Splash
|
00:00:08 |
Çeviren: SteepLe |
00:02:32 |
- Freddie! |
00:02:35 |
Ralph, konuş onunla. |
00:02:38 |
Babanı dinle. |
00:02:40 |
- Şuradan Cape Cod'u görebiliriz. |
00:02:43 |
Orada kalabilir |
00:02:46 |
Allen, tatlım, Cape Cod'u |
00:02:50 |
Fikrini değiştirirsen |
00:03:10 |
Allen! |
00:03:17 |
Aman Tanrım! |
00:03:45 |
Teşekkürler. |
00:03:47 |
İyi misin Allen? |
00:03:50 |
Bunu neden yaptın? |
00:04:05 |
Haydi oğlum. |
00:04:27 |
Augie, 4. hatta lütfen. |
00:04:36 |
- Kirazlarım nerede? |
00:04:39 |
...buradalar, ama sis vardı. |
00:04:41 |
Eğer 5 dakika içinde |
00:04:44 |
...paranı alamazsın |
00:04:47 |
Jerry? |
00:04:51 |
- McCulloch'ın kirazları nerede? |
00:04:54 |
Ama bir göz atmalısın. |
00:04:56 |
Bay McCulloch, hemen geliyorum. |
00:04:59 |
Kirazlarım nerede? |
00:05:03 |
Augie, bunları kollarının |
00:05:06 |
Tanrım, salyangozlar ve kökler. |
00:05:08 |
- George, yok et şunları. |
00:05:11 |
Bauer. Teşekkürler. |
00:05:15 |
Tüm kirazlarımız ezilmiş! |
00:05:19 |
- Seni duyamıyorum. |
00:05:21 |
- Ne zaman bunu kabul etmiştim? |
00:05:25 |
Aa, pekala. |
00:05:27 |
Victoria, seni duyamıyorum. |
00:05:29 |
Benim de yaptığım iş çok önemli. |
00:05:31 |
Ezik kirazları benim |
00:05:33 |
Evet, poker oynuyorduk. |
00:05:35 |
Elinde 2 çifti vardı. Onu yendim. |
00:05:37 |
Nakit parası yoktu, |
00:05:49 |
Bu lanet olası sandıkları |
00:05:51 |
Pekala ben iyiyim, |
00:05:54 |
Günaydın Freddie. |
00:05:56 |
Allen! Allen! |
00:05:58 |
Sadece "evet" ya da "hayır". |
00:06:00 |
Başardım! Penthouse dergisindeyim. |
00:06:02 |
Mektubum yayınlandı! |
00:06:04 |
Çok çok sevindim, dinle. |
00:06:07 |
Forum kısmındayım. |
00:06:09 |
"Artık lezbiyen yok" konu başlığıyla... |
00:06:11 |
Her kelimesi yayınlandı. |
00:06:13 |
Herkese bir kopyasını istiyorum. |
00:06:16 |
Augie, seni görmek çok güzel. |
00:06:18 |
Harika bir oyundu, tekrar yapmalıyız. |
00:06:20 |
- Konuşabilir miyiz? |
00:06:22 |
- Adi herif hile yapıyor. |
00:06:25 |
- Ufak tefek masraflar hakkında mı? |
00:06:29 |
- Değil mi? - Hayır. |
00:06:31 |
Hala umurumda değil. |
00:06:33 |
Bu çocuğu seviyorum, |
00:06:35 |
- Bir öpücük ver. |
00:06:37 |
Küçük kardeşine çok mu görüyorsun? |
00:06:44 |
Bu çocuğun kafasını seviyorum. |
00:06:46 |
Al bir beşlik. |
00:06:48 |
Bauer! Nerede benim... |
00:06:51 |
Kirazların, evet. |
00:06:53 |
İnan bana, bu yaptıklarımızla |
00:06:56 |
Tamam çok kötü. |
00:07:00 |
Bittin sen, bir hayalet oldun. |
00:07:02 |
- Karşılığında muza ne dersin? |
00:07:04 |
Dostumuza malının karşılığı |
00:07:07 |
Allen bekle. |
00:07:10 |
Gee doğru. Bugün büyük gün. |
00:07:13 |
Ushers da erken çıkmalı. |
00:07:15 |
- Orada olacağım. |
00:07:19 |
Birileri şu malları |
00:07:24 |
Mesaj var mı Bayan Stimler? |
00:07:27 |
Evet. |
00:07:32 |
Ne peki? |
00:07:33 |
Ha? Oh! |
00:07:37 |
Babanız aradı. |
00:07:41 |
Bayan Stimler, |
00:07:45 |
- Hatırlıyor musunuz? |
00:07:49 |
Sizin için ona ulaşmamı |
00:07:51 |
Hayır hayır. |
00:07:55 |
İşinize dönebilirsiniz. |
00:08:04 |
- Onun nesi var? |
00:08:08 |
Kafasına yıldırım düşmüş. |
00:08:11 |
Hiç komik değil, Freddie! |
00:08:14 |
Özür dilerim. Hiç komik değil. |
00:08:17 |
Hala yapması gereken |
00:08:20 |
Arabanın aküsünü |
00:08:23 |
Aküyü şarj etmek! |
00:08:25 |
Üzgünüm... Üzgünüm... |
00:08:27 |
- Seni hangi rüzgar attı buraya? |
00:08:31 |
Club A'ya gitmiş olmamdır. |
00:08:34 |
Belki Bay Buyrite ve Buyrite marketlerinin |
00:08:37 |
Belki bir şeyler içmişizdir. |
00:08:39 |
Belki tabii, sadece belki. |
00:08:43 |
Onun yeni tedarikçileriyiz... |
00:08:45 |
Seninle gurur duyuyorum. Bu harika. |
00:08:48 |
Hangi marketi değil, |
00:08:52 |
Sanırım benimle dalga geçiyorsun. |
00:08:55 |
Büyük düşün, büyük ol. |
00:08:57 |
Eskiden Albaydı. |
00:08:59 |
...ilgili bir hikaye uydurdum |
00:09:01 |
Sabah burada olacak. |
00:09:03 |
Harikasın Freddie. Aşağıda sadece |
00:09:07 |
- Augie ezilmiş kirazları getiriyor. |
00:09:09 |
- Jerry yarın evleniyor. |
00:09:13 |
O serseriyle bütün gece oturdum içtim. |
00:09:15 |
- Yalanlar uydurdum. |
00:09:18 |
- Yapma, bu anlaşmanın üstesinden gelebilirsin. |
00:09:22 |
- Masan domuz ahırına benziyor. |
00:09:26 |
Telefonun çalıyor. |
00:09:28 |
Evet? Tamam, teşekkür ederim. |
00:09:32 |
Selam Victoria, üzgünüm. |
00:09:34 |
Seni aramayı unuttum. |
00:09:36 |
Neler oluyor? |
00:09:38 |
Ne? Şimdi mi? |
00:09:41 |
Şimdi mi taşınıyorsun? |
00:09:44 |
Konuşurken...? |
00:09:47 |
Evet biliyorum, konuşacaktık. |
00:09:50 |
Victoria, bu biraz düşüncesizce oldu. |
00:09:54 |
Eğer evleneceksek |
00:09:57 |
- Taşınabilir elbette. |
00:09:59 |
- Ah sen miydin? |
00:10:01 |
- Özür dilerim. |
00:10:04 |
Neden telefonda olduğunu söylemiyorsun? |
00:10:08 |
Beni seviyor musun da ne demek? |
00:10:12 |
Pekala, ben... |
00:10:14 |
...tanıştık ve... |
00:10:20 |
Taşındın, taşınmadın mı? |
00:10:24 |
Evet... bu biraz karmaşık oldu. |
00:10:28 |
Hey, beni seviyor musun? |
00:10:31 |
Hadi bakalım! |
00:10:37 |
Beni terketti. |
00:10:43 |
Ne kadar büyük bir düğün. |
00:10:49 |
Merhaba Cindy. |
00:10:53 |
- Nasılsın? |
00:10:56 |
Affedersiniz. |
00:10:58 |
Çok güzel görünüyorsun. |
00:11:03 |
Off! Flaşım çalışmıyor. |
00:11:07 |
Kayınvalidem verdi. |
00:11:11 |
- Kalk ayağa... |
00:11:15 |
10 yaşındayken çok utandırıcıydı. |
00:11:18 |
Eğer başıma bir şey gelirse, |
00:11:20 |
Düşünüyordum da. |
00:11:22 |
İşlerle daha fazla |
00:11:25 |
Bu sefer tamam. İşi biliyorum. |
00:11:28 |
Babam ile yola koyulurken oradaydım. |
00:11:31 |
Mevye ve sebze satacak mıyız? |
00:11:35 |
Ben eve gidene kadar o çoktan |
00:11:39 |
- Victoria gitti demek? |
00:11:41 |
Beni neden terkettiğini |
00:11:44 |
- Çünkü onu sevmiyordum. |
00:11:48 |
İlk üç sıra hariç |
00:11:52 |
- İlk üç sıra hariç herhangi bir yer? |
00:11:54 |
Merhaba Freddie. |
00:11:57 |
Hastaydı, gelemedi. |
00:12:00 |
- Üzüldüm. |
00:12:05 |
Onu neden sevmedin Freddie |
00:12:08 |
Her şeyi vardı. |
00:12:10 |
Zeki, düşünceli ve güzeldi. |
00:12:12 |
- Hey, Allen! |
00:12:15 |
- Victoria nerede? |
00:12:20 |
- Sevgilerimi ilet ona. |
00:12:23 |
Kendi sevgimi bile |
00:12:26 |
Buradaki şey çalışmıyor. |
00:12:29 |
Çalışmayan daha kötü |
00:12:32 |
Selam çocuklar. |
00:12:35 |
Gelmeyecek tamam mı? |
00:12:37 |
Paranı geri ister misin? |
00:12:41 |
Bilmiyorum belki de bu en iyisidir. |
00:12:45 |
- Hey, Allen. |
00:12:48 |
Haberler bunlar. |
00:12:50 |
İlk üç sıra hariç herhangi bir yer? |
00:12:54 |
Adamı aydınlattın. |
00:12:57 |
İçmek matematiksel bir oran meselesidir. |
00:13:02 |
Ne kadarlık alkolü hazmedebileceğin... |
00:13:06 |
...tüm vücudunun ağırlığıyla ilgilidir. |
00:13:09 |
Bu da demek oluyor ki |
00:13:11 |
Çünkü çok sıskasın! |
00:13:13 |
- Marceau, içeçek bir şeyler getir lütfen. |
00:13:16 |
- Freddie, sarhoş olmak istemiyorum. |
00:13:19 |
Ayık bir insan krakerlerine |
00:13:22 |
- Uzun süre orada kalacak mı? |
00:13:24 |
- Oh, bardayım. |
00:13:28 |
Haydi, in bardan. |
00:13:30 |
Oh tabure yoluna çıkmış. |
00:13:33 |
O-oh düştün. |
00:13:37 |
Acımıştır. |
00:13:39 |
- Güzel bir düğün değil miydi? |
00:13:42 |
Öyleydi. Gerçekten öyleydi. |
00:13:46 |
- Harika bir törendi. |
00:13:51 |
- Nasılsınız? |
00:13:53 |
Büyüleyici Freddie Bauer burada. |
00:13:55 |
- Nereden aldın? |
00:13:58 |
- Onları bana bıraktı. |
00:14:01 |
- Harika görünüyorlar. |
00:14:03 |
Merhaba. |
00:14:05 |
- Merhaba. |
00:14:07 |
Birbirinize aşıksınız değil mi? |
00:14:10 |
Yeni tanıştık. |
00:14:12 |
Sorun değil. |
00:14:15 |
Görebiliyorum. |
00:14:17 |
İkiniz aşıksınız... |
00:14:19 |
...ve bu bence muhteşem. |
00:14:22 |
Teşekkür ederim. |
00:14:27 |
Evim uzakta sayılmaz. |
00:14:29 |
Eve gidip bir şeyler içelim. |
00:14:33 |
Hayattan çok şey mi bekledim? |
00:14:36 |
Elbisem! Buna inanamıyorum! |
00:14:39 |
- Özür dilerim. |
00:14:42 |
İkiniz de! |
00:14:45 |
Üzgünüm bak. |
00:14:47 |
Çok soru sormadım, değil mi? |
00:14:49 |
Zengin mi, ünlü mü,... |
00:14:51 |
...ya da Yankee'lerin orta sahasında |
00:14:55 |
Sadece bir kadınla |
00:14:58 |
...ve ona aşık olup |
00:15:00 |
Bir çocuğum olsun istiyorum,... |
00:15:02 |
...ve onu okulunda bir diş rolü |
00:15:05 |
Bu çok fazla sayılmaz. |
00:15:07 |
Ama kendimle dalga geçiyorum. |
00:15:10 |
Bunların hiç biri olmayacak. |
00:15:13 |
Yalnız yaşlanacağım,... |
00:15:15 |
...yalnız büyüyüp yalnız öleceğim. |
00:15:18 |
Ve etrafım bir düzine |
00:15:23 |
- Freddie? |
00:15:26 |
Freddie? |
00:15:29 |
Allen! Seni arkadaşlarımla |
00:15:32 |
Bu Tawny ve bu da Jill. |
00:15:34 |
- Tawny benim. |
00:15:36 |
Ve bu da Jill, 4 harfli Jill. |
00:15:39 |
- Kardeşim Allen. |
00:15:41 |
- Freddie, seninle konuşabilir miyim? |
00:15:43 |
Affedersiniz. |
00:15:45 |
Hemen döneceğim. |
00:15:48 |
Sizin hakkınızda söyleyeceklerim var. |
00:15:50 |
Oh Tanrım, Tanrım. |
00:15:52 |
Bavullarını topla. |
00:15:55 |
Kalacak yerleri varmış. |
00:15:57 |
Onlarla beraber biraz vakit geçirip |
00:16:00 |
Cape Cod'a gidiyorum. |
00:16:02 |
Sen neden bahsediyorsun? |
00:16:04 |
Neden Cape Cod'a gidiyorsun? |
00:16:06 |
Çünkü Cape Cod'u seviyorum. |
00:16:08 |
Kendimi iyi hissediyorum. |
00:16:10 |
Suya bakıyorum ve bir şeyin |
00:16:13 |
- Sen iyi misin? |
00:16:16 |
- Ben kullanacağım. |
00:16:20 |
- Paran var mı? |
00:16:22 |
- Tamam mı? |
00:16:24 |
O halde sonra biraz alabilir miyim? |
00:16:36 |
- Nereye? |
00:16:40 |
Delirdin mi? |
00:16:43 |
Özür dilerim, yüzüm cama... |
00:16:46 |
...çarptığı zaman çok eğlenirim. |
00:16:48 |
Cape Cod yaklaşık 300 mil. |
00:16:52 |
Buna ne dersin? |
00:17:14 |
Dikkatli ol. |
00:17:16 |
Dikkatli ol dedim! |
00:17:18 |
Ne taşıdığınızı sanıyorsunuz? |
00:17:21 |
Bu narin bilimsel bir teçhizat. |
00:17:25 |
Tut, yere koyun. Gördünüz mü? |
00:17:29 |
Bunun ne demek olduğunu biliyor musunuz? |
00:17:31 |
Neden hala ters olarak taşımaya |
00:17:36 |
Pekala, çekilin! |
00:17:38 |
Kendim hallerdim. |
00:17:46 |
Yavaş. |
00:17:48 |
- Şuraya taşı. |
00:17:52 |
- Günaydın. |
00:17:55 |
Şey... |
00:17:56 |
...plajın yanlış |
00:17:59 |
Beni adanın öbür tarafına |
00:18:03 |
Eee, biz... |
00:18:05 |
...o tarafa doğru gitmiyoruz. |
00:18:07 |
Botu alıyoruz. |
00:18:10 |
Plajda başka birilerini |
00:18:14 |
Hayır. |
00:18:16 |
İkiz değiliz. |
00:18:22 |
- Nedir tüm bunlar? |
00:18:24 |
Seni kim yolladı buraya? |
00:18:28 |
Chicago'dan Dr. Ross kim? |
00:18:30 |
Dr. Ross kim mi? Oldukça iyisin. |
00:18:33 |
Eminim ki sen smokin giymiş... |
00:18:35 |
...zararsız bir sörfçüsündür. |
00:18:38 |
Başkalarının araştırmalarına |
00:18:41 |
Bak, ben sadece... |
00:18:43 |
Walter Kornbluth'a karşı |
00:18:45 |
Bu yüzden yoluma çıkma sakın! |
00:18:51 |
Pekala! Haydi taşıyalım. |
00:18:59 |
Aşağıda bir adam var |
00:19:02 |
Adı ne? |
00:19:04 |
Adamın mı, adanın mı? |
00:19:07 |
Onu bulurum. |
00:19:12 |
Sorunun ne? |
00:19:16 |
Evet. Sorun şu ki şişman Jack,... |
00:19:18 |
...yüzmeyi bilmiyorum. |
00:19:21 |
- Yüzmeyi bilmiyor musun? |
00:19:23 |
O halde bunu yapmamı |
00:19:26 |
Dur! |
00:19:29 |
Lütfen kes şunu! |
00:19:32 |
Sadece biraz eğleniyorum. |
00:19:34 |
Tamam yine de yapma bunu. |
00:19:38 |
Ne oldu? Sorun ne? |
00:19:41 |
Botu sallarken sanırım |
00:19:44 |
Tamir edebilirim. |
00:19:53 |
Tamir edebildin mi? |
00:19:55 |
Başka bir bot almak için |
00:19:58 |
Ne? |
00:20:02 |
Nereye gidiyorsunuz Bay Şişman Jack? |
00:20:05 |
İskeleye dönüyorum. |
00:20:07 |
Yüzebilirim. Ufak bir botla |
00:20:11 |
Ufak bir bot ile mi? |
00:20:25 |
Biliyordum. Bu adamın bana casusluk |
00:20:29 |
Onu devirmek istiyorum! |
00:20:34 |
Bay Cornbeef? |
00:20:36 |
Kornbluth! |
00:20:39 |
Aşağıda ne bulmayı umuyorsunuz? |
00:20:41 |
Gömülü hazine mi? |
00:20:43 |
Ne aradığımı bilmek mi istiyorsunuz? |
00:20:45 |
Size söyleyeceğim. |
00:20:48 |
Bu sizi ilgilendirmez! |
00:20:51 |
Çekilin yolumdan! |
00:20:59 |
Haydi hava borusuna işeyelim. |
00:21:01 |
Bunu haketti. |
00:21:20 |
Lanet olası. |
00:21:48 |
Ah,Tanrım. |
00:22:57 |
Merhaba. |
00:22:59 |
Buraya nasıl geldiğim hakkında |
00:23:03 |
Beni sen mi kurtardın? |
00:23:09 |
Ah,... |
00:23:11 |
...İngilizce konuşabiliyor musun? |
00:23:50 |
Hey! Geri dön! |
00:23:53 |
Geri gel lütfen! |
00:23:55 |
Sadece kim olduğunu söyle! |
00:23:57 |
Seninle konuşmalıyım. |
00:24:01 |
Yüzmeyi bilmiyorum. |
00:24:03 |
Yüzmeyi bilmiyorum. Geri dön. |
00:24:07 |
Neden yüzmesini öğrenmedim ki? |
00:24:09 |
Lütfen sadece... |
00:25:11 |
Bir denizkızı! Bu o! |
00:25:14 |
Bir dakika! |
00:25:16 |
Bir dakika bekle! Gitme! |
00:25:20 |
Geri gel. |
00:25:22 |
Resmini çekeceğim. |
00:25:25 |
Kımıldama! |
00:27:06 |
Merhaba Bayan Stimler. |
00:27:08 |
Merhaba. Kafana ne oldu? |
00:27:11 |
- Yıldırım mı çarptı? |
00:27:16 |
- Bayan Stimler? |
00:27:18 |
- Bir şey yok. |
00:27:24 |
Özgürlük Anıtı'na hoş geldiniz. |
00:27:26 |
Bu heykel Fransız |
00:27:29 |
...çıkmazda olan insanlara |
00:27:32 |
Geçen yüzyıldan beri |
00:27:36 |
...gökyüzünde görünebilecek |
00:27:44 |
Haydi, gidelim. |
00:27:47 |
Gidelim. Geri dönelim.. |
00:27:49 |
Yürüyün, ayaklarınızı kullanın. |
00:27:52 |
Şapkama dokunma! |
00:27:56 |
Devam, devam, devam. |
00:27:59 |
Özgürlük Anıtı'na hoş geldiniz. |
00:28:01 |
Bu heykel Fransız |
00:28:04 |
...Dünya'nın her yerindeki çıplak |
00:28:08 |
Toplar! |
00:28:10 |
Hey, hey. |
00:28:12 |
Haydi. Bunu yapmayın. |
00:28:14 |
Resmimizi çek, Vinnie. |
00:28:17 |
Vinnie resmimi çek |
00:28:20 |
Çektin mi, tamam mı? |
00:28:23 |
Bu heykel Fransız |
00:28:27 |
Çekilin. Neler oluyor? |
00:28:29 |
Pekala bayan. Burası California. |
00:28:52 |
- Adınız ne bayan? |
00:28:55 |
- Sen biliyor musun? |
00:28:58 |
Bu nedir? |
00:29:02 |
Kim bu? |
00:29:06 |
Bu kadarı yeterli mi? |
00:29:08 |
Başa çıkabileceğimizin hepsi bu. |
00:29:11 |
- Hiç işareti yok. |
00:29:13 |
Endişelenme. Sabah ilk iş |
00:29:15 |
Bauer. Kardeşin bana Vietnam'daki... |
00:29:18 |
...şanssız deneyimlerinden |
00:29:21 |
Nasıl? |
00:29:23 |
Vietnam'daki hadise. Hatırladın mı? |
00:29:27 |
El bombası hala rahatsız ediyor mu? |
00:29:31 |
Anons edin. |
00:29:33 |
- Evet? |
00:29:35 |
Affedersiniz. |
00:29:39 |
Sağol Jerry. Efendim? |
00:29:41 |
Ben Allen Bauer. |
00:29:49 |
Evet. Hemen geliyorum. |
00:29:51 |
İnanıyorum ki... |
00:29:54 |
...Allen? Nereye gidiyorsun? |
00:29:57 |
Allen! |
00:30:00 |
- Ne oldu? |
00:30:03 |
El bombasını attıklarında Vietnam'da |
00:30:06 |
ve o günden beri, |
00:30:09 |
...arabasına biner ve kaçar. |
00:30:11 |
- Oh! |
00:30:14 |
- Öyle oldu işte. |
00:30:16 |
Haydi tekrar kontrol edelim. |
00:30:39 |
Affedersiniz. Pardon! |
00:30:40 |
Memur Bey? |
00:30:43 |
Hey! Sakin ol! |
00:30:46 |
Ne istiyorsun? |
00:30:48 |
Adım Allen Bauer. Beni aradınız. |
00:30:50 |
Allen Bauer diye birini arayan oldu mu? |
00:30:53 |
Bauer. Evet. |
00:30:57 |
Orada. |
00:31:20 |
Merhaba. |
00:31:29 |
Anladığım kadarıyla bu kızı tanıyorsun? |
00:31:32 |
Evet tanıyorum. |
00:31:34 |
Kim o? |
00:31:38 |
Bilmiyorum. |
00:31:40 |
Tabii ki. |
00:31:54 |
İyi günler. Erkencisiniz. |
00:31:57 |
Evet. |
00:32:07 |
Kapı dönüyor. |
00:32:09 |
Bunu tamir etmek ister misin, Timmy? |
00:32:17 |
- Merhaba. |
00:33:21 |
Oda servisi. |
00:33:24 |
Seçimi sana bıraktım. |
00:33:28 |
Hayır. Hayır. |
00:33:30 |
İşe geri dönmeliyim. |
00:33:33 |
İşten dönünce beraber |
00:33:37 |
...ve sana giyecek bir şeyler alırız. |
00:33:40 |
Benim kıyafetlerimin içinde |
00:33:42 |
Tamam. Hoşça kal. |
00:33:48 |
Hayır. Lütfen. |
00:33:50 |
Beni hastanelik edeceksin. |
00:33:52 |
Saat 3. |
00:33:55 |
Harikasın. |
00:33:57 |
Hoşça kal. |
00:34:05 |
İşler 4'ten önce başlamıyor zaten. |
00:34:14 |
Bu soğanlara çok titiz |
00:34:16 |
Bazıları gerçekten harika soğanlar. |
00:34:19 |
Selam millet! |
00:34:25 |
Ne kadar güzel bir gün... |
00:34:29 |
Güneş parlıyor başımın üstünde... |
00:34:38 |
- Freddie, benimle danseder misin? |
00:34:42 |
- Haydi, onlar mutlu insanlar. |
00:34:45 |
Buyrite ile olan kontratı hazırladım. |
00:34:47 |
- Kontrol etmek ister misin? |
00:34:49 |
Sen kontrol et. İşi biliyorsun. |
00:34:51 |
- Yani sorumlu benim? |
00:34:53 |
8'deki avukatlar toplantısı ne olacak? |
00:34:55 |
8 mi? Benim için çok geç. |
00:34:58 |
Üst kata çıkacağım ve biraz kestireceğim. |
00:35:01 |
Eve gitme zamanı geldiğinde beni uyandır. |
00:35:04 |
Jerry, yakala bakalım! |
00:35:09 |
Anne Klein. |
00:35:11 |
Bloomingdale's. |
00:35:16 |
Anne Klein. |
00:35:19 |
Bloomingdale's. |
00:35:25 |
Anne Klein Koleksiyonu New York'ta. |
00:35:28 |
Bloomingdale's. |
00:35:41 |
Yardım edebilir miyim bayan? |
00:35:44 |
Konuşamıyor musunuz? |
00:35:48 |
- Bloomingdale's? |
00:36:47 |
Aman Tanrım. |
00:36:49 |
Hayatım, hayatım. |
00:36:52 |
Hayatım, çok kötü, |
00:36:56 |
Neler oldu? |
00:36:59 |
Bunların modası geçti. |
00:37:01 |
Bunu denemek ister misin? |
00:37:03 |
Kim bilir, belki senin olabilir. |
00:37:06 |
Bunun içine bir bacağım bile girmez. |
00:37:08 |
Kızım çok şanslı. İştahsız biri. |
00:37:14 |
Lütfen tekrar ara. Bunları unutma. |
00:37:19 |
Kendine bir iyilik yap |
00:37:22 |
Senin gibi güzel kızlar boxer giymemeli. |
00:37:33 |
Ben de deneyeceğim! |
00:37:35 |
Colgate Kış Ferahlığı... |
00:37:38 |
...Ve şimdi, şehir merkezleriyle |
00:37:42 |
Revlon'ın yarattığı ayarlanabilir açılı |
00:37:49 |
Maksimum florid korumalı |
00:37:51 |
İşte Çılgın Eddie'nin muhteşem ürünleri! |
00:37:54 |
Çılgın Eddie'nin kesme, |
00:37:56 |
...video ürünleri,.. |
00:37:58 |
...renkli televizyonları, |
00:38:01 |
...disco teçhizatları ve |
00:38:03 |
...çok fazla seçeneği ve |
00:38:06 |
...çok ucuz fiyata. |
00:38:08 |
Çılgın Eddie'nin harika |
00:38:10 |
...akıllara zarar fiyatlarıyla |
00:38:13 |
Çılgın Eddie, |
00:38:15 |
The Bronx, Brooklyn, |
00:38:17 |
...East Brunswick, Union, |
00:38:23 |
Merhaba! |
00:38:29 |
Eve geldim. |
00:38:48 |
- Bir kız arıyorum, Timmy. |
00:38:50 |
Hayır, buraya beraber |
00:38:52 |
- Evet, o gitti. |
00:38:55 |
- Onu bir taksiye bindirdim. |
00:38:58 |
- Bloomingdale's. |
00:39:01 |
Hey Taksi! Hey! |
00:39:04 |
Taksi lütfen! |
00:39:08 |
Haydi, haydi, hep beraber! |
00:39:15 |
Affedersiniz bayan. |
00:39:19 |
6 saattir burada. |
00:39:23 |
Affedersiniz bayan. |
00:39:25 |
Bunu yapmaktan vazgeçmeniz için... |
00:39:28 |
...ısrar ediyorum bayan. |
00:39:34 |
Egzersiz yapıyor. |
00:39:39 |
Ona biraz zaman ver. |
00:39:41 |
Bayım kapatıyoruz. |
00:39:43 |
Biliyorum, biliyorum. |
00:39:46 |
- Geri dönün. |
00:39:51 |
Teşekkürler Tanrım. |
00:39:53 |
Affedersiniz. Bu bayanı tanıyor musunuz? |
00:39:55 |
Evet. Ama lütfen bana adını sorma. |
00:39:58 |
Ona kapanma zamanı olduğunu |
00:40:00 |
...ama pek anlıyor gibi görünmüyordu. |
00:40:03 |
Çünkü İngilizce bilmiyor. |
00:40:05 |
Merhaba Allen. Günün nasıldı? |
00:40:10 |
Affedersiniz, okula hiç gitmedim ama... |
00:40:12 |
...bu İngilizce değil miydi? |
00:40:15 |
Bana televizyonlarınızı kullanma izni |
00:40:17 |
Çok eğiticiydi. |
00:40:21 |
Sevindim bayan. |
00:40:25 |
Adın ne? |
00:40:27 |
İngilizce söylenmesi zor. |
00:40:30 |
Kendi dilinde söyle o zaman. |
00:40:33 |
Pekala. Adım... |
00:40:49 |
Hey, buna ne dersiniz? |
00:40:52 |
Kafam karıştı. Bu zamana kadar |
00:40:56 |
- İngilizce bilmiyordum. |
00:41:00 |
Evet televizyondan öğrendim. |
00:41:02 |
Sana soru soracağım ve eğer |
00:41:05 |
...bu ödüllerden birini kazanabilirsin. |
00:41:07 |
Duvar saati, bulaşık makinesi... |
00:41:10 |
...ya da yepyeni bir araba. |
00:41:12 |
Önce bana bir izin ver, tamam mı? |
00:41:14 |
Kimsin sen? Nereden geldin? |
00:41:16 |
Nerede doğduğunla başla... |
00:41:18 |
...ve TV'leri nasıl |
00:41:27 |
Harika. |
00:41:30 |
Ee şey, onun hakkında daha |
00:41:35 |
Cape Cod'lu musun? |
00:41:39 |
Hayır, başka bir yerden. |
00:41:42 |
Orada bir kuzenim var, ha-ha-ha. |
00:41:49 |
Amerikan mısın? |
00:41:51 |
Hayır. |
00:41:53 |
O halde neden Cape Cod'daydın |
00:41:56 |
- Polisler seni nasıl çıplak buldu? |
00:42:00 |
Ne? Müzik mi? |
00:42:02 |
Müziği severim. Televizyonda |
00:42:05 |
Dance Fever. |
00:42:11 |
Merhaba. |
00:42:14 |
Gitmeliyiz tatlım, yoksa geç kalacağız. |
00:42:16 |
- Daha önce hiç müzik duymamış mıydın? |
00:42:19 |
Şey... |
00:42:22 |
Oh, Tanrım! |
00:42:24 |
- Bu ne? |
00:42:26 |
- Ne yapıyorsun lanet olası? |
00:42:28 |
Uzatma lütfen. |
00:42:31 |
- Tasmasını tak o zaman. |
00:42:34 |
Merhaba. |
00:42:38 |
Bunu gördün mü? |
00:42:40 |
Çok lezzetli ve tam sana göre. |
00:42:44 |
Buradayken biraz daha az |
00:42:50 |
Ne kadar süre şehirde kalacaksın? |
00:42:54 |
6 Eğlenceli gün. |
00:42:57 |
Oh, 6 gün. |
00:42:59 |
O kadar mı? |
00:43:02 |
6 gün... |
00:43:04 |
...ve dolunay. |
00:43:11 |
Dolunay. |
00:43:18 |
Eğer bundan daha fazla kalırsam, |
00:43:22 |
Anladığım kadarıyla... ne? |
00:43:24 |
Bir çeşit göç etme sorunu mu var? |
00:43:27 |
Onu nereden aldın? |
00:43:29 |
Nereden? Oh... |
00:43:34 |
Bayım. İşte burada. Burada. |
00:43:37 |
Seni İngilizce olarak bir isimle |
00:43:41 |
Çünkü telaffuz edemem. |
00:43:44 |
İngilizce isimler nelerdir? |
00:43:46 |
Milyonlarca vardır herhalde. |
00:43:48 |
Jennifer, Joanie, Hillary. |
00:43:50 |
Dikkat et. Sıcaktırlar. |
00:43:52 |
İsimler, isimler. Linda, Kim... |
00:43:55 |
Neredeyiz? Madison. |
00:43:57 |
- Elizabeth, Samantha... |
00:43:59 |
Madison bir isim değil. |
00:44:03 |
Tamam, tamam. Madison olur. |
00:44:06 |
Çok şükür ki 149. Cadde'de değiliz. |
00:44:09 |
Yaşadığın yere geri mi dönüyoruz? |
00:44:11 |
Tamam... söylemek isterim ki... |
00:44:14 |
...sana bir otel bulacaktım,... |
00:44:17 |
...ama bu öğlenden sonra farkettim ki... |
00:44:21 |
...yani sadece farzettim ki... |
00:44:27 |
...benimle kalmak ister misin? |
00:44:31 |
Seninle kalmak istiyorum. |
00:44:33 |
Buraya gelme sebebim sensin. |
00:44:45 |
Bir öpücüktü. |
00:44:48 |
Biliyorum. |
00:46:56 |
Madison? |
00:47:06 |
- Madison ? |
00:47:09 |
Evet tabii ki, ben Allen. |
00:47:12 |
Ne yapıyorsun tatlım? |
00:47:14 |
Duş alıyorum. |
00:47:16 |
İçeri girebilir miyim? |
00:47:20 |
Hayır. |
00:47:23 |
O neydi? |
00:47:25 |
Madison, iyi misin? |
00:47:27 |
- Her şey yolunda. |
00:47:30 |
Geliyorum hemen. Sadece üstümü |
00:47:32 |
Tamam, kapıyı aç. |
00:47:35 |
Allen, bana biraz krep |
00:47:37 |
Madison! |
00:47:39 |
Pekala Madison, bu biraz |
00:47:42 |
Ya kapıyı açarsın ya da kırarak |
00:47:44 |
- Hayır Allen, lütfen. |
00:47:47 |
- Allen hayır! |
00:48:00 |
Selam. |
00:48:02 |
Selam. İyi misin? |
00:48:06 |
Evet. |
00:48:08 |
Neden içeri girmeme izin vermedin? |
00:48:11 |
Ben... utandım. |
00:48:15 |
Utandın mı? |
00:48:17 |
Araba, asansör, yatak odası... |
00:48:20 |
...ve arabadan sonra utandın mı? |
00:48:25 |
Utandım. |
00:48:28 |
Utanmış. |
00:48:59 |
Hey, B.B. Brain! |
00:49:01 |
- Evet? |
00:49:05 |
- Nefes almamı sağlayan şey! |
00:49:09 |
Sandalyeni onun üzerinden |
00:49:11 |
Nasıl? |
00:49:22 |
Star Confidential mı? |
00:49:25 |
Evet. |
00:49:26 |
- Neden onu okuyorsun? |
00:49:29 |
Hangi eğitimsiz kişi bunları |
00:49:34 |
- İlginç. |
00:49:37 |
Sen... bunlar haber değil. |
00:49:40 |
Ver şunu bana. Bunun içinde |
00:00:03 |
Hiçbir şey. Seks, baştan çıkarma... |
00:00:06 |
...hepsi fabrikasyon. Şuna bak. |
00:00:09 |
Çıplak kadın Özgürlük Anıtı'nda. |
00:00:14 |
Bunu yapacak kızı nereden bulurlar? |
00:00:20 |
- Ah, kafam! |
00:00:31 |
Beni sahile götürün. Hemen! |
00:00:37 |
Merhaba. |
00:00:43 |
Madison? Sorun ne? |
00:00:46 |
Ne oldu? |
00:00:50 |
Gördüğüm en üzücü şey. |
00:00:54 |
Bonanza bu. |
00:00:57 |
Adam diğer adamı öldürdü |
00:01:00 |
Hayır, hayır. Bu sadece televizyon. |
00:01:04 |
Televizyonun nasıl inandırıcı |
00:01:08 |
Ölüyormuş gibi yapıyor. |
00:01:11 |
Bu adam oyuncu. |
00:01:13 |
Önümüzdeki hafta, |
00:01:16 |
Bir çeşit eğlence işte. |
00:01:20 |
Gülmeli miyim? |
00:01:22 |
Evet. |
00:01:24 |
İşte. |
00:01:26 |
Evet. |
00:01:28 |
Sana bir şey aldım. |
00:01:45 |
Çok güzel. Çok sevdim. |
00:01:50 |
Hayır, şey, kutuyu aç. |
00:01:53 |
Dahası mı var? |
00:03:08 |
Beğendin mi? |
00:03:10 |
Evet, beğendim. |
00:03:13 |
Neden bilmiyorum. Sadece... |
00:03:16 |
...onunla ilgili bir şeyden... |
00:03:18 |
...bana daima çekici gelmiştir. |
00:03:22 |
Denizi sever misin? |
00:03:24 |
Hayır. 8 yaşındayken,... |
00:03:27 |
...gemide bir kaza geçirmiştim. |
00:03:29 |
Hatırlıyorum. |
00:03:31 |
Ne? |
00:03:33 |
Şey... |
00:03:36 |
...doğru kelimeyi unuttum. |
00:03:38 |
Eee, "anladım". |
00:03:43 |
Yaralanmış mıydın? |
00:03:47 |
Hayır, hayır, yaralanmadım. |
00:03:50 |
Ama suyun altındayken, gördüğüme |
00:03:55 |
- Ne? |
00:03:59 |
- Ne? |
00:04:01 |
Sadece aptal bir çocuktum. |
00:04:06 |
- Bu parkı yok edecekler. |
00:04:10 |
Büyük binalar inşa edecekler |
00:04:13 |
Sen ne yapacaksın? |
00:04:20 |
Eve gitmek ister misin? |
00:04:22 |
Hayır, 5 günüm daha var. |
00:04:24 |
Hayır, hayır hayır. Benim evime. |
00:04:28 |
Evet. |
00:04:39 |
Neden politik bir yemeğe |
00:04:41 |
- Çünkü başkan konuşacak. |
00:04:44 |
Three Stooges Fan Kulübün başkanı. |
00:04:47 |
- Amerika Başkanı tabii ki! |
00:04:49 |
Büyük çocuklarla dirsek teması kuracağız. |
00:04:51 |
- Büyük düşün, büyük ol. |
00:04:54 |
Dinle,... |
00:04:56 |
...seninle gelmek yerine Madison'la... |
00:04:59 |
...beraber olsam ne dersin? |
00:05:03 |
Ne? |
00:05:05 |
- Ne? |
00:05:08 |
Burada çalışmayan bir şey var?! |
00:05:10 |
Bir daha aşık olmayacağım, Freddie. |
00:05:14 |
Yapamam. Bana işlemez. |
00:05:17 |
Aşık olduğumdan kim bahsetti? |
00:05:19 |
2 gündür işe gelmiyorsun. |
00:05:22 |
- Yani? |
00:05:24 |
- Hayır. |
00:05:25 |
Gözlerini oyacağım! |
00:05:31 |
- Kabul et! Kemik ezici! |
00:05:39 |
Seni aşağılık... |
00:05:54 |
Ne kadardır oynuyoruz? |
00:05:56 |
- Yaklaşık 5 dakikadır. |
00:05:59 |
Kalbim bir tavşan gibi atıyor. |
00:06:02 |
Bira ister misin? |
00:06:04 |
Hayır, sağol. |
00:06:19 |
Söylesene... |
00:06:22 |
...ona aşık değilsen,... |
00:06:25 |
...yaptığı küçük şeyler |
00:06:28 |
Küçük şeyler? |
00:06:29 |
Freddie, kız İngilizce'yi |
00:06:36 |
Muhtemelen İngilizce'yi biliyordu. |
00:06:38 |
Bence tutuklandığından beri şokta. |
00:06:40 |
Buna ne dersin ha? |
00:06:42 |
Nasıl bir kadın kamu |
00:06:45 |
Ben onun şerefine... |
00:06:47 |
Dedin ki... |
00:06:49 |
...bazı göçmenlik problemleri varmış. |
00:06:52 |
Uluslararası sularda |
00:06:56 |
Amerika'yı gördü. Güzel buldu. |
00:07:00 |
Kanal yüzücüsü gibi vücudunu yağladı. |
00:07:03 |
Dalışa geçti, köpekbalıklarıyla |
00:07:07 |
Sahil güvenliğe doğru yüzdü |
00:07:12 |
O iyi. Hepsi bu. |
00:07:16 |
Ya banyo olayına ne diyorsun? |
00:07:18 |
Ay hikayeleri ya da tüm o televizyonlar? |
00:07:21 |
Bak, ciddi olacağım. |
00:07:23 |
Hayatımda bazı aşk fiyaskoları yaşadım. |
00:07:28 |
Freddie, düğünlerinden biri için |
00:07:32 |
Özgür bir ruhum var! |
00:07:34 |
Ben tamamen açık görüşlü, |
00:07:38 |
Sen bu kıza aşıksın. Kendini aşık |
00:07:44 |
Bilmiyorum Freedie. |
00:07:46 |
Yolunda olmayan bir şeyler var. |
00:07:48 |
Servisi ben kullanırım. |
00:07:50 |
Birayı tut. |
00:07:53 |
- Oynayacak mıyız? |
00:07:55 |
- Alçakgönüllü bir ders vereceğim sana. |
00:07:58 |
Alçakgönüllü 101. |
00:08:00 |
- Set sayısı mı? |
00:08:02 |
Tamam, hadi bakalım. |
00:08:12 |
Buraya kadar bunu duymak |
00:08:18 |
Bizi aradığında |
00:08:23 |
...alanında çığır açacak bir şey |
00:08:25 |
Çok önemli ve çok ciddi |
00:08:29 |
...buraya uçtuk... |
00:08:31 |
...ve sen bize bir |
00:08:33 |
Bizi arama! Çizgi roman |
00:08:36 |
Yeterli. 3 hafta içinde seminerlerimiz olacak. |
00:08:45 |
Allen, buradasın! |
00:08:48 |
- Bakma. Gözlerini kapa. |
00:08:51 |
Ne yapıyorsun? |
00:08:53 |
Tamam. |
00:08:57 |
Pekala, bak. |
00:09:05 |
Ha-Ha! Ne... sen... |
00:09:09 |
Şey, bu kocaman. |
00:09:13 |
Evet. Bu... |
00:09:16 |
Bu çok... kocaman... |
00:09:18 |
...ve tamamiyle burada. |
00:09:21 |
Sadece çok büyük. |
00:09:23 |
Bunu parktan kaldırıp atacakları için |
00:09:25 |
Bunun için parayı nereden buldun? |
00:09:30 |
Madison, kolyen nerede? |
00:09:33 |
- Heykel karşılığında verdim. |
00:09:38 |
Çünkü seni seviyorum. |
00:09:41 |
Oh, Madison. |
00:09:48 |
Madison, seni... |
00:09:50 |
...bu heykeli sevdim. |
00:09:52 |
Onu sevdim... |
00:09:57 |
...ve seni seviyorum. |
00:10:04 |
Ne oldu sana? |
00:10:06 |
Sınıfımın en zeki öğrencisiydin. |
00:10:09 |
Samimi, heyecanlı, 12 yaşındaydın. |
00:10:13 |
- 12 yaşındaydım. |
00:10:16 |
Ve şimdi ne olduğuna bak,... |
00:10:18 |
...bir hergele. |
00:10:20 |
New York'ta bir denizkızı var. |
00:10:24 |
Yani, yani bu çıplak kız mı? |
00:10:28 |
Bacakları nereden geldi? |
00:10:30 |
Suyun dışında bacakları var, |
00:10:34 |
Bunu bana siz öğretmiştiniz Dr. Zidell, |
00:10:38 |
Bütün efsaneleri bana siz öğretmiştiniz. |
00:10:41 |
Bana odanızdaki deniz kızlarını |
00:10:44 |
...denizcilerin tablolarını gösterirdiniz. |
00:10:47 |
Walter, onlar eğlence amaçlıydı, |
00:10:50 |
Hayatının temellerini bunların üzerine |
00:10:55 |
Bu kızın denizkızı olduğunu sana ve... |
00:10:58 |
...diğer herkese ispatlayacağım. |
00:11:01 |
Nasıl? Onu ıslatacaksın böylelikle... |
00:11:04 |
...herkes onun yüzgeçlerini mi görecek? |
00:11:39 |
Taksi? |
00:11:45 |
- Dikkat et! |
00:11:48 |
Affedersiniz. |
00:11:53 |
Pardon. |
00:11:58 |
Ne yaptığını sanıyor bu adam?! |
00:12:01 |
Hey! |
00:12:15 |
Aman Tanrım... |
00:12:50 |
Güzel küpeler. |
00:12:54 |
- Allen bir sorun mu var? |
00:12:57 |
Düşünüyordum. ülkeden ayrılmak |
00:13:03 |
- Zorundayım. |
00:13:07 |
...bir şeyler olmalı. |
00:13:09 |
Markette sana bir iş verebilirim. |
00:13:13 |
Kredi kartın olabilir. |
00:13:16 |
Ya da... şey... bir Amerikalı'yla... |
00:13:19 |
...evlenebilirsin ve... |
00:13:23 |
...burada kalmana izin |
00:13:25 |
Yemeklerimiz geldi! |
00:13:28 |
Tamam, daha sonra konuşuruz. |
00:13:34 |
Dikkatli olun bayan. |
00:13:37 |
Teşekkürler. Korkunç görünüyorlar. |
00:14:00 |
Gerçekten çok aç. |
00:14:26 |
Çok çok iyisin. |
00:14:28 |
Gel... hadi. |
00:14:32 |
Hadi biraz oturup konuşalım. |
00:14:40 |
Burnun buz gibi. |
00:14:42 |
Burnum hakkında konuşmak istemiyorum. |
00:14:44 |
Kulakların kızarmış. |
00:14:46 |
Yüzümün herhangi bir yeriyle ilgili |
00:14:50 |
Ama restoranda olanlar hakkında |
00:14:56 |
Özür dilerim. |
00:14:58 |
Geldiğim yerde ıstakoz bu şekilde yeniyor. |
00:15:00 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:15:07 |
Orada bir şey yapmaya çalışıyordum ama |
00:15:10 |
Sana sormak istiyordum ki... |
00:15:14 |
...acaba benimle evlenmek ister miydin... |
00:15:20 |
Madison, benimle evlenir misin? |
00:15:28 |
Hayır. |
00:15:30 |
Ne? Hayır mı? Sadece hayır mı? |
00:15:33 |
Düşünmek istemez misin? |
00:15:36 |
- Yapamam. |
00:15:38 |
Sana söyleyemem. |
00:15:41 |
Biliyorum, bana |
00:15:43 |
...sırrın var ama söyleyebilirsin. |
00:15:45 |
- Yoksa evli misin? |
00:15:47 |
Ölüyor musun, önceden bir erkek miydin? |
00:15:49 |
- Her ne ise bana söylemelisin. |
00:15:52 |
Sadece 3 günüm kaldı. |
00:15:57 |
Lütfen hepsini harika kılalım. |
00:16:01 |
Tamam. |
00:16:10 |
Biraz daha kaymak ister misin? |
00:16:14 |
Evet, evet isterim. |
00:16:19 |
Allen? |
00:16:37 |
Tanıyor musun? |
00:16:39 |
Hayır. Daha önce görmedim. |
00:16:42 |
Sanırım 40 yıldır burada yaşıyorlar. |
00:16:48 |
Çok mutlu görünüyor. |
00:16:49 |
Neden mutlu olmasınlar ki? |
00:16:53 |
Tüm hayatlarını beraber geçirmişler. |
00:16:59 |
Suyu soğutunca gerçekten |
00:17:02 |
Evet. |
00:17:05 |
Geldiğim yerde sular hiç donmaz. |
00:17:08 |
Aman Tanrım, ne de büyük bir buluş! |
00:17:10 |
Beni buraya getirene |
00:17:16 |
Ses tonun çok tuhaf. |
00:17:18 |
Buna açık sözlülük denir. |
00:17:20 |
Senin geldiğin yerde böyle |
00:17:24 |
Hayır. |
00:17:28 |
Hiçbir şeyleri yoktu, değil mi? |
00:17:31 |
Buzları yoktu, müzikleri ya da |
00:17:35 |
Nasıl bir yermiş burası? |
00:17:39 |
Madison? |
00:17:41 |
- Madison? |
00:17:44 |
Bana bir saniye ver. Madison? |
00:17:50 |
Madison, lütfen. Üzgünüm. |
00:17:53 |
Onu rahat bırak. |
00:17:56 |
Madison? |
00:18:05 |
Teşekkürler. |
00:19:54 |
Hey Charlie, nasıl gidiyor? |
00:20:01 |
- Allen? |
00:20:11 |
Evet. |
00:20:26 |
Eğer kan testimizi bugün alabilirsek |
00:20:31 |
Kan testinden önce, |
00:20:33 |
Anlat o halde. |
00:20:35 |
- Bugün değil. |
00:20:38 |
...eğer bugün test sonuçlarını |
00:20:41 |
...sonra hemen bana |
00:20:45 |
Dinle, benimle evli olmayı seveceksin. |
00:20:47 |
Evlenmek için doğmuşum. |
00:20:51 |
Onların annesi ve babası da evlilerdi. |
00:21:32 |
Or... çocuğu! |
00:21:34 |
Üst kata gidiyoruz sanmıştım. |
00:21:36 |
Seni seviyorum. |
00:21:39 |
Bu akşam evleniyoruz. |
00:21:41 |
Maryland'a gideceğiz. Freddie daima |
00:21:45 |
Kan testine ihtiyacımız yok. |
00:21:47 |
Başkanla akşam yemeği vardı. Kahretsin! |
00:21:50 |
Her şey yolunda. Yemekten sonra |
00:21:54 |
- Hala giyiniğiz. |
00:21:57 |
Büyük sırrını bana söyleyemedin. |
00:21:59 |
Maryland'a giderken bana anlatabilirsin. |
00:22:02 |
Oooh! |
00:22:33 |
Bir kız ve bir erkek çocuğumuz |
00:22:37 |
- Ne çeşit? |
00:22:42 |
Ufaklılar, sanırım. |
00:22:44 |
Büyük olanlar biraz zor gelirmiş. |
00:22:47 |
Bu gece evleniyoruz. |
00:22:49 |
- Harika. |
00:22:51 |
Ekmek neden dışarda olacağına |
00:22:54 |
Tereyağı kaya gibi sert. |
00:22:57 |
Kırık bir kolun mu var? |
00:22:59 |
Hayır. 16 yerinden çatlak var. |
00:23:02 |
Peki o zaman neden buradasın? |
00:23:05 |
Birleşmiş Milletler beni yolladı. |
00:23:10 |
Tanrım, başkan burada. |
00:23:13 |
- Tanrım, başkan burada. |
00:23:33 |
Hmm. |
00:23:50 |
Ben Kansas'lı bir çocugum,... |
00:23:52 |
...ama sizler gözümün büyük elması'sınız. |
00:23:57 |
Teşekkür ederim. |
00:23:59 |
Teşekkür ederim. |
00:24:01 |
Çok teşekkür ederim. |
00:24:04 |
Teşekkür ederim. |
00:24:18 |
Alarm, alarm! |
00:24:20 |
Şüpheli kamburu olan garsonu durdurun. |
00:24:26 |
Silahına uzanıyor. Hemen yakalayın! |
00:24:28 |
- Efendim, sizinle biraz konuşmamız lazım. |
00:24:31 |
Bunun başkanla bir ilgisi yok. |
00:24:32 |
Bunun başkanla bir ilgisi yok. |
00:24:37 |
Sanırım yemeğin fiyatını |
00:24:44 |
Basınla konuşmak istiyorum. |
00:24:47 |
Basınla konuşmak istiyorum. |
00:24:49 |
Hepinize bunu ispatlayacağım! |
00:24:51 |
Kongre için bir adayınız var,... |
00:24:55 |
...insanlarla arası iyi,... |
00:24:57 |
...büyükbabasının yarattığı büyük |
00:25:00 |
...ufak tekerleklerle giderken... |
00:25:02 |
- Allen? |
00:25:05 |
Söyleyeceklerimin tam zamanı... |
00:25:08 |
Ne? Şimdi mi? |
00:25:10 |
- Hemen. |
00:25:13 |
- Burada olmaz. |
00:25:15 |
Ama daha önemli olan, |
00:25:19 |
- Ben deli değilim. Burada bir denizkızı var. |
00:25:22 |
- Ne denizanası? |
00:25:24 |
Lanet olası araba nerede? |
00:25:27 |
Gri BMW! |
00:25:34 |
Hey, bu adamı tanıyorum. |
00:25:36 |
Onu Cape Cod'da görmüştüm. |
00:25:39 |
Orada! |
00:25:45 |
- Engelleyin onu! |
00:25:47 |
- Tutun! |
00:25:50 |
Alın şu şeyi elinden! |
00:25:53 |
Bırak hortumu! |
00:25:55 |
Bırakın onu! Onu yakalayın! |
00:26:02 |
- Hayır! |
00:26:22 |
Haklıydım! |
00:26:25 |
Denizkızına bakın! |
00:26:35 |
Bırakın gidelim. |
00:26:36 |
Kimsiniz? Adınız nedir? |
00:26:38 |
Allen! |
00:26:41 |
- Ne yapacağız? |
00:26:43 |
- Onu görmek istiyorum. |
00:26:49 |
Tutun onu! |
00:26:52 |
Allen! |
00:26:57 |
Lütfen? |
00:26:59 |
- Kaldırın. |
00:27:07 |
Allen. Allen. |
00:27:14 |
Allen. Allen. |
00:27:21 |
İyi günler, Dr. Ross. |
00:27:25 |
Dr. Hill, 5. hatta lütfen. |
00:27:30 |
- Buckwalter. |
00:27:33 |
Baylar. |
00:27:34 |
- Bir şey var mı? |
00:27:47 |
Ben balık değilim! |
00:27:49 |
Kaç defa daha size anlatmam lazım bunu? |
00:27:54 |
Beni dışarı çıkartacak mısınız? |
00:27:57 |
Lütfen? Millet? |
00:28:00 |
Biraz etkileşim dene. |
00:28:02 |
Tamam. Jim? |
00:28:54 |
Sanırım senin de böyle |
00:28:59 |
Evet. |
00:29:02 |
Sanırım. |
00:29:05 |
Sırrım her ne olursa olsun |
00:29:08 |
Biliyorum. |
00:29:14 |
En azından insan olduğumu düşünmüştün. |
00:29:24 |
Allen? |
00:29:42 |
Adam 12 saattir suyun içinde. |
00:29:45 |
Onu dışarı çıkarın böylelikle |
00:29:59 |
Greg Martin, W-M-E-T Radio, |
00:30:02 |
- Denizkızıyla ne zaman tanıştınız? |
00:30:05 |
Onun bir denizkızı olduğunu biliyor muydunuz? |
00:30:07 |
- Onunla seviştiniz mi? |
00:30:11 |
Kurtlarla mı besleniyor? |
00:30:13 |
Onunla suda seviştiniz mi? |
00:30:16 |
Bu seni ilgilendirmez. |
00:30:18 |
Bir mutant mı yoksa başka bir canlı mı? |
00:30:20 |
Hayır, değil. |
00:30:22 |
Ben People dergisindenim. |
00:30:25 |
Tanrı aşkına! |
00:30:30 |
Yalnız bırakın onu! |
00:30:33 |
Yalnız bırakın! |
00:30:36 |
Açın yolu. |
00:30:38 |
- Allen, iyi misin? |
00:30:41 |
Penthouse dergisinden kimse var mı? |
00:30:44 |
- Hayır. |
00:31:07 |
Hey, Allen? |
00:31:15 |
Neye bakıyorsunuz? Bir balıkla |
00:31:19 |
İşinize dönün! |
00:31:22 |
Bay Bauer, milyon tane mesajınız var. |
00:31:25 |
Hepsini not ettim. |
00:31:27 |
CBS, NBC, ABC, AP,... |
00:31:33 |
...UPI, Ted Turner, Time, Newsweek,... |
00:31:37 |
...Marineland, Ripleys,... |
00:31:39 |
...ve Bayan Paul. |
00:31:42 |
Şimdi olmaz Bayan Stimler. |
00:31:48 |
Balık adam? |
00:31:51 |
Balık adam! |
00:31:53 |
Seni neden TV'ye çağırdıklarını da |
00:31:56 |
Şahsen, bence çok şeker. |
00:32:02 |
- O nasıl? |
00:32:05 |
O bir denizkızı. |
00:32:09 |
Anlayamıyorum. Hayatım boyunca... |
00:32:13 |
...birini bekledim... |
00:32:15 |
...ve onu bulduğum zaman,... |
00:32:18 |
...bir balık olduğunu anlıyorum. |
00:32:20 |
Kimse aşkın mükemmel olduğunu söylemedi! |
00:32:22 |
Freddie, onun muhteşem |
00:32:27 |
Ama Tanrı aşkına, en azından |
00:32:31 |
İnsanlar her gün birbirleriyle tanışırlar ve |
00:32:34 |
Bir de şu başıma gelene bak! |
00:32:37 |
Bak şu başına gelene. Evet, bakalım. |
00:32:42 |
Senin başına gelene güzelce bir bakalım. |
00:32:45 |
- İnsanlar hergün aşık oluyor öyle mi? |
00:32:48 |
Evet mi? Kocaman saçmalık! |
00:32:51 |
Onunlayken ne kadar mutlu olduğunu |
00:32:54 |
O zamanlar, henüz delirmediğin zamanlardı. |
00:32:56 |
Hadi, yapma. |
00:32:59 |
Bazı insanlar asla bu kadar mutlu olamaz. |
00:33:07 |
Sana ne anlatıyorum ki? |
00:33:09 |
Hiçbir şeyden haberin yok. Bayan Stimler? |
00:33:44 |
Biraz solgun görünüyor. |
00:33:48 |
Bugün iyi iş çıkarttık. |
00:33:50 |
Yarın deniz yaşamına karşı nasıl tepkiler... |
00:33:53 |
...verdiğini araştıracağız sonrasında da |
00:33:59 |
Dahili incelemeler mi? |
00:34:01 |
Elbette. Akciğer sistemini, |
00:34:04 |
...herşeyini inceleyeceğim. |
00:34:07 |
Deneğimizin inceleme |
00:34:11 |
...tepkiler verdiğini dikkate alacak mıyız? |
00:34:14 |
Ben herşeyi dikkate alıyorum! |
00:34:16 |
Evet. |
00:34:18 |
Eminim ki alıyorsunuzdur, Dr. Ross. |
00:34:21 |
Ne kadar aptalım,... |
00:34:24 |
...spastik bir domuz |
00:34:26 |
...dikkate alıyor musun? |
00:34:33 |
Ruhlarımız sorguya çekilirken, |
00:34:36 |
...dürüst olmalıyım ki sizi hiç bir zaman |
00:34:39 |
Sen benim takımımda değilsin. |
00:34:43 |
Koş, koş Walter, |
00:35:53 |
- Bu nedir? |
00:35:57 |
Size her kim yumruk attıysa, |
00:36:00 |
Sinire çok yaklaşacağız. |
00:36:02 |
Ağrı kesiciyi haketmiyorum. |
00:36:06 |
Elbette istiyorsunuz, |
00:36:12 |
Defol! |
00:36:14 |
- Ne yapıyors... |
00:36:16 |
- Tabii, tabii, tabii. |
00:36:20 |
Konuşalım. |
00:36:25 |
Hey, koy onu yerine! |
00:36:27 |
- Bırak o iğneyi! |
00:36:30 |
- Hey sana "konuşalım" dedim. Bırak onu. |
00:36:56 |
Ne haftasonu geçiriyorum ama! |
00:37:00 |
Sen benim hayatımı mahvettin, Kornbluth. |
00:37:03 |
Amacım bu değildi. |
00:37:06 |
Deli olmadığımı ispatlamam gerekiyordu. |
00:37:09 |
Ben bir bilim adamıyım. |
00:37:13 |
Bunun sadece seni ya da onu |
00:37:17 |
...düşünmemiştim. |
00:37:19 |
Ben gerçekten iyi biriyim. |
00:37:22 |
Eğer arkadaşlarım olsaydı |
00:37:24 |
Yönetimdeki tüm çalışanlarla... |
00:37:29 |
...telefon konuştum. |
00:37:33 |
Kimse onu görmek için içeri giremiyor. |
00:37:37 |
Ben girebilirim. |
00:37:42 |
Hadi, hadi. |
00:37:44 |
- Ahh! |
00:38:26 |
İyi günler Dr. Kornbluth. |
00:38:29 |
Stockholm Enstitüsü'nden... |
00:38:32 |
...Dr. Jarred ve Dr. Johanssen. |
00:38:34 |
Dr. Ross ile beraber daha sonra |
00:38:36 |
Hayır, hayır. |
00:38:41 |
Ben yarı İsveçli'yim. |
00:38:44 |
Merhaba! Yolculuğunuz nasıl geçti? |
00:38:48 |
Evet, evet, evet. |
00:38:57 |
- Neyse. |
00:39:02 |
İsveçli iki bilim adamının İsveç'ten |
00:39:10 |
Hey, bebeğim. 30 santimlik bir penisim var. |
00:39:30 |
- Bunu nasıl yaptın? |
00:39:33 |
Bir çok erotik film İsveç'ten gelir. |
00:39:35 |
Onları 400-500 defa izledikten sonra, |
00:39:39 |
İyi günler, Buckwalter. |
00:39:41 |
Özür dilerim, kimse... |
00:39:43 |
...Dr. Ross İsveç'li doktorlarla gelene |
00:39:46 |
Bunlar İsveç'li doktorlar. |
00:39:48 |
Bunlar mı? İsveç'li mi? |
00:39:51 |
Yaklaşır mısınız? |
00:39:53 |
Şu taraftaki biraz fazla esmer değil mi? |
00:39:57 |
Yolculuktan ötürü biraz kirli. |
00:39:59 |
- İçeri gidiyoruz. |
00:40:02 |
Korktuğun nedir Buckwalter? |
00:40:04 |
Denizkızını çalacağımızdan mı korkuyorsun? |
00:40:08 |
Denizkızını çalmak! |
00:40:10 |
Onu ikiye katlayıp bir çantanın |
00:40:13 |
Çantanın içine! Hem de katlayarak! |
00:40:15 |
Sanırım her şey yolunda. |
00:40:18 |
İçeri girebilirsiniz. |
00:40:20 |
- İyi şakaydı. |
00:40:54 |
- Selam. |
00:40:57 |
Sakladığın büyük sırrın |
00:41:00 |
...yoksa başka bir şey var mı? |
00:41:04 |
Hayır, buydu. |
00:41:08 |
Allen, kendini suçlu hissetme. |
00:41:11 |
Suçlu mu? Ne konuda? |
00:41:14 |
Beni daha fazla sevmemenle ilgili. |
00:41:17 |
Madison. |
00:41:20 |
Beraber olduğumuz tüm zamanlar,... |
00:41:22 |
...nasıl hissettiğimi biliyordun. |
00:41:24 |
Şimdi böyle söyleme lütfen. |
00:41:42 |
Aman Tanrım! |
00:41:45 |
- Ne? |
00:41:47 |
Yüzünü kapatın, Tanrı aşkına. |
00:41:50 |
Ne oldu? Neler oluyor? |
00:41:53 |
- Dr. Johansson inceleme |
00:41:55 |
...yaratık aniden onun |
00:41:58 |
Sakin girme içeri! |
00:42:01 |
Bir şey olacağını biliyordum, biliyordum. |
00:42:03 |
- Sızlanma. Giriş çıkışları durdur. |
00:42:06 |
Ulusal panik mi yaratmak istiyorsun!? |
00:42:09 |
- Ölmek istemiyorum! |
00:42:13 |
Bu odaya kimsenin girmesine izin verme. |
00:42:15 |
Nükleer silahlarla geri döneceğim. |
00:42:45 |
İyi günler Dr. Ross. |
00:42:47 |
İsveç Enstitüsü'nden |
00:42:50 |
Efendim. |
00:42:52 |
Dr. Kornbluth bir kaç dakika |
00:43:02 |
Merhaba çocuklar. |
00:43:08 |
Kızı bulup geri getirin hemen! |
00:43:26 |
Mavi bir BMW peşindeyiz. Tamam. |
00:43:53 |
Hadi. |
00:43:55 |
Bir şey söyleyeyim mi? |
00:43:58 |
Ne... çok kolay oldu. |
00:44:01 |
Çok basitti! Başardık! |
00:44:05 |
- Benim planımdı! |
00:44:07 |
Ben bir dahiyim, ama sen de |
00:44:09 |
Çok zekiceydi. |
00:44:13 |
İlk tanıştığımızda senden hoşlanmamıştım. |
00:44:15 |
İlk görüşmede kimse benden hoşlanmaz. |
00:44:19 |
Allen? |
00:44:28 |
- Devam et! |
00:44:46 |
Şüpheli güneye doğru gidiyor. |
00:45:19 |
1. takım, Wall Street bölgesinde |
00:45:26 |
- Arabayı durdur. |
00:45:28 |
Arabayı durdur ve beni bırak. |
00:45:37 |
Bunlara ben sebep oldum. |
00:45:49 |
Gidin buradan. |
00:45:51 |
Gidin! |
00:46:14 |
Nasıl bir hafta geçiriyorum ama! |
00:46:31 |
Hey, çek şu lanet olası arabanı! |
00:46:34 |
Gidin başımdan, müşterimi bekliyorum. |
00:46:44 |
Kaldırın! |
00:46:48 |
Görev tamam, gidiyoruz. |
00:46:52 |
Gidiyoruz. |
00:47:18 |
- Seninle sonsuza kadar kalmaya hazırdım. |
00:47:21 |
Kim olduğunu biliyorlar. |
00:47:24 |
Sana asla geri dönemeyeceğim. |
00:47:26 |
Keşke seninle gelebilseydim. |
00:47:29 |
Gelebilirsin. |
00:47:31 |
- Nasıl? |
00:47:33 |
8 yaşındayken gemiden düştüğün |
00:47:37 |
Suyun altında güvendeydin, öyle değil mi? |
00:47:40 |
Evet. |
00:47:42 |
Benimleydin. |
00:47:44 |
O günün gerçek olduğunu mu söylüyorsun? |
00:47:49 |
O sen miydin? |
00:47:51 |
Sendin! |
00:47:56 |
Bu harika! Bu harika! |
00:47:58 |
Seninle beraber gidebilirim |
00:48:01 |
...Freddie'yi görebilirim. |
00:48:03 |
Bir daha asla geri dönemezsin. |
00:48:19 |
Madison. |
00:48:23 |
Anlıyorum. |
00:48:34 |
İskeledekiler, kımıldamayın. |
00:48:36 |
Tutuklusunuz. |
00:48:38 |
Kızı bırak, geriye git. |
00:48:40 |
Tutuklusunuz. |
00:48:42 |
Gitmelisin. |
00:48:44 |
İlerleyin. Gidelim! |
00:48:47 |
Seni seviyorum Madison! |
00:48:51 |
Git. |
00:48:54 |
Git. |
00:49:02 |
İskeledeki adamı yakalayın. |
00:49:06 |
Onu rahat bırakın! |
00:49:11 |
Onu rahat bırakın! |
00:49:22 |
Madison. |
00:49:31 |
Madison. |
00:49:43 |
Olduğun yerde kal. Seni çıkartağız. |
00:49:49 |
Madison! |
00:50:28 |
Ooo! |