Spirit The

br
00:01:19 Eu sou a morte, Denny Colt.
00:01:23 Você é o único homem que já
00:01:28 Mas eu nunca estou longe.
00:01:33 Sim.
00:01:36 Estou sempre com você.
00:02:18 - Claro.
00:02:20 ...na baía lamacenta, Spirit.
00:02:21 Nas ruínas de um antigo navio de carga.
00:02:23 Os boatos nas ruas são de que Octopus
00:02:25 Eu o visitaria...
00:02:27 ...mas quem sabe até onde seus
00:02:30 Em quem podemos confiar?
00:02:33 Estou à caminho.
00:03:48 Minha cidade. Ela sempre esteve lá
00:03:53 Toda noite solitária, ela estava lá
00:03:57 Ela não é qualquer prostituta farsante
00:04:02 Não. Ela é uma cidade antiga...
00:04:04 ...antiga e orgulhosa de cada uma
00:04:08 Ela é meu amor, meu brinquedo.
00:04:14 Ela não esconde o que ela é,
00:04:16 Suor, músculos
00:04:28 Ela dorme.
00:04:30 Depois da meia-noite e até amanhecer,
00:04:33 Lá está ela!
00:04:35 - Pegue ela.
00:04:38 Minha cidade grita. Ela precisa de mim.
00:04:45 Ela é meu amor. Ela é minha vida.
00:04:48 E eu sou seu Spirit.
00:05:16 Não se preocupe, está à salvo agora.
00:05:19 - Aqui, vamos pegá-lo pelo pé.
00:05:22 Aqui, MacReady.
00:05:23 Esse é um bom homem, pode confiar nele.
00:05:26 - Eu irei.
00:05:40 O quê é você?
00:05:59 Esse é o Spirit.
00:06:01 Deus o abençoe.
00:06:08 Ela cuida de mim, minha cidade sim.
00:06:12 Ela me dá tudo o que preciso.
00:06:20 Saia daí, Liebowitz.
00:07:16 Cale a boca Sussman.
00:07:18 Tem alguma coisa aqui embaixo.
00:07:20 - Grande quanto?
00:07:22 - Jesus! É melhor pedirmos reforço.
00:07:25 Sussman quer esse aí mantido
00:07:28 Sim. Chegue mais perto.
00:07:31 Ouviu isso, chefe?
00:07:33 Toda maldita noite.
00:07:35 Lorelei, o anjo da morte.
00:07:40 Dizem que só os policiais e
00:07:44 Bem, eu não sou um marinheiro.
00:07:47 Não sou policial.
00:07:58 - Policial atingido.
00:08:00 Mande uma ambulância.
00:08:02 - Comissário...
00:08:04 - Dr. Dolan.
00:08:06 - Spirit diz que ele ainda respira.
00:08:09 Dói pra cacete.
00:08:10 Calma.
00:08:13 Aquela garota.
00:08:15 - Devia ter visto.
00:08:18 Uma garota linda.
00:08:20 Ela era linda.
00:08:22 Mantenha-o falando,
00:08:24 Procure por mais impressões,
00:08:27 É.
00:10:14 Se esta não for a caixa certa,
00:10:17 Tire a gente daqui.
00:10:20 Sabe o que é capaz de fazer.
00:10:21 Cale a boca e sangre!
00:10:32 Procure por mais impressões,
00:10:36 Ela era linda.
00:10:38 E também, não estava
00:10:42 Devagar, agora.
00:10:43 Simplesmente respire pelo
00:10:48 Estou com tonturas.
00:10:50 Agüente firme.
00:10:56 Levante a cabeça!
00:11:05 Levem isso pra casa, garotos.
00:11:07 Quando eu e O Spirit estivermos juntos,
00:11:25 Não há nada que eu curta mais do
00:11:33 Com exceção, talvez,
00:11:38 Onde está o caminhão?
00:11:40 Silken Floss é a mulher
00:11:42 Como encontraremos o caminho
00:11:44 Silken Floss é a mulher mais linda.
00:11:46 Ela deveria estar aqui.
00:11:47 Como encontramos o caminho
00:11:50 Onde está o caminhão?
00:11:51 Encontrei!
00:11:53 Silken Floss é a mulher mais linda.
00:12:01 Carreguem a caixa e empilhem,
00:12:04 Deixaram seu germens orgulhosos.
00:12:08 Não precisamos esperar o chefe,
00:12:12 Octopus sempre acha suas
00:12:16 Era o Spirit. Tinha até o chapéu.
00:12:20 Bom, então, ficarão nisso
00:12:22 - É. Foi o que o chefe disse.
00:12:25 Certo, já ouvi isso.
00:12:31 Silken Floss é
00:12:57 Tá me deixando com
00:13:01 Ficará bem pior,
00:13:04 Nisso você tem razão.
00:14:27 Qual é?
00:14:29 Privadas são sempre tão engraçadas.
00:14:52 Estava assistindo.
00:15:04 Chega.
00:15:09 Bonitão.
00:15:12 Valentão.
00:15:15 Vou ficar de olho em você...
00:15:17 logo, logo.
00:15:19 Serei sua morte, Octopus.
00:15:22 Morte?
00:15:24 Não minha, mano.
00:15:27 Vou te matar e a todos
00:15:29 Te bati como um omelete.
00:15:32 Tá bom que bateu!
00:15:34 Quem assistiu pode ver que eu
00:15:37 Vá sonhando.
00:15:40 Você é um acidente.
00:15:42 Nem deveria existir.
00:15:44 Não está mais certo das idéias,
00:15:46 Com papo de louco.
00:15:50 Só existem dois de nós, bonitão.
00:15:53 - Não sou como você.
00:15:58 Com certeza, agüenta
00:16:02 Assim como eu.
00:16:05 Já imaginou "por quê"?
00:16:09 Nunca, nem passou pela minha mente.
00:16:12 Bom, vou te ensinar.
00:16:14 Vou te ensinar em breve.
00:16:18 Vou te ensinar.
00:16:26 Bem, vejam quem está aqui.
00:16:28 Chefe, melhor a gente
00:16:45 Tanta dor.
00:16:47 Tanto sofrimento.
00:16:51 Durma.
00:16:56 Vamos, vamos.
00:16:59 Acorde.
00:17:02 Acorde.
00:17:06 Acorde.
00:17:07 Oi, querido.
00:17:08 - Ellen.
00:17:11 Três balas atravessaram o ombro.
00:17:13 Passaram direto por mim.
00:17:15 Grande ferimento,
00:17:18 Qual é, Ellen,
00:17:20 Evidências
00:17:23 É nada,
00:17:25 É, você está horrível.
00:17:27 - Sério, estou bem.
00:17:30 Por Deus, não pode ficar
00:17:32 - Ficarei legal.
00:17:40 - Já está pegajoso. Logo vai parar.
00:17:43 - Não! Sabe como odeio isso!
00:17:47 - Não discuta comigo agora...
00:17:50 estou esquecendo de algo
00:17:55 - Sabe onde está?
00:17:56 - Qual cidade?
00:17:59 Qual é o ano?
00:18:01 Este ano.
00:18:03 - Sabe quem é?
00:18:05 - Bato nos caras malvados.
00:18:08 É dói pra caramba,
00:18:10 Nem eu ou você, sabemos o porquê.
00:18:14 Por que diz isso?
00:18:15 Porque ele sabe,
00:18:18 - Está delirando, vamos.
00:18:22 Caracas, olhe só isso!
00:18:24 Essa foi perto, parceiro.
00:18:30 Assim fica bem melhor.
00:18:32 É.
00:18:35 Isso é frustrante.
00:18:37 Está fora de si.
00:18:38 - Tuska, aqui!
00:18:41 Dr. Ellen Dolan,
00:18:49 Posso ouvir batimentos.
00:18:50 Imperceptíveis,
00:18:59 Pode deixar.
00:19:01 Precisamos estabilizá-lo.
00:19:03 - Volte com o helicóptero.
00:19:05 Não. Deixe-o deitado.
00:19:13 Depressa. Se não podem ser mais
00:19:17 - Encontrou alguma coisa?
00:19:19 Só estou meio tonto
00:19:22 - Estamos impressionados.
00:19:24 É, não está fazendo bem nenhum prá
00:19:28 - Não entendo...
00:19:30 que limpam a sujeira depois
00:19:32 Isso de novo não.
00:19:34 Pensei que sim,
00:19:36 Faça com que eu entenda.
00:19:37 Sussman quer silêncio.
00:19:40 Porque? Acha que não
00:19:42 Suspeita de um dedo duro no seu
00:19:46 Então, é assuntos internos agora,
00:19:49 Qual é, foi só um julgamento.
00:19:52 Tenho um policial quase morto,
00:19:55 porque achava que estava
00:19:58 Tem toda razão.
00:20:00 E você está passando pelos meus
00:20:03 Já esteve na esquina da Avenida
00:20:05 - Já viu aquelas garotas?
00:20:06 Algumas mal aprenderam a andar de
00:20:10 escravas do Octopos e do veneno dele.
00:20:13 Talvez você e sua tropa devessem
00:20:17 Talvez você e sua tropa pudessem
00:20:21 Ellen está certa. Você está fora dos
00:20:25 Talvez se você e sua tropa pudessem
00:20:28 eu não teria que agir sozinho.
00:20:30 Sozinho?
00:20:32 Esse não foi o nosso trato, fodão.
00:20:34 Bem, então talvez não tenhamos
00:20:37 Ora, você...
00:20:45 Você está vivendo à beira
00:20:48 E tudo que você tem é um homem velho e
00:20:53 Olhe, estamos ambos cansados.
00:20:58 Sim...
00:21:00 - Sim...
00:21:04 Droga, não sei por que ainda me dou
00:21:07 Dê-me apenas 10 minutos.
00:21:10 Só pra eu esvaziar a cabeça.
00:21:11 Certo. Claro.
00:21:15 Enfim, o que são 10 minutos
00:21:19 Spirit?
00:21:21 Senhor...
00:21:23 Aquele penhasco de que eu
00:21:26 Não tem fundo.
00:21:30 Não pule.
00:21:37 "O que você é?"
00:21:41 É uma boa pergunta.
00:21:43 Gostaria de ter uma resposta
00:21:46 Sou um homem louco?
00:21:48 Ou seria mesmo um homem?
00:21:52 Em algumas noites como esta...
00:21:54 quando o vento corta fundo,
00:21:57 e até a minha cidade parece me
00:22:02 Serei eu algum tipo de fantasma?
00:22:04 Algum tipo de Holandês Voador?
00:22:07 Se o vento me pegasse
00:22:09 eu seria simplesmente
00:22:12 Não sou um policial.
00:22:14 Não sou mais.
00:22:16 Nem mesmo um homem morto.
00:22:20 Nem mesmo um Spirit.
00:22:25 Conseguimos, chefe. Exatamente
00:22:31 Ainda está aqui?
00:22:33 Claro que ainda estou! Sou seu matador.
00:22:37 Você é um matador, Pathos.
00:22:40 Olhe só pra você!
00:22:42 O próprio "Rápido no Gatilho" McGraw!
00:22:44 Vou ficar super bem. Não tenho
00:22:46 Um par de talas e estarei pronto
00:22:49 É, vá direto para o hospital Sta. Alice,
00:22:53 Terei que explicar por que
00:22:56 não dá seguro saúde
00:22:58 Isso seria como jogar um ovo
00:23:01 Você sabe que não gosto
00:23:06 - Não tinha pensado nisso...
00:23:08 Usando o seu cérebro?
00:23:11 Diga-me simplesmente
00:23:13 Eu lhes direi que sou um dos sem-teto.
00:23:17 Os sem-teto sempre se machucam.
00:23:19 - Isso vai funcionar!
00:23:25 Nada de ovos na minha cara!
00:23:30 Nem um pedacinho!
00:23:34 Nem um pedacinho!
00:23:45 Em qualquer outro caso,
00:23:47 Em qualquer outro emprego.
00:23:50 Se fosse qualquer outra pessoa,
00:23:55 Sand.
00:23:58 Sand Saref.
00:24:10 Onde está sua bicicleta?
00:24:11 Arranhou o joelho ou está
00:24:14 Não, me cansei daquela
00:24:16 Se cansou foi de perder corridas pra
00:24:19 Onde você a botou?
00:24:21 Eu a empenhei na loja do Fellman.
00:24:23 - Consegui uns dólares por ela.
00:24:30 Olhe ali.
00:24:32 Aposto que são diamantes de verdade.
00:24:35 Você vê como eles prendem a luz,
00:24:38 Só os verdadeiros fazem isso.
00:24:47 O quê você tem?
00:24:50 Nada não.
00:24:51 - Ele não está bebendo de novo, está?
00:24:55 Então por que precisava de
00:24:57 Apenas uma coisa que vi pela
00:25:01 É um distintivo, como o do meu pai?
00:25:03 Não, não.
00:25:05 Ótimo, você não vai apenas
00:25:07 Bem, é uma coisa que eu pensei que,
00:25:11 ...você gosta de olhar essas coisas
00:25:21 Ele também abre.
00:25:27 Se não gostar, o velho Kurtzman
00:25:35 Você gostou?
00:25:44 Então você quer que eu seja
00:25:48 Sim, claro. Digo, se...
00:25:51 Você sabe, se estiver tudo
00:25:53 Bem, eu acho que posso colocá-lo
00:25:58 - Mas isso não me faz sua garota.
00:26:15 Sim, tivemos nosso tempo, tudo bem.
00:26:18 Do jeito que só os garotos
00:26:20 Estou adorando!
00:26:35 Aqui diz que o próprio Hércules
00:26:39 Imagine Jasão e Hércules
00:26:42 - Sim.
00:26:45 Sim. Sim.
00:27:05 Então tudo vai direto
00:27:09 Meu tio Pete era um
00:27:13 O pai de Sand, um policial desgastado
00:27:17 Ei, Pete! O quê é tudo isso?
00:27:30 Meu tio Pete fez a única coisa
00:27:34 ...poderia dizer para ele fazer.
00:27:40 Sand chegou lá alguns minutos
00:27:46 Vamos lá.
00:27:47 Eu tentei ser forte por nós dois.
00:27:51 Vamos lá.
00:27:53 Eu disse alguma coisa.
00:27:58 Então um repórter cretino
00:28:01 Sol, eu não posso perder isso.
00:28:03 Então, garotos, como isso faz
00:28:05 Estão apavorados?
00:28:06 - Não vamos falar, então nos deixe em paz.
00:28:10 Eu lhe darei algo.
00:28:12 Eu lhe darei três palavras.
00:28:14 Eu odeio policiais.
00:28:16 Deixe-nos em paz, tá?
00:28:21 Sei que está com o coração
00:28:25 Também estou, mas você não
00:28:27 Deixe-me só, fique longe.
00:28:28 - Dê um tempo.
00:28:30 - O quê? O quê, nós?
00:28:33 Então, claro, nós crescemos e
00:28:37 Você não está fazendo sentido.
00:28:38 E você se torna policial exatamente
00:28:42 Sim. Sim, talvez eu faça isso.
00:28:45 É, e então algum velho boxeador
00:28:49 - Você acham que eu quero isso?
00:28:51 - Foi aquele Guido, e você sabe disso.
00:28:55 Sabe de uma coisa?
00:28:57 Quero diamantes,
00:29:00 ...e quero vestidos longos e
00:29:04 E onde você vai achar tudo isso, Sand?
00:29:07 Vou achar aqui.
00:29:10 Então você é boa demais pra mim?
00:29:16 Sou boa demais pra você e sou
00:29:20 - Eu vou embora, vou pra bem longe.
00:29:22 Vou conhecer o mundo,
00:29:25 ...e ninguém jamais saberá que
00:29:28 Ninguém! E jamais voltarei.
00:29:30 Então faça o que quiser, Sand!
00:29:33 Também não me importo com você.
00:29:36 Te odeio, Sand!
00:29:44 Nunca mais a vi.
00:29:48 Dizem que ela foi para a Europa.
00:29:51 Eu nunca soube se ela estava
00:29:56 Até agora.
00:30:00 Só há um modo pelo qual este medalhão
00:30:03 Ela estava lá. Ela o estava usando.
00:30:07 Se ela está negociando com o Octopus...
00:30:09 ...então meus sentimentos
00:30:11 Tenho que encontrar Sand Saref...
00:30:13 e prende-la.
00:30:24 Minha bela Sand Saref.
00:30:27 Sente falta de alguma coisa,
00:30:30 Nada importante.
00:30:34 Apenas algo que perdi há muito tempo.
00:30:47 Marquem bem este momento,
00:30:49 Uma nova era está começando.
00:30:52 Uma era de grandes feitos.
00:30:54 Uma era de grande poder.
00:30:58 Sim...
00:31:01 Tudo meu.
00:31:04 O sangue de Heracles é meu.
00:31:33 Estou dolorosamente desapontado.
00:31:38 Qual de vocês me trouxe isto?
00:31:40 Acho que fui eu.
00:31:42 - Então ajoelhe-se.
00:31:46 O que aconteceu?
00:31:48 Nada saiu errado,
00:31:50 Onde está o meu vaso? Eu deveria
00:31:53 - Ele deveria estar naquela caixa.
00:31:57 Que outra caixa?
00:31:58 Devia estar na outra caixa.
00:32:00 Que outra caixa, seu idiota?
00:32:03 Aquela com a qual a linda dama fugiu.
00:32:06 Sand Saref.
00:32:07 Achei que a tivesse posto pra
00:32:11 O que ela está fazendo
00:32:13 Não ocorreu aos patetas aí mencionar
00:32:19 Não, mas era igualzinha a esta.
00:32:24 Seppuku no estômago,
00:32:30 Isso faz cócegas...
00:32:32 Com a espada, seu idiota.
00:32:39 Então Sand Saref está com o sangue.
00:32:42 Sabe, você poderia ter "apagado" ela
00:32:45 Isso teria simplificado
00:32:48 Ah, eu tenho que fazer tudo por aqui?
00:32:50 Isso vai deixar vocês espertos.
00:32:52 Vocês têm que fazer alguma coisa
00:32:54 Não se preocupe com Sand Saref.
00:32:57 Aquela dama gosta de ostentar.
00:33:01 Ela queria aquela outra caixa e o que
00:33:05 É meio assustador o modo
00:33:07 Então a situação não chega a ser
00:33:10 Sand Saref está com o sangue
00:33:14 Mas nós temos o que ela quer.
00:33:17 - Certo, estão me escutando, debilóides?
00:33:20 Encontrem Sand Saref, encontrem-na já.
00:33:24 Ela pode ficar com a coisa esquisita
00:33:29 Tragam-me aquele sangue.
00:33:31 E mantenham-no seguro!
00:33:32 Derramem uma gota, e eu transformarei
00:33:35 Não se esqueçam do Spirit.
00:33:39 Ele é como um chiclete grudado na sola
00:33:44 Entendem o que quero dizer?
00:33:45 Do tipo em que se pisa no verão
00:33:49 Estou fazendo isto certo?
00:33:51 Sim, parece bom.
00:33:52 Eu só estava imaginando,
00:33:54 Odeio pisar em chiclete,
00:33:57 Faz a gente pisar engraçado.
00:33:59 Vamos matar o Spirit, e
00:34:03 Ou em breve.
00:34:04 Ele não divulga o endereço dele.
00:34:06 Não vamos procurá-lo.
00:34:09 Ele virá até nós.
00:34:12 Você tem um plano.
00:34:14 Deixei uma pista pro cara que o
00:34:18 Muito breve, eu prometo.
00:34:21 Enfim, qual é a pressa?
00:34:23 Se o Spirit beber o sangue...
00:34:26 ...se ele ao menos imaginar o que
00:34:30 ...em quê poderia transforma-lo,
00:34:33 E porque eu assim o disse.
00:34:34 Sou um homem de palavra, Sra. Saraf.
00:34:39 Você é?
00:34:41 Veja as promessas que você fez à sua
00:34:44 "Desistir de todas as outras",
00:34:46 Não vamos levar para o
00:34:48 Ah, vamos!
00:34:51 Contratei você para encontrar um
00:34:55 Deveria marcar o ápice da minha
00:34:59 Ser a "jóia da coroa" dela.
00:35:01 O tesouro perdido dos Argonautas.
00:35:05 E até valeu a pena eu voltar
00:35:09 ...apenas para tocá-lo...
00:35:11 Segurá-lo...
00:35:13 Fazê-lo meu.
00:35:15 A coisa resplandecente para acabar
00:35:19 E lhe paguei uma fortuna por isso.
00:35:23 E teria valido cada centavo,
00:35:28 Então agora vamos pegar
00:35:31 e transferi-los para
00:35:33 Mas de que é que você está falando?
00:35:35 Você vai ser um tremendo filantropo.
00:35:38 Digite os números para ele, meu bem.
00:35:42 Vou precisar da sua senha, meu bem.
00:35:54 Está certo.
00:35:56 Está certo.
00:35:58 É Robin.
00:36:00 R-O-B-I-N. Como o passarinho.
00:36:02 Ou como o ajudante de super-herói.
00:36:03 Sabe, aquele com o colante bonitinho e
00:36:09 Está processando.
00:36:12 Transferência completa.
00:36:15 Por quê diabos está fazendo
00:36:17 Você me traiu.
00:36:19 - Não tive escolha.
00:36:22 quando apareci no ponto de entrega
00:36:26 Isto é, qual a probabilidade
00:36:29 A menos que você tenha vendido duas
00:36:33 fazendo de si mesmo
00:36:38 Um perfeito babaca.
00:36:41 Bem, ele não me deu nenhuma escolha.
00:36:44 - Ele é o Octopus, ele ameaçou minha...
00:36:47 Dê uma boa olhada nessas fotos.
00:36:50 Elas vão chegar até a sua família e a
00:36:54 a menos que as torne irrelevantes.
00:37:00 Ao menos, morra bravamente...
00:37:03 ...sua ratazana!
00:37:21 Segure todas as chamadas.
00:37:25 Com licença, tem algum trocado?
00:37:31 O que posso dizer?
00:37:34 Na noite passada você estava a 20
00:37:38 Olhe só pra você!
00:37:42 Eu recomendaria
00:37:44 mas por que desperdiçar meu fôlego?
00:37:46 Olha quem fala!
00:37:48 Sim, estou certa de que o transplante de
00:37:51 E também poderíamos esperar e ver se o
00:37:56 Você precisa se divertir um pouco.
00:37:59 Talvez assistir a um show.
00:38:03 E quanto a você, grande homem?
00:38:06 - Quais os seus planos pra esta noite?
00:38:09 Se tudo estiver calmo,
00:38:12 - Qualquer coisa?
00:38:14 Jantar, cinema.
00:38:15 Qualquer coisa.
00:38:18 - Desde que tudo esteja calmo?
00:38:21 - Desde que tudo esteja tranqüilo.
00:38:24 Tipo se todos os trapaceiros de Central
00:38:27 Ou talvez se eu desrespeitar
00:38:32 Sinto-me com vontade
00:38:34 - Abaixe as persianas.
00:38:36 Ah, mãos rápidas...
00:38:38 E silenciosas.
00:38:40 - E furtivas.
00:38:42 Muito, muito calmo...
00:38:46 Não tire a máscara.
00:39:00 Oh, Ellen... Eu ado...
00:39:01 Você se apaixona por toda mulher
00:39:07 Você diz coisas adoráveis
00:39:09 e cada palavra que diz é mesmo
00:39:13 Ellen, é só você.
00:39:17 Mas nem mesmo sabemos
00:39:20 Vou lhe dizer meu nome.
00:39:26 Eu adoraria algum dia fazer
00:39:28 Obrigada por esse pensamento.
00:39:30 Eu ganharia uma fortuna.
00:39:31 Spirit! Posição de sentido!!!
00:39:35 - Ele é todo seu. Fresco como uma flor.
00:39:38 - Você está com um péssima aparência!
00:39:41 É uma honra conhecê-lo, Sr. Spirit.
00:39:44 Caloura, recém-chegado de
00:39:48 Que bom tê-la a bordo,
00:39:52 Vamos, não temos o dia todo.
00:40:01 - Dr. Dolan, não sei como lhe agradecer!
00:40:08 Filho da mãe!
00:40:15 - Case-se comigo!
00:40:17 E que trabalho!
00:40:19 O próprio caçador de bandidos
00:40:21 Você é idolatrado pela garotada.
00:40:23 Há alguma coisa que gostaria
00:40:25 Ajam corretamente, moçada! Não
00:40:28 Eles trabalham muito.
00:40:31 escovem os dentes.
00:40:32 Cada palavra, uma pérola
00:40:34 Não se esqueçam de lembrá-los
00:40:36 E para as damas?
00:40:38 Você sabe, nós nos agarramos
00:40:40 Bem, não creio que eu possa
00:40:44 por serem criaturas tão
00:40:47 Não há duas iguais.
00:40:52 Credo!
00:40:55 - Já conheceu alguém de saia a quem não
00:40:58 Você foi gentil com minha filha.
00:41:00 Quando vai partir o coração dela,
00:41:02 - Paquerador barato? Aonde vai parar?
00:41:05 Nem sei porque me dou ao trabalho
00:41:08 É porque nós combatemos o crime e neste
00:41:11 Você notou, não é? Achei que tivesse se
00:41:15 É o Octopus.
00:41:16 Novamente com o Octopus.
00:41:19 Ele está tramando algo grande,
00:41:22 Ele disse umas coisas estranhas
00:41:24 Tenho que descobrir sobre o que ele
00:41:27 Pare aí.
00:41:31 Podemos esquecer do Octopus
00:41:33 Apenas por um minuto?
00:41:36 Então, temos um caso quente e
00:41:39 que está indo para o aeroporto.
00:41:41 - Uma mulher?
00:41:43 - Sand Saref?
00:41:45 - Garota daqui mesmo.
00:41:47 Tem mais de quinze anos.
00:41:48 O pai era policial.
00:41:51 Ela desapareceu após
00:41:53 Disse a um repórter xereta
00:41:55 - Bem na TV, disse que odiava policiais.
00:41:58 - Foi o que eu disse.
00:42:00 Oito casamentos depois, comanda todos os
00:42:03 menos em Central City.
00:42:05 - Ela jamais voltou.
00:42:07 - Você nunca ouviu falar dela, certo?
00:42:11 Você tá drogado ou algo assim?
00:42:15 Vamos...
00:42:18 Atrás da faixa, pessoal!
00:42:19 Atrás da faixa!
00:42:23 - Comissário...
00:42:25 Ela está envolvida em centenas de
00:42:28 e em nenhum deles um policial chegou
00:42:31 Quais são as chances disso?
00:42:33 Parece um complexo de Electra.
00:42:35 - O que é isso?
00:42:38 Meu bem, sou apenas
00:42:40 Dê-me algo com que eu possa trabalhar.
00:42:42 Velhote!
00:42:43 Judeus hoje em dia... não conseguem
00:42:46 Complexo de Electra.
00:42:48 É como complexo de Édipo, só que
00:42:52 Ela não odeia policiais.
00:42:54 Só está zangada
00:42:56 Complexo de Electra,
00:42:59 Droga! Esta garota vai virar
00:43:02 Obrigada, senhor.
00:43:05 - Gosta da nova jaqueta dela?
00:43:08 Você não consegue tirar os olhos
00:43:11 É impossível que não tenha notado
00:43:15 - Mesmo se estiver drogado.
00:43:21 São a última moda, essas jaquetas.
00:43:23 Recebemos um carregamento
00:43:25 mas não pudemos pagá-las
00:43:28 quando recebemos uma doação particular
00:43:31 Cem milhões de dólares
00:43:33 Um bocado de dinheiro.
00:43:35 Pode crer que é! Foi como um
00:43:38 Uma doação on-line. Anônima.
00:43:41 É, claro, anônima.
00:43:43 Demorou uma hora para os nosso espertos
00:43:46 Ao escritório de um especialista
00:43:50 Sim, que transformou os ditos artefatos
00:43:53 Poderia se dizer que ele era um
00:43:56 ou, como se diz popularmente,
00:43:59 Um atravessador de categoria
00:44:03 Sim.
00:44:04 Mas, que surpresa, o velho Donenfeld
00:44:11 E meu velho amigo Seth aqui...
00:44:14 diz que o velho teve uma visita...
00:44:16 exatamente na mesma hora em
00:44:18 Você disse que o nome dela era
00:44:21 Sand. Sand Saref.
00:44:23 Ela não tinha hora marcada.
00:44:25 Sand Saref. Mas que pseudônimo, né?
00:44:29 É, é um nome estranho.
00:44:31 - É único.
00:44:34 E meu bom amigo Seth aqui...
00:44:36 nem se incomodou
00:44:40 Eu estava de mãos atadas, policial.
00:44:42 O Sr. Donenfeld tinha dado uma ordem.
00:44:45 Eu jamais deveria entrar no escritório
00:44:48 Nunca!
00:44:50 Nunca, nunca, jamais!
00:44:52 Sim. Claro, garoto.
00:44:54 Morgenstern, consiga o
00:45:00 Não. Assassinato não, ela não.
00:45:02 Não é possível!
00:45:08 - Então você a conhece mesmo.
00:45:11 - Se está me escondendo alguma coisa...
00:45:13 Toda a sua teoria não faz
00:45:16 Ei, isso se ajusta como um bordado, uma
00:45:20 Como foi mesmo que você chamou isso?
00:45:22 - Complexo de Electra.
00:45:25 É besteira psíquica.
00:45:26 Tentando acusar uma mulher de
00:45:29 .. por causa de um pouco de
00:45:30 Seu nome é Sand Saref e você a
00:45:34 Nunca ouvi falar de nenhuma Sand Saref.
00:45:38 - Tire a mão do meu braço, Dolan.
00:45:41 Solte meu braço antes que
00:45:49 Ordens, senhor?
00:45:51 Sigam-no.
00:45:54 Ele está mentindo.
00:45:59 Você fez um bom trabalho
00:46:02 Você não deveria ter assinado.
00:46:20 Oficial Morgenstern, se quer ajudar,
00:46:31 Vou ver isso.
00:46:35 Aqui.
00:46:42 E os ases ganham.
00:46:58 Fico com isso como lembrança.
00:47:01 O resto vai para o homem que
00:47:15 Pensei que estava me aproximando,
00:47:19 Que em três anos,
00:47:22 Eu tinha uma boa idéia do que
00:47:25 Tudo se resumia a mim e
00:47:28 Estávamos indo para um confronto.
00:47:30 Eu finalmente iria limpar
00:47:32 ...de uma vez por todas.
00:47:33 Não era bonito
00:47:36 Então você aparece como um
00:47:38 Qual é a história, Sand?
00:47:41 Por toda noite, fiquei pensando nisso.
00:47:44 Você e o Octopus?
00:47:47 Dolan deve estar errado.
00:47:48 Tem que haver mais do que isso,
00:47:52 Assassinato não, não você.
00:47:54 Não posso acreditar nisso.
00:47:56 Você era forte, Sand,
00:47:58 .. mas por dentro era quente.
00:48:00 E macia.
00:48:02 Toda mulher.
00:48:05 Uma coisa em que eu apostaria
00:48:08 Você jamais seria encontrada morta
00:48:10 .. como um criminoso ordinário seria.
00:48:13 Não, seu gosto sempre
00:48:17 Em tudo.
00:48:22 Esquisito.
00:48:25 Isso é simplesmente muito
00:48:28 Senhor, você prometeu que a nova
00:48:31 ...estaria pronta na última semana.
00:48:33 Você não acha isso
00:48:42 Sim, senhor. Simplesmente esquisito
00:48:45 Também, nosso lucros caíram
00:48:48 Ótimo. Estava pensando que
00:48:51 Isso sinceramente é muito esquisito.
00:48:53 Sim, senhor.
00:48:55 Eu estava tentando faze-los
00:48:57 ...e essa coisa parece que só
00:49:00 20% através da fronteira.
00:49:04 Reduza o preço das coisas antigas,
00:49:07 Boatos chegaram nas ruas sobre os
00:49:10 Ninguém quer seus dentes
00:49:14 Como posso fazer algo com
00:49:18 Por outro lado, quando meus amigos
00:49:21 ...Eu não precisarei de lucros,
00:49:23 Então se eu quiser alguma coisa,
00:49:25 Isso é o quê Deuses fazem.
00:49:32 Ele é realmente muito pequeno.
00:49:36 Digo...
00:49:38 ...é muito pequeno.
00:49:39 - Eles não podem achá-la.
00:49:42 - Olhamos em todos os lugares.
00:49:45 - Deveríamos ter olhado lá.
00:49:47 - Onde é isso?
00:49:49 Apenas mate todos.
00:49:51 Não podemos nos livrar deles.
00:49:52 - Estamos com pouco pessoal.
00:49:53 - Estamos em falta.
00:49:55 Estamos escutando.
00:49:57 Estou deprimido.
00:50:01 Eu queria que o Spirit viesse então eu
00:50:04 Eu já te disse,
00:50:17 Spirit acha que não pode ser ferido.
00:50:21 Essa coisa que coloquei nele
00:50:26 Pode não durar.
00:50:28 O sangue vai cuidar disso.
00:50:31 Enquanto isso, eu quero
00:50:37 Até isso acontecer...
00:50:39 ...eu quero uma segunda opinião.
00:50:42 Traga um especialista.
00:50:44 Alguém para acabar com o problema.
00:51:07 Você fala com minha alma, monsieur.
00:51:10 A Vênus de olhos negros
00:51:17 Há quanto tempo, Sand.
00:51:25 Vai me prender?
00:51:29 Eu vou prendê-la.
00:51:31 Mãos sobre a cabeça.
00:51:34 Tem certeza disso?
00:51:35 Não me faça repetir.
00:51:37 Mãos atrás da cabeça.
00:51:39 Seu desejo é uma ordem.
00:51:45 Certo.
00:51:47 Vista alguma coisa
00:51:49 Sim, senhor, Sr. Spirit, senhor.
00:51:56 Ah.. cuidado com meu marido..
00:52:00 Porque isso?
00:52:03 Não é que eu o tenha matado.
00:52:07 É tudo culpa desse
00:52:09 Ele provou o material e, bem,
00:52:12 Foi roubado.
00:52:14 Você é uma criminosa comum.
00:52:17 Não tem nada de comum em mim.
00:52:19 Você é uma criminosa. Vou te prender
00:52:23 Se você vai me prender...
00:52:25 .. faça por alguma coisa que eu
00:52:28 Ah.. Você é culpada de muitas coisas.
00:52:30 Eu poderia queimar os ouvidos de um
00:52:34 Mas dessa vez minhas mãos
00:52:37 Então espere em casa o resultado
00:52:40 Não atiro em ninguém há dias.
00:52:42 Provavelmente não há uma lei nos livros
00:52:45 Eu pareço uma boa menina?
00:52:48 Você não se importa com quem machucou?
00:52:51 O que isso tem a ver com o resto?
00:52:53 Sand, Octopus, o receptor
00:52:59 Agora, depois de tudo isso.
00:53:05 Nada se encaixa.
00:53:07 Lá vem essa conversa doida..
00:53:10 Escute, senhor.
00:53:12 Eu não me importo.
00:53:13 Eu não me preocupo com quem eu gosto..
00:53:16 Não, claro que não. Mas há coisas,
00:53:22 Não sei qual utilidade
00:53:25 Não tenho nada a oferecer a essa
00:53:28 Na verdade, eu a desprezo.
00:53:31 Há uma coisa entre esse rio e esse
00:53:34 O que? Aquele vaso estúpido?
00:53:37 Não era para ser um vaso.
00:53:39 Era para ser algo mais valioso do que
00:53:43 Algo de que são feitos os sonhos
00:53:46 Eu conheci uma menina assim uma vez.
00:53:50 Eu não sei de nada. Saia!
00:53:52 Ela era uma garota muito doce..
00:53:56 Ela não estava atrás de nenhum vaso.
00:53:57 Ela estava procurando um herói.
00:54:00 Você está procurando por um herói
00:54:03 O único homem que poderia saber disso
00:54:05 O manto. O manto dourado.
00:54:08 O manto dourado de Jason.
00:54:09 Ele está morto. Você está morto.
00:54:30 - Podem só olhar para isto?
00:54:32 É o Spirit.
00:54:33 Ele parece estúpido.
00:54:36 Wanker. Você vai
00:54:39 Pula logo.
00:54:41 Pula, pula, pula...
00:54:43 Pula, pula, pula!
00:54:53 Me tire daqui.
00:55:06 Agora não.
00:55:08 É Morgenstern.
00:55:11 Ninguém notou todo esse sal
00:55:13 Estava bem debaixo dos nossos narizes.
00:55:14 - Podes apressar o passo?
00:55:17 Achamos um dos capangas do Octopus..
00:55:21 Se lembra onde Sussman foi baleado? -
00:55:22 Sal industrial, os seus sapatos
00:55:26 Dolan tinha razão. Vai ser
00:55:28 Obrigado, senhor.
00:55:30 Preciso ir.
00:56:07 Eu te pago uma bebida.
00:56:08 Certo, amigos, o show acabou.
00:56:11 Sim, bem, Sand, isso correu
00:56:14 Reuniões entre antigos
00:56:18 Tenho um peixe maior pra fritar.
00:56:21 .. mas antes de te matar, você terá
00:56:34 Morgenstern disse que tinha sal
00:56:40 Muitos caras maus também.
00:56:43 Todos os inimigos tem
00:56:46 Eu tenho toda a cidade como minha arma.
00:56:55 Meu arsenal:
00:56:56 escadas de incêndios
00:56:59 raios feitos por homens
00:57:02 Pavimento imperdoável
00:57:24 Ela me sustenta.
00:57:28 Ela me protege.
00:57:32 Ela é minha mãe, minha cidade.
00:57:37 Ela é uma boa mãe.
00:57:41 Ela sempre me mostra o caminho.
00:57:51 Que bom detetive.
00:57:54 Você seguiu as migalhas
00:58:06 Você não está fazendo bem a ninguém
00:58:09 Então porque você não vai para casa,
00:58:13 Você está parecendo algo
00:58:15 Que gentileza sua vir, papai.
00:58:17 Eu estava verificado Sussman.
00:58:21 Ele continua em estado critico.
00:58:25 Sério? Quais as chances dele
00:58:28 Difícil dizer.
00:58:30 Milagres acontecem
00:58:33 Maldito Spirit
00:58:35 Ele está na borda.
00:58:37 Ele é uma maldita ameaça.
00:58:40 Ele é um herói.
00:58:42 Ele é uma maldita ameaça e minha
00:58:45 Ele é o motivo de você estar se
00:58:47 Sim. Ele é a causa de eu
00:58:50 É. Só em caso transportem ele para cá.
00:58:53 ...novamente.
00:58:55 Então você pode perder sua juventude
00:58:58 Não sou criança.
00:59:02 Você não vê o que esta fazendo?
00:59:06 Estou dando a ele exatamente
00:59:08 Ele está te usando.
00:59:10 Sou o única que conhece seu corpo.
00:59:14 Como trata-lo.
00:59:17 Muitas damas sabem tudo sobre o
00:59:21 Não foi isso que quis dizer.
00:59:22 Muitas caíram na sua conversa...
00:59:25 ...porque ele sabe
00:59:27 Então é por isso que você veio
00:59:29 ...derretendo como manteiga por
00:59:31 Já chega.
00:59:33 Não me faça te pedir para sair.
00:59:38 Eu não sei..
00:59:42 Com certeza não
00:59:44 Porque acha que passo as
00:59:49 Aposto que tem suas razões
00:59:56 Você está casado com seu trabalho.
00:59:59 Eu também.
01:00:01 Ele também.
01:00:06 Você era mais feliz antigamente
01:00:11 Denny está morto.
01:00:14 Sim.
01:00:16 Sim, Denny Colt está morto.
01:00:18 Bom garoto.
01:00:21 E eu nunca o esquecerei.
01:00:27 Perdi meu escoteiro.
01:00:31 Sim, Sim.
01:00:35 .. e eu perdi minha pequena rainha
01:00:39 Boa noite, querida.
01:00:42 Só espero que esse filho da mãe
01:00:45 Ele não sabe.
01:00:57 Eu posso te sentir
01:00:59 Você está tão cansado.
01:01:01 Deixe-me te abraçar.
01:01:09 O que é que está cheirando
01:01:16 Dentista e Nazi.
01:01:18 Ótimo.
01:01:21 Oh, não..
01:01:27 Ah.. irmão..
01:01:35 Eu conheci umas mulheres estranhas
01:01:40 Mas essa...
01:01:41 .. se ela é quem eu penso que é,
01:01:59 Sou Plaster. Plaster de Paris.
01:02:20 Eu vou ficar agarrada ao meu homem...
01:02:26 Até que a morte nos separe.
01:02:34 Morte.
01:02:38 Morte. Morte, morte.
01:02:42 É nisso que todos nós pensamos,
01:02:46 Nós comemos...
01:02:47 ...para não morrermos.
01:02:49 Nos acasalamos para que nossas
01:02:53 Criamos arte e
01:02:55 ...para que nossos nomes sejam
01:03:07 Sr. Long, meu bom amigo,
01:03:11 O que posso fazer por você?
01:03:14 Uma mensagem?
01:03:15 E de quem seria?
01:03:18 Sand Saref.
01:03:22 Bem, então devia saber melhor jogar
01:03:25 E qual seria sua mensagem?
01:03:28 Os projetos?
01:03:30 Fora da rua principal.
01:03:32 Sim, eu sei.
01:03:34 Amanhã a noite, então.
01:03:36 Digamos...
01:03:38 ...após o jantar.
01:03:40 Zai jian, meu honrado amigo.
01:03:46 Onde eu estava?
01:03:47 Sim, morto.
01:03:51 Vivemos nossas curtas...
01:03:53 frenéticas, medrosas vidas
01:03:58 Música e ambição.
01:03:59 Inventando deuses, vidas após a morte,
01:04:04 desse muro imóvel,
01:04:08 ...que é a morte, sabendo que ela
01:04:13 .. como ovos.
01:04:14 Me desculpe,
01:04:17 Porque estou ficando velho
01:04:20 Você é muito estúpido.
01:04:23 Você não entende.
01:04:26 Nós somos dois de
01:04:30 E nenhum de nós esta ficando velho.
01:04:32 Bem, sei que isso
01:04:37 Você continua dizendo que nós dois
01:04:40 Como é isso?
01:04:42 O que nós somos, Octopus?
01:04:44 Estou chegando lá.
01:04:46 Bem, então continue.
01:04:48 Você se lembra da sua morte,
01:04:51 Não é o tipo de coisa
01:05:00 Sim, eu me lembro.
01:05:06 Quando transportaram você,
01:05:12 Nenhum sopro de vida em você.
01:05:16 Você era perfeito.
01:05:19 Morto como Star Trek.
01:05:22 E eu era seu médico legista.
01:05:26 Mas eu era, ah, muito mais,
01:05:31 Eu tinha montado o
01:05:33 É incrível quanto um hospital
01:05:35 Tudo que você tem
01:05:39 Contas de bancos na Suíça.
01:05:40 Mais dinheiro nunca foi o que
01:05:44 Tudo bem, desisto.
01:05:48 Imortalidade.
01:05:51 Todas as seis doces sílabas dela.
01:05:54 Deveria haver uma maneira melhor
01:05:57 .. do que cortar por inteiro como
01:06:00 Essas galinhas grandes, marrons,
01:06:03 Elas me irritam.
01:06:04 Toda vez que penso sobre esses
01:06:09 Ou as pastilhas. São somente
01:06:11 Se agarrando em uma batida do coração.
01:06:13 - Eu fui ao básico.
01:06:15 - Eu quebrei o código.
01:06:17 - Isso é como eu sou esperto.
01:06:21 Obrigado.
01:06:23 E eu tive um freezer cheio de
01:06:26 Oh, o que esse soro fez com
01:06:30 ...é simplesmente errado.
01:06:33 Mas quando eu consegui,
01:06:35 Eu não queria testar em mim mesmo.
01:06:39 Eu precisava de um humano.
01:06:41 E lá estava eu.
01:06:43 E lá estava você.
01:06:44 Eu te dei uma modesta injeção
01:07:02 Seu segunda vida começou
01:07:05 Você se lembra?
01:07:11 Oh, sim, eu me lembro.
01:07:16 Em algum lugar no meio de
01:07:18 ...e lastimando e choramingando...
01:07:20 ...você deve ter achado algo afiado.
01:07:37 Sabe, eu sempre quis perguntar...
01:07:40 Pra onde você foi quando saiu?
01:07:43 Eu fui caminhar.
01:07:49 Eu tive um pensamento.
01:07:55 Eu visitei um velho amigo.
01:07:57 Eu não sei o que aconteceu,
01:08:01 É impossível, mas ainda estou vivo.
01:08:04 Toda minha vida, tudo que eu queria
01:08:06 Tudo isso mudou.
01:08:08 Eles estão vencendo, senhor.
01:08:11 Eu pensei que tinha algo a mais
01:08:15 Eu sou outra coisa agora.
01:08:17 Eu posso ir a lugares, eu posso fazer
01:08:20 Mas eu não posso ter nenhuma fraqueza.
01:08:24 Eu tenho que permanecer morto
01:08:27 Até de Ellen.
01:08:29 Mas eu posso ser seu espião.
01:08:31 Eu posso trabalhar com seus
01:08:33 Atrás deles, nas sombras.
01:08:36 Eu posso ser o defensor
01:08:41 É o Spirit.
01:08:44 Sai o herói policial, entra o Spirit.
01:08:47 Pé no saco.
01:08:50 Eureka!
01:08:54 Então atirei em mim mesmo, e nos
01:08:58 Então, que merda nós somos, Octopus?
01:09:02 Você tem trabalhos em progresso.
01:09:04 E uma vez que ele tiver o jarro e
01:09:07 ...seu místico conteúdo,
01:09:11 ...ele beberá dele
01:09:13 Não provoque.
01:09:15 Vendo como morrerei de qualquer jeito,
01:09:18 O quê tem no vaso?
01:09:20 - O martelo de Thor?
01:09:23 Melhor.
01:09:24 O DNA...
01:09:27 ...de um Deus.
01:09:30 Sim, porque, você sabe, humanos e
01:09:34 O único caminho a pegar é encontrar
01:09:39 ...o filho de um imortal e um humano.
01:09:41 Veja, Zeus não conseguia se segurar,
01:09:45 Agora, o maior de todos eles era
01:09:48 E achamos seu rabo.
01:09:50 Bem, quero dizer seu sangue.
01:09:53 E sabemos onde está.
01:09:54 Então esse é o elo
01:09:59 Agora, uma vez que o sangue de Hércules
01:10:04 - Eu me tornarei um Deus.
01:10:07 Eu me tornarei um Deus.
01:10:09 E você vai ser apenas mais um
01:10:12 Uma de suas muitas, muitas,
01:10:15 Vamos lá, agora.
01:10:18 Além do mais, olhe quantos amáveis
01:10:22 Somos fáceis de fazer.
01:10:23 Sim, o chefe disse que somos
01:10:25 Mas suas falhas foram muitas.
01:10:27 E desagradáveis.
01:10:30 Sim, você sabe, você consegue muito
01:10:33 ...a temperatura errada,
01:10:36 Deixe-me mostrar.
01:10:38 É um tanto triste...
01:10:40 ...mas é realmente muito legal também.
01:10:43 Esse é Muffin.
01:10:45 É minha favorita.
01:11:16 Nos temos que ter mais pessoas
01:11:18 Eu gosto disso.
01:11:24 O gato.
01:11:28 Ela é toda razão que preciso.
01:11:31 Eu vou matar você.
01:11:34 - Oh, não, você tem que morrer, Spirit.
01:11:38 Seu sistema está preparado. Você é o
01:11:41 Um gole e você poderia ser tão
01:11:44 O Octopus tem que ser o único.
01:11:46 Não haverá competição quando
01:11:48 Sim, então todos terão que
01:11:51 Todos terão que fazer o que eu mandar
01:11:56 Então tudo começará a fazer sentido.
01:11:59 Sim, tudo fará sentido.
01:12:01 Tudo começará a fazer sentido.
01:12:04 Vamos voltar aos negócios.
01:12:06 Sim, voltar aos negócios.
01:12:09 Voltar para te matar.
01:12:12 Agora, aqui é onde as coisas começam
01:12:15 É tudo sobre integração.
01:12:16 Agora, no seu status atual,
01:12:19 Suas feridas se recuperam em segundos.
01:12:22 A única solução, é afetar sua
01:12:26 Resumindo...
01:12:30 ...fazer você em tantos pedaços
01:12:33 ...que a reintegração seria
01:12:38 E sendo o homem que sou...
01:12:40 ...eu gostaria de começar por baixo
01:12:45 Floss, me traga essas malas.
01:12:52 Eu vou mandar seu traseiro por
01:12:57 Plaster...
01:12:59 ...me traga seus dedos.
01:13:04 Plaster.
01:13:19 Chega de papo furado.
01:13:21 Eu não entendo.
01:13:23 Paris...
01:13:25 ...me dê os dedos dele.
01:13:27 Isso é uma ordem.
01:13:34 Eu odeio você.
01:13:43 Esse é por Sand.
01:13:46 Esse é por mim.
01:13:47 E esse aqui é por Muffin.
01:13:58 Isso é tudo que você tem?
01:14:07 Quem é essa Sand?
01:14:10 Agora não. Vamos embora.
01:14:34 O Spirit. Mon amour.
01:14:37 Plaster.
01:14:50 E essa é por Sand.
01:14:58 Eu sou Plaster de Paris.
01:15:02 O brinde de Montmartre.
01:15:06 Vou ficar colada no meu homem.
01:15:09 Até que a morte nos separe.
01:15:16 Você está perto agora.
01:15:19 Muito, muito próximo.
01:15:30 Você não pode me combater.
01:15:33 Você. Você é meu. Meu. Meu.
01:15:54 Ei, cara, eu conheço essa sensação.
01:15:56 Você deve conhecer
01:15:58 Não. Basta colocar
01:16:36 Aqui vamos nós outra vez.
01:16:39 estou morto novamente.
01:16:45 A luta me abandonou.
01:16:50 Estou pronto para você, Lorelei.
01:16:52 Venha.
01:16:54 Anda. Venha. Venha.
01:16:57 Venha.
01:16:59 Está na hora.
01:17:01 Anda. Venha.
01:17:04 Não há mais dor.
01:17:06 Sem mais sofrimento.
01:17:11 Desista de tudo, Denny.
01:17:16 Desista do fantasma.
01:17:19 Desista do Spirit.
01:17:21 Sim, minha querida. Sim.
01:17:44 Não.
01:17:47 Está feito.
01:17:49 Está feito. Está feito.
01:17:52 O que eles dizem sobre
01:17:54 ...sobre a sua vida inteira
01:17:56 Esqueça tudo isso.
01:17:58 Tudo o que vejo são mulheres.
01:18:00 Minha doce Ellen, sempre lá para
01:18:05 E Sand.
01:18:07 Essa pobre alma perdida.
01:18:11 Linda, linda Sand.
01:18:24 É tão engraçado que o meu último
01:18:36 Não.
01:18:38 Lorelei, você ainda não é pra mim.
01:18:40 Não, não de novo.
01:18:43 Eles precisam de mim.
01:18:45 Eu sempre estarei com você,
01:18:48 Você não vai me escapar para sempre.
01:18:52 Eles precisam de mim.
01:19:25 Sand...
01:19:27 ...esse é o projeto.
01:19:30 Octopus.
01:19:34 Peças.
01:19:37 Pedaços da Sand.
01:19:43 Pedaços
01:19:44 Pedaços de Octopus!
01:19:46 Seu filho da puta, Octopus.
01:19:48 Sempre com o Octopus.
01:19:50 - Desculpe-me, mas não estava, como?
01:19:52 Mas três horas, sem sinais vitais.
01:19:56 É uma longa história.
01:19:57 Alguém me arranje uma gravata.
01:19:58 E tenha a certeza como o inferno
01:20:00 Certo, garoto. Dessa vez,
01:20:02 - Espere...
01:20:04 não um maldito vigilante. E se você der
01:20:07 vou mandá-lo para os ares
01:20:09 Tenho uma idéia.
01:20:11 - Estou agitadíssimo.
01:20:14 Eu prometo.
01:20:21 Ei, você mantém essa coisa
01:20:25 Quando eu lhe disser,
01:20:27 Então é a nossa noite
01:20:30 Sim, querido.
01:21:26 Quem é você?
01:21:28 - Você é a namorada do Octopus?
01:21:32 Quero dizer,
01:21:33 - Divertido?
01:21:35 Estamos lindas fabulosamente fazendo-o.
01:21:39 Talvez só esteja
01:21:41 Deus, senhorita, ilumine-se.
01:21:42 - Vamos começar a atirar agora?
01:21:44 - Sem tiros.
01:21:46 Nenhum sinal do Octopus.
01:21:49 Uma perda de tempo do
01:21:52 Seja lá quando ele fizer, senhor,
01:21:56 Esse canhão poderia
01:21:59 Senhor, eu sou
01:22:00 Todas as malditas mulheres nesse
01:22:03 Não, senhor,
01:22:06 Querida,
01:22:08 Claro que ele está. Eu administro
01:22:11 e eu sou galinha dos ovos de ouro.
01:22:13 Eu saio livre, e recebo o meu
01:22:16 Está bem. Apenas diga ao miolo mole
01:22:18 E você, comece a caminhar.
01:22:21 O mais longe possível que
01:22:24 Ele vai te matar.
01:22:27 Tudo bem, numa boa.
01:22:29 Só acho que você dessa forma
01:22:31 isso é tudo.
01:23:12 Dê-lhes o vaso.
01:23:21 O chefe disse que agora
01:23:28 Entre no caminhão.
01:23:34 Ninguém vai a lugar algum.
01:23:37 Floss...
01:23:38 busque-me aquele vaso, por favor.
01:23:40 Entre no caminhão.
01:23:42 Dê-me o sangue de Heracles, agora!
01:23:45 - Ande.
01:23:50 Eu sempre pensei
01:23:54 Você.
01:24:16 Sand, você
01:24:19 Use-a.
01:24:21 O que há entre você e as mulheres?
01:24:26 Octopus...
01:24:28 ...você tinha razão.
01:24:30 Nós somos erros.
01:24:32 Nunca deveríamos ter acontecido.
01:24:46 - Senhor, isso é loucura.
01:24:48 Ele não quer que nenhum policial morra.
01:24:55 Você não está fazendo isso fácil.
01:25:05 Vamos lá, garoto.
01:25:16 Termina esta noite.
01:25:19 Nisso você acertou.
01:25:21 Eu sou o Octopus.
01:25:23 Tenho oito de tudo.
01:25:47 Há tiros para o inferno.
01:25:49 E atiro para o inferno.
01:25:51 E aí está, só se fazendo
01:25:55 Agora!
01:26:17 Seu idiota, Octopus.
01:26:18 Tudo o que nós precisávamos era
01:26:26 Movam-se, movam-se.
01:26:33 Dá-lhe, rapazes.
01:27:36 Comissário Dolan,
01:27:39 Precisamos de mais
01:27:41 - Querida, não vai querer estar aqui.
01:27:44 Você se esqueceu que eu faço
01:27:47 Você o atrapalhará,
01:27:49 Você não sabe disso.
01:27:50 Você não o conhece.
01:27:54 - Pare-a. Puxe-a de volta.
01:28:03 Ovos velozes.
01:28:17 Finalmente. Sim.
01:28:20 Sim.
01:28:21 Sim!
01:28:34 O quê...?
01:28:41 Belo investimento, Sand.
01:28:43 Passa no seu primeiro teste de campo.
01:28:52 Vamos morrer!
01:29:04 Ah, meu Deus. Ah, Deus, não.
01:29:07 Não. Ah, Deus.
01:29:11 Mãe.
01:29:39 Acho que está na hora de finalmente
01:29:46 Você perdeu alguma coisa.
01:29:52 O velho Kurtzman disse
01:30:00 Bem...
01:30:03 ...talvez eu vou
01:30:05 Mas isso não significa
01:30:46 Ellen. Ellen, você está bem?
01:31:19 Adeus, Sand.
01:31:21 Adeus, Denny.
01:31:47 Adeus, Spirit.
01:31:53 - Aquela é Saref?
01:31:55 Apenas deixe-a ir.
01:31:58 Ela salvou o mundo.
01:31:59 Sim, bem,
01:32:02 Tudo bem. Tudo bem.
01:32:11 Então, quem diabos foi aquela lá atrás?
01:32:14 Só uma antiga chama.
01:32:15 Sim, ela parece velha.
01:32:17 É você quem eu amo, querida.
01:32:20 É. Eu e todas as outras mulheres
01:32:24 Você é in-crí-vel.
01:32:26 Vc também é um bocado especial, novata.
01:32:30 Bastardo.
01:32:57 Vamos começar do zero.
01:33:09 Quem sabe o que eu vou fazer?
01:33:19 Ela acorda.
01:33:23 Infinitamente ruidosa.
01:33:26 Infinitamente viva.
01:33:30 Ela é tudo que eu realmente tenho.
01:33:33 Minha única esperança.
01:33:36 Minha única constante.
01:33:40 Os segredos do Octopus
01:33:45 Não sei o que sou
01:33:47 Pro inferno, talvez eu
01:33:50 Espero que não.
01:33:51 Isso não é nada, qualquer
01:33:53 Isso não é nada qualquer
01:33:56 Denny Colt está morto.
01:33:59 e eu nunca poderei dar o meu
01:34:02 Ela será sempre minha
01:34:06 Ela me possui, corpo e alma.
01:34:09 Ela é o amor da minha vida.
01:34:12 Ela é a minha cidade.
01:34:17 E eu...
01:34:19 ...sou seu Espírito.