
00:38:39 |
- Она холодная. |
00:38:41 |
И когда это случится, |
00:39:00 |
Попробую угадать. |
00:39:02 |
Это обоснованно. Чтоб никто |
00:39:04 |
Здорово. |
00:39:06 |
- Они не уходят. |
00:39:09 |
- И не собираются! |
00:39:12 |
- Зачем ему так нужна эта книга? |
00:39:14 |
Ну так догадайся! |
00:39:15 |
Я знаю только, что Мулгарат |
00:39:18 |
поэтому пока мы сидим дома - |
00:39:20 |
До каких пор? |
00:39:22 |
Если мы останемся здесь надолго, |
00:39:26 |
Погоди-ка. |
00:39:28 |
- Она может нам помочь. |
00:39:30 |
Мы вообще не знаем ни ее, |
00:39:32 |
Она в Вудхэйвенской лечебнице. |
00:39:33 |
Но как до нее добраться? |
00:39:34 |
Стоит выйти за круг, |
00:39:36 |
Тимблтак знает секретный проход. |
00:39:38 |
Но книгу из дома никто не возьмет. |
00:39:54 |
- Вот, в полной безопасности. |
00:39:56 |
Так, кажется, разобрался. |
00:39:59 |
Что-то вроде тайной |
00:40:02 |
Около полутора километров, туда. |
00:40:04 |
Как только наткнешься на лестницу - |
00:40:07 |
Спасибо. |
00:40:10 |
Готова? |
00:40:11 |
Да. Теперь готова. |
00:40:13 |
- Хорошо. Пошли. |
00:40:16 |
Я же сказала, Саймон, ты остаешься. |
00:40:18 |
Я знаю, но я нашел вот это. |
00:40:36 |
Иди! |
00:40:45 |
- Эй, вы тут? |
00:40:51 |
Да, сюда, на крыльцо! |
00:40:54 |
Да, вот так, молодцы. Сюда, сюда. |
00:40:56 |
Что, проголодались? |
00:40:58 |
- Сюда, на крыльцо. |
00:41:01 |
Скорее! Скорее! |
00:41:05 |
Джаред, быстрее! |
00:41:06 |
- Быстро! |
00:41:11 |
Бежим! Быстрее, быстрее! |
00:41:24 |
Погодите, погодите. |
00:41:27 |
Сюда, сюда, сюда. |
00:41:30 |
Быстро, быстро, быстро. |
00:41:32 |
Копайте! Копайте! |
00:41:42 |
Вперед! |
00:41:42 |
Вперед! |
00:41:44 |
''Защита от гоблинов. |
00:41:46 |
Томатный соус жжет их шкуру, |
00:41:49 |
От уксусных паров они задыхаются. |
00:41:51 |
Соль их ослепляет''. |
00:41:54 |
Есть что-то еще? |
00:41:56 |
- Держись от книги подальше! |
00:42:03 |
Где она? Куда он ее засунул? Куда? |
00:42:05 |
А, вот. |
00:42:07 |
Нет. Джаред. |
00:42:09 |
- Что вы с ней сделали? Лжецы! |
00:42:12 |
Все вы лжецы! Где книга? |
00:42:17 |
- Ты взял с собой книгу? |
00:42:22 |
- В какой стороне город? |
00:42:32 |
Найдите тролля. |
00:42:37 |
Теперь налево. Беги налево! |
00:42:53 |
- Это подземный тролль. |
00:42:54 |
Бежим! |
00:43:11 |
Сюда! |
00:43:16 |
Быстрее, быстрее! |
00:43:20 |
Джаред! |
00:43:24 |
Джаред! |
00:43:31 |
Давай, Джаред! |
00:43:56 |
Вы целы? Господи, я кого-то задел? |
00:43:59 |
Да. Спасибо! |
00:44:03 |
Потом нажимаешь на ''F1'' |
00:44:06 |
А теперь одновременно |
00:44:17 |
Я знаю, это куча информации, |
00:44:33 |
Вот так. |
00:44:35 |
Значит, кетчуп правда |
00:44:51 |
Идем, Джаред. |
00:44:55 |
ВУДХЭЙВЕНСКАЯ |
00:44:56 |
- Вы очень торопитесь. |
00:44:58 |
- Красивые цветы. И шпага. |
00:45:02 |
Люсинда? К вам пришли. |
00:45:09 |
Опять соль. |
00:45:16 |
Вот так, вот так. Порядок. Порядок. |
00:45:19 |
Тетя Люсинда? |
00:45:25 |
Я Мэллори Грейс, |
00:45:27 |
Хелен - наша мама. |
00:45:32 |
У нас есть вопросы. |
00:45:34 |
- Понимаете, мы въехали в ваш дом. |
00:45:37 |
Нет, нет, нет. |
00:45:39 |
Нет, это небезопасно. |
00:45:42 |
Зачем вы это сделали? |
00:45:43 |
Мама сказала, вы передали его ей, |
00:45:46 |
- Нет, вам надо уехать оттуда. |
00:45:49 |
Нам некуда ехать. |
00:45:51 |
- Там опасно. Вы не понимаете. |
00:45:55 |
Мы все знаем. Мы видели. |
00:46:02 |
Все в порядке. Они видели. |
00:46:35 |
Нет, нет, тебе нельзя. |
00:46:37 |
Она права. |
00:46:38 |
Если попробуешь, то больше никогда |
00:46:40 |
- Откуда ты знаешь? |
00:46:44 |
Путеводитель вашего отца. |
00:46:49 |
В комнату, живо, живо! |
00:46:51 |
Живо! |
00:46:57 |
Вы понимаете, что вы натворили, |
00:47:01 |
Разве вы не знаете, что случится, |
00:47:05 |
Нет, не знаем. |
00:47:07 |
Значит, вы ее не читали. |
00:47:10 |
Он читал. |
00:47:14 |
Тогда ты знаешь больше, чем надо. |
00:47:16 |
И ваши жизни в опасности. |
00:47:18 |
Ты не читал записку? |
00:47:20 |
Прошу вас. Мы не знаем, |
00:47:23 |
Вы можете рассказать нам |
00:47:31 |
Эта книга не принесла моей семье |
00:47:38 |
Можно назвать ее трудом его жизни, |
00:47:44 |
В тот последний день |
00:47:47 |
чуть ли не бредил. |
00:47:50 |
Я помню, как он носился по дому |
00:47:52 |
с безумными глазами. |
00:47:56 |
В тот день он создал круг. |
00:48:07 |
В книге, при помощи которой |
00:48:08 |
И тогда ничто его не остановит, |
00:48:11 |
и он станет самым могущественным |
00:48:15 |
Мой отец немедленно сделал все, |
00:48:19 |
Все, кроме... |
00:48:21 |
Хозяин должен уничтожить книгу! |
00:48:22 |
Нет! Мы должны охранять ее! |
00:48:25 |
Держать ее внутри круга, |
00:48:28 |
Мне просто нужно время, Тимблтак. |
00:48:31 |
Но я ничего не знала |
00:48:34 |
Падает, падает Лондонский мост |
00:48:38 |
Падает |
00:48:39 |
Нет! |
00:48:40 |
Падает |
00:48:42 |
Падает, падает Лондонский мост |
00:48:45 |
Люси! |
00:48:47 |
Отойди от грибов! |
00:48:49 |
- Что? |
00:48:52 |
- Я тебя не слышу! |
00:48:54 |
Падает, падает Лондонский мост |
00:49:00 |
Папа! Помоги! |
00:49:04 |
- Отпустите ее! |
00:49:07 |
Люси, сюда! Сюда! Не выходи! |
00:49:11 |
- Не выходи из круга! |
00:49:14 |
- Что это? |
00:49:18 |
Кто это такие? Папа, кто это? |
00:49:21 |
Скажи! |
00:49:25 |
Папа! Папа? |
00:49:27 |
Папа! |
00:49:28 |
Сильфы защищают |
00:49:32 |
и тайны, открытые моим отцом, |
00:49:36 |
Так что они спасли его от гоблинов, |
00:49:39 |
но забрали у меня. |
00:49:41 |
- Папа! |
00:49:45 |
Каждый день |
00:49:47 |
я стояла на этой дорожке |
00:49:50 |
и мечтала, как он поднимется |
00:49:55 |
и снова обнимет меня. |
00:50:00 |
Но он так и не вернулся. |
00:50:03 |
Однажды ночью мне приснилось, |
00:50:07 |
Я вышла из дома, |
00:50:11 |
но что-то меня остановило. |
00:50:17 |
Когда они говорят ''самоубийство'', |
00:50:21 |
то вот куда тебя увозят. |
00:50:25 |
Они думали, что я прочитала книгу. |
00:50:28 |
Мулгарат пойдет на все, |
00:50:33 |
вот почему вы и ваша семья |
00:50:37 |
И вам может помочь |
00:50:40 |
- Кто? |
00:50:44 |
Ваш отец? Но ваш отец умер. |
00:50:47 |
Нет! Нет, нет, он не умер. |
00:50:49 |
Эльфы сказали мне, что он жив, |
00:50:52 |
и сильфы держат его в плену за то, |
00:50:55 |
Вы должны найти его, |
00:50:58 |
принести ему книгу и добиться, |
00:51:02 |
Это ваша единственная надежда. |
00:51:06 |
- Нет! |
00:51:07 |
Откуда он взялся? |
00:51:12 |
- Нет! |
00:51:20 |
Мама? |
00:51:24 |
Бесполезный! |
00:51:27 |
- Ничтожество! Нет. |
00:51:29 |
Постой, постой. |
00:51:32 |
У тебя в руках была книга, |
00:51:34 |
а ты принес мне только страницы |
00:51:39 |
Не бей меня. |
00:51:41 |
Больно! |
00:51:44 |
''Чары для защитного круга''. |
00:51:47 |
ЧАРЫ ДЛЯ ЗАЩИТНОГО КРУГА |
00:51:48 |
Прости меня, хозяин. |
00:51:52 |
Когда взойдет луна, книга будет моей. |
00:51:57 |
Красная шапка, |
00:51:59 |
Нет! Все это очень плохо. |
00:52:01 |
Надо найти человечка. |
00:52:04 |
А может, просто спрятаться? |
00:52:07 |
Значит, ты нашел эту книгу, |
00:52:10 |
и в ней написано, как увидеть |
00:52:14 |
об этом вся книга. |
00:52:17 |
Я же сказал, что ты не поверишь. |
00:52:20 |
- А ты что на это скажешь, Мэл? |
00:52:23 |
Нет, неправда! |
00:52:24 |
Думаете, я такая дура |
00:52:30 |
Вы ненавидите этот дом |
00:52:32 |
и хотите вернуться в Нью-Йорк |
00:52:35 |
Что ж, я выражусь как можно яснее: |
00:52:40 |
этого не будет. |
00:52:42 |
Потому что Нью-Йорк |
00:52:49 |
Вот поэтому папа от нас и ушел. |
00:52:52 |
Прости? |
00:52:53 |
Когда тебе говорят то, |
00:52:56 |
ты всегда так себя ведешь. |
00:52:57 |
Прекращаешь слушать |
00:52:59 |
С папой ты все время так себя вела. |
00:53:00 |
- Прекрати. |
00:53:02 |
Да, ты видел то, что хотел увидеть. |
00:53:03 |
Ты его не слушала, |
00:53:09 |
Выходи. |
00:53:10 |
- Что? |
00:53:13 |
С удовольствием. |
00:53:18 |
Я тебя ненавижу |
00:53:30 |
Может, стоит все ему рассказать? |
00:53:37 |
Иди домой, Мэл. |
00:53:59 |
Ого! Как мы подготовились, |
00:54:02 |
Смотри-ка. Очень хорошо. |
00:54:04 |
Книга! Что с книгой? |
00:54:07 |
- Все в порядке. Я с ним поговорю. |
00:54:10 |
Ты сказал, что не возьмешь книгу, |
00:54:12 |
- Ты его надул. |
00:54:14 |
Джаред, думаю, |
00:54:26 |
Видишь? Гоблины ушли. |
00:54:28 |
- Думаешь, они сдались? |
00:54:39 |
Гоблины не сдаются. |
00:54:40 |
Они настырные, |
00:54:42 |
поэтому я пришел за тобой. |
00:54:43 |
Сейчас самое время... |
00:54:45 |
Птичка! Птичка! |
00:54:46 |
Сюда, сюда, сюда! |
00:54:50 |
- Это еще что такое? |
00:54:53 |
Погоди-ка. |
00:54:54 |
- Что, птицы живут в этих домиках? |
00:54:57 |
Господи. Это же гениально. |
00:54:59 |
Можно засунуть язык прямо туда. |
00:55:00 |
Хогсквиль! Хогсквиль! |
00:55:03 |
Ты сказал, гоблины что-то готовят. |
00:55:04 |
У них страницы из книги. |
00:55:09 |
Ты не понимаешь. |
00:55:11 |
Рассказывал ему |
00:55:13 |
И Мулгарат украл именно ту страницу, |
00:55:18 |
Если у него будет вся книга, |
00:55:20 |
он доберется до всех и каждого, |
00:55:23 |
А теперь он идет. |
00:55:26 |
Но мы будем начеку. |
00:55:29 |
Ты, твой нож и я в надежном укрытии |
00:55:34 |
- Кто это? Кто там на дереве? |
00:55:38 |
Новые союзники! |
00:55:43 |
А? А? Добро пожаловать |
00:55:46 |
Возмездие или смерть! |
00:55:49 |
Надеюсь, возмездие. |
00:55:51 |
Значит, план такой. |
00:55:53 |
Нет, нет. Стойте, стойте! Надо |
00:56:00 |
Папа, я четыре сообщения оставил. |
00:56:03 |
Почему ты не перезвонил? |
00:56:05 |
Где ты? |
00:56:08 |
Ты должен немедленно приехать. |
00:56:11 |
Происходят странные вещи. |
00:56:14 |
Плохие, очень плохие. |
00:56:16 |
А ты, ты говорил, |
00:56:18 |
И где же ты? |
00:56:27 |
Он не приедет, да? |
00:56:34 |
У него другая женщина. |
00:56:37 |
Он с ней живет. |
00:56:40 |
Он не вернется к маме. |
00:56:43 |
Не вернется. |
00:56:49 |
Мама хотела, |
00:56:52 |
Ждала, пока он скажет. |
00:57:07 |
Ничего, Тиббси. Все в порядке. |
00:57:11 |
Господи, они возвращаются. |
00:57:13 |
Джаред, что нам теперь делать? |
00:57:21 |
Люсинда говорит, |
00:57:22 |
отдать книгу Артуру Спайдервику |
00:57:25 |
Что? |
00:57:26 |
Мы даже не знаем, жив ли он, |
00:57:37 |
- Что? Чего ты ищешь? |
00:57:40 |
Питомец? Нас спасет собачка Шарик? |
00:57:43 |
Не собака. Вот кто это был, грифон. |
00:57:45 |
ГРИФОНЫ |
00:57:46 |
''Когда я зову его |
00:57:49 |
с которыми он живет, |
00:57:53 |
Понимаете? Он может его найти. |
00:57:55 |
Так, так. Вызвать грифона |
00:57:59 |
чтобы найти того, кому 125 лет |
00:58:03 |
Это наш план? |
00:58:06 |
И ты знаешь, как вызвать грифона |
00:58:11 |
ПРИЗЫВАНИЕ ГРИФОНА |
00:58:14 |
Ну, конечно. |
00:58:29 |
Это все? |
00:58:31 |
Получилось? |
00:58:35 |
Кажется, нет. |
00:58:40 |
Ого! Похоже, большая. |
00:58:41 |
Так! Птичка, птичка, птичка. |
00:58:52 |
Ой! Ой, ой, ой! |
00:59:03 |
- Джаред! Джаред! |
00:59:06 |
Да, да! Найдите Артура Спайдервика. |
00:59:09 |
Он вас отвезет. Летите. |
00:59:12 |
Что? Ты хочешь, чтобы мы |
00:59:13 |
Это не чудище. Это птица. |
00:59:17 |
Ширококостная птица! |
00:59:19 |
Мы же не можем... |
00:59:21 |
Все хорошо. Спокойно. Все хорошо. |
00:59:24 |
Классный зверек. |
00:59:29 |
Быстрее! Чего вы ждете? |
01:01:13 |
Господи, это он. |
01:01:16 |
Артур Спайдервик. |
01:01:19 |
Он жив. |
01:01:21 |
Ого. |
01:01:34 |
- Как мы вернемся домой? |
01:01:40 |
Слава богу, мы вас нашли. |
01:01:41 |
Вы даже не представляете, |
01:01:44 |
- Простите. Мы знакомы? |
01:01:47 |
Нас послала Люсинда, ваша дочь, |
01:01:52 |
Люси? Ей всего шесть с половиной. |
01:01:54 |
Нет. Нет, ей 86 с половиной. |
01:02:00 |
Какая бессмыслица. Я был с ней |
01:02:05 |
Или это было вчера? |
01:02:07 |
Нет, это было 80 лет назад! |
01:02:10 |
Послушайте, поверьте мне. |
01:02:15 |
Помогайте, ребята. |
01:02:18 |
Ребята? |
01:02:19 |
Что происходит? Что это с ними? |
01:02:22 |
Сильфы. |
01:02:23 |
Видимо, их песни изменили |
01:02:26 |
Они это умеют. |
01:02:28 |
Так, говорите, Люси теперь старушка? |
01:02:31 |
Очевидно, это означает, |
01:02:34 |
Господи, что я наделал? |
01:02:35 |
Слушайте, мне очень жаль, правда. |
01:02:38 |
Но вы должны нам помочь. |
01:02:40 |
Путеводитель? Нет! |
01:02:45 |
Не слушай их. |
01:02:47 |
За мной. |
01:02:54 |
Сюда! В пещеру! |
01:03:00 |
Книгу, давай сюда книгу. |
01:03:02 |
О, путеводитель. |
01:03:06 |
Путеводитель. |
01:03:08 |
Ты не должен был ее читать. |
01:03:10 |
Ты не должен был |
01:03:12 |
Я знаю, знаю. Но я принес ее вам, |
01:03:16 |
Уничтожил? |
01:03:18 |
Нет. Ты сошел с ума? |
01:03:19 |
Я открыл все их тайны. |
01:03:21 |
И эта книга тому подтверждение. |
01:03:25 |
Вам 125 лет! Ваша жизнь кончилась! |
01:03:28 |
А ваша дочь провела свою жизнь |
01:03:30 |
и все из-за этой книги. |
01:03:39 |
Я и представить не мог, |
01:03:41 |
приведут к такому итогу. |
01:03:43 |
Послушайте, я тоже знаю то, |
01:03:47 |
но с этим ничего не поделаешь. |
01:03:50 |
Но одно я точно знаю - |
01:03:59 |
- Что это? |
01:04:01 |
- Что случилось? |
01:04:03 |
КНИГА РЕЦЕПТОВ |
01:04:04 |
- Что это? |
01:04:08 |
Но настоящая книга |
01:04:10 |
- Нет, у огра есть несколько страниц. |
01:04:13 |
- Он войдет в круг, как только... |
01:04:15 |
Как раз тогда вернется моя мама. |
01:04:18 |
Нет! Они не дадут тебе уйти. |
01:04:20 |
Они будут держать тебя здесь |
01:04:23 |
Мы слишком много знаем. |
01:04:28 |
Тогда что же нам делать? |
01:04:31 |
Если я так стар, как ты говоришь, |
01:04:48 |
Последнее, что я сказал маме, было: |
01:04:57 |
Послушай, сынок. |
01:04:59 |
Мальчику, у которого хватило воли, |
01:05:01 |
не нужна моя помощь. |
01:05:03 |
Мулгарату нужна сила, |
01:05:08 |
У тебя это знание есть. |
01:05:10 |
Теперь книга - это ты. |
01:05:17 |
И тебе нужно |
01:05:23 |
Да! |
01:05:25 |
Кажется, я могу их отвлечь. |
01:05:28 |
По моему сигналу |
01:05:31 |
У вас будет всего |
01:05:33 |
- Но... |
01:05:35 |
Но... |
01:05:37 |
Вот! Вот! Путеводитель у меня! |
01:05:40 |
Он вам нужен? Да, вот он! |
01:05:43 |
Берите! Здесь, у вас, |
01:05:47 |
Давай! |
01:06:07 |
Да, Байрон! Да! |
01:06:09 |
Доставь их домой |
01:06:11 |
Все, очнитесь! Бежим! |
01:07:10 |
Черт! Они начали |
01:07:14 |
Нет. Это мама. |
01:07:18 |
- Мама! Нет! Разворачивайся! |
01:07:20 |
Остановись! |
01:07:21 |
Что? |
01:07:25 |
- Мам, еще немного! |
01:07:28 |
Садись за руль, Мэллори! |
01:07:33 |
- Давай, давай! |
01:07:35 |
Тормози! Мэл, тормози! |
01:07:45 |
Слава богу. |
01:07:46 |
Кто мне объяснит, что тут творится? |
01:07:48 |
- Джаред, что нам делать теперь? |
01:07:51 |
- Саймон, полынь из горшка. |
01:07:53 |
- Развесь на окнах! |
01:07:54 |
Мэл, иди наверх |
01:07:56 |
- Все? |
01:07:57 |
- Хорошо. Хорошо. |
01:08:00 |
- Джаред! |
01:08:02 |
Круг вот-вот разорвут! |
01:08:04 |
Джаред! Джаред! Что происходит? |
01:08:06 |
- Мам, ты должна мне верить, ладно? |
01:08:09 |
Еще хоть слово о феях и гоблинах, |
01:08:11 |
Знаю, гоблины. Но я спрятал книгу. |
01:08:14 |
Ну, надеюсь, что нет. Если... |
01:08:17 |
Почему она визжит? |
01:08:19 |
Круг вот-вот разорвут! |
01:08:21 |
Нет, мама! Проблема не в нем. |
01:08:24 |
А в них. |
01:08:29 |
В круг! В круг! |
01:08:36 |
Нам надо защитить дом. Понимаешь? |
01:08:43 |
Быстрее, быстрее! Да, каждую щель! |
01:08:46 |
Так, гостиная готова! |
01:08:48 |
- Саймон, займись залом! |
01:08:52 |
Сталь, она и колет, и жжет. |
01:08:55 |
Хорошо, что мы из Нью-Йорка. |
01:08:56 |
Хорошо, что мы из Нью-Йорка. |
01:09:01 |
Погодите, погодите, вот она. |
01:09:17 |
Круг разорван. |
01:09:18 |
Круг разорван. |
01:09:20 |
Круг разорван. В атаку! |
01:09:39 |
На окнах и на дверях защита. |
01:09:41 |
Пойдем низом. Вниз! Вниз! |
01:09:43 |
Ломайте! Ломитесь внутрь! |
01:09:47 |
Остальные - наверх! Наверх, наверх! |
01:09:49 |
Вперед, жабы! Живо! Найдите книгу! |
01:09:56 |
Куда они делись? |
01:09:58 |
Защита сработала? |
01:10:48 |
Джаред! Давай! Отходим! Отходим! |
01:10:51 |
Назад, Джаред! Назад! |
01:10:55 |
Быстро, быстро! Бежим! |
01:11:32 |
Отдайте ее мне! Отдайте книгу! |
01:11:35 |
- Саймон, черный ход! |
01:11:37 |
Мэл, помоги мне! |
01:11:42 |
Долго не выдержит. |
01:11:46 |
Помогите-ка. |
01:12:06 |
Вперед! Туда! Куда они делись? |
01:12:09 |
Где они? Где они? Давайте искать. |
01:12:11 |
Эй, ты, иди налево. А ты направо. |
01:12:13 |
Растянитесь, растянитесь. |
01:12:54 |
Ты цела? |
01:12:59 |
- Получилось. |
01:13:03 |
Книга в безопасности? |
01:13:04 |
Да. Молодчина, Тимблтак. |
01:13:06 |
Слава богу. |
01:13:11 |
Что это? |
01:13:13 |
Пошли. |
01:13:26 |
Папа? |
01:13:29 |
Что случилось? |
01:13:30 |
Ричард? |
01:13:32 |
- Что ты тут делаешь? |
01:13:36 |
С чего начать? |
01:13:39 |
Наверное, с этого. |
01:13:42 |
Что это? Дай посмотреть. |
01:13:44 |
Нет! |
01:13:48 |
Пока ты не скажешь мне то, |
01:13:51 |
Что? |
01:13:52 |
В последний раз по телефону |
01:13:55 |
хочешь мне что-то сказать. |
01:13:58 |
Ну, что же это? |
01:14:02 |
Посмотри мне в глаза и скажи. |
01:14:10 |
Я хочу услышать, |
01:14:14 |
Я... |
01:14:18 |
Просто хотел сказать, |
01:14:24 |
Дай посмотреть. |
01:14:29 |
Джаред. |
01:14:30 |
Ответ неправильный. |
01:14:32 |
- Джаред! |
01:14:34 |
Что ты наделал? |
01:14:35 |
- Это не папа! |
01:14:38 |
Господи! |
01:14:47 |
Теперь отдай мне книгу! |
01:14:51 |
Беги, Джаред! |
01:15:15 |
Отдай мне книгу. Отдай мне книгу. |
01:15:30 |
Отвали! |
01:15:39 |
Тимблтак! |
01:16:19 |
Отдай мне книгу! |
01:16:31 |
Джаред! |
01:16:35 |
Отдай мне книгу! |
01:16:43 |
Так. |
01:16:44 |
Отдай книгу, немедленно! |
01:16:47 |
- Тебе нужна книга? |
01:16:49 |
Так возьми ее! |
01:17:18 |
Джаред! Джаред! |
01:17:21 |
- Джаред, ты цел? |
01:17:25 |
Боже мой. Боже мой. |
01:17:29 |
Ура! Смерть огру! |
01:17:32 |
Мы его сделали! Ты послал его |
01:17:36 |
Сладок вкус возмездия! |
01:17:38 |
Он до сих пор у меня во рту. |
01:17:41 |
Я это сделал! Я знал, что смогу! |
01:17:45 |
- Это путеводитель. |
01:17:48 |
Джаред. |
01:17:53 |
Прости, что я тебе не поверила. Я... |
01:17:56 |
Нет, это ты прости. |
01:17:57 |
- Нет, послушай, я... |
01:18:00 |
Джаред, ты не виноват. |
01:18:03 |
Это я виновата. |
01:18:05 |
Я старалась оградить тебя, |
01:18:06 |
но, наверное, лучше было бы |
01:18:10 |
Папа любит тебя, |
01:18:14 |
Я не хочу жить с папой. |
01:18:18 |
Ничего, если я останусь здесь, |
01:18:26 |
Ничего? |
01:18:31 |
Кто же еще нас защитит? |
01:18:51 |
Пойду положу это |
01:19:02 |
Мой старый друг Тимблтак. |
01:19:04 |
Мой маленький ангел-хранитель. |
01:19:20 |
Книга в безопасности, Люси. |
01:19:21 |
И если бы здесь был мой отец, |
01:19:22 |
Тетя Люсинда? |
01:19:25 |
Думаю, вам стоит посмотреть. |
01:20:07 |
Мне это снится? |
01:20:10 |
Нет, девочка моя. Не снится. |
01:20:13 |
Девочка? |
01:20:15 |
Знаешь, сколько мне лет? |
01:20:17 |
Да, знаю. |
01:20:19 |
Прости меня. |
01:20:21 |
Я так увлекся обитателями |
01:20:24 |
что совсем потерял из виду ту, |
01:20:28 |
Но теперь я вижу, |
01:20:30 |
и я никогда не смогу простить себя. |
01:20:34 |
Ты вернулся, как обещал, |
01:20:37 |
так что я тебя прощаю. |
01:20:39 |
Дорогая, поскольку книга спасена, |
01:20:43 |
сильф позволил мне увидеть тебя, |
01:20:45 |
но я не могу здесь остаться. |
01:20:49 |
Потому что если я останусь, |
01:20:51 |
все мои годы разом вернутся ко мне, |
01:21:00 |
Тогда на этот раз |
01:21:42 |
Папа. |
01:21:47 |
О, Люси. |
01:21:55 |
- Идем со мной. |
01:22:59 |
Пошли. |
01:23:09 |
Летай, пока летается, грифон. |
01:23:11 |
Я проглотил огра целиком. |
01:25:27 |
ХРОНИКИ СПАЙДЕРВИКА |
01:31:48 |
Russiаn |