Splice

es
00:03:36 Ok, puedo verlo.
00:03:39 - Eso es. Aquí vamos.
00:03:41 Bien, lo tengo, lo tengo.
00:03:45 - ¿Signos?
00:03:48 - Ok.
00:03:49 Tijeras...
00:03:52 Cortando el cordón umbilical.
00:03:55 Muy bien, liberando área.
00:03:57 Presión arterial está disminuyendo
00:03:59 Presenta respiración
00:04:00 No, justo como usted ha dicho.
00:04:03 ¡Hay que revivirlo!
00:04:05 Denme las paletas...
00:04:09 Usen las paletas,
00:04:11 ¡Despejen!
00:04:14 ¡Despejen!
00:04:21 La frecuencia cardíaca
00:04:29 Despacio...
00:04:33 Ok, Bien.
00:04:40 No hay anomalías físicas.
00:04:42 ¡Es perfecto!
00:04:45 Es, simplemente, perfecta.
00:04:50 Me gusta Melvin,
00:04:53 - No creo que sea bueno.
00:04:56 Bueno, entonces va a ser Fred.
00:05:06 Ven, mi pequeño amigo.
00:05:10 Es tan lindo.
00:05:23 - ¿Estás lista?
00:05:37 Ginger, te presento a Fred...
00:06:11 - ¿Qué hace?
00:06:28 ¿Ves?
00:06:30 Amantes a salvo.
00:06:48 Me gusta pensar que somos un equipo.
00:06:53 Relájese, jefe, no es solo otro
00:06:57 Podríamos cruzar un perro con un pony.
00:07:00 Tal vez te pueda ayudar
00:07:02 "Si Dios no quiere que
00:07:05 "entonces ¿por qué nos da el mapa?"
00:07:06 Filosofía de mierda...
00:07:08 Comprendo, y estoy con ustedes
00:07:10 Pero Joan Chorot
00:07:13 sin siquiera pestañar.
00:07:14 Todos debemos saber que sobrevivir
00:07:16 que sobrevivir es cuestion de nervios.
00:07:17 Así que, levanten las cabezas.
00:07:19 No nos tienes ninguna sorpresa ¿verdad?
00:07:23 No, las sorpresas me dan náuseas.
00:07:24 En el curso de los últimos tres años,
00:07:27 ADN de muchas especies para crear
00:07:32 Y como usted sabe, Ginger ha
00:07:36 por su capacidad de producir proteínas
00:07:39 Lo que aun no sabe
00:07:42 tenemos una nueva técnica de combinación
00:07:44 que se puede aplicar para producir
00:07:47 Como ser...
00:07:49 los seres humanos.
00:07:51 Esperen un momento,
00:07:53 Podemos incorporar
00:07:57 Puede ser la solución a numerosas
00:08:00 Parkinson, Alzheimer, diabetes,
00:08:11 Bueno...
00:08:14 No puedo expresar cuan
00:08:17 emocionados estamos.
00:08:20 Todo el Consejo se complace en
00:08:24 por lo cual estamos ansiosos
00:08:31 ¿La fase dos?
00:08:32 La etapa de producción.
00:08:35 Debemos aislar el gen de Fred y Ginger
00:08:40 Estamos cerrando los laboratorios
00:08:43 y ustedes dos van
00:08:46 - ¿Cerrando?
00:08:49 Ofrecemos los
00:08:52 - No puede...
00:08:54 No podemos saber que pasará ahora,
00:08:56 los nuevos avances podrían
00:08:59 y con las politicas de regulación
00:09:06 Por favor...
00:09:08 Si no usamos el ADN humano,
00:09:12 La pasión... es para la juventud.
00:09:17 Miren...
00:09:20 Nos encantaría hacer esto, novedosos y
00:09:24 Por supuesto que nos gustaría.
00:09:27 Pongan un descubrimiento
00:09:31 Y luego estaríamos hablando de 20
00:09:35 Ahora mismo necesitamos
00:09:39 Y tu eres el único que puede hacerlo.
00:09:49 ¿Quieres renunciar?, tu dijiste que
00:09:52 Mr. Antipático hará que todo se pierda.
00:09:56 ¿Bien, cuándo?
00:09:59 No voy a pasar los próximos 5 años en
00:10:12 Yo tampoco.
00:10:27 ¿Cuál es el perfil?
00:10:28 Jane Doe (NN).
00:10:31 Médicamente limpia y resistente.
00:10:33 Lo usual.
00:10:37 Uno en un millón.
00:11:04 - No está funcionando.
00:11:06 No son las enzimas.
00:11:11 La cadena humana agrega algo
00:11:13 ¿Y qué? estaba vacío antes y lo hicimos
00:11:18 Si lo haremos y ¿sabes por qué?
00:11:22 A veces olvido que careces de
00:11:40 Estoy harto de esta música,
00:11:44 Nos hace girar en círculos.
00:11:57 Tienes razón.
00:11:59 Hemos empezado con el pie equivocado.
00:12:01 Prueba con esto. M3.
00:12:13 No está funcionando.
00:12:18 Espera un poco.
00:12:19 ¿Qué? ¿Por qué ahora?
00:12:21 No lo sé,
00:12:24 - Corregimos la temperatura y las
00:12:28 Todo el mundo baila
00:12:30 Tu eres un maldito con suerte.
00:12:39 Espera.
00:12:41 La revelación más sorprendente
00:12:45 en hielo.
00:12:47 Yo sabía que íbamos a tener éxito.
00:12:53 ¿Elsa?
00:12:55 Elsa, vamos, ¿qué estás haciendo?
00:12:58 ¿Elsa?
00:13:01 Estoy cansado. No tengo la
00:13:07 No estoy jugando.
00:13:14 - No puedo abrir la puerta.
00:13:19 Vamos, abre la puerta.
00:13:21 ¿Elsa? En serio.
00:13:25 En terapia de pareja, a esto se le llama
00:13:28 ¿Elsa?
00:13:34 Vamos, es ilegal. Podríamos terminar
00:13:37 Abre la puerta.
00:13:38 La clonación humana es ilegal, ¿y que?
00:13:42 ¿Qué? ¿Qué estás haciendo?
00:13:43 Cálmate. Ya no puedo detenerlo.
00:13:46 Encendí los generadores solo para saber
00:13:48 A continuación, vamos a destruirlo.
00:13:50 ¿Qué sentido tiene? ¿Para qué sirve
00:13:52 Para asegurarnos que lo hicimos.
00:13:56 Dime que no quieres saberlo.
00:13:58 No tan simple.
00:14:02 Millones de personas sufren y mueren
00:14:05 Podríamos estar cerca
00:14:07 Dime que no lo consideraste.
00:14:42 - Mierda.
00:15:23 ¿Qué sucede, hermanito?
00:15:27 ¿Cómo le está yendo a Fred?
00:15:29 Creo que está llegando
00:15:32 - ¿Y la fase dos? - No te preocupes,
00:15:37 Bien..
00:15:41 Ey, no lo puedo evitar... Me
00:15:46 - Estamos contruyendo nuestro propio
00:15:51 Estaba tan solo...
00:15:54 No por mucho tiempo.
00:16:21 Vamos, vamos, vamos...
00:16:53 ¿Puedes dejar eso?
00:16:56 No hagas eso.
00:16:58 - ¿Qué?
00:16:59 ¿Qué pasa con esa transpolación?
00:17:03 Me pondré con eso luego.
00:17:06 Ten cuidado.
00:17:08 Un nuevo apartamento.
00:17:11 Sí, se ve bien.
00:17:14 No estás muy entusiasmado.
00:17:16 En realidad siento como que nos
00:17:20 Vivimos aquí desde hace siete años.
00:17:22 Quería decir que el apartamento
00:17:28 Es dos veces mayor que esto.
00:17:31 Tiene espacio suficiente para
00:17:34 Sí, lo sé...
00:17:37 Hablabas sobre un niño, ¿verdad?
00:17:41 ¿Es tan difícil de imaginar?
00:17:43 Sí, porque yo soy la que lo debe soportar
00:17:45 Yo amo este lugar
00:17:48 No quiero enviar la vida a Tom un
00:17:52 Vamos, ven aquí
00:17:57 ¿Que sería lo peor que podría pasar?
00:18:00 ¿Qué te parece esperar a que tengamos
00:18:04 Déjame estropear tu perfecta figura.
00:18:12 ¿Quién?
00:18:14 No hagas caso de él.
00:18:17 Es Betty.
00:18:25 Maldita sea.
00:18:27 - ¿Qué pasa?
00:18:29 ¿Qué? De ninguna manera.
00:18:32 Es apenas un feto.
00:18:33 Dios, es enorme.
00:18:35 Tú lo mantenías vigilado
00:18:36 Lo hice, no estaba tan grande
00:18:41 Es demasiada presión.
00:18:49 Tenemos que hacerlo manualmente.
00:18:52 No despresurizará.
00:19:04 - ¿Lo sientes?
00:19:08 ¿Qué? ¿Qué?
00:19:12 que es eso
00:19:15 No, no, no, no...
00:19:17 No, no, no, no.
00:19:22 Aguanta, aguanta.
00:19:33 - Cierra los ojos.
00:19:35 ¡Cierra los ojos!
00:19:43 Quedate quieta.
00:20:10 ¡Ten cuidado, ten cuidado!
00:20:20 Dios.
00:20:23 oye, oye
00:20:27 No, no, no, no.
00:20:54 Está bien.
00:21:03 ¿Qué fue eso?
00:21:05 ¿Qué fue eso?
00:21:08 Un error.
00:21:37 ¿Tienes algún dolor?
00:21:43 No está formado todavía.
00:21:47 No sabes eso.
00:21:52 Voy a matarlo.
00:21:54 ¡Espera!
00:21:57 Todavía tenemos mucho que aprender.
00:22:02 Vamos a ver qué tan cerca
00:22:05 de algo estable.
00:22:11 ¿De acuerdo?
00:22:13 Está bien.
00:22:18 No, no está bien.
00:22:31 - ¿Debes hacerlo?
00:22:35 Yo me haré cargo.
00:22:55 Jesús, creo que está muerto.
00:22:58 Espera.
00:23:12 Ten cuidado. ¡Ten cuidado!
00:23:23 Pónlo en una bolsa.
00:23:28 Este no sufrirá más.
00:23:55 Está vacío.
00:24:06 ¿Clive?
00:24:08 ¿Clive?
00:24:11 ¿Clive?
00:24:16 esta vacio
00:24:37 - ¿Qué pasó?
00:24:40 Jesús.
00:24:44 No, no, no, no.
00:24:57 ¡Maldita sea!
00:25:01 - Sal de ahí, voy a usar el gas.
00:25:04 Lo matarás.
00:25:06 Elsa, ¡sal de ahi!
00:25:13 No voy a lastimarte.
00:25:15 En tres...
00:25:16 dos...
00:25:18 - ... uno!
00:25:21 ¡Elsa, ponte tu máscara de nuevo!
00:25:25 Escucha, maldita sea. No debes
00:25:27 Ponte la máscara, maldita sea.
00:25:35 No voy a lastimarte.
00:25:53 Imprinting (Reconociendo).
00:26:01 Eres realmente especial, ¿no?
00:26:12 vamos
00:26:12 vamos
00:26:13 ¡Sal de aquí!
00:26:16 ¡Sal de aquí, fuera, sal!
00:26:17 Dejé de escucharte.
00:26:22 ¿Estás loca?
00:26:24 ¿Quieres que te maten?
00:26:26 - Tenía la situación bajo control.
00:26:30 ¿Sabes qué? No podremos
00:26:34 ¿Qué significa eso?
00:26:36 Bueno, vamos a matarla.
00:27:15 Es increíble. No sé que
00:27:19 Tal vez algunos elementos aislados.
00:27:21 Dejando genes dispersos no revelados.
00:27:25 Ten cuidado con eso.
00:27:31 Es una especie de mecanismo de defensa.
00:27:34 O veneno para atacar.
00:27:35 Ninguno de los componentes animales que
00:27:39 Bueno, tiene un elemento de humanos.
00:27:43 ¿Que son estos?
00:27:45 - ¿Los pulmones?
00:27:48 - Estos son pulmones.
00:27:53 Creo que lo sabremos en la autopsia.
00:27:59 Mira, siquiera se suponía que
00:28:03 Pero lo hicimos.
00:28:04 Solo probamos que podíamos hacerlo.
00:28:07 ¿Y ahora que me dices?
00:28:09 ¿Realmente quieres matarla?
00:28:11 ¿Crees que puedes
00:28:16 Mira.
00:28:21 - Crece rápidamente.
00:28:24 Días, en cuestión de minutos.
00:28:26 ¿Crees que es el gen Ambysotma?
00:28:28 Posible.
00:28:29 La idea es que va a morir
00:28:31 Vamos a observar el ciclo de
00:28:36 Nunca vamos a tener otra oportunidad
00:28:39 ¿Así que se está muriendo?
00:28:42 Se está muriendo...
00:28:44 sola.
00:29:11 Los niveles de estrógeno son bajos
00:29:15 ¿Qué?
00:29:17 ¿Por cuánto tiempo?
00:29:18 ¿Qué? ¿En los últimos días?
00:29:22 Por supuesto. Hice todas las pruebas.
00:29:24 La progesterona, la testosterona,
00:29:30 Perdón por disgustarme.
00:29:33 Ya casi estamos en la demostración.
00:29:47 Ese experimento que estás haciendo,
00:29:58 ¿Quién apagó esto?
00:30:08 - ¿Decías?
00:30:21 Día siete.
00:30:23 Lo puse en la dieta H-50 con clorofila
00:30:26 y el almidón mejorado.
00:30:28 ¡Le vamos a dar de comer!
00:30:31 Sólo un poco, por favor.
00:30:34 Vamos, sólo un poco.
00:30:37 Parece que se opone a la alimentación.
00:30:39 A pesar de su rápido crecimiento que debe
00:30:44 Maldita sea.
00:30:48 Dios...
00:30:55 Es francamente imposible.
00:31:09 Vamos... abre la boca.
00:31:10 hazlo...
00:31:13 ¡Come!
00:31:16 - Buena niña...
00:31:19 ¿Ves?
00:31:22 No es bueno.
00:31:26 Hace demasiado ruido,
00:31:28 - Y apesta.
00:31:32 ¿Quieres alimentarlo de una botella?
00:32:15 Vamos.
00:32:16 Come.
00:32:30 Mirar los hábitos alimentarios,
00:32:34 que a H-50 le gustan las
00:33:00 ¿Elsa no fue capaz de venir?
00:33:04 Ella está en el laboratorio,
00:33:09 No estás muy contento con la
00:33:12 Era nuestro laboratorio.
00:33:15 Lo sé, y...
00:33:18 lo siento.
00:33:23 La verdad es que si no tomamos
00:33:27 y alta rentabilidad pronto...
00:33:29 estaremos en grandes problemas.
00:33:32 Esta capitalizacion de gran
00:33:35 lo que significa que la 2da fase no es
00:33:39 Si no tienen éxito con la presentación de
00:33:45 No vamos a desilucionarlos.
00:34:34 En los 1ros meses desde el nacimiento,
00:34:38 El aspecto de los brazos y los signos
00:34:41 sugiere que se desarrolla el feto
00:34:45 Pruebas de capacidad cognitiva indica
00:34:49 Sin embargo... su mente sigue siendo
00:34:55 ¿Dónde se fue?
00:34:58 ¿Dónde está el osito?
00:35:04 Sí. Asi es.
00:35:08 Buena niña.
00:35:15 Podrias pasar todo el
00:35:18 Bien. Ahora trata de hacer
00:35:20 Ahora debes concentrarte.
00:35:24 E...
00:35:26 L...
00:35:28 S...
00:35:30 A.
00:35:31 E- L-S-A.
00:35:33 E- L-S-A.
00:35:35 Muéstrame a Elsa.
00:35:40 Así es...
00:35:53 ¿Nerd?
00:35:57 ¡Sí! Yo soy nerd.
00:35:59 Sí. Copiaste mi remera.
00:36:01 ¡Eres tan buena niña!
00:36:03 ¡Dios!
00:36:07 Élla lo hizo.
00:36:11 ¿Qué está pasando?
00:36:13 Ella puede asociar las cosas.
00:36:15 ¿Por qué la tienes cubierta con ropa?
00:36:18 No puedes dejarla libre.
00:36:20 ¿Qué sucede, cual es el problema?
00:36:21 ¿Cual es el problema?
00:36:23 No le digas así.
00:36:24 ¿Cómo te gustaría llamarla?
00:36:28 Dren.
00:36:30 ¿Dren?
00:36:36 Escucha... estás hablando
00:36:41 trátandola como una mascota...
00:36:46 Solo trato de desarrollar su perfil.
00:36:48 Élla necesita mas estimulación
00:36:51 Maravilloso.
00:36:54 Se renueva este área entera.
00:36:57 Bien. Nos moveremos al
00:36:59 Nadie desciende allí.
00:37:00 ¿Como sabes que nadie va
00:37:02 ¿Alguna vez has ido?
00:37:40 Quiero saber porque asumimos
00:37:43 ¿Qué está pasando?
00:37:45 ¿Desde cuando tienes
00:37:47 ¿Desde cuando has dejado
00:37:51 ¡No!
00:37:53 Alto.
00:37:55 ¡Ve a tu lugar!
00:38:07 Está bien, el no va a hablar.
00:38:14 Bien... ahora tenemos
00:38:28 Está bien, Dren.
00:38:29 No vamos a demorar mucho.
00:38:31 - No estoy de acuerdo con esto...
00:38:35 Abre la puerta.
00:38:37 ¡Alto!
00:38:47 Me siento un criminal.
00:38:49 Los científicos sobrepasan los límites.
00:38:52 Incluso si romper las reglas
00:38:56 Nadie se preocupará por las normas
00:38:59 ¿Para ver lo que creamos?
00:39:02 Sí.
00:39:03 ¡Nadie puede ver
00:39:06 Cuando vean a Ginger y Fred ¿no crees
00:39:10 ¿Crees que no veran esta cara y
00:39:19 Mi vida...
00:39:21 Cariño, estás enferma.
00:39:23 Clive, está muy caliente.
00:39:29 Tengo que hablar con mi hermano.
00:39:43 Sé que es una locura.
00:39:45 Pero necesitamos tu apoyo.
00:39:48 ¿Sabes lo que pasa
00:39:54 ¿Que se supone que voy a
00:39:57 ¿No sabes que toda la gente
00:40:01 ¿No han pensado en ellos?
00:40:03 ¿En mi?
00:40:07 ¿Hiciste todo tu o fue lo
00:40:11 No fue tan así.
00:40:13 Tu puedes detenerla
00:40:16 Tu puedes decirle que no.
00:40:21 Prueba, a veces.
00:40:34 41 grados. Es serio.
00:40:35 - Eso no lo sabemos.
00:40:40 - Tenemos que hacer algo.
00:40:42 ¿Qué debo hacer?
00:40:44 Tenemos que llevarla a algún lado.
00:40:47 - Esto es una locura.
00:40:49 ¿Qué?
00:40:55 Somos bioquimicos, podemos manejar esto
00:40:59 ¡Maldita sea! ¿Cómo?
00:41:02 ¿Qué haces cuando tienes fiebre?
00:41:04 Baños de agua fría.
00:41:09 ¡Apúrate, apúrate!
00:41:11 Está bien, cariño. Está bien.
00:41:15 Shhh... está bien.
00:41:29 Cielos, ha dejado de respirar.
00:41:32 - !Haz algo!
00:41:34 No se.
00:41:35 Traqueotomía...
00:41:37 No hay tiempo. Se muere.
00:41:41 ¡Dre, mírame! Mírame.
00:41:43 Dren, por favor.
00:41:51 Dren, mírame.
00:41:55 ¿Qué estás haciendo? ¡Déjala ir!
00:41:58 ¡Dejala ir!
00:42:00 ¡Déjala ir!
00:42:03 ¡Déjala, déjala!
00:42:09 ¡La estás matando, dejala ir!
00:42:14 Por favor, ¡déjala ir!
00:42:55 Respira...
00:42:58 ella respira.
00:43:01 No eran tumores.
00:43:06 La salvaste.
00:43:08 ¿Cómo lo supiste?
00:43:13 Tú lo sabías, ¿verdad?
00:43:16 Sí...
00:43:22 De cualquier forma...
00:43:24 no podemos seguir así.
00:43:27 para que sea un lugar seguro.
00:43:30 Sí.
00:43:32 Sí. Creo que podemos hacerlo.
00:43:40 Cariño, eres tan buena niña últimamente.
00:43:43 Tenemos algo especial para ti.
00:43:50 Hola, soy Jenny.
00:43:52 Me gustan los chicos agradables, autos
00:43:57 Ella era mi amiga secreta.
00:44:00 No me permitían tenerla, por lo
00:44:03 igual que contigo.
00:44:16 Buenas noches, cariño.
00:44:46 Fue un día importante.
00:44:59 Ha pasado mucho tiempo.
00:45:01 Dios, no me di cuenta.
00:45:03 Así es que sucede...
00:45:05 ¿Cuando se trabaja demasiado duro?
00:45:09 Sí...
00:45:30 no debes hacer ruido.
00:45:39 Tenemos algunos...
00:45:41 ¿Qué puede suceder?
00:46:39 Aquí hay una pareja diferente de
00:46:45 Son únicos en el mundo,
00:46:52 Más que suerte.
00:46:54 Y es por diseño.
00:47:07 Permítanme presentarles las mentes
00:47:12 Los especialistas de nuestra empresa,
00:47:25 Gracias.
00:47:27 Muchas gracias.
00:47:32 Hubo mucha charla esta noche
00:47:37 Hablamos de nuestros nuevos
00:47:40 Algunos que combaten
00:47:43 Todos son muy interesantes
00:47:46 Sin embargo, seamos honestos...
00:47:47 lo que es interesante para ustedes esta
00:47:52 vivas en carne y hueso.
00:47:58 Los cuerpos son diseñados al
00:48:01 Los primeros de su especie.
00:48:03 El origen de las especies...
00:48:07 hombre y mujer...
00:48:09 como Adán y Eva.
00:48:10 ¿Dónde está Barlow?
00:48:12 Se unen para cumplir la bella
00:49:17 Debemos ponernos de acuerdo
00:49:19 ¡Es un maldito lío!
00:49:21 ¿Qué pasó?
00:49:25 Era difícil para examinar
00:49:31 parece que Ginger
00:49:35 Cambios hormonales.
00:49:37 ¿Cambios hormonales?
00:49:38 Se convirtió en un hombre.
00:49:46 ¿Simplemente?
00:49:50 ¿Cómo es posible algo así?
00:49:52 En realidad, no sé.
00:49:55 Pero dos hombres, enjaulados juntos
00:50:00 No entiendo, ¿el híbrido vivo cambio
00:50:04 ¿Cómo es posible?
00:50:07 Podemos recuperarlo. Podemos
00:50:13 No hay más monstruos.
00:50:16 No hay tiempo para eso.
00:50:18 Tenemos el gen que produce CD-356.
00:50:24 ¿Entiendes?
00:50:31 Debes salir de aquí.
00:50:32 ¿Irme adonde?
00:50:34 Barlow se hace cargo de toda la
00:50:37 Necesitamos un lugar
00:50:40 ¿Qué no entendiste?
00:50:41 ¿Que creías que pasaría
00:50:44 No hubiera estado en este aprieto si
00:50:47 ¡para observar una mierda
00:50:50 ¿Dónde estaba usted, maestro?
00:50:52 - ¿Afuera intentando ser Dios...?
00:50:55 Era un trabajo en conjunto.
00:50:56 ¡Fue un accidente!
00:50:58 Conozco un lugar donde
00:51:06 No puedo creer que haya pasado
00:51:09 Tu sabías que crecí en una granja.
00:51:10 No sabía que todavía la tenías.
00:51:13 No es mi campo.
00:51:16 Pero ella está muerta.
00:51:17 Como la granja.
00:51:32 Está bien, cariño.
00:51:42 Ya sabes, si quieres, me puedes
00:51:45 No quiero pensar en ella.
00:51:47 Estoy seguro que puedo entender.
00:51:49 No puedes entender la locura
00:52:23 Está bien, cariño.
00:52:27 Esta es su nueva casa, ahora.
00:52:31 Este es tu nuevo hogar.
00:52:34 Vamos.
00:52:36 ¿Que sucede?
00:52:37 Es sólo un granero, está bien.
00:52:47 ¡Dren!
00:52:51 ¡Dren!
00:52:53 ¡Dren!
00:52:54 Todo está bien.
00:52:57 ¿Ahora está realmente bajo control?
00:52:59 Cálmate.
00:53:02 Increíble. Este es el desastre
00:53:05 Una nueva especie,
00:53:07 No te preocupe.
00:53:09 - Ella nos dejó.
00:53:12 Vamos a encontrarla.
00:53:18 ¿Dónde está?
00:53:23 ¡Vamos, vamos, vamos!
00:53:28 Dren...
00:53:35 Dren.
00:53:41 ¿Dren, cariño?
00:53:43 ¿Crees que dañó a alguien?
00:53:48 Oh, Dren...
00:54:06 Hasta el momento está lleno.
00:54:13 ¿Dren?
00:54:16 Nunca debes huir de mí otra vez.
00:54:21 ¿Entendiste, Dren?
00:54:22 Fue una mala cosa.
00:54:31 Lo siento, cariño.
00:54:34 Yo estaba realmente preocupada.
00:54:40 No hay lujo, pero tiene una
00:54:46 ¿Estás bien, Dren?
00:54:49 ¿Quieres evitarnos?
00:54:54 ¡Dren!
00:54:58 ¿Qué?
00:55:00 Tal vez deberíamos ponerla en la casa.
00:55:02 De ninguna manera.
00:55:05 Está bien aquí.
00:55:09 Esta simplemente enojada.
00:55:13 Estará bien.
00:55:14 Vamos a entrar.
00:55:26 - ¿Estás bien?
00:55:29 Es solo su casa...
00:56:09 ¿Esa fue su habitación?
00:56:12 Pensé que habías dicho que tu madre
00:56:17 Lo hizo.
00:56:38 Me alegro que se presentaran.
00:56:40 - Tráfico.
00:56:42 - Vamos a superar esto.
00:56:46 Bueno, manos a la obra.
00:59:17 Por favor, cariño, hoy no.
00:59:20 Tal vez no le gusta eso.
00:59:24 No come carne.
00:59:27 Pido disculpas.
00:59:29 Eso fue un accidente.
00:59:32 Vamos, cariño.
00:59:41 ¿"Aburrido"?
00:59:48 ¿Cuando se enteró de
00:59:50 No se.
00:59:52 Lleva aquí una semana.
01:00:00 Afuera.
01:00:04 ¡Santo cielo!
01:00:07 Dren, lo siento. Pero no puedes
01:00:12 ¡Dren! ¡Dren, detente!
01:00:17 Bueno, tómatelo con calma.
01:00:21 ¿Sabes qué? ¡Listo!
01:00:25 ¡Siéntate!
01:00:27 ¿Viste lo que hizo?
01:00:28 ¿Viste lo que hizo?
01:00:31 Está bien...
01:00:33 Se está volviendo tan dificil
01:00:39 ¡Dren! ¡Alto!
01:00:50 Ten cuidado.
01:00:56 ¡Dren!
01:00:58 ¡Dren!
01:01:01 ¡Dren!...
01:01:06 - ¡Dren!
01:01:08 ¡Vuelve aquí!
01:01:10 Dren, nena...
01:01:14 Entra en la casa.
01:01:16 No estamos enojados.
01:01:19 ¡Dren!
01:01:21 ¡Dren!
01:01:24 ¡Ten cuidado!
01:01:46 Dren, ven, ven.
01:01:47 Te necesitamos.
01:01:49 Dren...
01:01:52 Te queremos.
01:02:04 Ven aquí.
01:02:24 - ¿Elsa todavía no llegó?
01:02:27 Deben estar bromeando...
01:02:29 La gente todavía se enferma.
01:02:32 Muchas personas fueron despedidas
01:02:36 Ustedes no son un caso tan especial.
01:02:38 Gusanos.
01:02:40 Maldito idiota.
01:02:45 Mi madre nunca me
01:02:48 Eso no era ser una mujer, decía.
01:02:53 No quería que fuera usada como
01:02:57 Mira.
01:03:01 ¿Ves que linda estás?
01:03:04 Tienes que aprender lo que es crecer.
01:03:08 Recuerdo la sensación a tu edad.
01:03:12 Fue una época muy interesante.
01:03:17 Nunca pensé que...
01:03:23 Déjame ponerte un poco mas de
01:03:25 Vamos a intentar.
01:03:33 ¿Qué?
01:03:35 ¿Los hiciste tú?
01:03:40 Son muy buenos.
01:03:42 ¿Has hecho alguno mío?
01:04:00 Dren, ¿qué es esto?
01:04:04 Dámelo.
01:04:09 Lo siento.
01:04:12 No podemos arriesgarnos,
01:04:25 No siempre se puede obtener
01:04:27 Eso es crecer tambien.
01:04:50 ¿Elsa?
01:05:16 ¿Dren?
01:05:24 Hey... ¿qué pasó, niña?
01:05:32 ¿Qué pasó?
01:05:36 ¿Elsa ha hecho esto?
01:05:38 Se ve bien.
01:05:46 Vamos a alegrar el ambiente
01:06:09 ¿Te gusta eso?
01:06:11 Música.
01:06:18 Es gracioso. Vamos, vamos.
01:06:21 Música.
01:06:23 Vamos. Es sólo música.
01:06:29 Es mejor. Sí.
01:06:38 Ah. Bien.
01:06:41 Mira mis pies.
01:06:56 Muy bien. Mira, yo sabía que
01:07:00 Dame la mano. Dame una.
01:07:05 Ponla ahí. Está bien.
01:07:08 La otra aquí.
01:07:11 Muy bien.
01:07:13 Sigue mis pasos.
01:07:15 El hombre guía.
01:07:18 Un paso más.
01:07:20 Está bien.
01:07:22 Atrás, atrás. ¡Bien hecho!
01:07:25 Mal.
01:08:08 Elsa...
01:08:10 Suficiente. Dren.
01:08:17 Buenas noches.
01:08:38 No viniste a acostarte.
01:08:44 Me quedé dormida como una piedra.
01:08:49 ¿Qué?
01:08:52 Es tu ADN.
01:08:54 ¿Qué?
01:08:58 Dren.
01:09:01 Me di cuenta.
01:09:03 ¿Te incluiste en el experimento?
01:09:07 ¿Cómo pudiste?
01:09:10 Tú... ¿el objetivo fue siempre
01:09:15 Claro que sí.
01:09:20 Ahora realmente creo que estás
01:09:23 ¿Qué significa eso?
01:09:25 Tal vez debes ver bien
01:09:50 ¿Dren?
01:09:52 Dren...
01:10:08 Hola, Dren.
01:10:10 Te he traído algo.
01:10:16 Ven aquí, quiero darte algo.
01:10:30 ¿Puedes sonreir para mi?
01:10:35 Sabes que te quiero, ¿verdad?
01:10:40 Eres parte de mí.
01:10:44 Y yo soy parte de ti.
01:10:49 Yo estoy en ti.
01:10:53 Aquí tengo algo para ti.
01:11:02 Puedes tenerlo.
01:11:05 ¿Por qué no?
01:11:07 Es bueno tener una mascota.
01:11:16 ¡Dios!
01:11:18 ¡Dren!
01:11:57 Físicamente, el H50 ha evolucionado
01:11:59 Sin embargo, los último cambios
01:12:03 una peligrosa evolución psicológica.
01:12:06 Se ha dado un comportamiento caótico
01:12:08 desproporcionado en la
01:12:11 El rasgo humano añadido debe
01:13:27 Debido a su condición de
01:13:29 quitar su glándula tóxica y la aguja.
01:14:22 - ¿Qué estás haciendo?
01:14:28 Jesuscristo, ¡Elsa!
01:14:32 Se vuelven inestables.
01:14:33 Élla mató al gato.
01:14:38 ¿Y tú le cortas la cola?
01:14:40 Sí, con tal de descubrir la proteina.
01:14:43 ¿Qué tiene que ver con todo esto?
01:14:45 No la encuentras porque trabajas
01:14:51 - No tiene chances.
01:14:53 Es que todo lo que habíamos
01:14:57 ¿A dónde vas?
01:14:59 A resolver esto.
01:15:18 Lo siento.
01:16:30 ¿Dónde estás?
01:17:11 Bill, llegas temprano.
01:17:13 Vamos a ver si entiendo bien.
01:17:15 Te quedas en casa porque estás enferma
01:17:17 y ahora andas deambulando
01:17:19 - Quería recuperar tiempo.
01:17:21 El plazo límite terminó.
01:17:24 Nos arruinaste a todos.
01:17:26 Ya que estas aquí,
01:17:28 - No creo eso.
01:17:31 Eres una vergüenza para la compañía.
01:17:34 Se sintetizaron las proteínas.
01:17:38 Cuando lleguen los verdaderos
01:17:58 Elsa.
01:18:19 ¿Elsa?
01:18:31 No, no... ¡No!
01:18:34 No. No puedes hacer eso.
01:18:45 No deberías hacer eso.
01:18:54 No deberías hacer eso.
01:21:41 - Elsa...
01:21:43 ¡No!
01:22:12 Simplemente sucedió.
01:22:15 Ya no se quien eres.
01:22:18 Estas transformándote en algo enfermo.
01:22:22 Olvídate lo que significa para mi,
01:22:27 Hemos cambiado las reglas.
01:22:31 No puedes escapar así de esto.
01:22:37 Hemos cruzado la línea.
01:22:40 ¿Confuso en que sentido...?
01:22:44 No lo se...
01:22:48 ¿Tienes alguna idea de lo ingenuo
01:22:53 No estás en posición de hablarme a
01:22:56 ¿Y tu puedes?
01:22:59 ¿En serio?
01:23:01 ¿Por qué demonios la hiciste,
01:23:08 ¿Por el bien de la humanidad?
01:23:15 Nunca quisiste un niño normal
01:23:18 por miedo a perder el control.
01:23:24 Pero un experimento...
01:23:29 - La amo.
01:23:39 Lo arruinamos.
01:23:42 La encerramos.
01:23:47 La mutilamos.
01:23:51 La mutilé.
01:23:56 Me gustaría que las cosas
01:24:13 Se sintetizaron las proteínas.
01:24:18 ¿Qué?
01:24:19 ¿Es un compuesto derivado?
01:24:21 Es más estable que el CD 356.
01:24:25 Diez veces más altos que
01:24:42 Esto podría terminar las cosas.
01:24:47 Quiero decir...
01:24:50 No podemos hacer eso.
01:24:53 No podemos.
01:24:57 El experimento terminó.
01:25:01 Se suponía que así sucedería.
01:25:20 ¡Dren!
01:25:23 ¡Dren!...
01:25:27 Ven, Dren.
01:25:39 ¡Dren!
01:26:03 - ¡Clive!
01:26:11 ¿Qué está pasando?
01:26:15 No se.
01:26:17 Ella está muriendo...
01:27:07 ¿Quieres... decir algo?
01:28:24 - ¿Terminaste?
01:28:32 - ¿Escuchaste eso?
01:28:50 ¿Qué estás haciendo aquí?
01:28:53 Lo siento. Debía hacerlo.
01:29:01 Está bien.
01:29:03 - Vamos a verla.
01:29:06 No lo hice, no tuve que hacerlo.
01:29:08 ¿Crees que soy estúpido? Las muestras
01:29:13 No eran de Ginger o Fred
01:29:15 Algo que estaba vivo.
01:29:19 ¡Esto sucedió bajo mi guardia!
01:29:22 Ahora, vamos a ver esta cosa.
01:29:24 - No les pertenece a ustedes.
01:29:27 ¡Y donde está!
01:29:40 Está bien.
01:29:43 Estoy llamando a
01:29:44 Ya está muerta.
01:29:47 Se terminó.
01:29:52 - No les creo.
01:29:54 Descúbrelo por ti mismo.
01:30:14 ¡Mierda!
01:30:25 ¿Qué diablos está pasando?
01:30:30 Dren.
01:30:47 ¡Gavin!
01:30:51 ¡Gavin!
01:30:55 ¡Gavin!
01:31:00 ¡Clive! ¡Espera!
01:31:03 Hay que volver
01:31:06 ¡Gavin!
01:31:07 - ¡Hay que volver!
01:31:08 ¡Clive! - ¡Clive!
01:31:09 ¡Clive!
01:31:10 ¡Clive!
01:31:12 mira, se fue
01:31:13 se fue
01:31:13 No podemos quedarnos aquí, ¿ok?
01:31:17 ¿Qué pasó?
01:31:19 Ginger. Lo mismo que le pasó.
01:31:22 Tenemos que irnos.
01:31:23 ¡No puedo dejar a mi hermano!
01:31:24 ¡No! Está muerto, ¿ok?
01:31:26 - ¡No, no voy a dejar a mi hermano!
01:31:30 ¡No!
01:31:33 - ¡Déjala ir!
01:31:39 Tenemos que irnos.
01:31:41 Ya casi.
01:31:51 La tengo
01:31:57 ¡Clive! ¡Clive! ¡Clive!
01:32:01 ¡Clive!
01:32:18 ¡Agarra mi mano!
01:32:29 ¡Está bien, está bien!...
01:34:17 Que es lo que quieres
01:34:20 Que es lo que quieres
01:34:25 Elsa
01:37:20 Dren resultó ser un depósito de
01:37:28 A pesar de la concentración de
01:37:32 CD-356 de su cuerpo,
01:37:35 ella estaba llena de una variedad de
01:37:42 Vamos a hacer patentes por años.
01:37:49 Por supuesto, estamos muy excitados que
01:37:56 Especialmente, por tus riesgos...
01:38:00 personales...
01:38:05 Creemos que la cantidad que
01:38:20 No puedes hablar nunca de esto.
01:38:26 Con nadie.
01:38:32 Nunca.
01:39:01 Nadie la culparia si decide no hacerlo.
01:39:06 Podría ponerle un fin a esto
01:39:12 ¿Qué es lo peor que puede pasar?