Splinterheads

gr
00:00:05 Ήρεμα, όλοι.
00:00:10 Εσύ. Έλα εδώ.
00:00:19 Υποτιτλισμός από lb
00:00:23 Ω Θεέ μου!
00:00:25 Ω Θεέ μου!
00:01:04 Αυτός είναι ένας αρκετά μικρός τροχός.
00:01:48 Γαμώ το!
00:01:50 Σε έκανα να πέσεις.
00:01:52 Δώσ' μου το χέρι σου, κόπανε.
00:01:53 Γύρνα!
00:01:54 -Πονάει.
00:01:57 Δώσ' μου το χέρι σου.
00:01:58 Θεέ μου γελοιοποιείσαι.
00:02:01 Ει, πόσο ζυγίζεις;
00:02:10 Αυτή είναι η εξάσκησή σου;
00:02:11 Εξασκούμαι. Πονάει.
00:02:13 Που στο διάολο ήσουνα;
00:02:14 Στης μητέρας μου το σπίτι.
00:02:16 Ει! Κοίτα τι πήρα.
00:02:22 Τι σκατά;
00:02:24 Είναι του Τσέιν του καθυστερημένου το στυλ.
00:02:27 Ω Θεέ μου, ποτέ δεν το έβλεπα έτσι.
00:02:30 Σκάσε. Πρέπει να το φορέσεις
00:02:33 Έχω περίπου 5 κουτιά από αυτά. Πρέπει
00:02:37 Ω, καλά.
00:02:40 Και δεν φοράω το XL.
00:02:42 Ένα M.
00:02:45 Αυτή είναι η πιο ντροπιαστική μέρα της ζωής μου.
00:03:17 Που είναι η διασκέδαση απόψε, ε;
00:03:23 Φίλε, τι γίνεται απόψε;
00:03:26 Ψάχνουμε για λίγο σεξ;
00:03:29 Δεν ξέρω. Σκεφτόμουνα μήπως να
00:03:32 Ταινία;
00:03:34 -Τι είναι αυτό;
00:03:37 Βάλτο μακριά.
00:03:40 Σ' ευχαριστώ.
00:03:41 Θα πάμε να ελέγξουμε το καρναβάλι
00:03:44 θα πάρουμε μερικά γαμάτα αυτοκίνητα,
00:03:46 και θα το κάνουμε με μερικές ξαναμμένες κυρίες.
00:03:49 Τότε, τότε φίλε μου...
00:03:51 μπορούμε να δούμε την ταινία σου με αυτές...
00:03:53 γυμνοί.
00:03:54 Ω Wayne, ποτέ...ποτέ δεν θέλω να σε δω
00:03:59 Ποτέ στην ζωή μου.
00:04:01 Θα πάω στο καρναβάλι μαζί σου...
00:04:03 αλλά ορκίζομαι στο Θεό ότι αν προσπαθήσεις
00:04:07 θα σε δολοφονήσω.
00:04:08 Αυτό έγινε μια φορά ρε φίλε...
00:04:10 και ήμουν μεθυσμένος.
00:04:33 Λοιπόν μετρητά ή πιστωτική;
00:04:36 Μετρητά ή πιστωτική;
00:04:38 Εγώ...
00:04:41 θα πάρω το μάξιμουμ έξτρα οκτάνιο.
00:04:44 Και αμόλυβδη.
00:04:46 Γιατί δεν βάζω κανένα φθηνό πράγμα σε
00:04:49 Φυσικά. Κανένα φθηνό πράγμα δεν θα μπει.
00:04:54 Είναι αγωνιστικό αυτοκίνητο.
00:05:09 Τι κάνεις;
00:05:32 -Θεέ μου.
00:05:33 Ω Χριστέ μου! Ω Θεέ μου!
00:05:33 Ω Θεέ μου!
00:05:36 Θεέ μου. Χριστέ και Κύριε.
00:05:39 Θεέ μου.
00:05:41 Συγγνώμη.
00:05:44 Συγγνώμη.
00:05:47 Είναι εντάξει.
00:05:50 Συγγνώμη.
00:05:57 Λοιπόν...
00:05:59 είναι 54 δολάρια,
00:06:02 αλλά αν θες μπορείς να μου δώσεις 60.
00:06:05 Σαν φιλοδώρημα.
00:06:07 Ναι, ναι, μπορώ...
00:06:09 να ανταμείψω την καλή εξυπηρέτηση.
00:06:13 60 δολάρια...
00:06:15 και...
00:06:17 αυτά είναι όλα όσα έχω.
00:06:19 Σ' ευχαριστώ.
00:06:23 Έχεις μερικά σκατά στα μαλλιά σου.
00:06:26 Να έχεις μια καλή μέρα.
00:06:29 Και εσύ επίσης.
00:06:38 Ε, ηλίθιε δεν πλήρωσες.
00:06:43 Ω, αυτό είναι τρελό γιατί
00:06:47 Λοιπόν, ναι...
00:06:49 ας φιληθούμε με βγαλμένες τις
00:06:53 να φιληθούμε στα χείλια.
00:06:55 Ω αυτό μου ακούγεται ως
00:07:02 Κάνε στην άκρη!
00:07:03 -Τώρα!
00:07:15 Σταμάτα εκεί.
00:07:17 Να βλέπω τα χέρια σου.
00:07:27 Bruce;
00:07:30 Είναι Λοχίας Mancuso για σένα, Justin.
00:07:33 Δεν είμαι πια ο Bruce.
00:07:37 OK.
00:07:42 Επειδή με κάνεις να αηδιάζω.
00:07:46 Bruce τι θέλεις;
00:07:48 Διέπραξες ψευδομαρτυρία.
00:07:50 Είναι νομικός όρος για ψέματα;
00:07:53 Bruce δεν σου έχω πει ψέματα καθόλου.
00:07:57 Δεν έχω ιδέα γιατί η μητέρα μου σε χώρισε.
00:07:59 Περίμενε...
00:08:01 Ποιος είπε κάτι για την μητέρα σου;
00:08:04 Ξέρεις, με κορόιδεψες Justin.
00:08:09 Bruce θα έπρεπε να συνεχίσεις την ζωή σου...
00:08:10 -Κάνε ένα διάλειμμα.
00:08:12 Έχω τα μάτια ενός αετού
00:08:17 Κοίτα αυτά τα μετάλλια.
00:08:21 Αυτό είναι για το ότι είχες την μεγαλύτερη κολοκύθα
00:08:26 Ναι αυτό είναι σωστό.
00:08:28 Σου είπα κοίταξέ τα.
00:08:30 Ξέρεις γιατί τα έχω;
00:08:33 Σε όλα.
00:08:35 Η μητέρα σου ξέρει,
00:08:38 Μπορεί να κέρδισες αυτόν τον πόλεμο...
00:08:40 αλλά εγώ θα κερδίσω...
00:08:43 όλες τις άλλες.
00:08:46 Εννοείς τις άλλες εδώ γύρω;
00:08:48 Ξέρεις τι εννοούσα.
00:08:51 Ω εδώ είμαστε.
00:08:53 -Μια μικρή κλήση.
00:08:56 Για την κλοπή της βενζίνης.
00:08:58 Κλοπή βενζίνης; Για πιο πράγμα μιλάς.
00:09:01 Πλήρωσα το κορίτσι.
00:09:02 Είναι 100 δολάρια
00:09:06 Θα έχουμε ένα μικρό τρίο της δικαιοσύνης.
00:09:10 Υπέγραψε εδώ.
00:09:12 Θα είμαι μόνο εγώ, εσύ...
00:09:17 -Αυτό ακούγεται καταπληκτικό.
00:09:21 Να έχεις μια καλή μέρα.
00:09:25 Αυτό είναι μαλακία, Bruce.
00:09:26 Απλά κάνω τη δουλειά μου.
00:09:28 Ω, ναι;
00:09:46 -Γεια σου, Θεία Betty.
00:09:48 Ωραία που τα κατάφερες...
00:09:49 είναι η πιο σημαντική μέρα από ποτέ
00:09:52 Ω, αλήθεια;
00:09:55 Δεν αντέχω τον παππού.
00:09:59 Είναι τόσο ο γιος της αδελφής μου.
00:10:01 Χριστέ μου.
00:10:02 Justin ευτυχώς που είσαι εδώ.
00:10:04 Συμβαίνει, στ' αλήθεια συμβαίνει.
00:10:07 Που είναι η τούρτα;
00:10:09 Ω! Σκατά.
00:10:11 Πες μου ότι κάνεις πλάκα.
00:10:12 Όχι, όχι δεν ήταν δικό μου λάθος.
00:10:14 -Με σταμάτησαν.
00:10:17 -Bruce.
00:10:20 -Ο ψεύτης, το καθίκι νομίζει...
00:10:23 Είμαι εντάξει, όλοι είναι εντάξει.
00:10:28 Εντάξει, πάρε αυτά έξω.
00:10:31 -Υπάρχει ένα πάρτι, ξέρεις.
00:10:46 Ει, είσαι νεκρός;
00:10:49 Όχι.
00:10:50 Τι έχεις εκεί; Δώσ' μου μία.
00:10:58 Ω...
00:11:01 Τίποτα δεν μοιάζει με μια κρύα μπίρα.
00:11:05 Παππού, είσαι τόσο μεγάλος που
00:11:08 Δεν είμαι τόσο μεγάλος
00:11:11 Είσαι τόσο μεγάλος...
00:11:14 που πρέπει να βάλεις το πέος σου
00:11:16 -Αυτό έχεις ακούσει;
00:11:19 Τώρα άκουσε εμένα...
00:11:21 συμβαίνει, εξυπνάκια...
00:11:23 αλλά έχω στύσεις
00:11:26 Και είναι πολύ καλές, επίσης.
00:11:27 Θεέ μου, αηδία.
00:11:30 'Ελα σε εμένα όταν χάσεις την παρθενιά σου.
00:11:34 Ω αηδία.
00:11:39 Να υποθέσουμε ότι για μια στιγμή μιλάμε σοβαρά;
00:11:43 Ναι είναι, φυσικά.
00:11:44 Δεν νομίζω να περιμένεις...
00:11:46 μέχρι μια παλιά σακούλα σκόνης, όπως εγώ...
00:11:49 να γίνω κάποιος.
00:11:50 Όλοι αγαπούσαμε τον πατέρα σου...
00:11:52 και η μητέρα σου δεν σε χρειάζεται γύρω εδώ πια.
00:11:58 Είμαστε όλοι μια χαρά.
00:12:01 Είναι ώρα για σένα να αρχίσεις να προχωράς.
00:12:03 Ναι, η ζωή είναι σύντομη.
00:12:06 Είσαι 116 χρονών...
00:12:07 Η ζωή είναι σύντομη;
00:12:10 Ναι, μου πήρε εμένα όλο αυτό τον χρόνο
00:12:17 Ναι αυτός ο μεγάλος είναι ακόμα ζωντανός.
00:12:20 Θαυμάσια, θαυμάσια.
00:12:23 Ω ναι, είναι καλά.
00:12:27 Είμαι ΟΚ.
00:12:34 Μπορώ να έχω ολονών σας την προσοχή, παρακαλώ;
00:12:36 -Ελάτε, όλοι.
00:12:40 Έχω δυσάρεστα νέα...
00:12:43 Σας πληροφορώ ότι...
00:12:45 ο Κιρογιοτό...
00:12:48 έχει αποσυνδεθεί από το μηχάνημα υποστήριξης...
00:12:51 και έχει πεθάνει.
00:12:53 Ναι!
00:12:57 Σας ευχαριστώ.
00:13:00 Ως ο ανώτερος σύμβουλος
00:13:04 για το Βιβλίο Γκίνες των Παγκοσμίων Ρεκόρ,
00:13:08 επίσημα να αναγνωρίσω
00:13:13 116 χρονών και 39 ημερών...
00:13:17 τον νέο παγκοσμίως γηραιότερο εν ζωή άνθρωπο.
00:13:22 Συγχαρητήρια, Albert.
00:13:26 OK πρέπει να βγάλουμε μερικές φωτογραφίες τώρα.
00:13:28 Χαμογέλασε για την κάμερα, παππού.
00:13:35 Λοιπόν θα φάμε μερικά τηγανητά κρεμμύδια,
00:13:38 μερικές τηγανητές πίκλες,
00:13:39 μερικά τηγανητά αρτοσκευάσματα,
00:13:42 και μερικά τηγανητά πουνάτι!
00:13:44 Ω αηδία.
00:13:53 'Ενα τηγανητό ντόνατς και...
00:13:55 'Οχι, ευχαριστώ.
00:14:07 Είδες αυτούς τους τύπους;
00:14:08 "Σαλαμαλέκο".
00:14:10 Έξω από το δρόμο μου
00:14:15 Ε μπορείς να τα καταφέρεις στο Sizzler;
00:14:19 Ελπίζω να πάει γρήγορα.
00:14:21 Ω πάει γρήγορα.
00:14:34 Μπορείς να προσπαθήσεις, φίλε;
00:14:35 Μόνο ένα μπαλόνι.
00:14:40 Με πιέζεις, με πιέζεις το βάρος σου!
00:14:44 Φίλε γιατί είμαστε σ' αυτό το παιχνίδι;
00:14:47 Σχεδόν με σκότωσες πριν.
00:14:48 Δεν έπρεπε να είχα έρθει.
00:14:50 Πηγαίνω όπου θέλω.
00:14:54 Και τώρα με αυτό το φύλλο...
00:14:56 θα τρυπήσω το σώμα της όμορφης Wyoming.
00:14:59 Είσαι έτοιμη, Wyoming;
00:15:01 'Ετοιμη, Καταπληκτικέ Steve.
00:15:04 Αυτός είμαι εγώ.
00:15:07 Νιώθω τις τρύπες στο σώμα σου...
00:15:09 να σπάνε τα κόκκαλα σου.
00:15:13 Καταπληκτικό...
00:15:14 Μια γυναίκα όχι μόνο κομμένα στη μέση...
00:15:16 αλλά επίσης γυναίκα χωρισμένη στα δύο.
00:15:24 Τι συμβαίνει;
00:15:27 Αυτό είναι τρέλα.
00:15:29 Δεν μπορώ να ζήσω με μια γυναίκα χωρισμένη
00:15:31 Οπότε πρέπει να την κάνω όπως πριν.
00:15:33 Είναι αυτό που θέλετε, κύριε;
00:15:35 Αυτό είναι αγένεια.
00:15:36 Wyoming έλα πίσω σε εμένα.
00:15:38 'Ελα πίσω σε εμένα, Wyoming.
00:15:45 Δύο φύλλα, όχι αίμα.
00:15:51 Κυρίες και κύριοι χειροκροτήστε την Wyoming.
00:15:58 Είμαι ο Καταπληκτικός Steve.
00:16:00 Θα επιστρέψουμε εδώ σε 45 λεπτά
00:16:03 Και τότε σε δύο μέρες,
00:16:06 ακριβώς εδώ
00:16:07 η θανατηφόρα πρόκληση στο "Deep Sixed"
00:16:10 όπου θα διακινδυνέψω τη ζωή μου.
00:16:16 Θαυμαστές!
00:16:24 Συγγνώμη, παιδιά.
00:16:27 Πως νιώθεις απόψε;
00:16:30 -Μπα.
00:16:32 Με ένα μπορείς να πάρεις ένα αρκουδάκι.
00:16:34 Δεν νομίζεις ότι μπορείς να το κάνεις;
00:16:37 -'Οχι, είναι εντάξει.
00:16:41 Δεν ξέρω τι εννοείς.
00:16:42 Πέτυχε τρία μπαλόνια, και θα πάρεις μια
00:16:44 Τρεις βολές, 5 δολάρια.
00:16:47 Ει, κάνε κλικ στην επιλογή των τριών μπαλονιών,
00:16:50 Τι να κάνω με μια αρκούδα έξι πόδια;
00:16:51 Εντάξει, χεσ'την την αρκούδα.
00:16:53 Εάν κάνεις τέσσερις θα σου δώσω 50 δολάρια.
00:16:55 -Ω αλήθεια, 50 δολάρια;
00:16:59 Ω ΟΚ.
00:17:02 Τι πρέπει να κάνω;
00:17:04 'Ελα πρέπει να δεις αυτόν τον τύπο έχει πλάκα.
00:17:07 Συγγνώμη, αλλά προσπαθώ να κερδίσω μερικά
00:17:09 Ει μην παίζεις αυτό το παιχνίδι,
00:17:11 -Είναι μια απάτη.
00:17:13 Βάλε περισσότερα μπαλόνια καλύτερα
00:17:16 -Δεν παίζει, φίλε.
00:17:20 Μπορεί να το κάνω.
00:17:22 Κοίταξε τη γυναίκα σου.
00:17:26 Τι συμβαίνει εδώ;
00:17:28 Ρίξε τον Καταραμένο.
00:17:30 Ρίξε τον Καταραμένο.
00:17:33 Αυτός τρώει σαν γουρούνι;
00:17:37 Χαμένε.
00:17:39 Είσαι τόσο χαμένος και παχύς.
00:17:42 -Είναι χοντρός.
00:17:45 -Μπορώ να πω.
00:17:49 Ει, έχεις 5 δολάρια;
00:17:51 Ελάτε εδώ ηλίθιοι να μου δείξετε τι μπορείτε
00:17:54 -'Οχι;
00:17:56 Συνέχισε να περπατάς.
00:18:00 Τι δειλοί που είστε...
00:18:03 Δεν υπάρχουν καθόλου αρχίδια στο κοινό
00:18:07 Ει, εσύ ψηλέ
00:18:10 Θες να δοκιμάσεις;
00:18:12 Ναι, εσύ.
00:18:17 Θες να δοκιμάσεις;
00:18:19 Φαίνεται σαν να έπαιξες μόνο για μία μέρα.
00:18:21 Μπορείς να το κάνεις.
00:18:24 -'Επαιξα ένα χρόνο.
00:18:28 'Ελα. Θα τον αφήνεις να σου μιλάει έτσι, φίλε;
00:18:30 -'Ελα, το έχεις.
00:18:38 Θα το κάνω, θα παίξω το ηλίθιο παιχνίδι σας.
00:18:42 Λοιπόν, έχεις ακόμα τα 60 δολάρια από πριν
00:18:44 οπότε αυτό το πληρώνεις εσύ, σωστά;
00:18:46 Και παιδιά αυτό είναι 5 δολάρια για να παίξετε.
00:18:50 Για φέρε.
00:18:53 -Εδώ.
00:18:55 Εδώ είναι οι μπάλες σου.
00:18:59 Μην ξεγελιέστε
00:19:02 Ένα χειροκρότημα για το παιδί.
00:19:05 Δείξε μας τι μπορείς να κάνεις.
00:19:10 Αυτό είχες μόνο;
00:19:13 'Ελα, ξύπνα, ξύπνα.
00:19:16 Κανόνας νούμερο 1 για να παίξεις το Ρίξε
00:19:18 να χτυπήσεις το κόκκινο και το άσπρο κάτω εδώ.
00:19:20 -Είναι κάτω εκεί.
00:19:21 Αυτό είναι καλό.
00:19:22 Πάντα πας στα βενζινάδικα και κλέβεις τους
00:19:24 Η' μήπως είναι αυτό που κάνεις το Σαββατοκύριακο;
00:19:26 Δεν έχω ιδέα για πιο πράγμα μιλάς.
00:19:28 Ω αλήθεια;
00:19:29 Είναι νούμερο 2 παιδιά!
00:19:32 Το έχεις.
00:19:37 Πάλι.
00:19:40 Συμβουλή δύο, όταν παίζετε
00:19:43 χρησιμοποιήστε το μυαλό σας για να καταλάβετε
00:19:47 -Η τελευταία σου ήταν εξευτελιστική.
00:19:49 Αν αυτό νομίζεις ότι είμαι,
00:19:51 Είσαι σίγουρος για αυτό;
00:19:53 Συγγνώμη πως μιλάει μια γυναίκα
00:19:57 -Αυτό ήταν χαμηλή.
00:20:01 Το έχεις!
00:20:03 Αυτή είναι η τελευταία μπάλα.
00:20:05 Κάν 'το.
00:20:07 Πολεμιστή.
00:20:14 Πω, είσαι χάλιας.
00:20:17 Σ' ευχαριστούμε που έπαιξες.
00:20:19 'Ηξερα γιατί κάπνιζα αυτό το τσιγάρο
00:20:26 -Γεια.
00:20:28 Και ένας άλλος χαμένος φεύγει
00:20:32 Ρίξε τον Καταραμένο.
00:20:36 Τι λες εσύ ρε φίλε;
00:20:37 Τι λες εσύ;
00:20:55 ΜΕΓΑΛΟΣ!
00:20:58 Ω Θεέ μου.
00:21:26 Ει, έλα.
00:21:34 Ξέρεις είναι πραγματικά ενοχλητικό να μην
00:21:38 Φίλε σου είπα.
00:21:42 Προς το παρόν, ξεκουράζομαι...
00:21:44 και φοράω τα κανονικά μου ρούχα.
00:21:47 Γίνεσαι ανυποστήρικτος.
00:21:49 -Τι λες;
00:21:51 Αυτό είναι άλλο, φίλε.
00:21:56 Ω Θεέ μου.
00:21:58 Όχι.
00:22:00 -Τι;
00:22:03 'Οχι, όχι, όχι.
00:22:05 -Τι;
00:22:07 Ω σκατά, έρχεται.
00:22:08 -Ποιος;
00:22:11 Αυτό είναι το κορίτσι από το καρναβάλι.
00:22:12 Σταμάτα να κοιτάς.
00:22:15 Μην κάνεις τον ηλίθιο.
00:22:29 Τι ήταν αυτό;
00:22:30 Τι ήταν πιο;
00:22:33 Φίλε, πάρε το πορτοφόλι μου.
00:22:42 Αυτά τα σάντουιτς είναι τόσο νόστιμα.
00:22:45 Γίνονται όλο και πιο νόστιμα σε κάθε μπουκιά.
00:22:55 Συγγνώμη.
00:23:05 Γιε πουτάνας!
00:23:07 Μην φας το σάντουιτς μου, καταραμένο λίπος!
00:23:09 Φόρα το μπλουζάκι την άλλη φορά, γαμημένε.
00:23:30 Ω Θεέ μου.
00:23:36 Γιατί πέταξε το πορτοφόλι σου έξω από το φορτηγάκι;
00:23:39 -Τι;
00:23:43 Όχι.
00:23:46 'Οχι, δεν το έκανε.
00:23:48 'Οχι, γλίστρησε.
00:23:50 'Εξω.
00:23:52 Τέλος πάντων.
00:23:55 Καλά.
00:23:58 Λοιπόν τι είναι αυτό;
00:24:01 Λέγεται μπέγκαλς.
00:24:04 Ωραία! Όχι.
00:24:06 Τι είναι το πράγμα στο άλλο χέρι;
00:24:09 Είναι το GPS μου.
00:24:16 Προφανώς.
00:24:18 Τι κάνεις με αυτό;
00:24:30 Το ξέρεις ότι υπάρχουν δηλητηριώδης κισσοί μέσα εκεί.
00:24:31 'Οχι δεν είναι.
00:24:34 Μπορεί. Εκτός αν ψάξουμε.
00:24:39 Λοιπόν τι προσπαθείς να βρεις;
00:24:43 Ψάχνω για αυτήν την τρύπα για κολύμπι.
00:24:50 Η Τρύπα κόλαση.
00:24:53 Εννοώ την Τρύπα κόλαση;
00:24:55 Ναι. Γιατί έχεις πάει ποτέ εκεί;
00:24:58 Εγώ; Ναι, περίπου εκατομμύρια φορές.
00:25:01 Κάθε μέρα.
00:25:03 Είναι κάτω εκεί.
00:25:05 Είναι καλή γιατί έχει γκρεμούς που μπορείς
00:25:09 Τέλεια.
00:25:10 Μάντεψε ποιος θα μου δείξει.
00:25:17 Είμαστε κοντά;
00:25:20 Θα το μάθουμε όταν φτάσουμε.
00:25:24 Λοιπόν, θα πας σε έναν από αυτούς τους γκρεμούς;
00:25:29 Εάν είναι απαραίτητο.
00:25:31 Υπάρχει μία κρύπτη που ψάχνω.
00:25:34 Τι;
00:25:35 Μία κρύπτη.
00:25:37 Μία γεωκρύπτη.
00:25:38 Τι είναι η γεωκρύπτη;
00:25:42 Είναι κάτι σαν πεζοπορία
00:25:46 Είναι αρκετά δημοφιλής.
00:25:51 Ποτέ δεν το έχω ακούσει, καθόλου.
00:25:53 Και τι κάνεις με αυτή;
00:25:56 Κατεβάζεις συντεταγμένες
00:25:59 από μια ιστοσελίδα στο GPS σας.
00:26:01 Και σε οδηγεί σε αυτές τις κρύπτες
00:26:04 Συναγερμός, συναγερμός φλώρικο...
00:26:09 Δεν είναι φλώρικο.
00:26:13 Και καλός με τους γρίφους.
00:26:17 Βασικά,
00:26:21 Εμένα μου φαίνεται ότι δεν είσαι καλός
00:26:23 Δεν είναι αλήθεια.
00:26:25 -'Οχι;
00:26:28 Ας το ακούσω.
00:26:31 Είμαι καλός στο...
00:26:34 δεν ξέρω μπορεί στο καράτε.
00:26:38 -Αυτό ήταν ένα καλό μπλοκ.
00:26:41 Ήταν ένα καταπληκτικό μπλοκ.
00:26:44 -Δεν ήμουν σε κατάσταση μάχης.
00:26:46 Το ξέρεις ότι υπάρχει μία κρύπτη σε μία από τις
00:26:50 Θα πάω να την βρω κάποια μέρα.
00:26:57 -Το ακούς αυτό;
00:27:12 Αυτό το μέρος είναι απίθανο.
00:27:14 Αν ζούσα εδώ, θα ήμουν εδώ κάθε μέρα.
00:27:17 Ναι, είναι αρκετά ωραία.
00:27:22 Αυτό το πράγμα λέει ότι είμαστε ακριβώς από πάνω του.
00:27:25 Για τι πράγμα ψάχνω;
00:27:27 Βασικά κάτι με καπάκι.
00:27:32 Κοιτάξτε αυτό.
00:27:39 Ωραίος κώλος, ηλίθιε.
00:27:53 -Τι είναι;
00:27:55 -Αυτή είναι η κρύπτη.
00:27:58 Ει μην δείχνεις. Δεν θέλω όλοι
00:28:01 -Συγγνώμη.
00:28:10 -Ω θα πηδήξεις μέσα;
00:28:14 Μπορούμε να βρούμε ένα μέρος να περπατήσουμε
00:28:17 -Ναι αλλά αυτό έχει πιο πολύ πλάκα.
00:28:20 δεν είναι τίποτα, ότι θέλεις κάνεις.
00:28:24 Ω όχι, όχι Θεέ μου!
00:28:33 ΟΚ η σειρά σου.
00:28:36 Τι περιμένεις;
00:28:38 Απλά θα βρω ένα τρόπο να κατεβώ περπατώντας.
00:28:41 Φίλε, έλα μέσα.
00:28:43 Τι κάνετε, κυρίες;
00:28:44 Ω γιατί δεν πηδάς, "δειλέ";
00:28:52 Θα στέκεσαι εκεί κρατώντας
00:28:55 Κάντο αυτό το σκατόπραγμα!
00:28:57 Πήδα! Πήδα!
00:29:00 -Φίλε!
00:29:02 Το νερό είναι κρύο.
00:29:06 Πήδα! Πήδα! Πήδα!
00:29:10 Πολύ καλό.
00:29:17 Σταματήστε να μου φωνάζετε.
00:29:18 Ω είναι σαν εφιάλτης.
00:29:21 Είναι σαν τον χειρότερο εφιάλτη.
00:29:24 Δεν είμαι "δειλός".
00:29:25 'Ελα φίλε άκουσε αυτά τα παιδιά.
00:29:27 Πήδα! Πήδα! Πήδα!
00:29:31 "Δειλέ"!
00:29:33 Ω Θεέ μου.
00:29:37 Δεν είμαι, γαμιόλη.
00:29:41 Ω Θεέ μου, θα πεθάνω.
00:29:43 Θα γίνω παράλυτος.
00:29:46 Θα γίνω παράλυτος τώρα.
00:29:50 Σας ευχαριστώ.
00:29:54 Ωραίο σώμα.
00:30:25 Τι στο διάολο ήταν αυτό;
00:30:26 Ναι ήταν!
00:30:30 Αυτό ήταν μια τούμπα.
00:30:31 -'Οχι ήσουν σαν καθυστερημένο.
00:30:34 -Σίγουρα ήταν.
00:30:39 Θα γυρίσω αμέσως.
00:30:49 Ναι ήταν απίθανο.
00:31:15 "Κρύπτη στο νερό."
00:31:28 Μήπως θα έπρεπε να πας να πάρεις τα πράγματα μου.
00:31:35 Ναι, υπάρχει ένα μονοπάτι σε αυτή την κατεύθυνση, οπότε...
00:31:50 ΚΡΥΠΤΗ ΣΤΟ ΝΕΡΟ
00:32:09 "Κρύπτη στο νερό 13 ήταν φοβερό.
00:32:48 Μπορώ να δω το πέος σου.
00:33:02 Πήρε αρκετό χρόνο.
00:33:03 Έβαλα το παντελόνι.
00:33:10 Τι είναι όλα αυτά τα σκουπίδια;
00:33:12 Τίποτα από αυτά δεν είναι σκουπίδια.
00:33:16 Ίσως αυτό.
00:33:18 Μοιάζουν με μάτια εξωγήινου.
00:33:24 Ει είμαι ένας εξωγήινος. Πηγαίνετέ με στην κρέμα σας.
00:33:31 Ένας από τους κανόνες της γεωκρύπτης
00:33:34 θα πρέπει να μπει κάτι μέσα.
00:33:41 Βλέπεις;
00:33:47 Τι είναι αυτή η κίνηση;
00:33:49 Wonder Woman.
00:33:52 Δεν το καταλαβαίνω καθόλου.
00:33:54 Μάλλον αυτό είναι το ωραίο.
00:34:01 ’νοιξέ το.
00:34:03 -'Οχι.
00:34:05 Επειδή δεν είσαι από αυτούς που ψάχνουν για γεωκρύπτες.
00:34:07 Δεν πειράζει.
00:34:09 'Οχι αυτή τη φορά.
00:34:12 Λοιπόν θα πάω να βάλω αυτό πίσω.
00:34:15 Πρόσεχε τα πράγματά μου και όχι εμένα.
00:34:42 Σκατά.
00:34:44 Τι; Τι είναι;
00:34:45 -Εσύ πρέπει...απλά τρέχα.
00:34:48 -Τρέχα κάτω στο δρόμο.
00:34:52 Θα έπρεπε να με είχες ακούσει.
00:34:53 -Τι συμβαίνει, μωρό μου.
00:34:57 -Ποιος είναι αυτός ο καθυστερημένος;
00:35:00 -Τι κάνεις, ε;
00:35:01 -Τι;
00:35:08 Σκύλα!
00:35:11 Γαμάς την γκόμενά μου, φιλαράκι;
00:35:14 Reggie, σταμάτα.
00:35:16 Απλά πάμε πίσω στο φορτηγάκι.
00:35:20 Μου φαίνεται γνωστός. Εσένα σου φαίνεται, Thad;
00:35:22 Ναι. Απλά σκέφτομαι.
00:35:25 Ω σκατά.
00:35:26 Είσαι από την πόλη χθες το βράδυ
00:35:32 Μπορεί.
00:35:33 Προσπαθούσαμε να πάμε πίσω στην πόλη.
00:35:37 Όχι, ξέρω αυτός ο ηλίθιος τι προσπαθεί να κάνει.
00:35:40 Ει τι θες να κάνω; Να κατουρήσω στο πρόσωπό του;
00:35:42 'Οχι, σας παρακαλώ μην κατουρήσετε στο πρόσωπό μου.
00:35:48 Κατέγραψε αυτά στον καθυστερημένο, μικρό,
00:35:53 Μείνε μακριά από την Galaxy.
00:35:54 Αλλιώς την άλλη φορά θα σου κάψουμε το πρόσωπό
00:35:59 Το' πιασες;
00:36:02 'Ανοιξε.
00:36:09 Τι κάθαρμα.
00:36:10 -Αργότερα, σκύλα!
00:36:12 Δεν κάνω πλάκα.
00:36:17 Πάμε, μωρό μου.
00:36:22 Πάμε!
00:36:34 Τι ήταν αυτό;
00:36:36 Ήταν τρελό.
00:36:43 'Εχω βαρεθεί να εξαφανίζεσαι
00:36:47 Μου γίνεται δύσκολο να σε εμπιστευτώ.
00:36:49 Και τι θα γίνει με την δουλειά σου;
00:36:54 Δουλεύω τόσο πολύ όσο και εσύ
00:36:56 Ξέρεις ίσως αν συγκεντρωνόσουνα λίγο
00:36:58 από το να βρίσκεις αυτές τις ηλίθιες κρύπες θα είμασταν καλύτερα.
00:37:01 Είναι κρύπτες, ηλίθιε.
00:37:03 Ναι ότι να 'ναι.
00:37:04 Εμείς δεν βγάζουμε καθόλου πραγματικά
00:37:08 Μπλα, μπλα, μπλα, μπλα.
00:37:11 Πραγματική ωριμότητα Galaxy.
00:37:14 Εσύ, δώσε μου ένα αναθεματισμένο τσιγάρο.
00:37:17 Αυτό στο στόμα, δώσ' το μου.
00:37:22 'Ελεος, Thad!
00:37:25 Ελάτε να με πιάσετε...
00:37:29 Ηλίθια σκύλα.
00:37:31 Ηλίθια, βλαμμένη.
00:37:35 Αλλά νομίζεις ότι είσαι αρκετά σκληρός τώρα, ε;
00:37:37 Τι θέλω, ε;
00:37:39 Τι θέλω τώρα, ε;
00:37:41 Είμαι σούπερ σταρ του καράτε , γαμημένε.
00:37:43 Σκατό.
00:37:45 Σκατό, γαμιόλη.
00:37:47 'Ενα μεγάλο σκατό, γαμιόλη...
00:37:50 Σκατό, γαμιόλη. Γαμημένε, αηδιαστικέ πούτσε...
00:37:54 που παράγεις πούτσους,
00:37:56 παράγεις...γαμώτο, σκατά!
00:37:59 -Συγγνώμη.
00:38:01 Φαίνεται ότι χρειάζεσαι μεταφορικό μέσο.
00:38:05 Έλα, μπες μέσα.
00:38:08 Ναι εδώ είναι 6066.
00:38:15 Δεν μπορώ να καθίσω μπροστά, θα
00:38:19 Μπορώ να σταματήσω εδώ στην άκρη
00:38:22 Όχι. Είμαι μια χαρά, σ' ευχαριστώ.
00:38:29 Μυρίζω αλκοόλ. 'Επινες;
00:38:31 Τι; Όχι.
00:38:35 Justin, ξεκινήσαμε στραβά.
00:38:38 Νομίζω ότι είσαι ένα καταπληκτικό παιδί.
00:38:40 Είσαι ψεύτης, αλλά ένα καλό παιδί.
00:38:43 Και όλο αυτό το ψέμα ήταν για να γίνουμε ομάδα.
00:38:48 Μια ενωμένη ομάδα.
00:38:51 Και ποτέ δεν προσπάθησα να αντικαταστήσω τον πατέρα σου.
00:38:57 Αγαπάω την Susan...
00:39:00 τόσο πολύ...
00:39:01 που θα αντάλλαζα όλα τα μετάλλιά μου...
00:39:04 και το σήμα μου τώρα απλά για να...
00:39:07 -Απλά για να είμαι μαζί της ξανά.
00:39:10 Σκεφτόμουνα ότι οδηγώντας αυτό το αυτοκίνητο
00:39:14 κάθε μέρα από τότε που με άφησε.
00:39:17 -Ξέρεις τι είναι πυλώνες γέφυρας;
00:39:19 ναι ξέρω τι είναι αυτό Bruce αλλά...
00:39:21 απλά ας επιβραδύνουμε λίγο επειδή δεν βλέπουμε τώρα.
00:39:23 Ας επιβραδύνουμε, παρακαλώ.
00:39:25 Ει, θα της μιλήσω, θα της μιλήσω.
00:39:28 -Θα της μιλήσεις;
00:39:30 -Θα το κάνεις αυτό για μένα;
00:39:31 Είναι καταπληκτικό γιατί ακούει όλα όσα λες.
00:39:35 Δεν έχω ιδέα τι πράγμα μιλάς
00:39:44 Ει σε φόβισα εκεί.
00:39:56 Ει, γεια σου. Φύγε μακριά από αυτόν.
00:39:59 -'Οχι, όχι είναι εντάξει μητέρα...
00:40:01 Τον έφερα σπίτι.
00:40:04 Μπες στο αυτοκίνητο.
00:40:06 -Έλα, μπες στο αυτοκίνητο.
00:40:09 Μίλα για ένα λεπτό, παρακαλώ!
00:40:11 Bruce έδιωξες ένα αρκετό καλό πράγμα.
00:40:14 -Τι;
00:40:17 Δεν είμαι σίγουρος τι σημαίνει αυτό.
00:40:19 -Ω ναι, ξέρεις.
00:40:23 -Μίλα μου.
00:40:24 -Susan.
00:40:26 Susan, σε παρακαλώ σταμάτα το αυτοκίνητο.
00:40:28 -Σταμάτα το αυτοκίνητο και μίλησέ μου, σε παρακαλώ.
00:40:31 Δεν καταλαβαίνω.
00:40:34 Πες μου τι έκανα.
00:40:45 Θεέ μου, την αγαπάω.
00:40:52 Ω Θεέ μου!
00:40:54 -Δεν είναι εδώ;
00:40:57 Που μπορεί να είναι, γλυκέ μου;
00:41:00 Δεν ξέρω, μήπως εκεί.
00:41:04 Albert Hale,
00:41:07 5 δολάρια, όλοι σας,
00:41:09 -5 δολάρια για να δείτε...
00:41:11 Σκατά.
00:41:12 Νόμιζα ότι η κομμώτρια με κορόιδευε...
00:41:14 όταν μου είπε ότι πλήρωσε 5 δολάρια
00:41:16 Προφανώς δεν αστειευόταν.
00:41:17 Susan απλά ηρέμησε, επειδή είναι καλά.
00:41:21 -Σταμάτα να διαμαρτύρεσαι.
00:41:24 Εγώ είμαι σκύλα;
00:41:27 Κυρίες, παρακαλώ...
00:41:29 Μην με κάνετε να "πλύνω" τα στόματά σας με σόμπα.
00:41:31 -Ποιος είσαι εσύ;
00:41:34 Θα ήθελα να πάρω μια γεύση κύριε Καρναβάλι αλλά πρέπει
00:41:38 Και πόσο χρονών είστε κύριε;
00:41:39 Είμαι 116 χρονών.
00:41:42 -Πόσο χρονών είσαι εσύ;
00:41:46 Οκτώ και τρία τέταρτα...
00:41:48 Θυμάμαι όταν ήμουν 8...
00:41:50 -ΟΚ, γεια.
00:41:54 Κακομαθημένο, μικρό σκατό.
00:41:56 -Παππού.
00:41:58 Δεν μπορεί αλήθεια να το θέλεις αυτό.
00:42:03 Ω Susan, ξόδεψα τα τελευταία χρόνια περιμένοντας να πεθάνω.
00:42:08 Τώρα ξαφνικά ανταμείβομαι για να ζω.
00:42:11 -Ναι αλλά αυτό είναι περίεργο.
00:42:14 Είμαι ο βασιλιάς του κάστρου.
00:42:16 -Μαμά, αυτή είναι η τηλεόραση μας;
00:42:18 αν πραγματικά χρειάζεται να είσαι τότε
00:42:22 Και τι νομίζεις ότι κάνω εγώ, Susan;
00:42:25 Αυτή είναι η τηλεόραση μου.
00:42:27 Ω αλήθεια;
00:42:29 Γιατί έχω περίπου χίλιους πελάτες απλά περιμένοντας
00:42:33 Νομίζω ότι τελειώσαμε.
00:42:37 Ω! Λοιπόν φέρτε τους ανθρώπους μου μέσα.
00:42:40 Και να συνεχίσει το σόου.
00:42:43 ΔΕΝ ΠΕΘΑΝΕ
00:42:45 Βγάλτε, βγάλτε φωτογραφίες...
00:42:47 για να μην αρρωστήσει... Γεια.
00:42:50 Το δείπνο έχει σερβιριστεί.
00:42:54 Έχω καλαμπόκι
00:42:59 με ειδικές καρυκεύματα μου,
00:43:02 τηγανητό κέικ,
00:43:03 τηγανισμένα τουρσιά, ξύδι,
00:43:05 και για την κυρία το σπέσιαλ λουκάνικό μου.
00:43:09 Ξέρεις πόσο μου αρέσουν τα λουκάνικα.
00:43:13 Δωσ' μου λίγο.
00:43:18 Θα ξεράσω.
00:43:19 Εξαιτίας σας παιδιά.
00:43:22 Επίτρεψέ μου.
00:43:47 Δοκίμασε αυτές τις πίκλες.
00:43:59 Ει.
00:44:03 Ει.
00:44:06 Είναι αυτό σαλάτα;
00:44:09 Τι κάνεις εδώ;
00:44:14 Δουλεύω, στην πραγματικότητα.
00:44:15 Είμαι στην "Μεγαλύτερο Εν Ζωή 'Ανθρωπο Στον
00:44:18 Εσείς τι κάνετε;
00:44:20 Θα πρέπει να φύγεις από εδώ πριν ο
00:44:22 Ναι, ο Reggie.
00:44:26 Είναι αρκετά ο χαρακτήρας, ε;
00:44:28 Σωστά. 'Ακου αυτό το πράγμα στο δρόμο
00:44:32 Σου είπα να τρέξεις.
00:44:33 Ναι είναι αλήθεια.
00:44:35 Galaxy ίσως εσύ θα έπρεπε να ήσουν αυτή
00:44:38 Ήταν πολύ επιθετικό.
00:44:41 Προσπάθησε να κατουρήσει πάνω μου.
00:44:43 Δεν κατούρησε πάνω σου.
00:44:44 Ήθελε να το κάνει.
00:44:48 Είναι πολύ κόπανος.
00:44:49 Συγγνώμη, αλλά εγώ...
00:44:51 δεν με ξέρεις
00:44:53 και σίγουρα δεν ξέρεις αυτόν,
00:44:55 και εγώ πραγματικά δεν σε ξέρω,
00:44:57 Τι είναι αυτό; 'Ενα απόγευμα στην λίμνη
00:45:01 'Οχι, όχι, Galaxy με παρεξήγησες.
00:45:04 Δεν θέλω γίνω ο πατέρα σου.
00:45:06 Επειδή φαίνεται ότι προσπαθείς να μου
00:45:09 και δεν είναι η ώρα.
00:45:11 Απλά θέλω να ξέρω τι κάνεις με αυτόν...
00:45:13 εννοώ εσείς...
00:45:19 είστε...;
00:45:22 Τελείωσες;
00:45:24 Έχω τελειώσει;
00:45:30 Ω ναι, έχω τελειώσει.
00:45:34 Ναι έχω τελειώσει.
00:45:36 Τα λέμε.
00:45:39 Σ' ευχαριστώ. Σ' ευχαριστώ.
00:45:50 Ξέρεις, γάμησέ το.
00:45:51 -Ω γάμησέ το.
00:45:54 Ναι. Galaxy πέρασα καλά σήμερα.
00:45:58 Πέρασα πολύ ωραία και θα ακουστεί ηλίθιο...
00:46:00 είχα πιθανώς την πιο ωραία διασκέδαση εδώ
00:46:03 Και εσύ είσαι φοβερή κοπέλα.
00:46:05 Είναι εντάξει. Τ' ακούς αυτά όλη την ώρα.
00:46:07 Φυσικά. Είσαι φοβερή.
00:46:11 Δουλεύεις σε καρναβάλι.
00:46:13 'Ενας μαλάκας κηπουρός που δουλεύει
00:46:17 Είναι η δουλειά μου.
00:46:19 Μάλλον αυτό που θέλω να πω ήταν...
00:46:23 ότι λυπάμαι.
00:46:25 Για το ότι δεν είμαι κόπανος.
00:46:28 Λυπάμαι που δεν έχω μυς.
00:46:30 Δεν έχουν οδηγώ μία γαμημένη βρόμικη μηχανή,
00:46:32 ότι δεν πετώ τσιγάρα στους ανθρώπους
00:46:36 Αυτό θες;
00:46:38 και θα σου πετάξω μία σακούλα
00:46:44 Λυπάμαι.
00:46:46 Μάλλον απλά απόλαυσε την σαλάτα σου.
00:46:54 Ναι.
00:46:56 Ναι. Απόλαυσε την σαλάτα σου.
00:47:00 Απόλαυσε την σαλάτα σου.
00:47:10 'Οπως τόπλες ή χωρίς το από κάτω;
00:47:14 Ναι, χωρίς το από κάτω σίγουρα.
00:47:16 Αλλά το κάνατε και στις παραλίες των Βερμούδων, επίσης;
00:47:19 -'Οχι.
00:47:21 Ναι.
00:47:22 -Wayne.
00:47:25 Justin, αυτός είναι ο τύπος που σας έλεγα.
00:47:28 Τι στο διάολο κάνεις;
00:47:30 Justin, αυτός είναι ο τύπος που σας έλεγα.
00:47:32 Ει, αυτοί είναι οι καινούργιοι μου φίλοι.
00:47:35 Οι Big Top και Slim Jim.
00:47:38 Απλά χαλαρώναμε πίνοντας ποτά.
00:47:42 'Οχι, δεν θέλω να καθίσω,
00:47:46 Τι εννοείς να φύγουμε από 'δω.
00:47:49 -Εμείς παιδιά πρέπει να πάμε πίσω.
00:47:52 Κιόλας;
00:47:56 Πάμε.
00:47:58 -Κάτσε κάτω.
00:48:05 Τι κάνεις; Πίνεις αυτούς που δουλεύουν
00:48:08 Ποιο είναι το πρόβλημα με αυτούς;
00:48:11 Είναι καινούργιοι φίλοι.
00:48:14 Είναι φοβερός παρεμπιπτόντως.
00:48:18 -Καταπληκτικό. Συγχαρητήρια.
00:48:22 'Εκανες σεξ με αυτήν απ΄το καρναβάλι;
00:48:24 -Της την έπεσες;
00:48:26 Ξέρεις γιατί;
00:48:28 Μη.
00:48:29 Ξέρεις γιατί δεν της την έπεσα;
00:48:31 Επειδή αυτή έχει ένα γκόμενο που δουλεύει
00:48:33 και αυτός ο γκόμενος έχει έναν φίλο,
00:48:35 και αυτοί οι δύο με "γάμησαν" εξαιτίας σου.
00:48:38 -Ηρέμησε.
00:48:40 Κοίτα. Εγώ απλά προσπαθούσα να σκοράρεις, αδερφέ.
00:48:45 Είσαι τόσο άρρωστος.
00:48:49 Τους ξέρεις αυτούς;
00:48:53 Πάρε το χέρι σου, πάρ' το.
00:48:57 Τι κάνετε παιδιά;
00:49:02 -ΟΚ.
00:49:03 Εσείς παιδιά είστε από εδώ γύρω;
00:49:07 Ναι μένουμε εδώ.
00:49:09 Δηλαδή είστε ντόπιοι;
00:49:11 Ναι αυτό εννοούσα λέγοντας το.
00:49:13 -Μένετε εδώ κοντά;
00:49:19 Είμαι ο Καταπληκτικός Steve.
00:49:21 Και μπορώ να κάνω τα πράγματα
00:49:25 Αυτή είναι η σύντροφος στην ζωή μου.
00:49:27 Και βοηθός...
00:49:29 Wyoming.
00:49:31 Γεια.
00:49:32 Γεια.
00:49:34 Ποιος θα ήθελε να μας βοηθήσει με
00:49:39 Τι εννοείς μαγικό κόλπο;
00:49:42 Μην ανησυχείτε.
00:49:55 'Αμπρακατάμπρα.
00:49:58 'Αλακαζάμ.
00:49:59 Κάνε μία σακούλα με μαριχουάνα...
00:50:03 να εμφανιστεί στο χέρι μου.
00:50:12 Πρέπει να μου κάνεις πλάκα.
00:50:14 Βουαλά. Το καλύτερο ντόπιο που
00:50:19 Καταπληκτικό.
00:50:21 Καταπληκτικό.
00:50:22 Καταπληκτικό.
00:50:26 Ναι, είναι καταπληκτικό.
00:50:29 Βάλε το σακουλάκι στο ραβδί.
00:50:33 Κάν 'το.
00:50:38 Απαλά.
00:50:41 Αυτό είναι πολύ καλό.
00:50:52 Μπορώ να καταλάβω το πρόβλημά σου, φίλε.
00:50:54 Αλλά πρέπει να βγεις από αυτό το κουκούλι
00:50:58 και να γίνεις η καταπληκτική πεταλούδα
00:51:03 Πρέπει να πετάξεις μακριά.
00:51:05 Εννοώ. 'Ακου.
00:51:07 Ήμουν ο Steve Connors.
00:51:11 Ο καλύτερος μεσίτης που υπήρχε
00:51:14 -Ωραία.
00:51:18 Ξέρεις;
00:51:20 Η ζωή κυριολεκτικά με έτρωγε...
00:51:24 όπως αυτός τρώει αυτά τα πατατάκια.
00:51:29 Παράτησα την δουλειά μου.
00:51:31 Πούλησα το σπίτι μου.
00:51:32 Αγόρασα αυτό το τροχόσπιτο.
00:51:34 Και νόμιμα άλλαξα το όνομά μου
00:51:37 Δεν δείχνω άσχημα.
00:51:38 'Αλλαξες το όνομά σου
00:51:41 Νόμιμα.
00:51:44 Και αύριο βράδυ,
00:51:45 όταν επιτυχώς ολοκληρώσω
00:51:51 τελικά θα καταλήξω με αυτό το όνομα.
00:51:53 -Είσαι ήδη καταπληκτικός.
00:51:55 -Steve...
00:51:57 -Μωρό μου...
00:51:59 Εντάξει.
00:52:02 -Ξέρεις, έτσι γνώρισα την όμορφη Wyoming.
00:52:07 Εργαζόμουνα ως υπάλληλος στο δικαστήριο
00:52:11 -Ναι.
00:52:12 Μου είπε, είσαι σίγουρος ότι
00:52:15 Και αυτός είπε ναι.
00:52:17 'Ελα μαζί μου.
00:52:20 Αυτό είναι καταπληκτικό.
00:52:22 'Ακουσες τι είπε;
00:52:25 Αυτή είναι η λέξη μου.
00:52:28 Είπε καταπληκτικό.
00:52:28 Ξέρεις τι άλλο είναι καταπληκτικό;
00:52:30 Justin ήθελε να αλλάξει το όνομά του σε
00:52:34 εξαιτίας αυτού του τριγώνου εκεί κάτω!
00:52:41 Τι; Τι;
00:52:46 Αυτό είναι αηδία.
00:52:48 Πόση ώρα γελάμε;
00:52:50 Περίπου δύο δευτερόλεπτα.
00:52:57 -Ει, Steve...
00:53:00 Καταπληκτικέ Steve τότε τι κι αν...
00:53:03 μερικές φορές δεν σου "έρχεται";
00:53:09 Δεν μπορείς να το "ακούσεις" καθόλου.
00:53:13 Τίποτα.
00:53:17 'Ακου σε με, Jimmy.
00:53:18 -Justin.
00:53:21 Το ακούς.
00:53:32 Συντονίστηκε στο Τόκιο.
00:53:35 Ω σκατά. Σκάστε, σκάστε.
00:53:40 Τι κάνεις;
00:53:42 Έχεις μια χρυσοκίτρινη αύρα.
00:53:45 Μία χρυσή αγελάδα
00:53:50 Είναι το ξύπνημα της αγελάδας.
00:53:54 Καβάλησε την αγελάδα
00:53:57 -Τι;
00:54:00 -Θα το κάνω.
00:54:03 -Eίσαι καλά;
00:54:05 -Ναι, θα το κάνει.
00:54:07 Πρέπει να την ακούσεις φίλε.
00:54:10 Σ' ευχαριστώ.
00:54:11 -Είσαι ΟΚ;
00:54:14 Μερικές φορές λιποθυμάει
00:54:17 Μετά επανέρχεται στη ζωή...
00:54:19 δίνοντας το από στόμα σε στόμα.
00:54:27 -Το χρειάζομαι. Το χρειάζομαι.
00:54:30 Το χρειάζομαι. Δωσ' το μου αμέσως τώρα.
00:54:35 Αυτό είναι. Φάτο.
00:54:37 Φάτο!
00:54:40 Είμαι ένα τέρας.
00:54:41 Μην το κάνεις αυτό.
00:54:45 Καταπληκτικέ Steve.
00:54:47 Τι, φίλε; Είμαι απασχολημένος.
00:54:50 Θες να το κάνεις αυτό;
00:54:54 Wayne, υπάρχουν τρεις άνδρες
00:54:57 -Σκάσε.
00:55:03 -Φύγε από εδώ.
00:55:05 -Εσύ μπορείς να μείνεις.
00:55:07 Σε θέλω να μείνεις.
00:55:08 Φίλε, μου υποσχέθηκες
00:55:13 Δεν θέλω να το κάνω αυτό.
00:55:16 Τι συμβαίνει;
00:55:17 Κοίτα, Thad.
00:55:19 Είναι το μικρό καθυστερημένο αγόρι και το γουρούνι.
00:55:22 Γλυκόξινο γουρούνι.
00:55:28 Πάμε να φύγουμε από εδώ.
00:55:30 Τι συμβαίνει δεν θέλετε να κάνετε παρέα μαζί μας;
00:55:33 Σκάσε, Thad.
00:55:38 Ω Καζανόβα. Που πας, έλα;
00:55:43 Κλείσε το στόμα σου για 20 λεπτά, υπέρβαρο γουρούνι.
00:55:47 Θέλεις να κάνεις παρέα μαζί μας;
00:55:51 Δεν θέλεις να κάνεις παρέα μαζί μου;
00:55:52 Ει, ηλίθιε καρναβάλι, κόπανε!
00:55:55 -Κοίτα φίλε το μόνο που θέλω είναι να πάω στο σπίτι για ύπνο.
00:56:00 Το άκουσες αυτό; Θέλει απλά να πάει στο σπίτι για ύπνο.
00:56:04 -Ω.
00:56:06 Reggie!
00:56:09 Θα αφήσεις αυτά τα παιδιά ήσυχα.
00:56:11 -'Οχι τώρα, φίλε.
00:56:14 Θα κλωτσήσω τον κώλο σου.
00:56:17 -Δεν είναι δουλειά σου, Πάπα.
00:56:20 Όταν είσαι στην γη μου,
00:56:24 Νομίζεις ότι οι άνθρωποι έρχονται εδώ λόγω
00:56:27 Όχι. Έρχονται εδώ για να δουν εμένα.
00:56:31 Θα έπρεπε να πληρώνεις εμένα ενοίκιο.
00:56:33 Εγώ είμαι ο άνθρωπος θέαμα.
00:56:35 Σωστά.
00:56:38 Έξω.
00:56:40 Το πρωί θέλω να φύγεις από εδώ.
00:56:43 Ω τρομακτικό.
00:56:47 Αυτό το μέρος είναι χάλια.
00:56:49 Γαμήσου.
00:56:53 -Ναι, αυτό το μέρος είναι χάλια.
00:56:56 -Αυτό ήταν έντονο.
00:56:59 Δεν ήταν έντονο αυτό, Wayne;
00:57:01 Γαμώ το, Justin.
00:57:04 Δεν έκανα τίποτα. Απλά πήγαινα τον Wayne σπίτι.
00:57:08 Εσύ τι κάνεις εδώ;
00:57:10 Γιατί κουμπώνεσαι, τι είναι όλα αυτά;
00:57:13 Τι είναι αυτό βλέμμα;
00:57:15 Ω Θεία Betty, αυτό είναι απίστευτο.
00:57:20 Καλώς ήλθατε στη γεωκρύπτη!
00:57:31 Ει, σέξι κορίτσι.
00:57:43 Λοιπόν άκου...
00:57:46 θα φύγουμε το πρωί, ΟΚ;
00:57:53 Εντάξει με εμένα.
00:57:59 Θα πάω να κοιμηθώ.
00:58:02 Ω να κοιμηθείς; Ω έλα μωρό μου,
00:58:05 Είναι αλήθεια; Για σένα είναι πραγματικά
00:58:08 Ω έλα, τι έκανα αυτή την φορά;
00:58:12 Καληνύχτα.
00:58:16 -Justin;
00:58:18 -Οδηγάς.
00:58:19 Θέλω αγόρια να φτάσετε με ασφάλεια σπίτι τώρα.
00:58:22 Δεν θέλω να ανησυχείς για την Θεία σου την Betty.
00:58:24 Και μην ξεχάσετε αύριο βράδυ τον Καταπληκτικό Steve.
00:58:27 Φανταστικός μάγος.
00:58:29 -Εντάξει, ευχαριστώ. Καληνύχτα.
00:58:36 Αυτό ήταν τρελό.
00:58:38 Είσαι ΟΚ;
00:58:39 Φίλε σχεδόν πέθανα.
00:58:41 Ξέρεις τι ήταν αυτό;
00:58:43 -Καταπληκτικό.
00:58:46 -Μην αρχίζεις με αυτό το σκατό.
00:58:50 Τι είναι αυτό;
00:59:02 Πάρε με από τα πλυντήρια
00:59:14 -Ει.
01:00:15 Τι είναι αυτό;
01:00:19 Χρειάζεσαι καθόλου προφυλακτικά;
01:00:23 -Τι;
01:00:25 Όχι, δεν χρειάζομαι καθόλου προφυλακτικά.
01:00:28 -Γιατί έχεις προφυλακτικά πάνω σου τώρα;
01:00:31 Είμαι διάσημος τώρα.
01:00:33 Χρειάζεται να είμαι έτοιμος ανά πάσα στιγμή.
01:00:37 -Γεια σας!
01:00:39 Με τρόμαξες.
01:00:41 Albert;
01:00:43 -Albert είσαι ΟΚ;
01:00:45 Σπρώξε!
01:00:53 Απλά αστειευόμουν.
01:00:56 Σοβαρά αυτό ήταν υπέροχο.
01:00:58 -Ήταν αρκετά πολύ καλός.
01:01:00 -Μην τον ενθαρρύνεις.
01:01:03 Galaxy αυτός είναι ο Albert.
01:01:04 -Albert, αυτή είναι η Galaxy.
01:01:06 Galaxy.
01:01:08 Λοιπόν Albert θα έρθεις μαζί μας;
01:01:09 Μακάρι να μπορούσα.
01:01:11 Αλλά βλέπεις οι θαυμαστές μου με περιμένουν.
01:01:14 -Ας πάμε, γλυκιά μου;
01:01:21 -Ω δεν χρειάζεται να βγεις έξω.
01:01:23 Το έχω, το έχω.
01:01:28 Συγγνώμη, συγγνώμη.
01:01:37 Για πιο πράγμα είναι το προφυλακτικό;
01:01:39 Δεν ξέρω, βασικά δεν είδα κανένα προφυλακτικό.
01:03:18 Αυτό το μέρος είναι τόσο διαφορετικό από την
01:03:22 Περίμενε.
01:03:25 'Εχεις έρθει εδώ ξανά;
01:03:28 Ναι.
01:03:29 Εδώ;
01:03:30 Ναι ήμουν εδώ περίπου πριν πέντε μήνες.
01:03:32 Εδώ είναι όπου έκρυψα την κρύπτη μου.
01:03:35 -Βαρέλι των μαϊμούδων.
01:03:39 Εντάξει αυτό που πρέπει να κάνουμε
01:03:42 Εσύ θα πας εκεί,
01:03:45 ψάχνεις για ένα σκουριασμένο βαρέλι
01:03:49 -Ναι, ναι.
01:03:53 Καλή τύχη.
01:03:55 Ας πάω...θα πάω, ναι.
01:04:02 Κάπου μέσα εδώ.
01:04:12 Ω σκατά. Τι έγινε;
01:04:22 Galaxy.
01:04:26 Galaxy, δώσ' μου ένα ποτήρι νερό.
01:04:31 Ω Θεέ μου έχω σκατά αρκούδας στο στόμα μου.
01:04:56 Φαίνεται ότι πολλοί άνθρωποι το βρήκαν.
01:04:58 Ναι. Δεν είναι καλά κρυμμένο πολύ καλά.
01:05:02 Εγώ θα το έβαζα σε ένα από αυτά τα δέντρα.
01:05:04 Είναι πολύ προφανές.
01:05:08 Λοιπόν δεν είναι αυτό το θέμα.
01:05:09 Ήθελα να είναι προφανές επειδή ήθελα οι άνθρωποι
01:05:15 Galaxy.
01:05:19 Γαμώ το.
01:05:22 Ξέρεις ότι 80% οι πιθανότητες να
01:05:25 Ει, "David Πούστη" έχεις
01:05:28 Εσύ έχεις δει την Galaxy;
01:05:34 'Οχι, έχεις δει την Galaxy;
01:05:35 'Οχι, ναι, ξέρω
01:05:38 -Με κοροϊδεύεις;
01:05:41 Ει Wyoming, αν ψάχνεις για άντρα,
01:05:46 Ει, φίλε υπάρχουν εύφλεκτα υλικά εδώ γύρω!
01:05:48 Το μισό μου έργο είναι φτιαγμένο από εκρηκτικά υλικά!
01:05:51 Πως ξεκίνησες με τις γεωκρύπτες;
01:05:55 Δεν ξέρω, μάλλον...
01:05:57 μάλλον βαριόμουνα.
01:05:59 Όλοι περνούσαν τον χρόνο τους κάθοντας, πίνοντας
01:06:05 Τουλάχιστον βγαίνω έξω πολύ και...βλέπω πράγματα.
01:06:10 Αυτό κάνουν όσοι δουλεύουν στο καρναβάλι;
01:06:14 Πίνουν, κάνουν μπουγάδα.
01:06:18 Δεν δουλεύω στο καρναβάλι.
01:06:20 Είμαι "επαναστάτρια".
01:06:22 Τι;
01:06:26 "Επαναστάτρια"; Ποια είναι η διαφορά μεταξύ
01:06:30 Οι επαναστάτες δεν έχουν την πολυτέλεια να κάθονται
01:06:35 Πρέπει πραγματικά να δουλέψουμε
01:06:38 Πρέπει να διαλέξουμε στόχο στο
01:06:40 και να επωφεληθούμε από αυτούς τους άχρηστους...
01:06:42 αλλιώς δεν βγάζουμε ούτε σεντ.
01:06:44 Είναι πολύ σκληρή δουλειά.
01:06:46 -Χριστέ μου.
01:06:48 Λέγεται σκληρή δουλειά αυτό.
01:06:52 Λοιπόν αυτό ήμουν στο βενζινάδικο,
01:06:58 Ναι.
01:06:59 Αλλά ήταν διαφορετικά.
01:07:02 Εννοώ ότι είσαι εύκολος.
01:07:05 Σωστά.
01:07:06 Λοιπόν, είχα την προσοχή μου αλλού.
01:07:10 Δεν είμαι συνηθισμένος με πλήρη εξυπηρέτηση.
01:07:17 Πάμε.
01:07:22 Τέλεια.
01:07:31 Ει, τροφή για σκουλήκια,
01:07:35 Galaxy;
01:07:38 Ναι, Galaxy.
01:07:42 Είναι με τον εγγονό μου τον Justin αυτή τη στιγμή.
01:07:49 'Ακου δεινόσαυρε,
01:07:53 Θέλω να μάθω που πήγαν, θέλω να μάθω τώρα.
01:07:57 Κάνε την καλύτερη σου βολή.
01:08:04 Eίσαι νεκρός ούτως ή άλλως.
01:08:09 Πλύνε το στόμα σου.
01:08:24 Λοιπόν παρατηρείς τοπία, σωστά;
01:08:26 'Οχι, είμαι κηπουρός. Απλά κόβω γρασίδι.
01:08:28 Οτιδήποτε χρειάζεται ο Wayne.
01:08:32 Αυτό είναι καλό, σωστά;
01:08:34 'Οχι, καθόλου καλό.
01:08:37 Είναι βασικά πολύ ντροπιαστικό.
01:08:39 Αλλά αυτό είναι το πράγμα του Wayne,
01:08:43 Λοιπόν πιο είναι το πράγμα σου;
01:08:46 Το πράγμα μου;
01:08:49 Το πράγμα μου.
01:08:53 Δεν ξέρω.
01:08:54 Απλά κολλάω εδώ γύρω κυρίως.
01:08:58 Από τότε που ο μπαμπάς μου πέθανε,
01:09:07 Νομίζω ότι μπορεί το πράγμα μου να είναι...
01:09:14 Αν αυτό είναι πράγμα.
01:09:19 Ναι, ναι.
01:09:26 Αστυνομικό τμήμα.
01:09:27 Ει, μπάτσε κοίτα είναι
01:09:30 τρέχει μέσα στην πόλη και
01:09:32 Το κορίτσι είναι εκτός ελέγχου πρέπει να την
01:09:35 Ναι και πως το ξέρετε αυτό, κύριε;
01:09:38 Πως το ξέρω αυτό, κύριε;
01:09:40 Να πως το ξέρω.
01:09:43 Πρώτα απ' όλα, ηρεμήστε τώρα...
01:09:48 -Δώστε μου περιγραφή.
01:09:52 Είναι με ένα κοκαλιάρη, χαμένο
01:09:54 και άκου αυτό, είναι βαριά οπλισμένη οπότε
01:10:06 Janice ανίχνευσε την κλήση.
01:10:09 Δεν αστειεύομαι.
01:10:13 Κάποιος είναι ένοπλος.
01:10:15 Αυτό είναι καλό, είναι πολύ καλό.
01:10:20 Λοιπόν... πως κατέληξες να δουλεύεις
01:10:26 'Ηταν ο Reggie που χαζολογούσε στο κλαμπ ένα βράδυ...
01:10:29 και μου πρόσφερε την ευκαιρία να δω τον κόσμο...
01:10:33 να κάνω ένα τόνο λεφτά,
01:10:39 Ξέρεις οτιδήποτε ακούγεται καλύτερο από
01:10:43 Σκέφτηκα γιατί όχι.
01:10:45 Και όλα αυτά που έχω δει είναι
01:10:48 και αρκετά τηγανητά σκατά
01:10:51 Αηδία.
01:10:54 Τουλάχιστον έχεις ταξιδέψει λίγο.
01:10:57 Εννοώ, ότι εγώ δεν έχω πάει πουθενά.
01:10:59 Απλά ήμουν εδώ στο σπίτι.
01:11:02 Σαν ηλίθιος.
01:11:04 Είμαι σίγουρη ότι αυτό δεν είναι αλήθεια.
01:11:06 Εννοώ ότι ο πατέρας σου θα ήταν περήφανος
01:11:10 -Δεν ξέρω για αυτό.
01:11:14 Λοιπόν, έκανα κάπως την μητέρα μου
01:11:20 Γιατί, την χτυπούσε; Την κακομεταχειρίζονταν,
01:11:25 'Οχι, όχι, όχι.
01:11:27 Είναι καλός.
01:11:32 Ένας κύριος.
01:11:35 Δεν είναι σωστό για τη μητέρα μου,
01:11:39 -Τότε γιατί;
01:11:46 έχουν περάσει μόνο 3 χρόνια από τότε που
01:11:49 Δεν ξέρω. Και η μητέρα μου έχει ένα
01:11:54 Τι υποτίθεται ότι πρέπει να κάνει; Να μείνει μόνη
01:11:57 -Δεν ξέρω, μπορεί.
01:12:01 Δεν είναι δίκαιο.
01:12:08 -Ω σκατά.
01:12:10 Δες αυτό.
01:12:15 Εδώ είναι.
01:12:18 Λοιπόν, κράτησέ με.
01:12:29 Τέλειο.
01:12:31 Κοίτα τι τέλειο που είναι.
01:12:33 Ναι. Είναι πολύ μικρό.
01:12:36 Είναι μια μικρο-γεωκρύπτη.
01:12:39 Μια ηλεκτροφόρα πλάκα, μαγνήτες...
01:12:43 ηλεκτροφόρα κρύπτη, είναι στην
01:12:48 Βλέπεις αυτά όλα ήταν φλώρικα.
01:12:52 Ναι αυτό είναι,
01:12:55 Είναι απλά φλώρικο, φλώρικο...
01:12:58 είναι φοβερό,
01:13:00 Είναι πράγμα μαθηματικών.
01:13:04 -Αλήθεια;
01:13:06 Λοιπόν, ποιες άλλες γλώσσες μιλάς;
01:13:12 Λοιπόν ξέρω πως να πω "γεια, πως είσαι;" στα κινέζικα.
01:13:19 Ας το ακούσω...
01:13:26 "Λι χo μα".
01:13:29 "Λι χo μαα".
01:13:31 Λοιπόν είναι "Λι χo μα".
01:13:34 "Λι χo μα".
01:13:40 Ακίνητος!
01:13:43 -Βάλε τα χέρια σου ψηλά για να μπορώ να τα δω.
01:13:45 -Αλήθεια;
01:13:47 Ηρέμησε.
01:13:50 Justin, περπάτα μακριά από το κορίτσι.
01:13:52 'Εχει όπλο.
01:13:55 -Δεν έχει.
01:13:58 -Χριστέ μου, φίλε.
01:14:01 -Δεν έχω όπλο.
01:14:04 -Χριστέ μου!
01:14:07 -Πάρε τα χέρια σου.
01:14:08 Δεν έχω όπλο.
01:14:10 ΟΚ. Θα το δούμε αυτό.
01:14:14 Αυτό είναι γελοίο.
01:14:15 Τον ξέρεις αυτόν τον τύπο;
01:14:16 Ναι αυτός είναι...
01:14:18 το άτομο με το οποίο η μητέρα μου έβγαινε.
01:14:21 'Ηρεμα.
01:14:24 ΟΚ. Τι είναι αυτό;
01:14:25 Αυτά είναι μπέγκαλς, Bruce.
01:14:28 Πολύ αστείο.
01:14:30 από έναν που είπε ότι αυτή η γυναίκα
01:14:34 Εντάξει, έκλεψα τα μπέγκαλς.
01:14:36 -ΟΚ; Με έπιασες. Συγγνώμη.
01:14:39 'Ελα. Δεν κοστίζουν τίποτα στο κατάστημα.
01:14:41 -Απλά τα πήρα όταν τα διανέμανε.
01:14:44 -Θα με βάλεις μέσα για μπέγκαλς, φίλε;
01:14:46 Μου κάνεις πλάκα.
01:14:47 Θα ψάξουμε όλη την περιοχή
01:14:51 -Κάνει πλάκα, κάνει πλάκα;
01:14:54 ΟΚ, κύριε δεν θέλω να γίνω ενοχλητική. Δεν είμαι,
01:15:00 -Απλά νιώθω, ότι μιλάμε για μπέγκαλς.
01:15:03 Bruce, τι κάνεις;
01:15:05 -Θα την πάρω μέσα.
01:15:09 Θα σου φέρω την μητέρα μου.
01:15:12 Είχες τις ευκαιρίες σου.
01:15:17 Bruce, θα σου φέρω την μητέρα μου απόψε.
01:15:20 Θα την φέρω σε 'σένα.
01:15:22 Θα την φέρω σε 'σένα απόψε.
01:15:24 Λυπάμαι πάρα πολύ.
01:15:28 Δείπνο, σπίτι μου.
01:15:32 Janice, λάθος συναγερμός.
01:15:34 'Εγινε.
01:15:46 Είμαι ερωτευμένη, Susan.
01:15:49 Κοίταξέ τον.
01:15:52 Αυτό είναι γιατί δεν υπήρχε άλλος, Betty.
01:15:54 Γαμήσου Susan.
01:15:56 -Μαμά.
01:15:58 Θεέ μου.
01:15:59 -Η θεία σου η Betty έχει αγόρι.
01:16:03 Κοίτα, πρέπει να σου μιλήσω αμέσως τώρα.
01:16:06 ΟΚ, γλυκέ μου.
01:16:10 -Φαίνεται ότι την χτύπησε κάτι.
01:16:14 Είναι για τον Bruce.
01:16:32 Είσαι ΟΚ;
01:16:34 Ναι.
01:16:35 -Τι έκανες;
01:16:38 Απλά περιμένοντας;
01:16:39 Ναι, ήταν στην κουζίνα.
01:16:41 -Δεν σου έκανε τίποτα;
01:16:44 Θα με συστήσεις;
01:16:46 -Ναι αυτή είναι η...
01:16:49 Ξέρω ότι είναι πολύ σπάνιο όνομα.
01:16:51 Δεν φαίνεται νόστιμο;
01:17:01 Δεν μπορώ να περιμένω να το καταβροχθίσω με τα δόντια μου.
01:17:04 Μόλις έχασα την όρεξή μου οπότε
01:17:07 'Οχι, όχι Σούζαν. Υποσχέθηκε.
01:17:12 Μαμά, σε παρακαλώ;
01:17:18 -Σ' ευχαριστώ, Justin.
01:17:22 Ας πούμε προσευχή.
01:17:27 Γενναιόδωρε, Ουράνιε Πατέρα,
01:17:31 πάρε τις αμαρτίες μας, και σώσε μας.
01:17:34 Για χάρη του Θεού, αμήν.
01:17:39 Λοιπόν ποιος πεινάει;
01:17:43 Ευχαριστήσου το, εδώ είμαστε.
01:17:45 Λοιπόν Galaxy πες μου.
01:17:49 Στην πραγματικότητα, δεν δουλεύει στο καρναβάλι,
01:17:53 Υπάρχει μια μοναδική διαφορά μεταξύ των δύο.
01:17:55 Αυτοί που δουλεύουν στο καρναβάλι
01:17:58 ενώ οι επαναστάτες,
01:18:01 και τους πείθουν τους να παίξουν το παιχνίδι τους
01:18:05 στην υποχρέωση της δουλειάς.
01:18:07 Ακριβώς, Justin, είναι ακριβώς σωστά.
01:18:09 Εντάξει είμαι χορτάτη, είναι ώρα για μένα να φύγω.
01:18:12 'Οχι, Susan, σε παρακαλώ.
01:18:14 Προσπαθώ να τα βάλω όλα αυτά τα πράγματα
01:18:18 προσπαθώ να σώσω την σχέση μας.
01:18:20 Παραβαίνω όλα τα είδη του νόμου, επειδή...
01:18:25 Σ' αγαπώ.
01:18:27 Σε παρακαλώ, έλα τώρα.
01:18:29 Αγάπη. Τι ξέρεις για την αγάπη;
01:18:31 Είσαι ερωτευμένος όταν κάνεις την
01:18:35 Τι;
01:18:38 Συγγνώμη, με συγχωρείς την δουλειά με το χέρι;
01:18:40 Ναι είναι μια σεξουαλική χάρη από μια άλλη γυναίκα,
01:18:43 έτσι ή μπορεί έτσι , δεν ξέρω.
01:18:44 Ναι είμαι αρκετά σίγουρος...
01:18:47 -Τι είναι η δουλειά με το χέρι, Susan.
01:18:52 Bruce, πες μου για το
01:18:57 Αυτό της είπες;
01:19:00 Donkey Yawn;
01:19:03 Μικρό σκατό!
01:19:06 Για να ξέρεις, εγώ πάω στο Donkey Yawn
01:19:09 με καλούν εκεί για δουλειά.
01:19:13 Ξέρω τι αστυνομικές δουλειές γίνονται στο Donkey Yawn.
01:19:18 Λοιπόν, αυτό είναι τρέλα.
01:19:22 Ζω σε μονογαμική διάσταση,
01:19:25 όπου οι άντρες γαμούν τριγύρω τις γκόμενές τους.
01:19:27 Αν ο Justin σου έλεγε να πετάξεις,
01:19:31 Αν αυτή η Ρωσική πόρνη
01:19:34 Θα το έκανες;
01:19:36 Το επινόησα.
01:19:37 Το επινόησα.
01:19:40 Ο Bruce ποτέ δεν σε απάτησε.
01:19:41 Χα! Το ήξερα. Το ήξερα.
01:19:48 Είχα δίκιο.
01:19:49 Από όσο ξέρω, είναι πολύ πιστός.
01:19:52 Η όλη ιστορία με εμένα και τον Wayne
01:19:56 ήταν ψέμα.
01:19:57 -Έλα...
01:20:00 ήξερα ότι θα ζηλέψεις...
01:20:02 -Και τρόμαξα.
01:20:05 Λες ψέματα τώρα, σωστά γλυκέ μου;
01:20:07 'Οχι δεν λέω ψέματα.
01:20:17 -Γιατί;
01:20:20 ήξερα ότι άρχιζε να σου αρέσει...
01:20:26 και ξέρεις ο τελευταίος άντρας που
01:20:32 Νόμιζα ότι άρχιζες να τον ξεχνάς.
01:20:37 Ω Θεέ μου, λυπάμαι.
01:20:39 Νιώθω σαν ηλίθια τώρα.
01:20:42 Bruce, είναι Janice.
01:20:44 Είσαι εκεί;
01:20:49 Janice ελπίζω να είναι
01:20:51 Έχουμε ένα αγνοούμενο
01:20:53 Νομίζω είναι ο παππούς της Susan.
01:21:06 -Bruce, δεν μπορώ να βγω έξω.
01:21:12 Λοιπόν, πρέπει να είναι εδώ σε κάποιο μέρος.
01:21:15 Θα τον βρούμε.
01:21:16 Παιδιά πάτε από εκεί,
01:21:19 -Έλα, ακολούθησέ με.
01:21:21 -'Ακουσα για τον παππού σου, βρήκατε τίποτα;
01:21:34 Κυρίες και κύριοι, σήμερα θα πιέσω το σώμα μου
01:21:38 Θα πάω στα βάθη του φόβου...
01:21:41 για να συναντήσω τη μοίρα μου.
01:21:43 Καλώς ήλθατε στο "Deep Sixed".
01:21:50 Γύρω από το σώμα μου
01:21:52 υπάρχουν 200 κρίκοι αλυσίδας...
01:21:54 τριπλός ενισχυμένη, γαλβανισμένη,
01:22:04 ελεγμένο από το FBI.
01:22:06 Είναι η Ομοσπονδιακή Υπηρεσία
01:22:08 Τώρα, πριν από εσάς, άνθρωποι που
01:22:13 θα πάρω την τελική μου αναπνοή...
01:22:15 και θα βυθίσω τον εαυτό μου σε αυτή
01:22:21 Σ'αγαπώ, Wyoming.
01:22:23 Σ'αγαπώ, Καταπληκτικέ Steve.
01:22:32 Περιμένετε.
01:22:35 Σήκωσέ με δέκα δάχτυλα.
01:22:37 Σήκωσέ με επάνω.
01:22:39 ΟΚ, περίμενε ένα λεπτό, περίμενε ένα λεπτό.
01:22:41 -Παιδιά.
01:22:44 -Περίμενε.
01:22:48 Αυτό είναι καλό, αυτό είναι καλό.
01:22:49 Και τώρα θα πάρω την τελική μου ανάσα
01:22:51 και θα βυθιστώ
01:22:53 περιμένετε, περιμένετε...
01:22:56 Δεν μπορώ να πέσω με το κεφάλι,
01:22:57 -Είναι όλο δικό μου το λάθος.
01:23:01 Betty.
01:23:02 Αυτός κοιμόταν
01:23:04 -'Εφυγα μόνο για 5 λεπτά.
01:23:07 -'Ηταν 20 λεπτά.
01:23:10 'Εκανες σεξ στο καρναβάλι;
01:23:15 Νομίζω ότι θα είναι καλά.
01:23:17 116 χρονών είναι, δεν πάει πολύ μακριά.
01:23:19 Θα πάω να ελέγξω τον κεντρικό δρόμο...
01:23:21 -Μπορεί να κοιμάται.
01:23:25 Ας χωριστούμε. Betty, πήγαινε από εκεί,
01:23:30 Ει θες μια μπύρα, γέρο;
01:23:33 Ξέρεις που είσαι, γέρο;
01:23:35 -Είσαι στην δεξαμενή του Καταραμένου.
01:23:44 Σκατά.
01:23:46 Reggie, Θεέ μου!
01:23:48 -Τι κάνεις;
01:23:50 -Τι στο διάολο;
01:23:53 -'Ανοιξε το κλουβί τώρα.
01:23:55 -Τον κλείδωσες εκεί μέσα;
01:23:58 Παππού Albert!
01:24:00 Έχω το κλειδί.
01:24:03 Δώσε μου το κλειδί.
01:24:06 Reggie, τι κάνεις, παίρνεις
01:24:11 -Ει, μικρέ πούτσε.
01:24:14 -Περίμενε ένα λεπτό.
01:24:18 Σκατά!
01:24:19 Εντάξει, ας το κάνουμε.
01:24:21 Αναπνέετε με αυτά;
01:24:24 Αυτά είναι αναπνευστήρες.
01:24:26 Αυτά είναι αναπνευστήρες.
01:24:29 Albert.
01:24:37 Γιατί, ψάχνεις αυτό γουρούνι;
01:24:39 -Δωσ' το μου αυτό αμέσως τώρα.
01:24:43 Έχω πλήρη γροθιά
01:24:45 Ω τι γλυκό, φαίνεται που φροντίζεις τον φίλο σου.
01:24:51 Τι κάνεις;
01:24:53 Τι;
01:24:59 Κυρίες και κύριοι,
01:25:00 Πέταξε τον Καταραμένο.
01:25:02 Τέλεια.
01:25:05 Albert!
01:25:07 Wyoming, σ 'αγαπώ.
01:25:28 Μην ζορίζεις την πλάτη σου, Bruce.
01:25:29 'Ελα!
01:25:32 Bruce, βιάσου.
01:25:37 Έρχομαι!
01:25:39 Albert κρατήσου.
01:25:44 -Γαμήσου!
01:25:48 Ηρεμίστε, παιδιά.
01:25:49 Επιτέθηκες σε κάποιου τον παππού
01:25:53 Justin.
01:25:59 Πάρ' το!
01:26:00 Ω σκατά, όχι δεν θα...
01:26:04 -Μην...
01:26:07 Κόπανε!
01:26:10 Τρελό και σκατό;
01:26:18 Ω Θεέ μου!
01:26:26 Τα μάτια μου!
01:26:36 Τι στο διάολο;
01:26:37 Τι στο διάολο;
01:26:39 Αυτό μπήκε στο...
01:26:58 Τι συμβαίνει, φίλε;
01:27:01 Δεν μπορείς να με φτάσεις; Ναι;
01:27:14 -Που πηγαίνεις τόσο γρήγορα;
01:27:17 Αυτή είναι η γαμημένη ώρα σου να πας στο
01:27:22 ΟΚ, γιε μου είναι αρκετό.
01:27:26 -Δώσε μου αυτό το σκατό.
01:27:36 Γαμήσου.
01:27:50 Περίμενε, περίμενε τι είναι αυτό;
01:27:52 -Κάνω καράτε.
01:27:55 Όχι, δεν είμαι. Σου είπα ότι ήμουν
01:27:58 Galaxy με δουλεύεις; Τι κάνεις;
01:28:01 Είναι μια κακή ιδέα, Justin. Όχι.
01:28:03 'Οχι, όχι, όχι!
01:28:14 -Πυροβόλησέ το!
01:28:17 Μητέρα του Θεού, καίει.
01:28:20 Albert.
01:28:23 -Συγγνώμη για το θόρυβο.
01:28:25 Εμείς είμαστε. 'Ελα.
01:28:50 Justin...
01:28:52 εσύ... Αυτός,
01:29:02 Ναι!
01:29:04 Ναι, το είδες αυτό το σκατό;
01:29:07 Το είδες αυτό το σκατό;
01:29:09 -Το είδα αυτό το σκατό.
01:29:12 Δώσ' το μου.
01:29:16 Γαμήσου.
01:29:19 Καταπληκτικέ Steve.
01:29:26 Παρακαλώ.
01:29:28 Ακόμα καίει.
01:29:30 -Ξέρω, μωρό μου. Ξέρω, ξέρω.
01:29:32 'Οχι, όχι. Ναι!
01:29:34 ΟΚ.
01:29:36 Πήρα το κλειδί.
01:29:42 Τι στο διάολο...;
01:29:46 Επισκέφτηκα τον τάφο του Ποσειδώνα...
01:29:49 και του έκλεψα το ιερό μαργαριτάρι.
01:29:53 Με αυτό, θα ζήσω για πάντα.
01:29:58 -Μην καπνίζεις.
01:30:00 Πρόσεχε το κεφάλι σου.
01:30:02 -Γαμώ το.
01:30:04 Galaxy.
01:30:06 Ει βαρετό.
01:30:12 Χαραμίζω τον χρόνο μου.
01:30:14 -Ο παππούς σου είναι φοβερός.
01:30:18 -Είναι μεγάλος.
01:30:21 -Είναι 116.
01:30:26 -Λοιπόν...
01:30:31 -'Ετοιμος να την κάνουμε από εδώ;
01:30:34 -Εννοώ ότι πρέπει να τσεκάρουμε την ακτινογραφία...
01:30:38 Το έσπασα... για να σε προστατέψω.
01:30:44 Μπορούμε να πάμε να τσεκάρουμε
01:30:48 Θα μου άρεσε αυτό.
01:30:50 Καλά.
01:30:55 Υποτιτλισμός από lb
01:31:25 Όπως δράκους που ανασταίνονται από τη Γη.
01:31:27 Καλώς ήρθατε στον
01:31:31 Κυρίες και κύριοι,
01:31:34 Έχω τον μεγαλύτερο άντρα στον κόσμο.
01:31:38 Wyoming, το πρώτο σπαθί, παρακαλώ.
01:31:45 Αυθεντικό ξίφος των Νίντζα από την Ανατολή.
01:31:48 Και τώρα θα κομματιάσω αυτόν τον άντρα πολύ σκληρά.
01:31:53 Είμαι έτοιμος.
01:31:56 Βλέπετε το ξίφος που μπαίνει μέσα;
01:32:14 Θες άλλον ένα γύρο;
01:32:15 Ω είσαι τόσο...ηφαίστειο.
01:32:19 Ποτέ.
01:32:20 Αλλά φαίνεται καλό.
01:32:24 Κύριοι, παρακαλώ σηκωθείτε.
01:32:28 Κατηγορείστε για επίθεση, λαγνεία...
01:32:32 Αυτό ήταν εσύ.
01:32:34 ρύπανση,
01:32:35 μεθύσι σε δημόσιο μέρος και απαγωγή.
01:32:38 Απαγωγή;
01:32:41 Σκάσε.
01:32:45 -'Ενοχοι;
01:32:46 -Έλα.
01:32:48 Σκάσε, Thad.
01:32:50 Δικαστή,
01:32:58 -Πάμε.
01:33:00 Έχουμε περίπου 400 κρύπτες να βρούμε.
01:33:03 -Εντάξει.
01:33:06 Ακόμα δεν νιώθω άνετα που
01:33:09 Σίγουρα.
01:33:10 Υπάρχει πολύ δύναμη μέσα σε αυτό.
01:33:13 Εντάξει.
01:33:14 'Εχει δύναμη 300 ίππων.
01:33:16 -Είναι μεγάλη υπόθεση.
01:33:17 Το ξέρω ότι δεν αισθάνεται έτσι αλλά
01:33:25 Πάμε.
01:33:29 Τι είναι αυτό βατόμουρο;
01:33:30 'Εχεις τα ρέστα μου;
01:33:34 Α...σίγουρα.
01:33:38 Γαμιόλη!
01:33:42 Ας το κάνουμε αυτό.
01:33:50 -Γεια, μωρό.
01:33:53 Ναι.
01:34:02 Ποιανού χέρι είναι αυτό;