Spirit The
|
00:01:06 |
çeviri: deerhunter |
00:01:20 |
Ben Ölüm'üm, Denny Colt. |
00:01:23 |
Soğuk kucağımdan kurtulabilen |
00:01:28 |
Ama asla çok uzakta değilim. |
00:01:34 |
Evet. |
00:01:36 |
Her zaman seninleyim. |
00:02:18 |
- Evet. |
00:02:20 |
...büyük bir şey yıkılıyor, Spirit. |
00:02:21 |
Eski bir kargo gemisi enkazının |
00:02:23 |
Sokaklarda konuşulana göre |
00:02:26 |
Yardım çağırırdım... |
00:02:28 |
...ama dokunaçlarının ne kadar |
00:02:31 |
Kime güvenebiliriz? |
00:02:34 |
Yola çıktım. |
00:03:48 |
Şehrim. Her zaman yanımda |
00:03:53 |
Yalnız geçen her gecemde |
00:03:57 |
Sanki genç kızmış gibi ortada dolanan |
00:04:02 |
Hayır. Yaşlı bir şehirdir... |
00:04:04 |
...yaşlıdır ve sahip olduğu |
00:04:07 |
...ve her kırışığından gurur duyar. |
00:04:08 |
O benim aşkım, eğlencem. |
00:04:14 |
Ne olduğunu, neden ibaret |
00:04:16 |
Ter, kas gücü ve nesiller |
00:04:29 |
Şehir uyur. |
00:04:30 |
Gece yarısından sonra şafak sökene |
00:04:33 |
İşte orada! |
00:04:36 |
- Yakala onu. |
00:04:39 |
Şehrim çığlık atıyor. |
00:04:45 |
O benim aşkım. O benim hayatım. |
00:04:48 |
Ben de "Spirit"; |
00:05:17 |
Merak etme, artık güvendesin. |
00:05:19 |
- Gel, seni ayağa kaldıralım. |
00:05:22 |
Bu tarafa, MacReady. |
00:05:24 |
İyi bir adamdır, ona güvenebilirsin. |
00:05:26 |
- Anlatırım. |
00:05:40 |
Nesin sen? |
00:05:59 |
Ona "Spirit" derler. |
00:06:01 |
Tanrı onu korusun. |
00:06:08 |
Şehrim geçimimi sağlar. |
00:06:12 |
Bana ihtiyacım olan |
00:06:21 |
Kenara kay, Liebowitz. |
00:07:16 |
Sussman aradı. |
00:07:18 |
Burada bir şeyler oluyor. |
00:07:20 |
- Ne kadar önemli? |
00:07:23 |
- Yüce İsa! Destek istesek iyi olacak. |
00:07:25 |
Sussman şimdilik bunun gizli |
00:07:28 |
Evet. Yaklaş. Bana gel. |
00:07:31 |
Bunu duydun mu, patron? |
00:07:33 |
Her Tanrı'nın cezası gece. |
00:07:35 |
Lorelei. Ölüm meleği. |
00:07:40 |
Onu sadece denizcilerin ve polislerin |
00:07:44 |
Ama ben denizci değilim. |
00:07:48 |
Ve polis de değilim. |
00:07:59 |
- Polis memuru vuruldu. |
00:08:00 |
Ambulans çağır. Dolan'ı ara. |
00:08:02 |
- Komiser... |
00:08:04 |
- Doktor Dolan'ı. |
00:08:06 |
Spirit memurun hâlâ nefes |
00:08:08 |
Beni haberdar edin. |
00:08:09 |
Kabus gibi ağrıyor. |
00:08:11 |
Sakin ol. Seni evine götüreceğiz. |
00:08:14 |
Şu kaltak. |
00:08:16 |
- Onu bir görmeliydin. |
00:08:18 |
Güzel bir kaltak. |
00:08:20 |
Çok güzeldi. |
00:08:22 |
Onu konuşturmaya devam et. |
00:08:24 |
Daha başka ayak izi var mı bak, |
00:08:27 |
Evet. Kız çok güzeldi. |
00:10:14 |
Bu yanlış kutuysa, |
00:10:17 |
Sen bizi buradan çıkar yeter. |
00:10:20 |
Neler yapabileceğini bilirsin. |
00:10:21 |
Kapa çeneni ve kanamaya devam et. |
00:10:32 |
Daha başka ayak izi var mı bak, |
00:10:36 |
Kız çok güzeldi. |
00:10:38 |
Bir kavga peşinde de değildi, ayrıca. |
00:10:42 |
Sakin ol. |
00:10:44 |
Yapabilirsen burnundan nefes al ver. |
00:10:48 |
Başım dönmeye başladı. |
00:10:49 |
Kıpırdama. Kıpırdama. |
00:10:57 |
Kaldır kafanı! |
00:11:05 |
Götürün onu, beyler. |
00:11:07 |
Spirit'le ne zaman bir araya gelsek |
00:11:25 |
Gece boyunca sana dersini vermekten |
00:11:33 |
Yumurta dışında belki. |
00:11:39 |
Kamyon nerede? |
00:11:40 |
Silken Floss en güzel kadındır. |
00:11:42 |
O olmadan eve dönüş yolumuzu |
00:11:44 |
Silken Floss gelmiş geçmiş en güzel |
00:11:46 |
Burada olması gerekiyordu. |
00:11:47 |
O olmadan eve dönüş yolumuzu |
00:11:49 |
Kamyon nerede? |
00:11:51 |
Kamyonu buldum! |
00:11:53 |
Silken Floss gelmiş geçmiş en güzel |
00:12:01 |
Kutuları yükleyip, istifleyin, |
00:12:04 |
Petri kabınızı gururlandırdınız. |
00:12:08 |
Şu arkadaki Spirit ise, |
00:12:12 |
Ahtapot ezeli düşmanını her zaman |
00:12:16 |
Spirit'in ta kendisi. Şapkası başındaydı. |
00:12:20 |
Öyleyse, gece boyunca meşgul |
00:12:22 |
- Evet, patron öyle dedi. |
00:12:25 |
Tanrım. Evet. Duydum. |
00:12:31 |
Silken Floss gelmiş geçmiş en güzel... |
00:12:57 |
Başımı ağrıtıyorsun, |
00:13:01 |
Düzeleceğine daha da kötüye |
00:13:04 |
O konuda haklısın. |
00:14:27 |
Haydi! |
00:14:29 |
Tuvaletler her zaman eğlencelidir. |
00:14:52 |
İzliyordum. |
00:15:05 |
Bu kadar yeter. |
00:15:09 |
Tatlı çocuk. |
00:15:12 |
Sert çocuk. |
00:15:15 |
Seninle tekrar görüşeceğiz... |
00:15:18 |
...pek yakında. |
00:15:19 |
Senin ölümün olacağım, |
00:15:23 |
Ölüm mü? |
00:15:24 |
Ben almayayım, kardeşim. |
00:15:27 |
Sana ölümlerin her türlüsünün |
00:15:29 |
Seni yumurta gibi çırpmıştım. |
00:15:32 |
Hem de ne biçim. |
00:15:34 |
Kim izlese, seni tam da istediğim |
00:15:38 |
Anca rüyalarında. |
00:15:40 |
Sen bir kazasın. |
00:15:42 |
Asla meydana gelmemiş olmamalıydın. |
00:15:44 |
Aklın doğru çalışmıyor, Ahtapot. |
00:15:46 |
Saçma sapan konuşuyorsun. |
00:15:51 |
Biz türümüzün tek iki örneğiyiz, |
00:15:54 |
- Sana benzer hiçbir yanım yok. |
00:15:58 |
Epey bir eziyete dayanabildiğin |
00:16:02 |
Aynı benim gibi. |
00:16:05 |
Neden böyle olduğunu hiç merak |
00:16:09 |
Aklımdan bir kere bile geçmedi. |
00:16:12 |
Sana dersini vereceğim elbet! |
00:16:14 |
Pek yakında sana dersini vereceğim. |
00:16:18 |
Ben sana dersini vereceğim. |
00:16:27 |
Bakın burada kim varmış. |
00:16:28 |
Patron, buradan gitsek iyi olur. |
00:16:45 |
Bu kadar acı. |
00:16:48 |
Bu kadar eziyet. |
00:16:51 |
Uyu. |
00:16:57 |
Haydi, haydi, haydi. |
00:16:59 |
Uyan. |
00:17:02 |
Uyan. |
00:17:06 |
Uyan. |
00:17:07 |
Selam, bebeğim. |
00:17:09 |
- Ellen. |
00:17:11 |
Delta kasını delip geçen üç mermi. |
00:17:13 |
Beni doğruca delip geçtiler. |
00:17:16 |
Görünür herhangi bir tende ciddi |
00:17:18 |
Hadi, yapma Ellen. |
00:17:20 |
Ciddi kanama geçirmiş kafatası |
00:17:23 |
Hayır, bir şey yok. Sadece bir şişlik. |
00:17:25 |
Evet, kesinlikle berbat durumdasın. |
00:17:27 |
- Gerçekten, ben iyiyim. |
00:17:30 |
Tanrı aşkına, bu riskleri göze almaya |
00:17:33 |
- Bir şeyim yok. |
00:17:40 |
- Yapış yapış oldu. Yakında durur. |
00:17:44 |
Hayır. Bundan ne kadar nefret ettiğimi |
00:17:47 |
- Bu seferlik bana karşı çıkma. |
00:17:51 |
Bir şeyi kaçırıyorum. |
00:17:55 |
- Nerede olduğunu biliyor musun? |
00:17:57 |
- Hangi şehirde? |
00:18:00 |
Hangi yıldayız? |
00:18:01 |
Bu yılda. |
00:18:03 |
- Kim olduğunu biliyor musun? |
00:18:05 |
- Kötü adamların canına okurum. |
00:18:08 |
Bu gerçekleştiğinde canım epey yanar |
00:18:11 |
Nedenini bilmiyorum. Sen de bilmiyorsun. |
00:18:15 |
Neden böyle dedin? |
00:18:16 |
Çünkü bana bir şeyler bildiğini |
00:18:19 |
- Sayıklıyorsun. Haydi. |
00:18:22 |
Vay anasını, şuna baksana. |
00:18:24 |
Ucuz atlattık, dostum. |
00:18:26 |
Her yerde seni arayıp durdum. |
00:18:30 |
İşte. Böyle daha iyi. |
00:18:32 |
Evet. Böyle daha iyi. |
00:18:36 |
Buraya kadar. |
00:18:37 |
Hayal görüyorsun. |
00:18:38 |
- Tuska, bu tarafa! |
00:18:41 |
Doktor Ellen Dolan! |
00:18:49 |
Göğüs kafesinde sıvı sesini |
00:18:51 |
Silik bir ses ama orada olduğuna |
00:18:59 |
Duydum. Her iki ciğerine de |
00:19:01 |
Onu dengede tutun, |
00:19:03 |
- Helikoptere geri dön. |
00:19:05 |
Hayır, sırtüstü bırak. |
00:19:13 |
Acele et biraz. Daha hızlı |
00:19:15 |
...senden gitmeni rica etmek |
00:19:17 |
- Bir şey bulabildin mi? |
00:19:20 |
Sanırım, tüm bu hareketlilik |
00:19:22 |
- Elbette, hepimiz epey etkilendik. |
00:19:25 |
Arkamıza geçip sürtünmekle |
00:19:27 |
- Ne demek istediğini anlayamadım. |
00:19:30 |
...işe yaramaz gösterilerinin ardından |
00:19:32 |
Yine mi bu mesele. |
00:19:34 |
Bildiğimi sanıyordum. |
00:19:36 |
Hızlıca anlat. |
00:19:38 |
Sussman işlerin sessizce halledilmesini |
00:19:40 |
İşleri yeterli şekilde idare |
00:19:42 |
Bölümünüzde bir sızıntıdan şüphelendi. |
00:19:46 |
Demek artık İçişleri'ndesin, ha? |
00:19:49 |
Yapma, bu muhakeme sonucu |
00:19:51 |
Elimden gelenin en iyisini yaptım. |
00:19:52 |
Bir polisi ölümün kıyısından aldım, |
00:19:55 |
...çünkü sen düşüncesizce harekete |
00:19:58 |
Bulduğum her fırsatta Ahtapot'un peşine |
00:20:01 |
Bunu da adamlarımı birer tuvalet kağıdı |
00:20:02 |
Bu bir saplantı. |
00:20:03 |
Dropsie Bulvarı ve C'nin kesiştiği |
00:20:05 |
- O kızları gördün mü? |
00:20:07 |
Bazıları bisiklet kullanmayı yeni |
00:20:09 |
...orada durmuş ruhlarını satıyorlar... |
00:20:10 |
...Ahtapot'a ve onun zehrine |
00:20:13 |
Belki sana ve o polis gücüne birazcık |
00:20:18 |
Belki sen ve o polis gücün |
00:20:21 |
Ellen haklıymış. Polisler hakkında |
00:20:24 |
...aklını kaçırmış olmalısın. |
00:20:25 |
Belki sen ve senin o polis gücün |
00:20:28 |
- ...bu işi tek başıma yapmak zorunda |
00:20:31 |
Tek başına mı? |
00:20:32 |
Anlaşmamız böyle değildi, akıllı çocuk. |
00:20:34 |
Öyleyse belki de artık bir anlaşmamız |
00:20:38 |
Sen var ya... |
00:20:46 |
Yaşamını bir uçurumun kıyısında |
00:20:48 |
Ve sahip olduğun tek şey de, |
00:20:51 |
...yaşlı ve yorgun bir adam. |
00:20:53 |
İkimizde yorgunuz. |
00:20:58 |
Evet. |
00:21:00 |
- Öyle. |
00:21:04 |
Neden hâlâ seninle konuşmaya |
00:21:06 |
...hiç bilemiyorum doğrusu. |
00:21:07 |
Bana sadece 10 dakika ver. |
00:21:10 |
Kafamı toparlamam için. |
00:21:12 |
Tamam. Elbette. |
00:21:15 |
İnsan hayatında bir 10 dakikanın |
00:21:19 |
Spirit? |
00:21:21 |
Efendim. |
00:21:23 |
Şu bahsettiğim uçurum var ya? |
00:21:27 |
Onun dibi yoktur. |
00:21:30 |
Sakın atlama. |
00:21:37 |
"Nesin sen?" |
00:21:41 |
Bu iyi bir soru. |
00:21:43 |
Keşke buna bir cevabım olsa. |
00:21:46 |
Ben deli adamın teki miyim? |
00:21:48 |
Yoksa adam bile değil miyim? |
00:21:52 |
Bazı geceler, aynı bu geceki gibi... |
00:21:54 |
...rüzgarın soğuğu derine işlediğinde, |
00:21:57 |
...ve şehrim bile beni terk etmiş gibi |
00:22:02 |
Ben bir nevi hayalet miyim? |
00:22:04 |
Bir nevi Uçan Hollandalı mıyım? |
00:22:07 |
Rüzgar yeterince hızlı esseydi... |
00:22:09 |
...öylece uçar gider miydim? |
00:22:12 |
Ben bir aynasız değilim. |
00:22:14 |
Artık değil. |
00:22:16 |
Ölü biri bile değilim. |
00:22:20 |
Bir ruh bile değilim. |
00:22:25 |
Başardık, patron. |
00:22:31 |
Hâlâ burada mısın? |
00:22:33 |
Tabii ki hâlâ buradayım. |
00:22:35 |
Spirit'in içinde delikler açtım. |
00:22:37 |
Sen bir tetiksin, Pathos. |
00:22:40 |
Kendine bir baksana. |
00:22:42 |
Sen "Hızlı Tetik McGraw"un |
00:22:44 |
İyileşirim. |
00:22:47 |
Bir kaç kırık tahtası koyduk mu, |
00:22:49 |
Elbette, giderken St. Alice |
00:22:51 |
...kendine baktır ve iyice bir yenilen. |
00:22:53 |
Benim gibi bir suç dehasının |
00:22:56 |
...sağlayamadığını açıklamak |
00:22:59 |
Bu beni utancımdan yerin dibine |
00:23:01 |
Utancımdan yerin dibine girmekten |
00:23:06 |
- Bunu hiç düşünmemiştim. |
00:23:08 |
Beynini kullanmak mı? |
00:23:11 |
Bana acilin yerini söyle yeter. |
00:23:13 |
Onlara evsizin teki olduğumu söylerim. |
00:23:17 |
Evsizler her daim yaralanır. |
00:23:19 |
- Bu işe yarayacaktır! |
00:23:25 |
Utancımdan yerin dibine geçemem! |
00:23:30 |
Bir gıdım bile! |
00:23:35 |
Bir gıdım bile. |
00:23:45 |
Sıradan bir vaka, küçük dostum. |
00:23:47 |
Sıradan bir iş. |
00:23:50 |
Onun dışında başka biri olsaydı. |
00:23:55 |
Sand. |
00:23:58 |
Sand Saref. |
00:24:10 |
Bisikletin nerede? |
00:24:11 |
Dizinde sıyrık mı var yoksa |
00:24:14 |
Hayır, o aptal bisikletten bıktım. |
00:24:16 |
Bana karşı yarış kaybetmekten |
00:24:19 |
Nereye bıraktın onu? |
00:24:21 |
Fellman'ın dükkanında rehin verdim. |
00:24:23 |
- Karşılığında birkaç papel aldım. |
00:24:30 |
Şuna baksana. |
00:24:32 |
O elmasların gerçek olduğuna |
00:24:35 |
Işığı nasıl yakaladıklarını |
00:24:39 |
Sadece gerçek elmaslar bunu |
00:24:47 |
Sende ne var ne yok? |
00:24:50 |
Pek bir şey yok. |
00:24:51 |
- Yine içmeye başlamadı, değil mi? |
00:24:55 |
Öyleyse para ihtiyacın neden |
00:24:57 |
Kurtzman'ın dükkanının vitrininde |
00:25:01 |
Babamınki gibi bir rozet mi yoksa? |
00:25:03 |
Hayır, hayır. Bir rozet değildi. |
00:25:05 |
Güzel, henüz bir rozeti hak ettin |
00:25:07 |
Aslında, parlak şeyleri falan ne kadar |
00:25:12 |
...görmekten hoşlanacağını düşündüğüm |
00:25:22 |
Ayrıca açılıyor. |
00:25:28 |
Beğenmezsen, yaşlı Kurtzman |
00:25:35 |
Beğendin mi? |
00:25:44 |
Öyleyse kız arkadaşın olmamı mı |
00:25:48 |
Evet, elbette. Yani eğer-- |
00:25:51 |
Senin için de sorun yoksa. |
00:25:53 |
Sanırım bunu arada bir takabilirim. |
00:25:58 |
- Ama bu beni kız arkadaşın yapmaz. |
00:26:15 |
Evet, beraber iyi zaman geçirdik |
00:26:18 |
Yalnızca şehir çocuklarının |
00:26:21 |
Buna bayıldım! |
00:26:36 |
Burada dediğine göre Herkül, |
00:26:39 |
Jason ve Herkül'ü sırt sırta |
00:26:42 |
- Evet. |
00:26:45 |
Evet. Evet. |
00:27:05 |
Sonra her şey doğrudan cehenneme |
00:27:10 |
Amcam Pete modası geçmiş |
00:27:13 |
Sand'in babası, her daim yaşlı |
00:27:17 |
Selam, Pete! Tüm bunlar da neyin nesi? |
00:27:30 |
Amcam Pete yumruk yemekten |
00:27:34 |
...söyleyebileceği tek şeyi yapmış. |
00:27:40 |
Sand oraya benden bir kaç dakika |
00:27:46 |
Haydi gel. |
00:27:47 |
Her ikimiz adına güçlü olmaya |
00:27:51 |
Haydi. |
00:27:53 |
Bir şeyler söyledim. |
00:27:59 |
Sonra da o ahmak gazeteci |
00:28:01 |
Sol, bunu kaçıramam. |
00:28:03 |
Peki, bu size kendinizi nasıl |
00:28:05 |
Korkuyor musunuz? |
00:28:06 |
Konuşmayacağız, o yüzden bizi |
00:28:08 |
Bana bir şeyler vermelisiniz. |
00:28:10 |
Sana bir şeyler vereceğim. |
00:28:12 |
Sana üç kelime vereceğim. |
00:28:14 |
Aynasızlardan nefret ederim. |
00:28:16 |
Bizi rahat bırakın, tamam mı? |
00:28:21 |
Kalbinin kırıldığını biliyorum, Sand. |
00:28:25 |
Benim de öyle |
00:28:27 |
Rahat bırak beni, uzak dur. |
00:28:28 |
- Biraz zaman ver. |
00:28:30 |
- Ne? Ne yani, bize mi? |
00:28:34 |
Tabii, elbette, büyüyüp bu lağım |
00:28:37 |
Doğruları konuşmuyorsun. |
00:28:39 |
Her zaman istediğin gibi sonunda |
00:28:42 |
Evet. Evet, belki olurum. |
00:28:45 |
Tabii, sonra da sarhoş, beyni |
00:28:47 |
...seni vurarak öldürsün diye mi? |
00:28:49 |
- Bunu istediğimi mi sanıyorsun? |
00:28:51 |
O İtalyan herifti ve sen de |
00:28:53 |
Kimin umurunda? |
00:28:55 |
Ne diyorum biliyor musun? |
00:28:57 |
Elmaslar istiyorum, |
00:29:00 |
...uzun elbiseler istiyorum |
00:29:04 |
Peki sen tüm bunları nereden |
00:29:07 |
Burada bulmayacağım. |
00:29:10 |
Benim için fazla mı iyisin? |
00:29:12 |
Olay bu mu? |
00:29:16 |
Senin için de, bu çöplük |
00:29:20 |
- Uzaklara gidiyorum, çok uzaklara. |
00:29:23 |
Bütün dünyayı gezip, zengin |
00:29:25 |
...ve kimse bu delikten çıktığımı |
00:29:28 |
Hiç kimse. |
00:29:30 |
O zaman ne istiyorsan onu yap, Sand! |
00:29:33 |
Sen de benim umurumda değilsin. |
00:29:36 |
Senden nefret ediyorum, Sand. |
00:29:45 |
Onu bir daha asla göremedim. |
00:29:48 |
Avrupa'ya gittiğini duydum. |
00:29:51 |
Yaşayıp yaşamadığını dahi asla |
00:29:56 |
Şu ana kadar. |
00:30:00 |
Bu madalyonun zavallı Sussman'ın |
00:30:03 |
Kız oradaydı. Onu takıyordu. |
00:30:07 |
Eğer Ahtapot'la iş yapıyorsa... |
00:30:09 |
...o zaman duygularımın hiçbir |
00:30:11 |
Sand Saref'i bulup... |
00:30:13 |
...sorgulamalıyım. |
00:30:24 |
Benim güzel Sand Sarefim. |
00:30:27 |
Bir şeylerin özlemini mi |
00:30:30 |
Önemli bir şey değil. |
00:30:34 |
Uzun zaman önce kaybettiğim bir şey. |
00:30:47 |
Hepiniz bu anı iyi belleyin. |
00:30:49 |
Yeni bir çağ başlıyor. |
00:30:52 |
Büyük başarıların çağı. |
00:30:54 |
Büyük bir gücün çağı. |
00:30:58 |
Evet. |
00:31:01 |
Hepsi benimdir. |
00:31:04 |
Herkül'ün kanı benimdir. |
00:31:33 |
Fena halde hayal kırıklığına uğradım. |
00:31:38 |
Bunu bana getiren hanginiz? |
00:31:40 |
Sanırım o ben oluyorum. |
00:31:42 |
- O zaman dizlerinin üzerine çök.. |
00:31:46 |
Ne oldu? |
00:31:48 |
Ters giden bir şey olmadı, |
00:31:50 |
Vazom nerede? İçi kan dolu |
00:31:53 |
- O kutunun içinde olması lazımdı. |
00:31:57 |
Hangi diğer kutu? |
00:31:58 |
Diğer kutunun içinde olmalı. |
00:32:00 |
Hangi diğer kutu, seni işe yaramaz? |
00:32:03 |
Güzel bayanın beraberinde kaçırdığı |
00:32:06 |
Sand Saref. |
00:32:07 |
Onu korkutup kaçırdığımı sanmıştım. |
00:32:11 |
Peki onun Merkezi Şehir'de |
00:32:14 |
Siz işe yaramazların aklına ikinci |
00:32:19 |
Hayır ama aynı buna benziyordu. |
00:32:25 |
Midenin bir yanından diğer yanına |
00:32:30 |
Böyle gıdıklandım. |
00:32:32 |
Kılıçla yapacaksın, parmak arası kiri seni. |
00:32:39 |
Demek kan Sand Saref'in elinde. |
00:32:42 |
Onu öldürüp, kutuları geri |
00:32:45 |
Bu, işleri oldukça kolaylaştırırdı. |
00:32:48 |
Buradaki bütün işleri benim mi |
00:32:51 |
İşte bu seni biraz kendine getirir. |
00:32:52 |
Sand Saref konusunda bir şeyler |
00:32:55 |
Sand Saref konusu merak etme. |
00:32:57 |
O kızın pahalı mücevherlere karşı |
00:33:01 |
Öbür kutu ve içinde her ne vardıysa |
00:33:05 |
Böyle parıldaması biraz ürpertici. |
00:33:07 |
O yüzden durum pek felâket sayılmaz. |
00:33:11 |
Herkül'ün kanı Sand Saref'de, |
00:33:14 |
Ama onun istediği şey de bizde. |
00:33:17 |
Pekâlâ, siz ahmaklar beni |
00:33:19 |
Kesinlikle, patron. |
00:33:21 |
Sand Saref'i bulun, onu hemen bulun. |
00:33:24 |
Ürkütücü, pahalı zamazingosunu |
00:33:29 |
O kanı bana getirin. |
00:33:31 |
Ve güvende olsun! |
00:33:32 |
Bir damlasını bile dökerseniz, |
00:33:35 |
Spirit'i sakın unutmayın. |
00:33:39 |
Ayağınıza yapışan ve bir türlü |
00:33:44 |
Ne demek istediğimi |
00:33:45 |
Yaz mevsiminde üzerine bastığınız |
00:33:49 |
Bunu doğru yapıyor muyum? |
00:33:51 |
Evet, iyi görünüyor. |
00:33:52 |
Sadece merak ediyorum |
00:33:55 |
Kışın bile sakıza basmaktan |
00:33:57 |
Komik adım atmana sebep olur. |
00:33:59 |
Spirit'i öldüreceğiz ve onu |
00:34:03 |
Ya da yakın bir zamanda. |
00:34:05 |
Adresini gazetede yayınlamaz. |
00:34:06 |
Biz onu aramayacağız. |
00:34:09 |
O bize gelecek. Pek yakında. |
00:34:12 |
Bir planın var. |
00:34:14 |
Onu doğrudan bize yönlendirecek |
00:34:18 |
Çok kısa zamanda, söz veriyorum. |
00:34:21 |
Peki bu acele neden? |
00:34:24 |
Eğer Spirit kanı içerse... |
00:34:26 |
...kanın ona neler yapabileceğinin, |
00:34:30 |
...farkına varırsa eğer, |
00:34:33 |
Ve ben öyle dediğim için. |
00:34:35 |
Ben sözünün eri bir adamım, |
00:34:39 |
Öyle misiniz? |
00:34:41 |
Verdiğiniz sözleri |
00:34:44 |
"Diğer herkesten vazgeçme" falan, |
00:34:46 |
Olayı kişiselleştirmeyelim, olur mu? |
00:34:49 |
Hayır, kişiselleştireceğiz. |
00:34:51 |
Sizi, benim adıma bir takım hazineyi |
00:34:54 |
...görevlendirmiştim, Bay Donenfeld. |
00:34:55 |
Bu, kariyerimin doruk noktasını |
00:34:59 |
Saray mücevherleri. |
00:35:01 |
Argonotların kayıp hazinesi. |
00:35:05 |
Ona sırf dokunabilmek için, |
00:35:09 |
...değecek bir şeydi. |
00:35:11 |
Onu ellerimin arasına almak. |
00:35:13 |
Ona sahip olmak. |
00:35:15 |
Tüm parıltılı şeylere son verecek |
00:35:20 |
Ve onun için sana bir servet ödedim. |
00:35:23 |
Her kuruşuna da değerdi ama |
00:35:28 |
O yüzden şimdi o kuruşların |
00:35:31 |
...ve onları bir sürü başka |
00:35:33 |
Sen ne saçmalıyorsun? |
00:35:36 |
Epey büyük bir hayırsever |
00:35:38 |
Numaraları onun yerine gir, hayatım. |
00:35:42 |
Şifrene ihtiyacım olacak, tatlım. |
00:35:54 |
Peki. |
00:35:56 |
Peki. |
00:35:58 |
Şifre 'robin'. |
00:36:00 |
R-O-B-I-N. Bülbül. Kuş hani. |
00:36:02 |
Ya da Batman'ın yardımcısı velet gibi. |
00:36:04 |
Bilirsiniz, şirin sıkı bir taytı ve sıkı |
00:36:09 |
İşlem onaylanıyor. |
00:36:12 |
Aktarım tamamlandı. |
00:36:15 |
Bu kötülüğü bana neden |
00:36:17 |
Sen beni sattın. |
00:36:19 |
- Başka şansım yoktu. |
00:36:22 |
...Ahtapot'a rastladığımda |
00:36:26 |
Normalde bunun olasılığı nedir ki? |
00:36:29 |
Tabii Argo'nun hazinesini |
00:36:33 |
...kendini mükemmel bir göt durumuna |
00:36:38 |
Mükemmel bir göt. |
00:36:41 |
Bana başka bir seçim bırakmadı. |
00:36:44 |
- O Ahtapot, tehditle benim-- |
00:36:48 |
Şu resimlere iyice bir bak. |
00:36:50 |
Onları geçersiz kılamadığın takdirde, |
00:36:55 |
...tüm haber kanallarına ulaşacaklar. |
00:37:01 |
En azından mertçe öl... |
00:37:04 |
...kemirgen seni. |
00:37:21 |
Tüm aramaları beklemeye al. |
00:37:25 |
Affedersiniz, hiç bozukluğunuz |
00:37:32 |
Ne diyebilirim ki? |
00:37:34 |
Geçen gece morgdan 20 dakikalık |
00:37:38 |
Şu haline bir bak. |
00:37:42 |
Üç günlük yatak istirahatı önerirdim |
00:37:46 |
Konuşana da bakın. |
00:37:48 |
Elbette, eminim Bayan Mahoney'in |
00:37:51 |
Biz de belki uzak durup, yaşlı |
00:37:56 |
Biraz eğlenmeye ihtiyacın var. |
00:37:59 |
Git bir gösteri falan izle. |
00:38:03 |
Peki ya sen, koca adam? |
00:38:06 |
- Bu gece senin programın nedir? |
00:38:09 |
Ortalık sakin durursa, |
00:38:12 |
- Her şeye mi? |
00:38:14 |
Akşam yemeği, sinema. |
00:38:16 |
Ne olursa. |
00:38:18 |
- Ortalık sakin durduğu sürece mi? |
00:38:21 |
- Ortalık sakin durduğu sürece. |
00:38:24 |
Merkezi Şehir'deki her üçkağıtçı |
00:38:27 |
Ya da belki ben kuralları çiğnersem. |
00:38:32 |
İçimden her türlü kuralı çiğnemek |
00:38:35 |
- Jaluzileri kapat. |
00:38:37 |
Hızlı eller. |
00:38:38 |
Ve de sessiz. |
00:38:40 |
- Ve gizlice. |
00:38:43 |
Çok, çok sessizce. |
00:38:46 |
Maske kalsın. İçimden bir his |
00:39:00 |
Ellen, seni sevi-- |
00:39:01 |
Tanıştığınız her kadına |
00:39:07 |
Hepimize güzel sözler söylersin... |
00:39:10 |
...ve söylediğin her kelime de içtendir. |
00:39:13 |
Sadece sen varsın, Ellen. |
00:39:17 |
Ama biz senin gerçek ismini |
00:39:20 |
Sana ismimi söyleyeceğim. |
00:39:26 |
Bir gün otopsini yapmayı |
00:39:28 |
İlgin için teşekkür ederim. |
00:39:30 |
Zengin olurdum. |
00:39:31 |
Spirit! Öne çık! |
00:39:35 |
- O sizindir. Bir papatya kadar taze. |
00:39:38 |
- Berbat görünüyorsun. |
00:39:41 |
Sizinle tanışmak bir şereftir, Bay Spirit. |
00:39:44 |
Çaylak, Baltimore'dan yeni geldim. |
00:39:48 |
Aramıza hoş geldin, |
00:39:52 |
Haydi bakalım, |
00:40:01 |
Doktor Dolan, size ne kadar |
00:40:02 |
Yalnızca işimi yapıyorum, efendim. |
00:40:08 |
Piç kurusu. |
00:40:15 |
- Evlen benimle. |
00:40:17 |
Hem de ne yapma. |
00:40:19 |
Merkezi Şehir'in bağrından gelen |
00:40:21 |
Çocuklar size tapıyor. |
00:40:23 |
Onlarla paylaşmak istediğiniz |
00:40:25 |
Doğru yoldan ayrılmayın, gençler. |
00:40:28 |
Çok çalışıyorlar. Ve unutmayın... |
00:40:31 |
...dişlerinizi fırçalayın. |
00:40:32 |
Her kelimesinden bilgelik akıyor. |
00:40:34 |
Onlara vitaminlerini almaları |
00:40:36 |
Peki ya bayanlar? |
00:40:38 |
Her sözünü sıkı sıkı tutuyoruz. |
00:40:40 |
Aslında, böylesi hayranlık verici, |
00:40:44 |
...teşekkür etmekten fazla söyleyecek |
00:40:47 |
Hepsi birbirinden farklı. |
00:40:52 |
Tanrım! |
00:40:55 |
Tanışıp da peşine düşmediğin |
00:40:57 |
Sadece kibar olmaya çalışıyordum. |
00:40:58 |
Kızıma karşı gayet kibardın. |
00:41:00 |
Onun kalbini ne zaman kıracaksın, züppe? |
00:41:02 |
Züppe mi? |
00:41:04 |
Sana istediğim ismi takarım. |
00:41:06 |
Seninle konuşma zahmetine neden |
00:41:08 |
Çünkü suça karşı savaşıyoruz |
00:41:11 |
Sonunda farkına vardın, öyle mi? |
00:41:13 |
Peşinde koştuğun tüm o kadınlardan |
00:41:15 |
Sorun Ahtapot. |
00:41:16 |
Yine Ahtapot. |
00:41:20 |
Büyük bir şey peşinde |
00:41:22 |
Ben ve kendi hakkında bir takım |
00:41:24 |
Neden bahsettiğini bulmalıyım. |
00:41:27 |
Dur biraz. |
00:41:31 |
Ahtapot konusunu bir dakikalığına |
00:41:33 |
Sadece bir dakikalığına, ha? |
00:41:36 |
Şimdi, elimizde yeni bir dava |
00:41:39 |
...yetiştirmeye çalışan bir cinayet |
00:41:41 |
- Kadın mı? |
00:41:43 |
- Sand Saref mi? |
00:41:45 |
- Buranın yerlisi. |
00:41:47 |
En az 15 yıllık. |
00:41:49 |
Babası polismiş. |
00:41:51 |
Babasının cinayete kurban gitmesinin |
00:41:53 |
Her işe burnunu sokan bir gazeteciye |
00:41:55 |
Televizyona çıkıp, polislerden |
00:41:57 |
Polislerden nefret ediyormuş. |
00:41:58 |
- Ben de öyle dedim. |
00:42:00 |
Sekiz evliliğin ardından, Bulgari'nin |
00:42:02 |
...her mücevher soygununun |
00:42:04 |
Merkezi Şehir dışında her yerde. |
00:42:05 |
- Asla geri dönmedi. |
00:42:07 |
- Adını bile duymadın, değil mi? |
00:42:11 |
Uyuşturucu falan mı aldın sen yoksa? |
00:42:15 |
Haydi. |
00:42:18 |
Emniyet şeridinin arkasına |
00:42:19 |
Emniyet şeridinin arkasına. |
00:42:23 |
- Komiser. |
00:42:25 |
Yüzlerce mücevher soygununu |
00:42:28 |
...ve birinde dahi tek bir polis |
00:42:31 |
Peki, bunun olasılığı nedir, ha? |
00:42:34 |
Kulağa Elektra kompleksi gibi |
00:42:35 |
- O da nedir? |
00:42:38 |
Tatlım, ben basit bir yaşlı bunağım. |
00:42:40 |
Bana üzerinde çalışabileceğim |
00:42:42 |
Yaşlı bunak. |
00:42:43 |
Günümüz Yahudileri. Kendi dillerini |
00:42:46 |
Elektra kompleksi. |
00:42:48 |
Ödip kompleksinin aynısı |
00:42:52 |
O polislerden nefret etmiyor. |
00:42:54 |
Babasını kaybettiği için |
00:42:56 |
Elektra kompleksi, sade ve basit. |
00:42:59 |
Lanet olsun. Bu kız çabucak |
00:43:02 |
Teşekkür ederim, efendim. |
00:43:05 |
- Onun yeni yeleğini beğendin mi? |
00:43:08 |
Yapma, gözünü kızlardan alamıyorsun. |
00:43:11 |
Morgenstern'in yeni kurşun geçirmez |
00:43:15 |
- Uyuşturucu etkisi altında olsan bile. |
00:43:21 |
Bu yelekler en son teknoloji. |
00:43:23 |
Bu bebeklerden bir miktar |
00:43:25 |
...ama bugün polis kuvvetine |
00:43:28 |
...parasını ödeyecek gücümüz yoktu. |
00:43:31 |
Yüz milyon dolar kadar bir cömertlik. |
00:43:33 |
Epey bir para. |
00:43:35 |
Kesinlikle haklısın. |
00:43:38 |
İnternet üzerinden yapıldı. |
00:43:41 |
Evet, tabii, isimsizdir. |
00:43:43 |
Buraya kadar izini sürmek |
00:43:46 |
Bir tarihi sanat eserleri |
00:43:50 |
Evet, adı geçen tarihi eserleri |
00:43:53 |
Hırsızlık malı toptancısı olduğunu |
00:43:56 |
...ya da bizim jargonumuzda söyleyecek |
00:43:59 |
Donenfeld adında dünya çapında |
00:44:03 |
Evet. |
00:44:04 |
Ama ne şaşırtıcı ki, sevgili Donenfeld, |
00:44:11 |
Ve buradaki iyi dostum Seth'e göre... |
00:44:14 |
...yavaş ve zorlu ölümle |
00:44:16 |
...yaşlı adamın bir ziyaretçisi varmış. |
00:44:18 |
Kızın adı neydi demiştin? |
00:44:21 |
Sand. Sand Saref. |
00:44:23 |
Randevusu yoktu. |
00:44:25 |
Sand Saref. Bir lakap, öyle değil mi? |
00:44:29 |
Evet, tuhaf bir isim. |
00:44:31 |
- Türünün tek örneği. |
00:44:34 |
Buradaki iyi dostum Seth de... |
00:44:36 |
...telefonla aramak zahmetine bile |
00:44:40 |
Elim kolum bağlıydı, memur bey. |
00:44:42 |
Bay Donenfeld'in sürekli emri vardı. |
00:44:45 |
Beni çağırmadığı sürece ofisine |
00:44:48 |
Asla. |
00:44:50 |
Hayatta, asla ve asla. |
00:44:52 |
Elbette. Tamam, evlat. |
00:44:54 |
Morgenstern, telefon numarasını al. |
00:45:00 |
Hayır. Cinayet olamaz, o olamaz. |
00:45:02 |
Bu mümkün değil. |
00:45:08 |
- Demek onu tanıyorsun. |
00:45:11 |
- Eğer benden bir şey saklıyorsan... |
00:45:13 |
Tüm bu teorin, |
00:45:16 |
Onun şu şeyini işin içine katınca, |
00:45:18 |
...birbirine bağlanıyor... |
00:45:20 |
Neydi o dediğin şey? |
00:45:22 |
- Elektra kompleksi. |
00:45:25 |
Psikoloji jargonu. |
00:45:26 |
Bir psikoloji jargonu parçasından |
00:45:29 |
...o kadının üzerine bir cinayet |
00:45:30 |
Onun adı Sand Saref ve sen onu |
00:45:34 |
- Sand Saref diye birini hiç duymadım. |
00:45:38 |
- Elini kolumdan çek, Dolan. |
00:45:41 |
Ben seninkini kırmadan, |
00:45:49 |
Emriniz nedir, efendim? |
00:45:51 |
Takip et. |
00:45:54 |
Yalan söylüyor. |
00:45:59 |
Orada harika bir iş çıkardın, Sand. |
00:46:02 |
İmzalamamalıydın. |
00:46:20 |
Memur Morgenstern, yardım etmek |
00:46:22 |
...beni Ahtapot'a götürecek bir ipucu bul. |
00:46:31 |
Görüyorum. |
00:46:35 |
- İşte. |
00:46:42 |
As kazanır. |
00:46:58 |
Bu hatıra olarak bende kalıyor. |
00:47:01 |
Gerisi Ahtapot'a mesaj götürebilecek |
00:47:15 |
Her şeyi bir araya getirip, |
00:47:19 |
Burada geçen ikinci hayatımda, |
00:47:22 |
...ne yapmam gerektiği konusunda |
00:47:25 |
İş döndü dolaştı ve sonunda |
00:47:28 |
Açık bir hesaplaşmaya doğru |
00:47:30 |
En sonunda şehri sonsuza dek |
00:47:32 |
...temizleyebilecektim. |
00:47:34 |
Hoş değildi |
00:47:36 |
Sonra suratıma çarpan bir taş |
00:47:38 |
Hikâyen ne, Sand? |
00:47:41 |
Gece boyunca, kafamda evirip |
00:47:44 |
Sen ve Ahtapot mu? |
00:47:47 |
Dolan yanılmış olmalı. |
00:47:48 |
Bu iş o kadar basit olmamalı, |
00:47:52 |
Cinayet olamaz, sen yapmış olamazsın. |
00:47:54 |
Senin bunu yapacağına inanamam. |
00:47:56 |
Dıştan sert biriydin, Sand... |
00:47:58 |
...ama içinde, samimiydin. |
00:48:00 |
Ve sevgi dolu. |
00:48:02 |
Bütün kadınlar. |
00:48:05 |
Son dolarımın üzerine bahse |
00:48:08 |
Sen sıradan bir suçlu gibi ucuz |
00:48:10 |
...saklanacağına ölmeyi tercih |
00:48:13 |
Olamaz, senin zevkin her zaman |
00:48:17 |
Sonuna dek. |
00:48:22 |
Tuhaf. |
00:48:25 |
Bu kesinlikle çok tuhaf. |
00:48:28 |
Efendim, hiper bağımlılık yapan |
00:48:31 |
...geçen hafta itibariyle hazır |
00:48:33 |
Sence de bu kesinlikle tuhaf |
00:48:42 |
Evet, efendim. |
00:48:45 |
Ayrıca, kârımız da yüzde 20 |
00:48:48 |
Güzel. Sadece bana öyle geldiğini |
00:48:52 |
Bu kesinlikle çok tuhaf. |
00:48:53 |
Evet efendim. |
00:48:55 |
Kendimize akıllı bir şey yapmaya |
00:48:57 |
...ve aniden bu şey ortaya çıktı. |
00:49:00 |
Her kalemde yüzde yirmi. |
00:49:04 |
Eski malın fiyatını azaltın, |
00:49:07 |
Sokaklarda yan etkileri |
00:49:10 |
Dişlerinin diyet bisküvisine |
00:49:14 |
Bu kadar boş vaktim varken |
00:49:18 |
Üstelik, buradaki arkadaşlarım |
00:49:21 |
...kâr ihtiyacımız da kalmayacak, |
00:49:23 |
Ondan sonra bir şeyi istediğimde, |
00:49:25 |
Tanrılar böyle yapar. |
00:49:32 |
O gerçekten pek minik. |
00:49:36 |
Yani... |
00:49:38 |
...gerçekten minik. |
00:49:39 |
- Onu bulamıyorlar. |
00:49:42 |
- Her yere baktık. |
00:49:45 |
- Oraya da bakmalıydık. |
00:49:47 |
- Neresi orası? |
00:49:49 |
Hepsini gebert gitsin. |
00:49:51 |
Onları boşa harcayamayız. |
00:49:52 |
- Elimizde az kaldı. |
00:49:53 |
- Elinizde bizden az kaldı. |
00:49:55 |
Biz dinliyorduk. |
00:49:58 |
Keyifsizim. |
00:50:01 |
Umarım Spirit çıkagelir de, kendime |
00:50:04 |
Sana söyledim ya, |
00:50:17 |
Spirit yaralı kalamayacağını |
00:50:21 |
Onun içine ve kendime koyduğum |
00:50:26 |
Sonsuza kadar sürmeyebilir. |
00:50:28 |
Kan bunun çaresine bakacaktır. |
00:50:31 |
Bu arada ben de hâlâ elimden |
00:50:37 |
Bu maksatla... |
00:50:39 |
...başka bir seçenek buldum. |
00:50:42 |
Bir uzmanı işe aldım. |
00:50:44 |
Anlaşmayı garanti altına alacak biri. |
00:51:07 |
Ruhuma hitap ediyorsunuz, efendim. |
00:51:10 |
Kara gözlü Venüs |
00:51:17 |
Epeydir görüşemiyorduk, Sand. |
00:51:25 |
Beni tutuklayacak mısın? Yoksa |
00:51:29 |
Seni karakola götürüyorum. |
00:51:31 |
Eller başının arkasına. |
00:51:34 |
Bundan emin misin? |
00:51:35 |
Bana tekrar ettirme. |
00:51:37 |
Eller başının arkasına. |
00:51:39 |
Arzun benim için emirdir. |
00:51:45 |
Tamam. |
00:51:47 |
Üzerine sabahlık falan bir şeyler geçir |
00:51:50 |
Emredersiniz, |
00:51:56 |
Kocama dikkat et, takılıp düşebilirsin. |
00:52:00 |
Bu niye? |
00:52:03 |
Onu ben öldürmedim tabii ki. |
00:52:07 |
Bütün suç bu Tanrı'nın cezası |
00:52:09 |
İçindeki şeyi tattı ve işte, |
00:52:12 |
- Çalınmış. |
00:52:14 |
Sen sıradan bir suçlusun. |
00:52:17 |
Benim hiçbir sıradanlığım yoktur. |
00:52:19 |
Sen bir suçlusun. Seni bir çalıntı mal |
00:52:22 |
...öldürmekten tutukluyorum. |
00:52:23 |
Eğer beni hapse atacaksan... |
00:52:25 |
...bunu bari gerçekten suçlu olduğum |
00:52:28 |
Pek çok şeyden suçlusun elbet. |
00:52:30 |
Ben yarısını bile itiraf ederken |
00:52:34 |
Fakat bu sefer, ben suçsuzum, |
00:52:37 |
Şimdi evine git ve adli tıp |
00:52:40 |
Günlerdir kimseyi vurmuş değilim. |
00:52:42 |
Kitaplarda yazıp da senin çiğnemeyeceğin |
00:52:46 |
İyi bir kıza benziyor muyum? |
00:52:49 |
Kime zarar verdiğin umurunda |
00:52:51 |
Bunun ne alakası var ki? |
00:52:53 |
Sand, Ahtapot, şu çalıntı mal satıcısı |
00:52:59 |
Tüm bunlardan sonra... |
00:53:05 |
Hiçbir şey birbirine uymuyor. |
00:53:07 |
Ahtapot'un yapmış olduğu şu saçma |
00:53:10 |
Dinleyin, bayım... |
00:53:12 |
...umurumda değil. |
00:53:13 |
Sevdiğim insanlar bile umurumda |
00:53:16 |
Hayır, elbette tanımıyorsun. |
00:53:22 |
Size ne yararım olabileceğini |
00:53:25 |
Bu kokuşmuş küçük şehrinize |
00:53:28 |
Doğrusunu isterseniz, |
00:53:31 |
O nehir ve okyanus arasında buraya |
00:53:34 |
Nedir? Şu aptal vazo mu? |
00:53:37 |
Onun bir vazo olmaması gerekiyordu. |
00:53:39 |
Orada mücevherden daha değerli |
00:53:43 |
Küçük bir kızın hayallerinin |
00:53:46 |
Bir zamanlar böyle bir küçük kız |
00:53:50 |
Bir şey bildiğin yok. Defol. |
00:53:52 |
Çok tatlı bir kızdı ama dünya onun |
00:53:56 |
Bir vazonun peşinde değildi. |
00:53:57 |
Bir kahramanın peşindeydi. |
00:54:00 |
Bir kahraman ve onun zırhının |
00:54:03 |
Bunu bilebilecek tek kişi de |
00:54:05 |
Post. Altın Post. |
00:54:08 |
Jason'un Altın Postu.. |
00:54:09 |
O öldü. |
00:54:30 |
- Şuna bakar mısınız? |
00:54:32 |
Hey, bu Spirit. |
00:54:34 |
- Kusmuğun teki |
00:54:36 |
- Otuz birci. |
00:54:39 |
Atlasana haydi. |
00:54:41 |
Atla, atla, atla |
00:54:43 |
Atla, atla, atla |
00:54:53 |
Beni bu lanet yerden götür. |
00:55:06 |
Şu an olmaz. Biraz meşgulüm. |
00:55:08 |
Ben Morgenstern. |
00:55:11 |
Kimse bu kadar tuzun farkına |
00:55:13 |
Tam burnumuzun dibindeymiş. |
00:55:14 |
- Biraz hızlanabilir misin? |
00:55:18 |
Ahtapot'un hizmetkârlarından biri, |
00:55:19 |
...ölmüş halde bulduk. |
00:55:21 |
Sussman'ın nerede vurulduğunu |
00:55:22 |
Sanayi tuzu ayakkabılarının üzerini |
00:55:26 |
Dolan haklıymış, |
00:55:28 |
Teşekkür ederim, efendim. |
00:55:30 |
Gitmem gerek. |
00:56:07 |
Sana bir içki ısmarlarım. |
00:56:08 |
Pekâlâ millet, gösteri sona erdi. |
00:56:11 |
Evet, Sand, iyi geçti, |
00:56:14 |
Eski aşıkların tekrar bir araya |
00:56:18 |
İlgilenmem gereken daha önemli |
00:56:21 |
...ama seni öldürmemden önce, |
00:56:34 |
Morgenstern adamın ayakkabılarında |
00:56:40 |
Epey kötü adam da var. |
00:56:43 |
Düşmanın silah olarak sahip olduğu |
00:56:46 |
Benim silahım ise tüm şehir. |
00:56:55 |
Cephaneliğim: |
00:56:56 |
Demir kıskaçlı yangın merdivenleri. |
00:56:59 |
İnsan yapımı yıldırım. |
00:57:02 |
Affı olmayan kaldırım. |
00:57:24 |
Bana gerekeni sağlar. |
00:57:28 |
Beni korur. |
00:57:32 |
Benim anamdır, bu şehir. |
00:57:37 |
İyi bir anadır. |
00:57:41 |
Her zaman bana yol gösterir. |
00:57:51 |
Ne kadar iyi biri detektif. |
00:57:54 |
Ekmek kırıntılarını bize kadar |
00:58:07 |
İş üstündeyken uyuyakalarak |
00:58:09 |
Öyleyse neden eve gidip, |
00:58:13 |
Berbat görünüyorsun. |
00:58:15 |
Uğraman ne hoş, babacım. |
00:58:17 |
Ben de tam Sussman'ı kontrol için |
00:58:19 |
Onu görmeme izin vermiyorlar. |
00:58:21 |
Sussman durumu hâlâ kritik, |
00:58:25 |
Öyle mi? Tekrar yürüyebilme |
00:58:28 |
Bunu söylemek zor. |
00:58:30 |
Bazen mucizeler gerçekleşebilir. |
00:58:33 |
Lanet olası Spirit. |
00:58:35 |
- Artık sınırı aştı. |
00:58:37 |
- O herif lanet olası bir baş belası. |
00:58:40 |
O bir kahraman. |
00:58:42 |
O bir baş belası ve kızım ona aşık. |
00:58:45 |
O, gelmesini beklerken kendini |
00:58:47 |
Evet. Hâlâ burada olmamın sebebi o. |
00:58:50 |
Elbette. Ne olur ne olmaz, |
00:58:53 |
- ...buraya getirirlerse diye. |
00:58:55 |
Demek gençliğini onun parçalarını |
00:58:58 |
Ben çocuk değilim. |
00:59:00 |
Ve insanların üzerinde pek zımba |
00:59:02 |
- Ne yaptığını göremiyor musun? |
00:59:06 |
Ona tam olarak ihtiyacı olan şeyi |
00:59:08 |
- Seni kullanıyor. |
00:59:10 |
Onun vücudunu bilen tek kişi |
00:59:14 |
Nasıl davranılması gerektiğini bilen. |
00:59:17 |
Duyduklarıma göre, vücudunun |
00:59:21 |
Kast ettiğim şey o değildi. |
00:59:22 |
Sedyeye yatırdığı pek çok |
00:59:25 |
...ne söylemesi gerektiğini |
00:59:27 |
Demek bu gece buraya gelme |
00:59:29 |
Parmaklarını kullanarak onları |
00:59:31 |
Bu kadarı yeter. |
00:59:33 |
Beni gitmeni istemeye |
00:59:38 |
Tatlım, bu konu hakkında |
00:59:42 |
Bilmediğin kesin. |
00:59:44 |
Sence gecelerimi evde neden |
00:59:49 |
Sanırım annenin kendine göre |
00:59:56 |
Sen işinle evlisin. |
00:59:59 |
Ben de öyleyim. |
01:00:01 |
O da öyle. |
01:00:06 |
Eskiden Denny'leyken |
01:00:11 |
Denny öldü. |
01:00:14 |
Evet. |
01:00:16 |
Evet, Denny Colt öldü. |
01:00:18 |
- Tatlı çocuktu. |
01:00:21 |
Onu asla unutmayacağım |
01:00:27 |
İzcimi artık kaybettim. |
01:00:31 |
Evet. Ben de... |
01:00:35 |
...minik mezuniyet balosu |
01:00:39 |
- İyi geceler, tatlım. |
01:00:42 |
Umarım o orospu çocuğu |
01:00:46 |
Farkında değil. |
01:00:57 |
Seni hissedebiliyorum. |
01:00:59 |
O kadar yorgunsun ki. |
01:01:01 |
Seni kucaklamama izin ver. |
01:01:09 |
Diş kliniği gibi kokan şey de ne? |
01:01:16 |
Diş kliniği ve Nazi. |
01:01:18 |
Harika. |
01:01:21 |
Olamaz. |
01:01:27 |
Aman Tanrım. |
01:01:35 |
Zamanında pek çok tuhaf kadın tanıdım, |
01:01:40 |
Ama bu seferki... |
01:01:41 |
...eğer o düşündüğüm kişiyse, |
01:01:59 |
Ben Plaster. Paris'li Plaster. |
01:02:20 |
Erkeğime saplanacağım. |
01:02:26 |
Ölüm bizi ayırana dek. |
01:02:34 |
Ölüm. |
01:02:38 |
Ölüm. Ölüm, ölüm. |
01:02:42 |
Bu sadece hep düşüncemizde |
01:02:46 |
Ölmemek için... |
01:02:47 |
...yemek yeriz. |
01:02:49 |
Tohumlarımızın yaşaması için |
01:02:53 |
Sanat yaratırız ve gökdelen |
01:02:55 |
...ki adımız asırlar boyu |
01:03:07 |
Bay Long, iyi dostum, |
01:03:11 |
Sana nasıl yardımcı olabilirim? |
01:03:14 |
Bir mesaj mı? |
01:03:15 |
Acaba kimden ola ki? |
01:03:18 |
Sand Saref. Evet, onu tanıyorum. |
01:03:22 |
Beraber kağıt oynamaktan |
01:03:25 |
Peki mesajı ne ola ki? |
01:03:28 |
Projeler mi? |
01:03:30 |
Şehrin o köhne ana caddesinden çıkma. |
01:03:32 |
Elbette, bunu biliyorum. |
01:03:34 |
Yarın gece, öyleyse. |
01:03:36 |
Mesela... |
01:03:38 |
...akşam yemeğinin ardından. |
01:03:40 |
Zai jian, şerefli dostum. |
01:03:46 |
- Nerede kalmıştım? |
01:03:48 |
Ölüm, evet. |
01:03:51 |
Kısa, ümitsiz, korkunç hayatlarımızı... |
01:03:53 |
...bir o tarafa bir bu tarafa |
01:03:58 |
Müzik ve tutku. |
01:03:59 |
Tanrılar, ahiret uydurmak, hepsi sırf, |
01:04:04 |
...çırpacağının farkında olduğumuz |
01:04:08 |
...elmas sertliğindeki istinat |
01:04:13 |
...uzak durmak için. |
01:04:14 |
Affedersin ama, |
01:04:17 |
Çünkü seni dinlerken yaşlandığımı |
01:04:20 |
Dostum, sen gerçekten |
01:04:23 |
Hiç anlamıyorsun. |
01:04:26 |
Sen ve ben, ikimiz de aynı türdeniz. |
01:04:30 |
İkimiz de yaşlanmayız. |
01:04:32 |
Ama ben gayet sıkılabiliyorum. |
01:04:37 |
İkimizin aynı türden olduğumuz |
01:04:40 |
Peki bu nasıl bir şey? |
01:04:42 |
Biz neyiz, Ahtapot? |
01:04:44 |
O konuya geliyorum. |
01:04:46 |
İyi ama acele et biraz. |
01:04:48 |
Ölümünü hatırlıyor musun, |
01:04:51 |
Bir adamın unutacağı türden |
01:05:00 |
Evet, hatırlıyorum. |
01:05:06 |
Seni hastaneye getirdiklerinde, |
01:05:12 |
Hiçbir hayat belirtisi yoktu. |
01:05:16 |
Mükemmeldin. |
01:05:19 |
Star Trek kadar ölüydün. |
01:05:22 |
Ben de senin ölümünü araştıran |
01:05:26 |
Ama ben bundan çok, çok daha |
01:05:31 |
Adil bir uyuşturucu ticareti |
01:05:33 |
Bir hastanenin bu kadar gözden |
01:05:35 |
Tek yapman gereken, sulandırmak, |
01:05:39 |
Merhaba İsviçre bankası hesapları. |
01:05:41 |
Ama Ahtapot'un peşinde olduğu şey |
01:05:44 |
Pekâlâ, pes ediyorum. |
01:05:48 |
Ölümsüzlük. |
01:05:51 |
O tatlı dört hecesinin tümünün. |
01:05:54 |
Birini hayatta tutmanın, onu |
01:05:57 |
...kesip yarmadan başka |
01:06:00 |
Büyük, kahverengi, çirkin yumurtaları |
01:06:03 |
Beni sinir ederler. |
01:06:04 |
O büyük, kahverengi yumurtaları her |
01:06:09 |
Ya da haplar. Onlar da sadece ölümü |
01:06:11 |
Bir kalp atışı için onlara bağlanmak. |
01:06:14 |
- İşin temeline indim. |
01:06:16 |
- Şifreyi kırdım. |
01:06:17 |
- İşte bu kadar zekiyim. |
01:06:21 |
Teşekkür ederim. |
01:06:23 |
Bunu kanıtlamak için elimde bir |
01:06:26 |
Serumun o zavallı köpeklere |
01:06:30 |
...kesinlikle büyük hataydı. |
01:06:33 |
Ama doğrusunu bulduğumda, |
01:06:35 |
Kendi üzerimde denemeyi düşünmüyordum. |
01:06:39 |
Bana bir insan gerekiyordu. |
01:06:41 |
Ve işte oradaydım. |
01:06:43 |
Ve sen de işte oradaydın. |
01:06:45 |
Sana az miktar bir aşı yaptım |
01:07:02 |
İkinci hayatın hemen o gece |
01:07:05 |
Hatırlıyor musun? |
01:07:11 |
Elbette, hatırlıyorum. |
01:07:16 |
Tüm o dua, inleme ve sızlanmanın... |
01:07:18 |
...ortasında bir yerlerde... |
01:07:20 |
...eline sivri bir şey geçirmiş |
01:07:37 |
Biliyor musun, hep sormayı |
01:07:40 |
Dışarı çıktığında nereye gitmiştin? |
01:07:43 |
Yürüyüşe çıktım. |
01:07:49 |
Kafamda bir düşünce vardı. |
01:07:55 |
Eski bir dostu ziyaret ettim. |
01:07:57 |
Ne olduğunu bilmiyorum |
01:07:59 |
...hâlâ nefes alıyorum. |
01:08:01 |
Bu imkansız ama hâlâ hayattayım. |
01:08:04 |
Hayatım boyunca tek istediğim |
01:08:06 |
Bu tamamen değişti. |
01:08:08 |
Onlar kazanıyor, bayım. |
01:08:11 |
Sanırım onlara karşı koymak için |
01:08:15 |
Artık daha başka bir şeyim. |
01:08:17 |
Polislerin yapmalarına izin |
01:08:19 |
...gidemeyecekleri yerlere gidebilirim. |
01:08:20 |
Ama hiçbir zayıflığım olamaz. |
01:08:24 |
Herkesin gözünde ölü |
01:08:27 |
Ellen'in bile. |
01:08:29 |
Ama senin casusun olabilirim. |
01:08:31 |
Adamlarınla çalışabilirim. |
01:08:33 |
Onların gerisinde, gölgelerin arasında. |
01:08:36 |
Şehrin koruyucu olabilirim, |
01:08:41 |
Onun ruhu. |
01:08:44 |
Kahraman polis gider, Spirit gelir. |
01:08:47 |
Baş belası. Çok güçlü. |
01:08:50 |
Buldum! |
01:08:54 |
Böylece kendime de iğne yaptım |
01:08:58 |
Peki, biz neyin nesiyiz, Ahtapot? |
01:09:02 |
Sen üretim aşamasındaki işsin. |
01:09:04 |
Vazoyu ve içeriğini, bin yıldır |
01:09:07 |
...ele geçirir geçirmez... |
01:09:11 |
...onu içecek ve ölümsüz olacak. |
01:09:13 |
Alay etme. |
01:09:15 |
Nasıl olsa burada öleceğime göre, |
01:09:18 |
Vazoda ne var? |
01:09:20 |
- Thor'un çekici mi? |
01:09:23 |
Daha da iyisi. |
01:09:24 |
Bir Tanrı'nın... |
01:09:27 |
- ...DNA'sı. |
01:09:30 |
Evet, çünkü bilirsin, insanlar ve Tanrılar, |
01:09:34 |
İzlenecek tek yol, insan ve Tanrı |
01:09:39 |
...bir ölümsüz ve bir insanın ortak |
01:09:41 |
Zeus uçkuruna pek sahip |
01:09:43 |
...o yüzden torbalar dolusu |
01:09:45 |
Bunların en önde geleni |
01:09:48 |
Ve biz de onun kabasını bulduk. |
01:09:50 |
Daha doğrusu, kanını diyelim. |
01:09:53 |
Biz de nerede olduğunu biliyoruz. |
01:09:54 |
İşte bilim ve sihir arasındaki |
01:09:59 |
Herkül'ün kanı, Ahtapot'un |
01:10:04 |
- Bir Tanrı olurum. |
01:10:07 |
Bir Tanrı olurum. |
01:10:09 |
Ve sen de zavallı yan ürünlerden |
01:10:12 |
Pek çok, çok, çok kusurlu |
01:10:15 |
Haydi ama, yapma. |
01:10:18 |
Ayrıca, bu süreç boyunca yaptığım |
01:10:22 |
Bizi yapması kolaydı ki. |
01:10:23 |
Evet, patron bizi yapması |
01:10:25 |
Ama senin kusurların birden çok. |
01:10:27 |
Ve de tatsız. |
01:10:30 |
Evet, bilirsin işte, bir damla bile |
01:10:33 |
...ya da hatalı bir ısı derecesi |
01:10:36 |
Dur sana göstereyim. |
01:10:38 |
Biraz üzücü bir şey... |
01:10:40 |
...ama aynı zamanda az çok |
01:10:43 |
Bu Muffin. |
01:10:45 |
Benim gözdem. |
01:11:16 |
Daha sık misafir çağırmalıyız. |
01:11:18 |
Bu hoşuma gitti. |
01:11:24 |
Kedi. |
01:11:28 |
Bana sebep olarak bu yeterli. |
01:11:31 |
Seni öldüreceğim. |
01:11:34 |
- Ah, hayır, senin ölmen gerekiyor, Spirit. |
01:11:38 |
Senin sistemin hazırlıklı. |
01:11:41 |
Bir yudum ve sen de onun kadar |
01:11:44 |
Ahtapot tek olabilir. |
01:11:46 |
Dünyayı yönetmeye başladığında |
01:11:48 |
Evet, o zaman herkes söylediğim |
01:11:51 |
Söylediklerimi yapmak zorunda olacaklar |
01:11:56 |
Ondan sonra her şey anlam ifade |
01:11:59 |
Evet, her şey anlam ifade etmeye |
01:12:01 |
Her şey anlam ifade etmeye |
01:12:04 |
İşimize geri dönelim. |
01:12:06 |
Evet, işe geri dönelim. |
01:12:09 |
Seni öldürme olayına geri dönelim. |
01:12:11 |
İşlerin biraz hüner isteyen kısmına |
01:12:14 |
Olay bütünleşmeden ibaret. |
01:12:16 |
Mesela, mevcut durumunda, |
01:12:19 |
Yaraların saniyeler içinde |
01:12:21 |
Tek çözüm, sistematik çözülümünü |
01:12:26 |
Özet olarak... |
01:12:30 |
...senin parçalarını birbirinden çok |
01:12:33 |
...böylece parçalarının tekrar bir araya |
01:12:38 |
Ve karakterim ışığında... |
01:12:40 |
...en dipten başlayıp, yavaş yavaş |
01:12:44 |
Floss, bana şu torbaları getir. |
01:12:52 |
Parçalarını ülkenin her yerine |
01:12:57 |
Plaster... |
01:12:58 |
...bana onun ayak parmaklarını getir. |
01:13:04 |
Plaster. |
01:13:19 |
Bu kadar kurbağa konuşması yeter. |
01:13:21 |
Ne dediğinizi anlamıyorum. |
01:13:23 |
Paris... |
01:13:25 |
...bana onun ayak parmaklarını ver. |
01:13:27 |
Bu bir emirdir. |
01:13:34 |
Senden nefret ediyorum. |
01:13:43 |
Bu Sand için. |
01:13:46 |
Bu benim için. |
01:13:47 |
Ve bu da Muffin için. |
01:13:58 |
Elinden gelenin hepsi bu kadar mı? |
01:14:07 |
Bu Sand de kimmiş? |
01:14:10 |
Şimdi olmaz. Haydi gidelim. |
01:14:34 |
Spirit, sevgilim. |
01:14:37 |
Plaster. |
01:14:50 |
Bu da Sand için. |
01:14:58 |
Ben Paris'li Plaster'ım. |
01:15:02 |
Montmartre'nin en popüler kişisi. |
01:15:06 |
Erkeğime saplanırım. |
01:15:09 |
Ölüm bizi ayırana dek. |
01:15:16 |
Şu an buna çok yakınsın. |
01:15:19 |
Çok, çok yakın. |
01:15:30 |
Bana karşı koyamazsın. |
01:15:33 |
Sen. Sen benimsin. Benim. Benim. |
01:15:54 |
Evet, dostum, bu hissi bilirim. |
01:15:56 |
Karımla tanışmalısın. |
01:16:00 |
Bir ayağını diğerinin önüne koy. |
01:16:36 |
Yine başlıyoruz. |
01:16:39 |
Gene öldüm. |
01:16:44 |
Direnecek halim kalmadı. |
01:16:50 |
Senin için hazırım, Lorelei. |
01:16:52 |
Gel. |
01:16:54 |
Gel. Gel. Gel. |
01:16:57 |
Gel. |
01:16:58 |
Zamanı geldi. |
01:17:01 |
Gel. Gel. |
01:17:04 |
Artık acı yok. |
01:17:06 |
Artık ızdırap yok. |
01:17:10 |
Pes et artık, Denny. |
01:17:15 |
Öl. |
01:17:19 |
Ruhunu teslim et. |
01:17:21 |
Evet, sevgilim. Evet. |
01:17:44 |
Hayır. |
01:17:47 |
Bu iş tamam. |
01:17:49 |
Bu iş tamam. Bu iş tamam. |
01:17:52 |
Öldüğün zaman hayatının |
01:17:54 |
...gözlerinin önünden geçmesi |
01:17:56 |
Hepsini unut gitsin. |
01:17:58 |
Tek gördüğüm şey kadınlar. |
01:17:59 |
Tatlı Ellenim, lime lime olmuş |
01:18:03 |
...hep yanımda. |
01:18:05 |
Ve Sand. |
01:18:07 |
O zavallı yanlış yönlendirilmiş ruh. |
01:18:11 |
Güzeller güzeli Sand. |
01:18:23 |
Son düşüncemin Sand olması |
01:18:36 |
Hayır. |
01:18:38 |
Lorelei, henüz bana göre değilsin. |
01:18:40 |
Hayır, gene olmaz. |
01:18:43 |
Bana ihtiyaçları var. |
01:18:45 |
Her zaman yanında olacağım, |
01:18:48 |
Benden sonsuza dek kaçamayacaksın. |
01:18:52 |
Bana ihtiyaçları var. |
01:19:25 |
Sand... |
01:19:27 |
...projeleri için. |
01:19:30 |
Ahtapot. |
01:19:34 |
Parçalar. |
01:19:37 |
Sand'in parçaları. |
01:19:43 |
Parçalar. |
01:19:44 |
Ahtapot'un parçaları. |
01:19:46 |
Orospu çocuğu, Ahtapot. |
01:19:48 |
Her zaman Ahtapot. |
01:19:50 |
- Affedersin ama, o aslında şey gibi-- ? |
01:19:52 |
Hayati organları olmadan üç saat. |
01:19:55 |
Uzun hikâye. |
01:19:57 |
Biri bana bir kravat getirsin. |
01:20:00 |
- Bu sefer, yerini bilsen iyi edersin. |
01:20:02 |
Casusum olman gerekiyordu, |
01:20:05 |
Bana yine kovboyculuk taslarsan, |
01:20:08 |
- Anlaşıldı mı? |
01:20:11 |
- Heyecanla bekliyorum. |
01:20:14 |
Söz veriyorum. |
01:20:21 |
O şeyi Ahtapot'a doğrult. |
01:20:25 |
Sana söylediğimde, |
01:20:27 |
Sonra düğün gecemize başlayabiliriz, |
01:20:30 |
Evet, bebeğim. Düğün gecemiz. |
01:21:26 |
Sen de kimsin? |
01:21:28 |
- Ahtapot'un kız arkadaşı mısın? |
01:21:32 |
- Yani, bu benim için eğlence amaçlı. |
01:21:34 |
Buraya geliriz, bunu yaparken |
01:21:37 |
...bir şeyler değiş tokuş ederiz, |
01:21:39 |
- Kendini öldürtmeye gelmiş gibisin. |
01:21:42 |
- Ateş etmeye başlayalım mı? |
01:21:44 |
- Ateş etmek yok. |
01:21:46 |
Ahtapot görünürlerde yok. |
01:21:49 |
Kendi gelmezse tam bir |
01:21:51 |
Geldiği an, efendim, |
01:21:56 |
O top ayı bile yok edebilir, çaylak. |
01:21:58 |
Bayım, ben mükemmel |
01:22:00 |
Bu lanet yerdeki, her lanet |
01:22:02 |
- ...lanet aklını mı kaçırmış? |
01:22:06 |
Tatlım, o seni kullanıyor. |
01:22:08 |
Tabii ki öyle. Çok kârlı bir operasyonu |
01:22:13 |
Ayrıldığımda, |
01:22:16 |
İyi. Oradaki beyinsizlere |
01:22:18 |
Ve sen, sen de yürümeye başla. |
01:22:21 |
O hayvandan olabildiğince uzağa. |
01:22:24 |
Seni öldürecek. |
01:22:27 |
Pekâlâ, tamam. Bu işi gerçekten |
01:22:30 |
...aldığını düşünüyorum, o kadar. |
01:23:11 |
Onlara vazoyu ver. |
01:23:22 |
Patron hemen ateş etmeye |
01:23:28 |
Kamyonete gir. |
01:23:34 |
Kimse bir yere gitmiyor. |
01:23:37 |
Floss... |
01:23:38 |
...bana şu vazoyu kap gel, lütfen. |
01:23:40 |
Kamyonete binin. |
01:23:42 |
Herkül'ün kanını bana ver, derhal. |
01:23:45 |
Yürü. |
01:23:47 |
Herakles mi? |
01:23:50 |
Hep "Herkül" dendiğini sanırdım. |
01:23:54 |
Sen. |
01:24:16 |
Sand, zırhını buldun. |
01:24:19 |
Kullan onu. |
01:24:21 |
Kadınlarla aranda ne var böyle? |
01:24:26 |
Ahtapot... |
01:24:28 |
...sen haklı çıktın. |
01:24:30 |
İkimiz de hatayız. |
01:24:32 |
Asla var olmamalıydık. |
01:24:46 |
- Efendim, bu delilik. |
01:24:48 |
Herhangi bir polisin öldürülmesini |
01:24:54 |
İşleri kolaylaştırmıyorsun. |
01:25:04 |
Haydi, evlat. |
01:25:16 |
Bu iş bu gece sona eriyor. |
01:25:19 |
İşte o konuda haklısın. |
01:25:21 |
Ben Ahtapot. |
01:25:23 |
Her şeyden sekiz taneye sahibim. |
01:25:47 |
Darmadağın olmak var. |
01:25:49 |
Ve darmadağın olmak var. |
01:25:51 |
Ve bir de tamamen gülünç olmak var. |
01:25:55 |
Şimdi. |
01:26:16 |
Ahtapot, seni geri zekalı. |
01:26:18 |
Tek ihtiyacımız olan şey, |
01:26:20 |
...saklandığınız yerden çıkarmaktı. |
01:26:26 |
Kımıldayın, kımıldayın. |
01:26:33 |
Gösterin gününü, beyler. |
01:27:36 |
Komiser Dolan, |
01:27:39 |
Orada daha fazla adama |
01:27:41 |
- Bebeğim, burada olmayı istemezsin. |
01:27:43 |
Hayatımı nasıl kazandığımı |
01:27:46 |
Onun önünde engel olacaksın, |
01:27:49 |
Bunu bilemezsin. |
01:27:50 |
Onu tanımıyorsun. |
01:27:54 |
Durdurun onu. Geri çekin. |
01:27:56 |
Emredersiniz, efendim. |
01:28:03 |
Cıvık yumurtalar. |
01:28:17 |
Sonunda. Evet. |
01:28:19 |
Evet. |
01:28:21 |
Evet! |
01:28:34 |
Ne--? |
01:28:41 |
İyi bir yatırım, Sand. |
01:28:43 |
İlk saha testini başarıyla geçti. |
01:28:52 |
Haydi ölelim. |
01:29:04 |
Tanrım. Aman Tanrım, hayır. |
01:29:07 |
Hayır. Tanrım. |
01:29:11 |
Anne. |
01:29:39 |
Sanırım sonunda zırhını bırakmanın |
01:29:46 |
Bir şey kaybetmişsin. |
01:29:52 |
Yaşlı Kurtzman geri alacağını |
01:30:00 |
Belki... |
01:30:02 |
...arada bir takabilirim. |
01:30:05 |
Ama bu senin kız arkadaşın olduğum |
01:30:46 |
Ellen. Ellen, sen iyi misin? |
01:31:19 |
Hoşça kal, Sand. |
01:31:21 |
Güle güle, Denny. |
01:31:47 |
Güle güle, Spirit. |
01:31:53 |
- Oradaki Saref miydi? |
01:31:55 |
İzin ver gitsin. |
01:31:56 |
Beni kurtardı. |
01:31:59 |
Evet, aslında bu işte |
01:32:02 |
Pekâlâ. Pekâlâ. |
01:32:11 |
Demin oradaki kimdi? |
01:32:13 |
Sadece eski bir sevgili. |
01:32:15 |
Evet, yaşlı görünüyordu. |
01:32:17 |
- Ben seni seviyorum, bebeğim. |
01:32:20 |
Ben ve tanıştığın diğer bütün |
01:32:24 |
İnanılmazsın. |
01:32:26 |
Sen de iyi iş çıkardın, çaylak. |
01:32:30 |
Piç kurusu. |
01:32:57 |
Sıfırdan başlıyoruz. |
01:33:09 |
Kim bilir ne yaparım? |
01:33:19 |
Uyanır. Her zamanki gibi mızmızdır. |
01:33:23 |
Bitmek tükenmez şekilde |
01:33:26 |
Bitmez tükenmez şekilde hayat dolu. |
01:33:29 |
Gerçekten sahip olduğum tek şey o. |
01:33:33 |
Tek umudum. |
01:33:36 |
Tek vefalım. |
01:33:40 |
Ahtapot'un sırları onunla birlikte |
01:33:45 |
Ne olduğumu ya da ne kadar |
01:33:47 |
Kahretsin, belki de sonsuza dek |
01:33:49 |
Umarım bu olmaz. |
01:33:51 |
Bu kimsenin zerre kadar sahip |
01:33:53 |
Bu kimsenin zerre kadar isteyeceği |
01:33:56 |
Denny Colt öldü. |
01:33:59 |
...ve kalbimi ondan başkasına |
01:34:02 |
O her zaman benim olacak |
01:34:06 |
Ben ona aitim, bedenim ve ruhumla. |
01:34:09 |
O hayatımın aşkı. |
01:34:12 |
O benim şehrim. |
01:34:16 |
Ve ben de... |
01:34:19 |
...onun "Ruh"uyum. |
01:34:22 |
çeviri: deerhunter |