Splinterheads
|
00:00:05 |
Ήρεμα, όλοι. |
00:00:10 |
Εσύ. Έλα εδώ. |
00:00:19 |
Υποτιτλισμός από lb |
00:00:23 |
Ω Θεέ μου! |
00:00:25 |
Ω Θεέ μου! |
00:01:04 |
Αυτός είναι ένας αρκετά μικρός τροχός. |
00:01:48 |
Γαμώ το! |
00:01:50 |
Σε έκανα να πέσεις. |
00:01:52 |
Δώσ' μου το χέρι σου, κόπανε. |
00:01:53 |
Γύρνα! |
00:01:54 |
-Πονάει. |
00:01:57 |
Δώσ' μου το χέρι σου. |
00:01:58 |
Θεέ μου γελοιοποιείσαι. |
00:02:01 |
Ει, πόσο ζυγίζεις; |
00:02:10 |
Αυτή είναι η εξάσκησή σου; |
00:02:11 |
Εξασκούμαι. Πονάει. |
00:02:13 |
Που στο διάολο ήσουνα; |
00:02:14 |
Στης μητέρας μου το σπίτι. |
00:02:16 |
Ει! Κοίτα τι πήρα. |
00:02:22 |
Τι σκατά; |
00:02:24 |
Είναι του Τσέιν του καθυστερημένου το στυλ. |
00:02:27 |
Ω Θεέ μου, ποτέ δεν το έβλεπα έτσι. |
00:02:30 |
Σκάσε. Πρέπει να το φορέσεις |
00:02:33 |
Έχω περίπου 5 κουτιά από αυτά. Πρέπει |
00:02:37 |
Ω, καλά. |
00:02:40 |
Και δεν φοράω το XL. |
00:02:42 |
Ένα M. |
00:02:45 |
Αυτή είναι η πιο ντροπιαστική μέρα της ζωής μου. |
00:03:17 |
Που είναι η διασκέδαση απόψε, ε; |
00:03:23 |
Φίλε, τι γίνεται απόψε; |
00:03:26 |
Ψάχνουμε για λίγο σεξ; |
00:03:29 |
Δεν ξέρω. Σκεφτόμουνα μήπως να |
00:03:32 |
Ταινία; |
00:03:34 |
-Τι είναι αυτό; |
00:03:37 |
Βάλτο μακριά. |
00:03:40 |
Σ' ευχαριστώ. |
00:03:41 |
Θα πάμε να ελέγξουμε το καρναβάλι |
00:03:44 |
θα πάρουμε μερικά γαμάτα αυτοκίνητα, |
00:03:46 |
και θα το κάνουμε με μερικές ξαναμμένες κυρίες. |
00:03:49 |
Τότε, τότε φίλε μου... |
00:03:51 |
μπορούμε να δούμε την ταινία σου με αυτές... |
00:03:53 |
γυμνοί. |
00:03:54 |
Ω Wayne, ποτέ...ποτέ δεν θέλω να σε δω |
00:03:59 |
Ποτέ στην ζωή μου. |
00:04:01 |
Θα πάω στο καρναβάλι μαζί σου... |
00:04:03 |
αλλά ορκίζομαι στο Θεό ότι αν προσπαθήσεις |
00:04:07 |
θα σε δολοφονήσω. |
00:04:08 |
Αυτό έγινε μια φορά ρε φίλε... |
00:04:10 |
και ήμουν μεθυσμένος. |
00:04:33 |
Λοιπόν μετρητά ή πιστωτική; |
00:04:36 |
Μετρητά ή πιστωτική; |
00:04:38 |
Εγώ... |
00:04:41 |
θα πάρω το μάξιμουμ έξτρα οκτάνιο. |
00:04:44 |
Και αμόλυβδη. |
00:04:46 |
Γιατί δεν βάζω κανένα φθηνό πράγμα σε |
00:04:49 |
Φυσικά. Κανένα φθηνό πράγμα δεν θα μπει. |
00:04:54 |
Είναι αγωνιστικό αυτοκίνητο. |
00:05:09 |
Τι κάνεις; |
00:05:32 |
-Θεέ μου. |
00:05:33 |
Ω Χριστέ μου! Ω Θεέ μου! |
00:05:33 |
Ω Θεέ μου! |
00:05:36 |
Θεέ μου. Χριστέ και Κύριε. |
00:05:39 |
Θεέ μου. |
00:05:41 |
Συγγνώμη. |
00:05:44 |
Συγγνώμη. |
00:05:47 |
Είναι εντάξει. |
00:05:50 |
Συγγνώμη. |
00:05:57 |
Λοιπόν... |
00:05:59 |
είναι 54 δολάρια, |
00:06:02 |
αλλά αν θες μπορείς να μου δώσεις 60. |
00:06:05 |
Σαν φιλοδώρημα. |
00:06:07 |
Ναι, ναι, μπορώ... |
00:06:09 |
να ανταμείψω την καλή εξυπηρέτηση. |
00:06:13 |
60 δολάρια... |
00:06:15 |
και... |
00:06:17 |
αυτά είναι όλα όσα έχω. |
00:06:19 |
Σ' ευχαριστώ. |
00:06:23 |
Έχεις μερικά σκατά στα μαλλιά σου. |
00:06:26 |
Να έχεις μια καλή μέρα. |
00:06:29 |
Και εσύ επίσης. |
00:06:38 |
Ε, ηλίθιε δεν πλήρωσες. |
00:06:43 |
Ω, αυτό είναι τρελό γιατί |
00:06:47 |
Λοιπόν, ναι... |
00:06:49 |
ας φιληθούμε με βγαλμένες τις |
00:06:53 |
να φιληθούμε στα χείλια. |
00:06:55 |
Ω αυτό μου ακούγεται ως |
00:07:02 |
Κάνε στην άκρη! |
00:07:03 |
-Τώρα! |
00:07:15 |
Σταμάτα εκεί. |
00:07:17 |
Να βλέπω τα χέρια σου. |
00:07:27 |
Bruce; |
00:07:30 |
Είναι Λοχίας Mancuso για σένα, Justin. |
00:07:33 |
Δεν είμαι πια ο Bruce. |
00:07:37 |
OK. |
00:07:42 |
Επειδή με κάνεις να αηδιάζω. |
00:07:46 |
Bruce τι θέλεις; |
00:07:48 |
Διέπραξες ψευδομαρτυρία. |
00:07:50 |
Είναι νομικός όρος για ψέματα; |
00:07:53 |
Bruce δεν σου έχω πει ψέματα καθόλου. |
00:07:57 |
Δεν έχω ιδέα γιατί η μητέρα μου σε χώρισε. |
00:07:59 |
Περίμενε... |
00:08:01 |
Ποιος είπε κάτι για την μητέρα σου; |
00:08:04 |
Ξέρεις, με κορόιδεψες Justin. |
00:08:09 |
Bruce θα έπρεπε να συνεχίσεις την ζωή σου... |
00:08:10 |
-Κάνε ένα διάλειμμα. |
00:08:12 |
Έχω τα μάτια ενός αετού |
00:08:17 |
Κοίτα αυτά τα μετάλλια. |
00:08:21 |
Αυτό είναι για το ότι είχες την μεγαλύτερη κολοκύθα |
00:08:26 |
Ναι αυτό είναι σωστό. |
00:08:28 |
Σου είπα κοίταξέ τα. |
00:08:30 |
Ξέρεις γιατί τα έχω; |
00:08:33 |
Σε όλα. |
00:08:35 |
Η μητέρα σου ξέρει, |
00:08:38 |
Μπορεί να κέρδισες αυτόν τον πόλεμο... |
00:08:40 |
αλλά εγώ θα κερδίσω... |
00:08:43 |
όλες τις άλλες. |
00:08:46 |
Εννοείς τις άλλες εδώ γύρω; |
00:08:48 |
Ξέρεις τι εννοούσα. |
00:08:51 |
Ω εδώ είμαστε. |
00:08:53 |
-Μια μικρή κλήση. |
00:08:56 |
Για την κλοπή της βενζίνης. |
00:08:58 |
Κλοπή βενζίνης; Για πιο πράγμα μιλάς. |
00:09:01 |
Πλήρωσα το κορίτσι. |
00:09:02 |
Είναι 100 δολάρια |
00:09:06 |
Θα έχουμε ένα μικρό τρίο της δικαιοσύνης. |
00:09:10 |
Υπέγραψε εδώ. |
00:09:12 |
Θα είμαι μόνο εγώ, εσύ... |
00:09:17 |
-Αυτό ακούγεται καταπληκτικό. |
00:09:21 |
Να έχεις μια καλή μέρα. |
00:09:25 |
Αυτό είναι μαλακία, Bruce. |
00:09:26 |
Απλά κάνω τη δουλειά μου. |
00:09:28 |
Ω, ναι; |
00:09:46 |
-Γεια σου, Θεία Betty. |
00:09:48 |
Ωραία που τα κατάφερες... |
00:09:49 |
είναι η πιο σημαντική μέρα από ποτέ |
00:09:52 |
Ω, αλήθεια; |
00:09:55 |
Δεν αντέχω τον παππού. |
00:09:59 |
Είναι τόσο ο γιος της αδελφής μου. |
00:10:01 |
Χριστέ μου. |
00:10:02 |
Justin ευτυχώς που είσαι εδώ. |
00:10:04 |
Συμβαίνει, στ' αλήθεια συμβαίνει. |
00:10:07 |
Που είναι η τούρτα; |
00:10:09 |
Ω! Σκατά. |
00:10:11 |
Πες μου ότι κάνεις πλάκα. |
00:10:12 |
Όχι, όχι δεν ήταν δικό μου λάθος. |
00:10:14 |
-Με σταμάτησαν. |
00:10:17 |
-Bruce. |
00:10:20 |
-Ο ψεύτης, το καθίκι νομίζει... |
00:10:23 |
Είμαι εντάξει, όλοι είναι εντάξει. |
00:10:28 |
Εντάξει, πάρε αυτά έξω. |
00:10:31 |
-Υπάρχει ένα πάρτι, ξέρεις. |
00:10:46 |
Ει, είσαι νεκρός; |
00:10:49 |
Όχι. |
00:10:50 |
Τι έχεις εκεί; Δώσ' μου μία. |
00:10:58 |
Ω... |
00:11:01 |
Τίποτα δεν μοιάζει με μια κρύα μπίρα. |
00:11:05 |
Παππού, είσαι τόσο μεγάλος που |
00:11:08 |
Δεν είμαι τόσο μεγάλος |
00:11:11 |
Είσαι τόσο μεγάλος... |
00:11:14 |
που πρέπει να βάλεις το πέος σου |
00:11:16 |
-Αυτό έχεις ακούσει; |
00:11:19 |
Τώρα άκουσε εμένα... |
00:11:21 |
συμβαίνει, εξυπνάκια... |
00:11:23 |
αλλά έχω στύσεις |
00:11:26 |
Και είναι πολύ καλές, επίσης. |
00:11:27 |
Θεέ μου, αηδία. |
00:11:30 |
'Ελα σε εμένα όταν χάσεις την παρθενιά σου. |
00:11:34 |
Ω αηδία. |
00:11:39 |
Να υποθέσουμε ότι για μια στιγμή μιλάμε σοβαρά; |
00:11:43 |
Ναι είναι, φυσικά. |
00:11:44 |
Δεν νομίζω να περιμένεις... |
00:11:46 |
μέχρι μια παλιά σακούλα σκόνης, όπως εγώ... |
00:11:49 |
να γίνω κάποιος. |
00:11:50 |
Όλοι αγαπούσαμε τον πατέρα σου... |
00:11:52 |
και η μητέρα σου δεν σε χρειάζεται γύρω εδώ πια. |
00:11:58 |
Είμαστε όλοι μια χαρά. |
00:12:01 |
Είναι ώρα για σένα να αρχίσεις να προχωράς. |
00:12:03 |
Ναι, η ζωή είναι σύντομη. |
00:12:06 |
Είσαι 116 χρονών... |
00:12:07 |
Η ζωή είναι σύντομη; |
00:12:10 |
Ναι, μου πήρε εμένα όλο αυτό τον χρόνο |
00:12:17 |
Ναι αυτός ο μεγάλος είναι ακόμα ζωντανός. |
00:12:20 |
Θαυμάσια, θαυμάσια. |
00:12:23 |
Ω ναι, είναι καλά. |
00:12:27 |
Είμαι ΟΚ. |
00:12:34 |
Μπορώ να έχω ολονών σας την προσοχή, παρακαλώ; |
00:12:36 |
-Ελάτε, όλοι. |
00:12:40 |
Έχω δυσάρεστα νέα... |
00:12:43 |
Σας πληροφορώ ότι... |
00:12:45 |
ο Κιρογιοτό... |
00:12:48 |
έχει αποσυνδεθεί από το μηχάνημα υποστήριξης... |
00:12:51 |
και έχει πεθάνει. |
00:12:53 |
Ναι! |
00:12:57 |
Σας ευχαριστώ. |
00:13:00 |
Ως ο ανώτερος σύμβουλος |
00:13:04 |
για το Βιβλίο Γκίνες των Παγκοσμίων Ρεκόρ, |
00:13:08 |
επίσημα να αναγνωρίσω |
00:13:13 |
116 χρονών και 39 ημερών... |
00:13:17 |
τον νέο παγκοσμίως γηραιότερο εν ζωή άνθρωπο. |
00:13:22 |
Συγχαρητήρια, Albert. |
00:13:26 |
OK πρέπει να βγάλουμε μερικές φωτογραφίες τώρα. |
00:13:28 |
Χαμογέλασε για την κάμερα, παππού. |
00:13:35 |
Λοιπόν θα φάμε μερικά τηγανητά κρεμμύδια, |
00:13:38 |
μερικές τηγανητές πίκλες, |
00:13:39 |
μερικά τηγανητά αρτοσκευάσματα, |
00:13:42 |
και μερικά τηγανητά πουνάτι! |
00:13:44 |
Ω αηδία. |
00:13:53 |
'Ενα τηγανητό ντόνατς και... |
00:13:55 |
'Οχι, ευχαριστώ. |
00:14:07 |
Είδες αυτούς τους τύπους; |
00:14:08 |
"Σαλαμαλέκο". |
00:14:10 |
Έξω από το δρόμο μου |
00:14:15 |
Ε μπορείς να τα καταφέρεις στο Sizzler; |
00:14:19 |
Ελπίζω να πάει γρήγορα. |
00:14:21 |
Ω πάει γρήγορα. |
00:14:34 |
Μπορείς να προσπαθήσεις, φίλε; |
00:14:35 |
Μόνο ένα μπαλόνι. |
00:14:40 |
Με πιέζεις, με πιέζεις το βάρος σου! |
00:14:44 |
Φίλε γιατί είμαστε σ' αυτό το παιχνίδι; |
00:14:47 |
Σχεδόν με σκότωσες πριν. |
00:14:48 |
Δεν έπρεπε να είχα έρθει. |
00:14:50 |
Πηγαίνω όπου θέλω. |
00:14:54 |
Και τώρα με αυτό το φύλλο... |
00:14:56 |
θα τρυπήσω το σώμα της όμορφης Wyoming. |
00:14:59 |
Είσαι έτοιμη, Wyoming; |
00:15:01 |
'Ετοιμη, Καταπληκτικέ Steve. |
00:15:04 |
Αυτός είμαι εγώ. |
00:15:07 |
Νιώθω τις τρύπες στο σώμα σου... |
00:15:09 |
να σπάνε τα κόκκαλα σου. |
00:15:13 |
Καταπληκτικό... |
00:15:14 |
Μια γυναίκα όχι μόνο κομμένα στη μέση... |
00:15:16 |
αλλά επίσης γυναίκα χωρισμένη στα δύο. |
00:15:24 |
Τι συμβαίνει; |
00:15:27 |
Αυτό είναι τρέλα. |
00:15:29 |
Δεν μπορώ να ζήσω με μια γυναίκα χωρισμένη |
00:15:31 |
Οπότε πρέπει να την κάνω όπως πριν. |
00:15:33 |
Είναι αυτό που θέλετε, κύριε; |
00:15:35 |
Αυτό είναι αγένεια. |
00:15:36 |
Wyoming έλα πίσω σε εμένα. |
00:15:38 |
'Ελα πίσω σε εμένα, Wyoming. |
00:15:45 |
Δύο φύλλα, όχι αίμα. |
00:15:51 |
Κυρίες και κύριοι χειροκροτήστε την Wyoming. |
00:15:58 |
Είμαι ο Καταπληκτικός Steve. |
00:16:00 |
Θα επιστρέψουμε εδώ σε 45 λεπτά |
00:16:03 |
Και τότε σε δύο μέρες, |
00:16:06 |
ακριβώς εδώ |
00:16:07 |
η θανατηφόρα πρόκληση στο "Deep Sixed" |
00:16:10 |
όπου θα διακινδυνέψω τη ζωή μου. |
00:16:16 |
Θαυμαστές! |
00:16:24 |
Συγγνώμη, παιδιά. |
00:16:27 |
Πως νιώθεις απόψε; |
00:16:30 |
-Μπα. |
00:16:32 |
Με ένα μπορείς να πάρεις ένα αρκουδάκι. |
00:16:34 |
Δεν νομίζεις ότι μπορείς να το κάνεις; |
00:16:37 |
-'Οχι, είναι εντάξει. |
00:16:41 |
Δεν ξέρω τι εννοείς. |
00:16:42 |
Πέτυχε τρία μπαλόνια, και θα πάρεις μια |
00:16:44 |
Τρεις βολές, 5 δολάρια. |
00:16:47 |
Ει, κάνε κλικ στην επιλογή των τριών μπαλονιών, |
00:16:50 |
Τι να κάνω με μια αρκούδα έξι πόδια; |
00:16:51 |
Εντάξει, χεσ'την την αρκούδα. |
00:16:53 |
Εάν κάνεις τέσσερις θα σου δώσω 50 δολάρια. |
00:16:55 |
-Ω αλήθεια, 50 δολάρια; |
00:16:59 |
Ω ΟΚ. |
00:17:02 |
Τι πρέπει να κάνω; |
00:17:04 |
'Ελα πρέπει να δεις αυτόν τον τύπο έχει πλάκα. |
00:17:07 |
Συγγνώμη, αλλά προσπαθώ να κερδίσω μερικά |
00:17:09 |
Ει μην παίζεις αυτό το παιχνίδι, |
00:17:11 |
-Είναι μια απάτη. |
00:17:13 |
Βάλε περισσότερα μπαλόνια καλύτερα |
00:17:16 |
-Δεν παίζει, φίλε. |
00:17:20 |
Μπορεί να το κάνω. |
00:17:22 |
Κοίταξε τη γυναίκα σου. |
00:17:26 |
Τι συμβαίνει εδώ; |
00:17:28 |
Ρίξε τον Καταραμένο. |
00:17:30 |
Ρίξε τον Καταραμένο. |
00:17:33 |
Αυτός τρώει σαν γουρούνι; |
00:17:37 |
Χαμένε. |
00:17:39 |
Είσαι τόσο χαμένος και παχύς. |
00:17:42 |
-Είναι χοντρός. |
00:17:45 |
-Μπορώ να πω. |
00:17:49 |
Ει, έχεις 5 δολάρια; |
00:17:51 |
Ελάτε εδώ ηλίθιοι να μου δείξετε τι μπορείτε |
00:17:54 |
-'Οχι; |
00:17:56 |
Συνέχισε να περπατάς. |
00:18:00 |
Τι δειλοί που είστε... |
00:18:03 |
Δεν υπάρχουν καθόλου αρχίδια στο κοινό |
00:18:07 |
Ει, εσύ ψηλέ |
00:18:10 |
Θες να δοκιμάσεις; |
00:18:12 |
Ναι, εσύ. |
00:18:17 |
Θες να δοκιμάσεις; |
00:18:19 |
Φαίνεται σαν να έπαιξες μόνο για μία μέρα. |
00:18:21 |
Μπορείς να το κάνεις. |
00:18:24 |
-'Επαιξα ένα χρόνο. |
00:18:28 |
'Ελα. Θα τον αφήνεις να σου μιλάει έτσι, φίλε; |
00:18:30 |
-'Ελα, το έχεις. |
00:18:38 |
Θα το κάνω, θα παίξω το ηλίθιο παιχνίδι σας. |
00:18:42 |
Λοιπόν, έχεις ακόμα τα 60 δολάρια από πριν |
00:18:44 |
οπότε αυτό το πληρώνεις εσύ, σωστά; |
00:18:46 |
Και παιδιά αυτό είναι 5 δολάρια για να παίξετε. |
00:18:50 |
Για φέρε. |
00:18:53 |
-Εδώ. |
00:18:55 |
Εδώ είναι οι μπάλες σου. |
00:18:59 |
Μην ξεγελιέστε |
00:19:02 |
Ένα χειροκρότημα για το παιδί. |
00:19:05 |
Δείξε μας τι μπορείς να κάνεις. |
00:19:10 |
Αυτό είχες μόνο; |
00:19:13 |
'Ελα, ξύπνα, ξύπνα. |
00:19:16 |
Κανόνας νούμερο 1 για να παίξεις το Ρίξε |
00:19:18 |
να χτυπήσεις το κόκκινο και το άσπρο κάτω εδώ. |
00:19:20 |
-Είναι κάτω εκεί. |
00:19:21 |
Αυτό είναι καλό. |
00:19:22 |
Πάντα πας στα βενζινάδικα και κλέβεις τους |
00:19:24 |
Η' μήπως είναι αυτό που κάνεις το Σαββατοκύριακο; |
00:19:26 |
Δεν έχω ιδέα για πιο πράγμα μιλάς. |
00:19:28 |
Ω αλήθεια; |
00:19:29 |
Είναι νούμερο 2 παιδιά! |
00:19:32 |
Το έχεις. |
00:19:37 |
Πάλι. |
00:19:40 |
Συμβουλή δύο, όταν παίζετε |
00:19:43 |
χρησιμοποιήστε το μυαλό σας για να καταλάβετε |
00:19:47 |
-Η τελευταία σου ήταν εξευτελιστική. |
00:19:49 |
Αν αυτό νομίζεις ότι είμαι, |
00:19:51 |
Είσαι σίγουρος για αυτό; |
00:19:53 |
Συγγνώμη πως μιλάει μια γυναίκα |
00:19:57 |
-Αυτό ήταν χαμηλή. |
00:20:01 |
Το έχεις! |
00:20:03 |
Αυτή είναι η τελευταία μπάλα. |
00:20:05 |
Κάν 'το. |
00:20:07 |
Πολεμιστή. |
00:20:14 |
Πω, είσαι χάλιας. |
00:20:17 |
Σ' ευχαριστούμε που έπαιξες. |
00:20:19 |
'Ηξερα γιατί κάπνιζα αυτό το τσιγάρο |
00:20:26 |
-Γεια. |
00:20:28 |
Και ένας άλλος χαμένος φεύγει |
00:20:32 |
Ρίξε τον Καταραμένο. |
00:20:36 |
Τι λες εσύ ρε φίλε; |
00:20:37 |
Τι λες εσύ; |
00:20:55 |
ΜΕΓΑΛΟΣ! |
00:20:58 |
Ω Θεέ μου. |
00:21:26 |
Ει, έλα. |
00:21:34 |
Ξέρεις είναι πραγματικά ενοχλητικό να μην |
00:21:38 |
Φίλε σου είπα. |
00:21:42 |
Προς το παρόν, ξεκουράζομαι... |
00:21:44 |
και φοράω τα κανονικά μου ρούχα. |
00:21:47 |
Γίνεσαι ανυποστήρικτος. |
00:21:49 |
-Τι λες; |
00:21:51 |
Αυτό είναι άλλο, φίλε. |
00:21:56 |
Ω Θεέ μου. |
00:21:58 |
Όχι. |
00:22:00 |
-Τι; |
00:22:03 |
'Οχι, όχι, όχι. |
00:22:05 |
-Τι; |
00:22:07 |
Ω σκατά, έρχεται. |
00:22:08 |
-Ποιος; |
00:22:11 |
Αυτό είναι το κορίτσι από το καρναβάλι. |
00:22:12 |
Σταμάτα να κοιτάς. |
00:22:15 |
Μην κάνεις τον ηλίθιο. |
00:22:29 |
Τι ήταν αυτό; |
00:22:30 |
Τι ήταν πιο; |
00:22:33 |
Φίλε, πάρε το πορτοφόλι μου. |
00:22:42 |
Αυτά τα σάντουιτς είναι τόσο νόστιμα. |
00:22:45 |
Γίνονται όλο και πιο νόστιμα σε κάθε μπουκιά. |
00:22:55 |
Συγγνώμη. |
00:23:05 |
Γιε πουτάνας! |
00:23:07 |
Μην φας το σάντουιτς μου, καταραμένο λίπος! |
00:23:09 |
Φόρα το μπλουζάκι την άλλη φορά, γαμημένε. |
00:23:30 |
Ω Θεέ μου. |
00:23:36 |
Γιατί πέταξε το πορτοφόλι σου έξω από το φορτηγάκι; |
00:23:39 |
-Τι; |
00:23:43 |
Όχι. |
00:23:46 |
'Οχι, δεν το έκανε. |
00:23:48 |
'Οχι, γλίστρησε. |
00:23:50 |
'Εξω. |
00:23:52 |
Τέλος πάντων. |
00:23:55 |
Καλά. |
00:23:58 |
Λοιπόν τι είναι αυτό; |
00:24:01 |
Λέγεται μπέγκαλς. |
00:24:04 |
Ωραία! Όχι. |
00:24:06 |
Τι είναι το πράγμα στο άλλο χέρι; |
00:24:09 |
Είναι το GPS μου. |
00:24:16 |
Προφανώς. |
00:24:18 |
Τι κάνεις με αυτό; |
00:24:30 |
Το ξέρεις ότι υπάρχουν δηλητηριώδης κισσοί μέσα εκεί. |
00:24:31 |
'Οχι δεν είναι. |
00:24:34 |
Μπορεί. Εκτός αν ψάξουμε. |
00:24:39 |
Λοιπόν τι προσπαθείς να βρεις; |
00:24:43 |
Ψάχνω για αυτήν την τρύπα για κολύμπι. |
00:24:50 |
Η Τρύπα κόλαση. |
00:24:53 |
Εννοώ την Τρύπα κόλαση; |
00:24:55 |
Ναι. Γιατί έχεις πάει ποτέ εκεί; |
00:24:58 |
Εγώ; Ναι, περίπου εκατομμύρια φορές. |
00:25:01 |
Κάθε μέρα. |
00:25:03 |
Είναι κάτω εκεί. |
00:25:05 |
Είναι καλή γιατί έχει γκρεμούς που μπορείς |
00:25:09 |
Τέλεια. |
00:25:10 |
Μάντεψε ποιος θα μου δείξει. |
00:25:17 |
Είμαστε κοντά; |
00:25:20 |
Θα το μάθουμε όταν φτάσουμε. |
00:25:24 |
Λοιπόν, θα πας σε έναν από αυτούς τους γκρεμούς; |
00:25:29 |
Εάν είναι απαραίτητο. |
00:25:31 |
Υπάρχει μία κρύπτη που ψάχνω. |
00:25:34 |
Τι; |
00:25:35 |
Μία κρύπτη. |
00:25:37 |
Μία γεωκρύπτη. |
00:25:38 |
Τι είναι η γεωκρύπτη; |
00:25:42 |
Είναι κάτι σαν πεζοπορία |
00:25:46 |
Είναι αρκετά δημοφιλής. |
00:25:51 |
Ποτέ δεν το έχω ακούσει, καθόλου. |
00:25:53 |
Και τι κάνεις με αυτή; |
00:25:56 |
Κατεβάζεις συντεταγμένες |
00:25:59 |
από μια ιστοσελίδα στο GPS σας. |
00:26:01 |
Και σε οδηγεί σε αυτές τις κρύπτες |
00:26:04 |
Συναγερμός, συναγερμός φλώρικο... |
00:26:09 |
Δεν είναι φλώρικο. |
00:26:13 |
Και καλός με τους γρίφους. |
00:26:17 |
Βασικά, |
00:26:21 |
Εμένα μου φαίνεται ότι δεν είσαι καλός |
00:26:23 |
Δεν είναι αλήθεια. |
00:26:25 |
-'Οχι; |
00:26:28 |
Ας το ακούσω. |
00:26:31 |
Είμαι καλός στο... |
00:26:34 |
δεν ξέρω μπορεί στο καράτε. |
00:26:38 |
-Αυτό ήταν ένα καλό μπλοκ. |
00:26:41 |
Ήταν ένα καταπληκτικό μπλοκ. |
00:26:44 |
-Δεν ήμουν σε κατάσταση μάχης. |
00:26:46 |
Το ξέρεις ότι υπάρχει μία κρύπτη σε μία από τις |
00:26:50 |
Θα πάω να την βρω κάποια μέρα. |
00:26:57 |
-Το ακούς αυτό; |
00:27:12 |
Αυτό το μέρος είναι απίθανο. |
00:27:14 |
Αν ζούσα εδώ, θα ήμουν εδώ κάθε μέρα. |
00:27:17 |
Ναι, είναι αρκετά ωραία. |
00:27:22 |
Αυτό το πράγμα λέει ότι είμαστε ακριβώς από πάνω του. |
00:27:25 |
Για τι πράγμα ψάχνω; |
00:27:27 |
Βασικά κάτι με καπάκι. |
00:27:32 |
Κοιτάξτε αυτό. |
00:27:39 |
Ωραίος κώλος, ηλίθιε. |
00:27:53 |
-Τι είναι; |
00:27:55 |
-Αυτή είναι η κρύπτη. |
00:27:58 |
Ει μην δείχνεις. Δεν θέλω όλοι |
00:28:01 |
-Συγγνώμη. |
00:28:10 |
-Ω θα πηδήξεις μέσα; |
00:28:14 |
Μπορούμε να βρούμε ένα μέρος να περπατήσουμε |
00:28:17 |
-Ναι αλλά αυτό έχει πιο πολύ πλάκα. |
00:28:20 |
δεν είναι τίποτα, ότι θέλεις κάνεις. |
00:28:24 |
Ω όχι, όχι Θεέ μου! |
00:28:33 |
ΟΚ η σειρά σου. |
00:28:36 |
Τι περιμένεις; |
00:28:38 |
Απλά θα βρω ένα τρόπο να κατεβώ περπατώντας. |
00:28:41 |
Φίλε, έλα μέσα. |
00:28:43 |
Τι κάνετε, κυρίες; |
00:28:44 |
Ω γιατί δεν πηδάς, "δειλέ"; |
00:28:52 |
Θα στέκεσαι εκεί κρατώντας |
00:28:55 |
Κάντο αυτό το σκατόπραγμα! |
00:28:57 |
Πήδα! Πήδα! |
00:29:00 |
-Φίλε! |
00:29:02 |
Το νερό είναι κρύο. |
00:29:06 |
Πήδα! Πήδα! Πήδα! |
00:29:10 |
Πολύ καλό. |
00:29:17 |
Σταματήστε να μου φωνάζετε. |
00:29:18 |
Ω είναι σαν εφιάλτης. |
00:29:21 |
Είναι σαν τον χειρότερο εφιάλτη. |
00:29:24 |
Δεν είμαι "δειλός". |
00:29:25 |
'Ελα φίλε άκουσε αυτά τα παιδιά. |
00:29:27 |
Πήδα! Πήδα! Πήδα! |
00:29:31 |
"Δειλέ"! |
00:29:33 |
Ω Θεέ μου. |
00:29:37 |
Δεν είμαι, γαμιόλη. |
00:29:41 |
Ω Θεέ μου, θα πεθάνω. |
00:29:43 |
Θα γίνω παράλυτος. |
00:29:46 |
Θα γίνω παράλυτος τώρα. |
00:29:50 |
Σας ευχαριστώ. |
00:29:54 |
Ωραίο σώμα. |
00:30:25 |
Τι στο διάολο ήταν αυτό; |
00:30:26 |
Ναι ήταν! |
00:30:30 |
Αυτό ήταν μια τούμπα. |
00:30:31 |
-'Οχι ήσουν σαν καθυστερημένο. |
00:30:34 |
-Σίγουρα ήταν. |
00:30:39 |
Θα γυρίσω αμέσως. |
00:30:49 |
Ναι ήταν απίθανο. |
00:31:15 |
"Κρύπτη στο νερό." |
00:31:28 |
Μήπως θα έπρεπε να πας να πάρεις τα πράγματα μου. |
00:31:35 |
Ναι, υπάρχει ένα μονοπάτι σε αυτή την κατεύθυνση, οπότε... |
00:31:50 |
ΚΡΥΠΤΗ ΣΤΟ ΝΕΡΟ |
00:32:09 |
"Κρύπτη στο νερό 13 ήταν φοβερό. |
00:32:48 |
Μπορώ να δω το πέος σου. |
00:33:02 |
Πήρε αρκετό χρόνο. |
00:33:03 |
Έβαλα το παντελόνι. |
00:33:10 |
Τι είναι όλα αυτά τα σκουπίδια; |
00:33:12 |
Τίποτα από αυτά δεν είναι σκουπίδια. |
00:33:16 |
Ίσως αυτό. |
00:33:18 |
Μοιάζουν με μάτια εξωγήινου. |
00:33:24 |
Ει είμαι ένας εξωγήινος. Πηγαίνετέ με στην κρέμα σας. |
00:33:31 |
Ένας από τους κανόνες της γεωκρύπτης |
00:33:34 |
θα πρέπει να μπει κάτι μέσα. |
00:33:41 |
Βλέπεις; |
00:33:47 |
Τι είναι αυτή η κίνηση; |
00:33:49 |
Wonder Woman. |
00:33:52 |
Δεν το καταλαβαίνω καθόλου. |
00:33:54 |
Μάλλον αυτό είναι το ωραίο. |
00:34:01 |
’νοιξέ το. |
00:34:03 |
-'Οχι. |
00:34:05 |
Επειδή δεν είσαι από αυτούς που ψάχνουν για γεωκρύπτες. |
00:34:07 |
Δεν πειράζει. |
00:34:09 |
'Οχι αυτή τη φορά. |
00:34:12 |
Λοιπόν θα πάω να βάλω αυτό πίσω. |
00:34:15 |
Πρόσεχε τα πράγματά μου και όχι εμένα. |
00:34:42 |
Σκατά. |
00:34:44 |
Τι; Τι είναι; |
00:34:45 |
-Εσύ πρέπει...απλά τρέχα. |
00:34:48 |
-Τρέχα κάτω στο δρόμο. |
00:34:52 |
Θα έπρεπε να με είχες ακούσει. |
00:34:53 |
-Τι συμβαίνει, μωρό μου. |
00:34:57 |
-Ποιος είναι αυτός ο καθυστερημένος; |
00:35:00 |
-Τι κάνεις, ε; |
00:35:01 |
-Τι; |
00:35:08 |
Σκύλα! |
00:35:11 |
Γαμάς την γκόμενά μου, φιλαράκι; |
00:35:14 |
Reggie, σταμάτα. |
00:35:16 |
Απλά πάμε πίσω στο φορτηγάκι. |
00:35:20 |
Μου φαίνεται γνωστός. Εσένα σου φαίνεται, Thad; |
00:35:22 |
Ναι. Απλά σκέφτομαι. |
00:35:25 |
Ω σκατά. |
00:35:26 |
Είσαι από την πόλη χθες το βράδυ |
00:35:32 |
Μπορεί. |
00:35:33 |
Προσπαθούσαμε να πάμε πίσω στην πόλη. |
00:35:37 |
Όχι, ξέρω αυτός ο ηλίθιος τι προσπαθεί να κάνει. |
00:35:40 |
Ει τι θες να κάνω; Να κατουρήσω στο πρόσωπό του; |
00:35:42 |
'Οχι, σας παρακαλώ μην κατουρήσετε στο πρόσωπό μου. |
00:35:48 |
Κατέγραψε αυτά στον καθυστερημένο, μικρό, |
00:35:53 |
Μείνε μακριά από την Galaxy. |
00:35:54 |
Αλλιώς την άλλη φορά θα σου κάψουμε το πρόσωπό |
00:35:59 |
Το' πιασες; |
00:36:02 |
'Ανοιξε. |
00:36:09 |
Τι κάθαρμα. |
00:36:10 |
-Αργότερα, σκύλα! |
00:36:12 |
Δεν κάνω πλάκα. |
00:36:17 |
Πάμε, μωρό μου. |
00:36:22 |
Πάμε! |
00:36:34 |
Τι ήταν αυτό; |
00:36:36 |
Ήταν τρελό. |
00:36:43 |
'Εχω βαρεθεί να εξαφανίζεσαι |
00:36:47 |
Μου γίνεται δύσκολο να σε εμπιστευτώ. |
00:36:49 |
Και τι θα γίνει με την δουλειά σου; |
00:36:54 |
Δουλεύω τόσο πολύ όσο και εσύ |
00:36:56 |
Ξέρεις ίσως αν συγκεντρωνόσουνα λίγο |
00:36:58 |
από το να βρίσκεις αυτές τις ηλίθιες κρύπες θα είμασταν καλύτερα. |
00:37:01 |
Είναι κρύπτες, ηλίθιε. |
00:37:03 |
Ναι ότι να 'ναι. |
00:37:04 |
Εμείς δεν βγάζουμε καθόλου πραγματικά |
00:37:08 |
Μπλα, μπλα, μπλα, μπλα. |
00:37:11 |
Πραγματική ωριμότητα Galaxy. |
00:37:14 |
Εσύ, δώσε μου ένα αναθεματισμένο τσιγάρο. |
00:37:17 |
Αυτό στο στόμα, δώσ' το μου. |
00:37:22 |
'Ελεος, Thad! |
00:37:25 |
Ελάτε να με πιάσετε... |
00:37:29 |
Ηλίθια σκύλα. |
00:37:31 |
Ηλίθια, βλαμμένη. |
00:37:35 |
Αλλά νομίζεις ότι είσαι αρκετά σκληρός τώρα, ε; |
00:37:37 |
Τι θέλω, ε; |
00:37:39 |
Τι θέλω τώρα, ε; |
00:37:41 |
Είμαι σούπερ σταρ του καράτε , γαμημένε. |
00:37:43 |
Σκατό. |
00:37:45 |
Σκατό, γαμιόλη. |
00:37:47 |
'Ενα μεγάλο σκατό, γαμιόλη... |
00:37:50 |
Σκατό, γαμιόλη. Γαμημένε, αηδιαστικέ πούτσε... |
00:37:54 |
που παράγεις πούτσους, |
00:37:56 |
παράγεις...γαμώτο, σκατά! |
00:37:59 |
-Συγγνώμη. |
00:38:01 |
Φαίνεται ότι χρειάζεσαι μεταφορικό μέσο. |
00:38:05 |
Έλα, μπες μέσα. |
00:38:08 |
Ναι εδώ είναι 6066. |
00:38:15 |
Δεν μπορώ να καθίσω μπροστά, θα |
00:38:19 |
Μπορώ να σταματήσω εδώ στην άκρη |
00:38:22 |
Όχι. Είμαι μια χαρά, σ' ευχαριστώ. |
00:38:29 |
Μυρίζω αλκοόλ. 'Επινες; |
00:38:31 |
Τι; Όχι. |
00:38:35 |
Justin, ξεκινήσαμε στραβά. |
00:38:38 |
Νομίζω ότι είσαι ένα καταπληκτικό παιδί. |
00:38:40 |
Είσαι ψεύτης, αλλά ένα καλό παιδί. |
00:38:43 |
Και όλο αυτό το ψέμα ήταν για να γίνουμε ομάδα. |
00:38:48 |
Μια ενωμένη ομάδα. |
00:38:51 |
Και ποτέ δεν προσπάθησα να αντικαταστήσω τον πατέρα σου. |
00:38:57 |
Αγαπάω την Susan... |
00:39:00 |
τόσο πολύ... |
00:39:01 |
που θα αντάλλαζα όλα τα μετάλλιά μου... |
00:39:04 |
και το σήμα μου τώρα απλά για να... |
00:39:07 |
-Απλά για να είμαι μαζί της ξανά. |
00:39:10 |
Σκεφτόμουνα ότι οδηγώντας αυτό το αυτοκίνητο |
00:39:14 |
κάθε μέρα από τότε που με άφησε. |
00:39:17 |
-Ξέρεις τι είναι πυλώνες γέφυρας; |
00:39:19 |
ναι ξέρω τι είναι αυτό Bruce αλλά... |
00:39:21 |
απλά ας επιβραδύνουμε λίγο επειδή δεν βλέπουμε τώρα. |
00:39:23 |
Ας επιβραδύνουμε, παρακαλώ. |
00:39:25 |
Ει, θα της μιλήσω, θα της μιλήσω. |
00:39:28 |
-Θα της μιλήσεις; |
00:39:30 |
-Θα το κάνεις αυτό για μένα; |
00:39:31 |
Είναι καταπληκτικό γιατί ακούει όλα όσα λες. |
00:39:35 |
Δεν έχω ιδέα τι πράγμα μιλάς |
00:39:44 |
Ει σε φόβισα εκεί. |
00:39:56 |
Ει, γεια σου. Φύγε μακριά από αυτόν. |
00:39:59 |
-'Οχι, όχι είναι εντάξει μητέρα... |
00:40:01 |
Τον έφερα σπίτι. |
00:40:04 |
Μπες στο αυτοκίνητο. |
00:40:06 |
-Έλα, μπες στο αυτοκίνητο. |
00:40:09 |
Μίλα για ένα λεπτό, παρακαλώ! |
00:40:11 |
Bruce έδιωξες ένα αρκετό καλό πράγμα. |
00:40:14 |
-Τι; |
00:40:17 |
Δεν είμαι σίγουρος τι σημαίνει αυτό. |
00:40:19 |
-Ω ναι, ξέρεις. |
00:40:23 |
-Μίλα μου. |
00:40:24 |
-Susan. |
00:40:26 |
Susan, σε παρακαλώ σταμάτα το αυτοκίνητο. |
00:40:28 |
-Σταμάτα το αυτοκίνητο και μίλησέ μου, σε παρακαλώ. |
00:40:31 |
Δεν καταλαβαίνω. |
00:40:34 |
Πες μου τι έκανα. |
00:40:45 |
Θεέ μου, την αγαπάω. |
00:40:52 |
Ω Θεέ μου! |
00:40:54 |
-Δεν είναι εδώ; |
00:40:57 |
Που μπορεί να είναι, γλυκέ μου; |
00:41:00 |
Δεν ξέρω, μήπως εκεί. |
00:41:04 |
Albert Hale, |
00:41:07 |
5 δολάρια, όλοι σας, |
00:41:09 |
-5 δολάρια για να δείτε... |
00:41:11 |
Σκατά. |
00:41:12 |
Νόμιζα ότι η κομμώτρια με κορόιδευε... |
00:41:14 |
όταν μου είπε ότι πλήρωσε 5 δολάρια |
00:41:16 |
Προφανώς δεν αστειευόταν. |
00:41:17 |
Susan απλά ηρέμησε, επειδή είναι καλά. |
00:41:21 |
-Σταμάτα να διαμαρτύρεσαι. |
00:41:24 |
Εγώ είμαι σκύλα; |
00:41:27 |
Κυρίες, παρακαλώ... |
00:41:29 |
Μην με κάνετε να "πλύνω" τα στόματά σας με σόμπα. |
00:41:31 |
-Ποιος είσαι εσύ; |
00:41:34 |
Θα ήθελα να πάρω μια γεύση κύριε Καρναβάλι αλλά πρέπει |
00:41:38 |
Και πόσο χρονών είστε κύριε; |
00:41:39 |
Είμαι 116 χρονών. |
00:41:42 |
-Πόσο χρονών είσαι εσύ; |
00:41:46 |
Οκτώ και τρία τέταρτα... |
00:41:48 |
Θυμάμαι όταν ήμουν 8... |
00:41:50 |
-ΟΚ, γεια. |
00:41:54 |
Κακομαθημένο, μικρό σκατό. |
00:41:56 |
-Παππού. |
00:41:58 |
Δεν μπορεί αλήθεια να το θέλεις αυτό. |
00:42:03 |
Ω Susan, ξόδεψα τα τελευταία χρόνια περιμένοντας να πεθάνω. |
00:42:08 |
Τώρα ξαφνικά ανταμείβομαι για να ζω. |
00:42:11 |
-Ναι αλλά αυτό είναι περίεργο. |
00:42:14 |
Είμαι ο βασιλιάς του κάστρου. |
00:42:16 |
-Μαμά, αυτή είναι η τηλεόραση μας; |
00:42:18 |
αν πραγματικά χρειάζεται να είσαι τότε |
00:42:22 |
Και τι νομίζεις ότι κάνω εγώ, Susan; |
00:42:25 |
Αυτή είναι η τηλεόραση μου. |
00:42:27 |
Ω αλήθεια; |
00:42:29 |
Γιατί έχω περίπου χίλιους πελάτες απλά περιμένοντας |
00:42:33 |
Νομίζω ότι τελειώσαμε. |
00:42:37 |
Ω! Λοιπόν φέρτε τους ανθρώπους μου μέσα. |
00:42:40 |
Και να συνεχίσει το σόου. |
00:42:43 |
ΔΕΝ ΠΕΘΑΝΕ |
00:42:45 |
Βγάλτε, βγάλτε φωτογραφίες... |
00:42:47 |
για να μην αρρωστήσει... Γεια. |
00:42:50 |
Το δείπνο έχει σερβιριστεί. |
00:42:54 |
Έχω καλαμπόκι |
00:42:59 |
με ειδικές καρυκεύματα μου, |
00:43:02 |
τηγανητό κέικ, |
00:43:03 |
τηγανισμένα τουρσιά, ξύδι, |
00:43:05 |
και για την κυρία το σπέσιαλ λουκάνικό μου. |
00:43:09 |
Ξέρεις πόσο μου αρέσουν τα λουκάνικα. |
00:43:13 |
Δωσ' μου λίγο. |
00:43:18 |
Θα ξεράσω. |
00:43:19 |
Εξαιτίας σας παιδιά. |
00:43:22 |
Επίτρεψέ μου. |
00:43:47 |
Δοκίμασε αυτές τις πίκλες. |
00:43:59 |
Ει. |
00:44:03 |
Ει. |
00:44:06 |
Είναι αυτό σαλάτα; |
00:44:09 |
Τι κάνεις εδώ; |
00:44:14 |
Δουλεύω, στην πραγματικότητα. |
00:44:15 |
Είμαι στην "Μεγαλύτερο Εν Ζωή 'Ανθρωπο Στον |
00:44:18 |
Εσείς τι κάνετε; |
00:44:20 |
Θα πρέπει να φύγεις από εδώ πριν ο |
00:44:22 |
Ναι, ο Reggie. |
00:44:26 |
Είναι αρκετά ο χαρακτήρας, ε; |
00:44:28 |
Σωστά. 'Ακου αυτό το πράγμα στο δρόμο |
00:44:32 |
Σου είπα να τρέξεις. |
00:44:33 |
Ναι είναι αλήθεια. |
00:44:35 |
Galaxy ίσως εσύ θα έπρεπε να ήσουν αυτή |
00:44:38 |
Ήταν πολύ επιθετικό. |
00:44:41 |
Προσπάθησε να κατουρήσει πάνω μου. |
00:44:43 |
Δεν κατούρησε πάνω σου. |
00:44:44 |
Ήθελε να το κάνει. |
00:44:48 |
Είναι πολύ κόπανος. |
00:44:49 |
Συγγνώμη, αλλά εγώ... |
00:44:51 |
δεν με ξέρεις |
00:44:53 |
και σίγουρα δεν ξέρεις αυτόν, |
00:44:55 |
και εγώ πραγματικά δεν σε ξέρω, |
00:44:57 |
Τι είναι αυτό; 'Ενα απόγευμα στην λίμνη |
00:45:01 |
'Οχι, όχι, Galaxy με παρεξήγησες. |
00:45:04 |
Δεν θέλω γίνω ο πατέρα σου. |
00:45:06 |
Επειδή φαίνεται ότι προσπαθείς να μου |
00:45:09 |
και δεν είναι η ώρα. |
00:45:11 |
Απλά θέλω να ξέρω τι κάνεις με αυτόν... |
00:45:13 |
εννοώ εσείς... |
00:45:19 |
είστε...; |
00:45:22 |
Τελείωσες; |
00:45:24 |
Έχω τελειώσει; |
00:45:30 |
Ω ναι, έχω τελειώσει. |
00:45:34 |
Ναι έχω τελειώσει. |
00:45:36 |
Τα λέμε. |
00:45:39 |
Σ' ευχαριστώ. Σ' ευχαριστώ. |
00:45:50 |
Ξέρεις, γάμησέ το. |
00:45:51 |
-Ω γάμησέ το. |
00:45:54 |
Ναι. Galaxy πέρασα καλά σήμερα. |
00:45:58 |
Πέρασα πολύ ωραία και θα ακουστεί ηλίθιο... |
00:46:00 |
είχα πιθανώς την πιο ωραία διασκέδαση εδώ |
00:46:03 |
Και εσύ είσαι φοβερή κοπέλα. |
00:46:05 |
Είναι εντάξει. Τ' ακούς αυτά όλη την ώρα. |
00:46:07 |
Φυσικά. Είσαι φοβερή. |
00:46:11 |
Δουλεύεις σε καρναβάλι. |
00:46:13 |
'Ενας μαλάκας κηπουρός που δουλεύει |
00:46:17 |
Είναι η δουλειά μου. |
00:46:19 |
Μάλλον αυτό που θέλω να πω ήταν... |
00:46:23 |
ότι λυπάμαι. |
00:46:25 |
Για το ότι δεν είμαι κόπανος. |
00:46:28 |
Λυπάμαι που δεν έχω μυς. |
00:46:30 |
Δεν έχουν οδηγώ μία γαμημένη βρόμικη μηχανή, |
00:46:32 |
ότι δεν πετώ τσιγάρα στους ανθρώπους |
00:46:36 |
Αυτό θες; |
00:46:38 |
και θα σου πετάξω μία σακούλα |
00:46:44 |
Λυπάμαι. |
00:46:46 |
Μάλλον απλά απόλαυσε την σαλάτα σου. |
00:46:54 |
Ναι. |
00:46:56 |
Ναι. Απόλαυσε την σαλάτα σου. |
00:47:00 |
Απόλαυσε την σαλάτα σου. |
00:47:10 |
'Οπως τόπλες ή χωρίς το από κάτω; |
00:47:14 |
Ναι, χωρίς το από κάτω σίγουρα. |
00:47:16 |
Αλλά το κάνατε και στις παραλίες των Βερμούδων, επίσης; |
00:47:19 |
-'Οχι. |
00:47:21 |
Ναι. |
00:47:22 |
-Wayne. |
00:47:25 |
Justin, αυτός είναι ο τύπος που σας έλεγα. |
00:47:28 |
Τι στο διάολο κάνεις; |
00:47:30 |
Justin, αυτός είναι ο τύπος που σας έλεγα. |
00:47:32 |
Ει, αυτοί είναι οι καινούργιοι μου φίλοι. |
00:47:35 |
Οι Big Top και Slim Jim. |
00:47:38 |
Απλά χαλαρώναμε πίνοντας ποτά. |
00:47:42 |
'Οχι, δεν θέλω να καθίσω, |
00:47:46 |
Τι εννοείς να φύγουμε από 'δω. |
00:47:49 |
-Εμείς παιδιά πρέπει να πάμε πίσω. |
00:47:52 |
Κιόλας; |
00:47:56 |
Πάμε. |
00:47:58 |
-Κάτσε κάτω. |
00:48:05 |
Τι κάνεις; Πίνεις αυτούς που δουλεύουν |
00:48:08 |
Ποιο είναι το πρόβλημα με αυτούς; |
00:48:11 |
Είναι καινούργιοι φίλοι. |
00:48:14 |
Είναι φοβερός παρεμπιπτόντως. |
00:48:18 |
-Καταπληκτικό. Συγχαρητήρια. |
00:48:22 |
'Εκανες σεξ με αυτήν απ΄το καρναβάλι; |
00:48:24 |
-Της την έπεσες; |
00:48:26 |
Ξέρεις γιατί; |
00:48:28 |
Μη. |
00:48:29 |
Ξέρεις γιατί δεν της την έπεσα; |
00:48:31 |
Επειδή αυτή έχει ένα γκόμενο που δουλεύει |
00:48:33 |
και αυτός ο γκόμενος έχει έναν φίλο, |
00:48:35 |
και αυτοί οι δύο με "γάμησαν" εξαιτίας σου. |
00:48:38 |
-Ηρέμησε. |
00:48:40 |
Κοίτα. Εγώ απλά προσπαθούσα να σκοράρεις, αδερφέ. |
00:48:45 |
Είσαι τόσο άρρωστος. |
00:48:49 |
Τους ξέρεις αυτούς; |
00:48:53 |
Πάρε το χέρι σου, πάρ' το. |
00:48:57 |
Τι κάνετε παιδιά; |
00:49:02 |
-ΟΚ. |
00:49:03 |
Εσείς παιδιά είστε από εδώ γύρω; |
00:49:07 |
Ναι μένουμε εδώ. |
00:49:09 |
Δηλαδή είστε ντόπιοι; |
00:49:11 |
Ναι αυτό εννοούσα λέγοντας το. |
00:49:13 |
-Μένετε εδώ κοντά; |
00:49:19 |
Είμαι ο Καταπληκτικός Steve. |
00:49:21 |
Και μπορώ να κάνω τα πράγματα |
00:49:25 |
Αυτή είναι η σύντροφος στην ζωή μου. |
00:49:27 |
Και βοηθός... |
00:49:29 |
Wyoming. |
00:49:31 |
Γεια. |
00:49:32 |
Γεια. |
00:49:34 |
Ποιος θα ήθελε να μας βοηθήσει με |
00:49:39 |
Τι εννοείς μαγικό κόλπο; |
00:49:42 |
Μην ανησυχείτε. |
00:49:55 |
'Αμπρακατάμπρα. |
00:49:58 |
'Αλακαζάμ. |
00:49:59 |
Κάνε μία σακούλα με μαριχουάνα... |
00:50:03 |
να εμφανιστεί στο χέρι μου. |
00:50:12 |
Πρέπει να μου κάνεις πλάκα. |
00:50:14 |
Βουαλά. Το καλύτερο ντόπιο που |
00:50:19 |
Καταπληκτικό. |
00:50:21 |
Καταπληκτικό. |
00:50:22 |
Καταπληκτικό. |
00:50:26 |
Ναι, είναι καταπληκτικό. |
00:50:29 |
Βάλε το σακουλάκι στο ραβδί. |
00:50:33 |
Κάν 'το. |
00:50:38 |
Απαλά. |
00:50:41 |
Αυτό είναι πολύ καλό. |
00:50:52 |
Μπορώ να καταλάβω το πρόβλημά σου, φίλε. |
00:50:54 |
Αλλά πρέπει να βγεις από αυτό το κουκούλι |
00:50:58 |
και να γίνεις η καταπληκτική πεταλούδα |
00:51:03 |
Πρέπει να πετάξεις μακριά. |
00:51:05 |
Εννοώ. 'Ακου. |
00:51:07 |
Ήμουν ο Steve Connors. |
00:51:11 |
Ο καλύτερος μεσίτης που υπήρχε |
00:51:14 |
-Ωραία. |
00:51:18 |
Ξέρεις; |
00:51:20 |
Η ζωή κυριολεκτικά με έτρωγε... |
00:51:24 |
όπως αυτός τρώει αυτά τα πατατάκια. |
00:51:29 |
Παράτησα την δουλειά μου. |
00:51:31 |
Πούλησα το σπίτι μου. |
00:51:32 |
Αγόρασα αυτό το τροχόσπιτο. |
00:51:34 |
Και νόμιμα άλλαξα το όνομά μου |
00:51:37 |
Δεν δείχνω άσχημα. |
00:51:38 |
'Αλλαξες το όνομά σου |
00:51:41 |
Νόμιμα. |
00:51:44 |
Και αύριο βράδυ, |
00:51:45 |
όταν επιτυχώς ολοκληρώσω |
00:51:51 |
τελικά θα καταλήξω με αυτό το όνομα. |
00:51:53 |
-Είσαι ήδη καταπληκτικός. |
00:51:55 |
-Steve... |
00:51:57 |
-Μωρό μου... |
00:51:59 |
Εντάξει. |
00:52:02 |
-Ξέρεις, έτσι γνώρισα την όμορφη Wyoming. |
00:52:07 |
Εργαζόμουνα ως υπάλληλος στο δικαστήριο |
00:52:11 |
-Ναι. |
00:52:12 |
Μου είπε, είσαι σίγουρος ότι |
00:52:15 |
Και αυτός είπε ναι. |
00:52:17 |
'Ελα μαζί μου. |
00:52:20 |
Αυτό είναι καταπληκτικό. |
00:52:22 |
'Ακουσες τι είπε; |
00:52:25 |
Αυτή είναι η λέξη μου. |
00:52:28 |
Είπε καταπληκτικό. |
00:52:28 |
Ξέρεις τι άλλο είναι καταπληκτικό; |
00:52:30 |
Justin ήθελε να αλλάξει το όνομά του σε |
00:52:34 |
εξαιτίας αυτού του τριγώνου εκεί κάτω! |
00:52:41 |
Τι; Τι; |
00:52:46 |
Αυτό είναι αηδία. |
00:52:48 |
Πόση ώρα γελάμε; |
00:52:50 |
Περίπου δύο δευτερόλεπτα. |
00:52:57 |
-Ει, Steve... |
00:53:00 |
Καταπληκτικέ Steve τότε τι κι αν... |
00:53:03 |
μερικές φορές δεν σου "έρχεται"; |
00:53:09 |
Δεν μπορείς να το "ακούσεις" καθόλου. |
00:53:13 |
Τίποτα. |
00:53:17 |
'Ακου σε με, Jimmy. |
00:53:18 |
-Justin. |
00:53:21 |
Το ακούς. |
00:53:32 |
Συντονίστηκε στο Τόκιο. |
00:53:35 |
Ω σκατά. Σκάστε, σκάστε. |
00:53:40 |
Τι κάνεις; |
00:53:42 |
Έχεις μια χρυσοκίτρινη αύρα. |
00:53:45 |
Μία χρυσή αγελάδα |
00:53:50 |
Είναι το ξύπνημα της αγελάδας. |
00:53:54 |
Καβάλησε την αγελάδα |
00:53:57 |
-Τι; |
00:54:00 |
-Θα το κάνω. |
00:54:03 |
-Eίσαι καλά; |
00:54:05 |
-Ναι, θα το κάνει. |
00:54:07 |
Πρέπει να την ακούσεις φίλε. |
00:54:10 |
Σ' ευχαριστώ. |
00:54:11 |
-Είσαι ΟΚ; |
00:54:14 |
Μερικές φορές λιποθυμάει |
00:54:17 |
Μετά επανέρχεται στη ζωή... |
00:54:19 |
δίνοντας το από στόμα σε στόμα. |
00:54:27 |
-Το χρειάζομαι. Το χρειάζομαι. |
00:54:30 |
Το χρειάζομαι. Δωσ' το μου αμέσως τώρα. |
00:54:35 |
Αυτό είναι. Φάτο. |
00:54:37 |
Φάτο! |
00:54:40 |
Είμαι ένα τέρας. |
00:54:41 |
Μην το κάνεις αυτό. |
00:54:45 |
Καταπληκτικέ Steve. |
00:54:47 |
Τι, φίλε; Είμαι απασχολημένος. |
00:54:50 |
Θες να το κάνεις αυτό; |
00:54:54 |
Wayne, υπάρχουν τρεις άνδρες |
00:54:57 |
-Σκάσε. |
00:55:03 |
-Φύγε από εδώ. |
00:55:05 |
-Εσύ μπορείς να μείνεις. |
00:55:07 |
Σε θέλω να μείνεις. |
00:55:08 |
Φίλε, μου υποσχέθηκες |
00:55:13 |
Δεν θέλω να το κάνω αυτό. |
00:55:16 |
Τι συμβαίνει; |
00:55:17 |
Κοίτα, Thad. |
00:55:19 |
Είναι το μικρό καθυστερημένο αγόρι και το γουρούνι. |
00:55:22 |
Γλυκόξινο γουρούνι. |
00:55:28 |
Πάμε να φύγουμε από εδώ. |
00:55:30 |
Τι συμβαίνει δεν θέλετε να κάνετε παρέα μαζί μας; |
00:55:33 |
Σκάσε, Thad. |
00:55:38 |
Ω Καζανόβα. Που πας, έλα; |
00:55:43 |
Κλείσε το στόμα σου για 20 λεπτά, υπέρβαρο γουρούνι. |
00:55:47 |
Θέλεις να κάνεις παρέα μαζί μας; |
00:55:51 |
Δεν θέλεις να κάνεις παρέα μαζί μου; |
00:55:52 |
Ει, ηλίθιε καρναβάλι, κόπανε! |
00:55:55 |
-Κοίτα φίλε το μόνο που θέλω είναι να πάω στο σπίτι για ύπνο. |
00:56:00 |
Το άκουσες αυτό; Θέλει απλά να πάει στο σπίτι για ύπνο. |
00:56:04 |
-Ω. |
00:56:06 |
Reggie! |
00:56:09 |
Θα αφήσεις αυτά τα παιδιά ήσυχα. |
00:56:11 |
-'Οχι τώρα, φίλε. |
00:56:14 |
Θα κλωτσήσω τον κώλο σου. |
00:56:17 |
-Δεν είναι δουλειά σου, Πάπα. |
00:56:20 |
Όταν είσαι στην γη μου, |
00:56:24 |
Νομίζεις ότι οι άνθρωποι έρχονται εδώ λόγω |
00:56:27 |
Όχι. Έρχονται εδώ για να δουν εμένα. |
00:56:31 |
Θα έπρεπε να πληρώνεις εμένα ενοίκιο. |
00:56:33 |
Εγώ είμαι ο άνθρωπος θέαμα. |
00:56:35 |
Σωστά. |
00:56:38 |
Έξω. |
00:56:40 |
Το πρωί θέλω να φύγεις από εδώ. |
00:56:43 |
Ω τρομακτικό. |
00:56:47 |
Αυτό το μέρος είναι χάλια. |
00:56:49 |
Γαμήσου. |
00:56:53 |
-Ναι, αυτό το μέρος είναι χάλια. |
00:56:56 |
-Αυτό ήταν έντονο. |
00:56:59 |
Δεν ήταν έντονο αυτό, Wayne; |
00:57:01 |
Γαμώ το, Justin. |
00:57:04 |
Δεν έκανα τίποτα. Απλά πήγαινα τον Wayne σπίτι. |
00:57:08 |
Εσύ τι κάνεις εδώ; |
00:57:10 |
Γιατί κουμπώνεσαι, τι είναι όλα αυτά; |
00:57:13 |
Τι είναι αυτό βλέμμα; |
00:57:15 |
Ω Θεία Betty, αυτό είναι απίστευτο. |
00:57:20 |
Καλώς ήλθατε στη γεωκρύπτη! |
00:57:31 |
Ει, σέξι κορίτσι. |
00:57:43 |
Λοιπόν άκου... |
00:57:46 |
θα φύγουμε το πρωί, ΟΚ; |
00:57:53 |
Εντάξει με εμένα. |
00:57:59 |
Θα πάω να κοιμηθώ. |
00:58:02 |
Ω να κοιμηθείς; Ω έλα μωρό μου, |
00:58:05 |
Είναι αλήθεια; Για σένα είναι πραγματικά |
00:58:08 |
Ω έλα, τι έκανα αυτή την φορά; |
00:58:12 |
Καληνύχτα. |
00:58:16 |
-Justin; |
00:58:18 |
-Οδηγάς. |
00:58:19 |
Θέλω αγόρια να φτάσετε με ασφάλεια σπίτι τώρα. |
00:58:22 |
Δεν θέλω να ανησυχείς για την Θεία σου την Betty. |
00:58:24 |
Και μην ξεχάσετε αύριο βράδυ τον Καταπληκτικό Steve. |
00:58:27 |
Φανταστικός μάγος. |
00:58:29 |
-Εντάξει, ευχαριστώ. Καληνύχτα. |
00:58:36 |
Αυτό ήταν τρελό. |
00:58:38 |
Είσαι ΟΚ; |
00:58:39 |
Φίλε σχεδόν πέθανα. |
00:58:41 |
Ξέρεις τι ήταν αυτό; |
00:58:43 |
-Καταπληκτικό. |
00:58:46 |
-Μην αρχίζεις με αυτό το σκατό. |
00:58:50 |
Τι είναι αυτό; |
00:59:02 |
Πάρε με από τα πλυντήρια |
00:59:14 |
-Ει. |
01:00:15 |
Τι είναι αυτό; |
01:00:19 |
Χρειάζεσαι καθόλου προφυλακτικά; |
01:00:23 |
-Τι; |
01:00:25 |
Όχι, δεν χρειάζομαι καθόλου προφυλακτικά. |
01:00:28 |
-Γιατί έχεις προφυλακτικά πάνω σου τώρα; |
01:00:31 |
Είμαι διάσημος τώρα. |
01:00:33 |
Χρειάζεται να είμαι έτοιμος ανά πάσα στιγμή. |
01:00:37 |
-Γεια σας! |
01:00:39 |
Με τρόμαξες. |
01:00:41 |
Albert; |
01:00:43 |
-Albert είσαι ΟΚ; |
01:00:45 |
Σπρώξε! |
01:00:53 |
Απλά αστειευόμουν. |
01:00:56 |
Σοβαρά αυτό ήταν υπέροχο. |
01:00:58 |
-Ήταν αρκετά πολύ καλός. |
01:01:00 |
-Μην τον ενθαρρύνεις. |
01:01:03 |
Galaxy αυτός είναι ο Albert. |
01:01:04 |
-Albert, αυτή είναι η Galaxy. |
01:01:06 |
Galaxy. |
01:01:08 |
Λοιπόν Albert θα έρθεις μαζί μας; |
01:01:09 |
Μακάρι να μπορούσα. |
01:01:11 |
Αλλά βλέπεις οι θαυμαστές μου με περιμένουν. |
01:01:14 |
-Ας πάμε, γλυκιά μου; |
01:01:21 |
-Ω δεν χρειάζεται να βγεις έξω. |
01:01:23 |
Το έχω, το έχω. |
01:01:28 |
Συγγνώμη, συγγνώμη. |
01:01:37 |
Για πιο πράγμα είναι το προφυλακτικό; |
01:01:39 |
Δεν ξέρω, βασικά δεν είδα κανένα προφυλακτικό. |
01:03:18 |
Αυτό το μέρος είναι τόσο διαφορετικό από την |
01:03:22 |
Περίμενε. |
01:03:25 |
'Εχεις έρθει εδώ ξανά; |
01:03:28 |
Ναι. |
01:03:29 |
Εδώ; |
01:03:30 |
Ναι ήμουν εδώ περίπου πριν πέντε μήνες. |
01:03:32 |
Εδώ είναι όπου έκρυψα την κρύπτη μου. |
01:03:35 |
-Βαρέλι των μαϊμούδων. |
01:03:39 |
Εντάξει αυτό που πρέπει να κάνουμε |
01:03:42 |
Εσύ θα πας εκεί, |
01:03:45 |
ψάχνεις για ένα σκουριασμένο βαρέλι |
01:03:49 |
-Ναι, ναι. |
01:03:53 |
Καλή τύχη. |
01:03:55 |
Ας πάω...θα πάω, ναι. |
01:04:02 |
Κάπου μέσα εδώ. |
01:04:12 |
Ω σκατά. Τι έγινε; |
01:04:22 |
Galaxy. |
01:04:26 |
Galaxy, δώσ' μου ένα ποτήρι νερό. |
01:04:31 |
Ω Θεέ μου έχω σκατά αρκούδας στο στόμα μου. |
01:04:56 |
Φαίνεται ότι πολλοί άνθρωποι το βρήκαν. |
01:04:58 |
Ναι. Δεν είναι καλά κρυμμένο πολύ καλά. |
01:05:02 |
Εγώ θα το έβαζα σε ένα από αυτά τα δέντρα. |
01:05:04 |
Είναι πολύ προφανές. |
01:05:08 |
Λοιπόν δεν είναι αυτό το θέμα. |
01:05:09 |
Ήθελα να είναι προφανές επειδή ήθελα οι άνθρωποι |
01:05:15 |
Galaxy. |
01:05:19 |
Γαμώ το. |
01:05:22 |
Ξέρεις ότι 80% οι πιθανότητες να |
01:05:25 |
Ει, "David Πούστη" έχεις |
01:05:28 |
Εσύ έχεις δει την Galaxy; |
01:05:34 |
'Οχι, έχεις δει την Galaxy; |
01:05:35 |
'Οχι, ναι, ξέρω |
01:05:38 |
-Με κοροϊδεύεις; |
01:05:41 |
Ει Wyoming, αν ψάχνεις για άντρα, |
01:05:46 |
Ει, φίλε υπάρχουν εύφλεκτα υλικά εδώ γύρω! |
01:05:48 |
Το μισό μου έργο είναι φτιαγμένο από εκρηκτικά υλικά! |
01:05:51 |
Πως ξεκίνησες με τις γεωκρύπτες; |
01:05:55 |
Δεν ξέρω, μάλλον... |
01:05:57 |
μάλλον βαριόμουνα. |
01:05:59 |
Όλοι περνούσαν τον χρόνο τους κάθοντας, πίνοντας |
01:06:05 |
Τουλάχιστον βγαίνω έξω πολύ και...βλέπω πράγματα. |
01:06:10 |
Αυτό κάνουν όσοι δουλεύουν στο καρναβάλι; |
01:06:14 |
Πίνουν, κάνουν μπουγάδα. |
01:06:18 |
Δεν δουλεύω στο καρναβάλι. |
01:06:20 |
Είμαι "επαναστάτρια". |
01:06:22 |
Τι; |
01:06:26 |
"Επαναστάτρια"; Ποια είναι η διαφορά μεταξύ |
01:06:30 |
Οι επαναστάτες δεν έχουν την πολυτέλεια να κάθονται |
01:06:35 |
Πρέπει πραγματικά να δουλέψουμε |
01:06:38 |
Πρέπει να διαλέξουμε στόχο στο |
01:06:40 |
και να επωφεληθούμε από αυτούς τους άχρηστους... |
01:06:42 |
αλλιώς δεν βγάζουμε ούτε σεντ. |
01:06:44 |
Είναι πολύ σκληρή δουλειά. |
01:06:46 |
-Χριστέ μου. |
01:06:48 |
Λέγεται σκληρή δουλειά αυτό. |
01:06:52 |
Λοιπόν αυτό ήμουν στο βενζινάδικο, |
01:06:58 |
Ναι. |
01:06:59 |
Αλλά ήταν διαφορετικά. |
01:07:02 |
Εννοώ ότι είσαι εύκολος. |
01:07:05 |
Σωστά. |
01:07:06 |
Λοιπόν, είχα την προσοχή μου αλλού. |
01:07:10 |
Δεν είμαι συνηθισμένος με πλήρη εξυπηρέτηση. |
01:07:17 |
Πάμε. |
01:07:22 |
Τέλεια. |
01:07:31 |
Ει, τροφή για σκουλήκια, |
01:07:35 |
Galaxy; |
01:07:38 |
Ναι, Galaxy. |
01:07:42 |
Είναι με τον εγγονό μου τον Justin αυτή τη στιγμή. |
01:07:49 |
'Ακου δεινόσαυρε, |
01:07:53 |
Θέλω να μάθω που πήγαν, θέλω να μάθω τώρα. |
01:07:57 |
Κάνε την καλύτερη σου βολή. |
01:08:04 |
Eίσαι νεκρός ούτως ή άλλως. |
01:08:09 |
Πλύνε το στόμα σου. |
01:08:24 |
Λοιπόν παρατηρείς τοπία, σωστά; |
01:08:26 |
'Οχι, είμαι κηπουρός. Απλά κόβω γρασίδι. |
01:08:28 |
Οτιδήποτε χρειάζεται ο Wayne. |
01:08:32 |
Αυτό είναι καλό, σωστά; |
01:08:34 |
'Οχι, καθόλου καλό. |
01:08:37 |
Είναι βασικά πολύ ντροπιαστικό. |
01:08:39 |
Αλλά αυτό είναι το πράγμα του Wayne, |
01:08:43 |
Λοιπόν πιο είναι το πράγμα σου; |
01:08:46 |
Το πράγμα μου; |
01:08:49 |
Το πράγμα μου. |
01:08:53 |
Δεν ξέρω. |
01:08:54 |
Απλά κολλάω εδώ γύρω κυρίως. |
01:08:58 |
Από τότε που ο μπαμπάς μου πέθανε, |
01:09:07 |
Νομίζω ότι μπορεί το πράγμα μου να είναι... |
01:09:14 |
Αν αυτό είναι πράγμα. |
01:09:19 |
Ναι, ναι. |
01:09:26 |
Αστυνομικό τμήμα. |
01:09:27 |
Ει, μπάτσε κοίτα είναι |
01:09:30 |
τρέχει μέσα στην πόλη και |
01:09:32 |
Το κορίτσι είναι εκτός ελέγχου πρέπει να την |
01:09:35 |
Ναι και πως το ξέρετε αυτό, κύριε; |
01:09:38 |
Πως το ξέρω αυτό, κύριε; |
01:09:40 |
Να πως το ξέρω. |
01:09:43 |
Πρώτα απ' όλα, ηρεμήστε τώρα... |
01:09:48 |
-Δώστε μου περιγραφή. |
01:09:52 |
Είναι με ένα κοκαλιάρη, χαμένο |
01:09:54 |
και άκου αυτό, είναι βαριά οπλισμένη οπότε |
01:10:06 |
Janice ανίχνευσε την κλήση. |
01:10:09 |
Δεν αστειεύομαι. |
01:10:13 |
Κάποιος είναι ένοπλος. |
01:10:15 |
Αυτό είναι καλό, είναι πολύ καλό. |
01:10:20 |
Λοιπόν... πως κατέληξες να δουλεύεις |
01:10:26 |
'Ηταν ο Reggie που χαζολογούσε στο κλαμπ ένα βράδυ... |
01:10:29 |
και μου πρόσφερε την ευκαιρία να δω τον κόσμο... |
01:10:33 |
να κάνω ένα τόνο λεφτά, |
01:10:39 |
Ξέρεις οτιδήποτε ακούγεται καλύτερο από |
01:10:43 |
Σκέφτηκα γιατί όχι. |
01:10:45 |
Και όλα αυτά που έχω δει είναι |
01:10:48 |
και αρκετά τηγανητά σκατά |
01:10:51 |
Αηδία. |
01:10:54 |
Τουλάχιστον έχεις ταξιδέψει λίγο. |
01:10:57 |
Εννοώ, ότι εγώ δεν έχω πάει πουθενά. |
01:10:59 |
Απλά ήμουν εδώ στο σπίτι. |
01:11:02 |
Σαν ηλίθιος. |
01:11:04 |
Είμαι σίγουρη ότι αυτό δεν είναι αλήθεια. |
01:11:06 |
Εννοώ ότι ο πατέρας σου θα ήταν περήφανος |
01:11:10 |
-Δεν ξέρω για αυτό. |
01:11:14 |
Λοιπόν, έκανα κάπως την μητέρα μου |
01:11:20 |
Γιατί, την χτυπούσε; Την κακομεταχειρίζονταν, |
01:11:25 |
'Οχι, όχι, όχι. |
01:11:27 |
Είναι καλός. |
01:11:32 |
Ένας κύριος. |
01:11:35 |
Δεν είναι σωστό για τη μητέρα μου, |
01:11:39 |
-Τότε γιατί; |
01:11:46 |
έχουν περάσει μόνο 3 χρόνια από τότε που |
01:11:49 |
Δεν ξέρω. Και η μητέρα μου έχει ένα |
01:11:54 |
Τι υποτίθεται ότι πρέπει να κάνει; Να μείνει μόνη |
01:11:57 |
-Δεν ξέρω, μπορεί. |
01:12:01 |
Δεν είναι δίκαιο. |
01:12:08 |
-Ω σκατά. |
01:12:10 |
Δες αυτό. |
01:12:15 |
Εδώ είναι. |
01:12:18 |
Λοιπόν, κράτησέ με. |
01:12:29 |
Τέλειο. |
01:12:31 |
Κοίτα τι τέλειο που είναι. |
01:12:33 |
Ναι. Είναι πολύ μικρό. |
01:12:36 |
Είναι μια μικρο-γεωκρύπτη. |
01:12:39 |
Μια ηλεκτροφόρα πλάκα, μαγνήτες... |
01:12:43 |
ηλεκτροφόρα κρύπτη, είναι στην |
01:12:48 |
Βλέπεις αυτά όλα ήταν φλώρικα. |
01:12:52 |
Ναι αυτό είναι, |
01:12:55 |
Είναι απλά φλώρικο, φλώρικο... |
01:12:58 |
είναι φοβερό, |
01:13:00 |
Είναι πράγμα μαθηματικών. |
01:13:04 |
-Αλήθεια; |
01:13:06 |
Λοιπόν, ποιες άλλες γλώσσες μιλάς; |
01:13:12 |
Λοιπόν ξέρω πως να πω "γεια, πως είσαι;" στα κινέζικα. |
01:13:19 |
Ας το ακούσω... |
01:13:26 |
"Λι χo μα". |
01:13:29 |
"Λι χo μαα". |
01:13:31 |
Λοιπόν είναι "Λι χo μα". |
01:13:34 |
"Λι χo μα". |
01:13:40 |
Ακίνητος! |
01:13:43 |
-Βάλε τα χέρια σου ψηλά για να μπορώ να τα δω. |
01:13:45 |
-Αλήθεια; |
01:13:47 |
Ηρέμησε. |
01:13:50 |
Justin, περπάτα μακριά από το κορίτσι. |
01:13:52 |
'Εχει όπλο. |
01:13:55 |
-Δεν έχει. |
01:13:58 |
-Χριστέ μου, φίλε. |
01:14:01 |
-Δεν έχω όπλο. |
01:14:04 |
-Χριστέ μου! |
01:14:07 |
-Πάρε τα χέρια σου. |
01:14:08 |
Δεν έχω όπλο. |
01:14:10 |
ΟΚ. Θα το δούμε αυτό. |
01:14:14 |
Αυτό είναι γελοίο. |
01:14:15 |
Τον ξέρεις αυτόν τον τύπο; |
01:14:16 |
Ναι αυτός είναι... |
01:14:18 |
το άτομο με το οποίο η μητέρα μου έβγαινε. |
01:14:21 |
'Ηρεμα. |
01:14:24 |
ΟΚ. Τι είναι αυτό; |
01:14:25 |
Αυτά είναι μπέγκαλς, Bruce. |
01:14:28 |
Πολύ αστείο. |
01:14:30 |
από έναν που είπε ότι αυτή η γυναίκα |
01:14:34 |
Εντάξει, έκλεψα τα μπέγκαλς. |
01:14:36 |
-ΟΚ; Με έπιασες. Συγγνώμη. |
01:14:39 |
'Ελα. Δεν κοστίζουν τίποτα στο κατάστημα. |
01:14:41 |
-Απλά τα πήρα όταν τα διανέμανε. |
01:14:44 |
-Θα με βάλεις μέσα για μπέγκαλς, φίλε; |
01:14:46 |
Μου κάνεις πλάκα. |
01:14:47 |
Θα ψάξουμε όλη την περιοχή |
01:14:51 |
-Κάνει πλάκα, κάνει πλάκα; |
01:14:54 |
ΟΚ, κύριε δεν θέλω να γίνω ενοχλητική. Δεν είμαι, |
01:15:00 |
-Απλά νιώθω, ότι μιλάμε για μπέγκαλς. |
01:15:03 |
Bruce, τι κάνεις; |
01:15:05 |
-Θα την πάρω μέσα. |
01:15:09 |
Θα σου φέρω την μητέρα μου. |
01:15:12 |
Είχες τις ευκαιρίες σου. |
01:15:17 |
Bruce, θα σου φέρω την μητέρα μου απόψε. |
01:15:20 |
Θα την φέρω σε 'σένα. |
01:15:22 |
Θα την φέρω σε 'σένα απόψε. |
01:15:24 |
Λυπάμαι πάρα πολύ. |
01:15:28 |
Δείπνο, σπίτι μου. |
01:15:32 |
Janice, λάθος συναγερμός. |
01:15:34 |
'Εγινε. |
01:15:46 |
Είμαι ερωτευμένη, Susan. |
01:15:49 |
Κοίταξέ τον. |
01:15:52 |
Αυτό είναι γιατί δεν υπήρχε άλλος, Betty. |
01:15:54 |
Γαμήσου Susan. |
01:15:56 |
-Μαμά. |
01:15:58 |
Θεέ μου. |
01:15:59 |
-Η θεία σου η Betty έχει αγόρι. |
01:16:03 |
Κοίτα, πρέπει να σου μιλήσω αμέσως τώρα. |
01:16:06 |
ΟΚ, γλυκέ μου. |
01:16:10 |
-Φαίνεται ότι την χτύπησε κάτι. |
01:16:14 |
Είναι για τον Bruce. |
01:16:32 |
Είσαι ΟΚ; |
01:16:34 |
Ναι. |
01:16:35 |
-Τι έκανες; |
01:16:38 |
Απλά περιμένοντας; |
01:16:39 |
Ναι, ήταν στην κουζίνα. |
01:16:41 |
-Δεν σου έκανε τίποτα; |
01:16:44 |
Θα με συστήσεις; |
01:16:46 |
-Ναι αυτή είναι η... |
01:16:49 |
Ξέρω ότι είναι πολύ σπάνιο όνομα. |
01:16:51 |
Δεν φαίνεται νόστιμο; |
01:17:01 |
Δεν μπορώ να περιμένω να το καταβροχθίσω με τα δόντια μου. |
01:17:04 |
Μόλις έχασα την όρεξή μου οπότε |
01:17:07 |
'Οχι, όχι Σούζαν. Υποσχέθηκε. |
01:17:12 |
Μαμά, σε παρακαλώ; |
01:17:18 |
-Σ' ευχαριστώ, Justin. |
01:17:22 |
Ας πούμε προσευχή. |
01:17:27 |
Γενναιόδωρε, Ουράνιε Πατέρα, |
01:17:31 |
πάρε τις αμαρτίες μας, και σώσε μας. |
01:17:34 |
Για χάρη του Θεού, αμήν. |
01:17:39 |
Λοιπόν ποιος πεινάει; |
01:17:43 |
Ευχαριστήσου το, εδώ είμαστε. |
01:17:45 |
Λοιπόν Galaxy πες μου. |
01:17:49 |
Στην πραγματικότητα, δεν δουλεύει στο καρναβάλι, |
01:17:53 |
Υπάρχει μια μοναδική διαφορά μεταξύ των δύο. |
01:17:55 |
Αυτοί που δουλεύουν στο καρναβάλι |
01:17:58 |
ενώ οι επαναστάτες, |
01:18:01 |
και τους πείθουν τους να παίξουν το παιχνίδι τους |
01:18:05 |
στην υποχρέωση της δουλειάς. |
01:18:07 |
Ακριβώς, Justin, είναι ακριβώς σωστά. |
01:18:09 |
Εντάξει είμαι χορτάτη, είναι ώρα για μένα να φύγω. |
01:18:12 |
'Οχι, Susan, σε παρακαλώ. |
01:18:14 |
Προσπαθώ να τα βάλω όλα αυτά τα πράγματα |
01:18:18 |
προσπαθώ να σώσω την σχέση μας. |
01:18:20 |
Παραβαίνω όλα τα είδη του νόμου, επειδή... |
01:18:25 |
Σ' αγαπώ. |
01:18:27 |
Σε παρακαλώ, έλα τώρα. |
01:18:29 |
Αγάπη. Τι ξέρεις για την αγάπη; |
01:18:31 |
Είσαι ερωτευμένος όταν κάνεις την |
01:18:35 |
Τι; |
01:18:38 |
Συγγνώμη, με συγχωρείς την δουλειά με το χέρι; |
01:18:40 |
Ναι είναι μια σεξουαλική χάρη από μια άλλη γυναίκα, |
01:18:43 |
έτσι ή μπορεί έτσι , δεν ξέρω. |
01:18:44 |
Ναι είμαι αρκετά σίγουρος... |
01:18:47 |
-Τι είναι η δουλειά με το χέρι, Susan. |
01:18:52 |
Bruce, πες μου για το |
01:18:57 |
Αυτό της είπες; |
01:19:00 |
Donkey Yawn; |
01:19:03 |
Μικρό σκατό! |
01:19:06 |
Για να ξέρεις, εγώ πάω στο Donkey Yawn |
01:19:09 |
με καλούν εκεί για δουλειά. |
01:19:13 |
Ξέρω τι αστυνομικές δουλειές γίνονται στο Donkey Yawn. |
01:19:18 |
Λοιπόν, αυτό είναι τρέλα. |
01:19:22 |
Ζω σε μονογαμική διάσταση, |
01:19:25 |
όπου οι άντρες γαμούν τριγύρω τις γκόμενές τους. |
01:19:27 |
Αν ο Justin σου έλεγε να πετάξεις, |
01:19:31 |
Αν αυτή η Ρωσική πόρνη |
01:19:34 |
Θα το έκανες; |
01:19:36 |
Το επινόησα. |
01:19:37 |
Το επινόησα. |
01:19:40 |
Ο Bruce ποτέ δεν σε απάτησε. |
01:19:41 |
Χα! Το ήξερα. Το ήξερα. |
01:19:48 |
Είχα δίκιο. |
01:19:49 |
Από όσο ξέρω, είναι πολύ πιστός. |
01:19:52 |
Η όλη ιστορία με εμένα και τον Wayne |
01:19:56 |
ήταν ψέμα. |
01:19:57 |
-Έλα... |
01:20:00 |
ήξερα ότι θα ζηλέψεις... |
01:20:02 |
-Και τρόμαξα. |
01:20:05 |
Λες ψέματα τώρα, σωστά γλυκέ μου; |
01:20:07 |
'Οχι δεν λέω ψέματα. |
01:20:17 |
-Γιατί; |
01:20:20 |
ήξερα ότι άρχιζε να σου αρέσει... |
01:20:26 |
και ξέρεις ο τελευταίος άντρας που |
01:20:32 |
Νόμιζα ότι άρχιζες να τον ξεχνάς. |
01:20:37 |
Ω Θεέ μου, λυπάμαι. |
01:20:39 |
Νιώθω σαν ηλίθια τώρα. |
01:20:42 |
Bruce, είναι Janice. |
01:20:44 |
Είσαι εκεί; |
01:20:49 |
Janice ελπίζω να είναι |
01:20:51 |
Έχουμε ένα αγνοούμενο |
01:20:53 |
Νομίζω είναι ο παππούς της Susan. |
01:21:06 |
-Bruce, δεν μπορώ να βγω έξω. |
01:21:12 |
Λοιπόν, πρέπει να είναι εδώ σε κάποιο μέρος. |
01:21:15 |
Θα τον βρούμε. |
01:21:16 |
Παιδιά πάτε από εκεί, |
01:21:19 |
-Έλα, ακολούθησέ με. |
01:21:21 |
-'Ακουσα για τον παππού σου, βρήκατε τίποτα; |
01:21:34 |
Κυρίες και κύριοι, σήμερα θα πιέσω το σώμα μου |
01:21:38 |
Θα πάω στα βάθη του φόβου... |
01:21:41 |
για να συναντήσω τη μοίρα μου. |
01:21:43 |
Καλώς ήλθατε στο "Deep Sixed". |
01:21:50 |
Γύρω από το σώμα μου |
01:21:52 |
υπάρχουν 200 κρίκοι αλυσίδας... |
01:21:54 |
τριπλός ενισχυμένη, γαλβανισμένη, |
01:22:04 |
ελεγμένο από το FBI. |
01:22:06 |
Είναι η Ομοσπονδιακή Υπηρεσία |
01:22:08 |
Τώρα, πριν από εσάς, άνθρωποι που |
01:22:13 |
θα πάρω την τελική μου αναπνοή... |
01:22:15 |
και θα βυθίσω τον εαυτό μου σε αυτή |
01:22:21 |
Σ'αγαπώ, Wyoming. |
01:22:23 |
Σ'αγαπώ, Καταπληκτικέ Steve. |
01:22:32 |
Περιμένετε. |
01:22:35 |
Σήκωσέ με δέκα δάχτυλα. |
01:22:37 |
Σήκωσέ με επάνω. |
01:22:39 |
ΟΚ, περίμενε ένα λεπτό, περίμενε ένα λεπτό. |
01:22:41 |
-Παιδιά. |
01:22:44 |
-Περίμενε. |
01:22:48 |
Αυτό είναι καλό, αυτό είναι καλό. |
01:22:49 |
Και τώρα θα πάρω την τελική μου ανάσα |
01:22:51 |
και θα βυθιστώ |
01:22:53 |
περιμένετε, περιμένετε... |
01:22:56 |
Δεν μπορώ να πέσω με το κεφάλι, |
01:22:57 |
-Είναι όλο δικό μου το λάθος. |
01:23:01 |
Betty. |
01:23:02 |
Αυτός κοιμόταν |
01:23:04 |
-'Εφυγα μόνο για 5 λεπτά. |
01:23:07 |
-'Ηταν 20 λεπτά. |
01:23:10 |
'Εκανες σεξ στο καρναβάλι; |
01:23:15 |
Νομίζω ότι θα είναι καλά. |
01:23:17 |
116 χρονών είναι, δεν πάει πολύ μακριά. |
01:23:19 |
Θα πάω να ελέγξω τον κεντρικό δρόμο... |
01:23:21 |
-Μπορεί να κοιμάται. |
01:23:25 |
Ας χωριστούμε. Betty, πήγαινε από εκεί, |
01:23:30 |
Ει θες μια μπύρα, γέρο; |
01:23:33 |
Ξέρεις που είσαι, γέρο; |
01:23:35 |
-Είσαι στην δεξαμενή του Καταραμένου. |
01:23:44 |
Σκατά. |
01:23:46 |
Reggie, Θεέ μου! |
01:23:48 |
-Τι κάνεις; |
01:23:50 |
-Τι στο διάολο; |
01:23:53 |
-'Ανοιξε το κλουβί τώρα. |
01:23:55 |
-Τον κλείδωσες εκεί μέσα; |
01:23:58 |
Παππού Albert! |
01:24:00 |
Έχω το κλειδί. |
01:24:03 |
Δώσε μου το κλειδί. |
01:24:06 |
Reggie, τι κάνεις, παίρνεις |
01:24:11 |
-Ει, μικρέ πούτσε. |
01:24:14 |
-Περίμενε ένα λεπτό. |
01:24:18 |
Σκατά! |
01:24:19 |
Εντάξει, ας το κάνουμε. |
01:24:21 |
Αναπνέετε με αυτά; |
01:24:24 |
Αυτά είναι αναπνευστήρες. |
01:24:26 |
Αυτά είναι αναπνευστήρες. |
01:24:29 |
Albert. |
01:24:37 |
Γιατί, ψάχνεις αυτό γουρούνι; |
01:24:39 |
-Δωσ' το μου αυτό αμέσως τώρα. |
01:24:43 |
Έχω πλήρη γροθιά |
01:24:45 |
Ω τι γλυκό, φαίνεται που φροντίζεις τον φίλο σου. |
01:24:51 |
Τι κάνεις; |
01:24:53 |
Τι; |
01:24:59 |
Κυρίες και κύριοι, |
01:25:00 |
Πέταξε τον Καταραμένο. |
01:25:02 |
Τέλεια. |
01:25:05 |
Albert! |
01:25:07 |
Wyoming, σ 'αγαπώ. |
01:25:28 |
Μην ζορίζεις την πλάτη σου, Bruce. |
01:25:29 |
'Ελα! |
01:25:32 |
Bruce, βιάσου. |
01:25:37 |
Έρχομαι! |
01:25:39 |
Albert κρατήσου. |
01:25:44 |
-Γαμήσου! |
01:25:48 |
Ηρεμίστε, παιδιά. |
01:25:49 |
Επιτέθηκες σε κάποιου τον παππού |
01:25:53 |
Justin. |
01:25:59 |
Πάρ' το! |
01:26:00 |
Ω σκατά, όχι δεν θα... |
01:26:04 |
-Μην... |
01:26:07 |
Κόπανε! |
01:26:10 |
Τρελό και σκατό; |
01:26:18 |
Ω Θεέ μου! |
01:26:26 |
Τα μάτια μου! |
01:26:36 |
Τι στο διάολο; |
01:26:37 |
Τι στο διάολο; |
01:26:39 |
Αυτό μπήκε στο... |
01:26:58 |
Τι συμβαίνει, φίλε; |
01:27:01 |
Δεν μπορείς να με φτάσεις; Ναι; |
01:27:14 |
-Που πηγαίνεις τόσο γρήγορα; |
01:27:17 |
Αυτή είναι η γαμημένη ώρα σου να πας στο |
01:27:22 |
ΟΚ, γιε μου είναι αρκετό. |
01:27:26 |
-Δώσε μου αυτό το σκατό. |
01:27:36 |
Γαμήσου. |
01:27:50 |
Περίμενε, περίμενε τι είναι αυτό; |
01:27:52 |
-Κάνω καράτε. |
01:27:55 |
Όχι, δεν είμαι. Σου είπα ότι ήμουν |
01:27:58 |
Galaxy με δουλεύεις; Τι κάνεις; |
01:28:01 |
Είναι μια κακή ιδέα, Justin. Όχι. |
01:28:03 |
'Οχι, όχι, όχι! |
01:28:14 |
-Πυροβόλησέ το! |
01:28:17 |
Μητέρα του Θεού, καίει. |
01:28:20 |
Albert. |
01:28:23 |
-Συγγνώμη για το θόρυβο. |
01:28:25 |
Εμείς είμαστε. 'Ελα. |
01:28:50 |
Justin... |
01:28:52 |
εσύ... Αυτός, |
01:29:02 |
Ναι! |
01:29:04 |
Ναι, το είδες αυτό το σκατό; |
01:29:07 |
Το είδες αυτό το σκατό; |
01:29:09 |
-Το είδα αυτό το σκατό. |
01:29:12 |
Δώσ' το μου. |
01:29:16 |
Γαμήσου. |
01:29:19 |
Καταπληκτικέ Steve. |
01:29:26 |
Παρακαλώ. |
01:29:28 |
Ακόμα καίει. |
01:29:30 |
-Ξέρω, μωρό μου. Ξέρω, ξέρω. |
01:29:32 |
'Οχι, όχι. Ναι! |
01:29:34 |
ΟΚ. |
01:29:36 |
Πήρα το κλειδί. |
01:29:42 |
Τι στο διάολο...; |
01:29:46 |
Επισκέφτηκα τον τάφο του Ποσειδώνα... |
01:29:49 |
και του έκλεψα το ιερό μαργαριτάρι. |
01:29:53 |
Με αυτό, θα ζήσω για πάντα. |
01:29:58 |
-Μην καπνίζεις. |
01:30:00 |
Πρόσεχε το κεφάλι σου. |
01:30:02 |
-Γαμώ το. |
01:30:04 |
Galaxy. |
01:30:06 |
Ει βαρετό. |
01:30:12 |
Χαραμίζω τον χρόνο μου. |
01:30:14 |
-Ο παππούς σου είναι φοβερός. |
01:30:18 |
-Είναι μεγάλος. |
01:30:21 |
-Είναι 116. |
01:30:26 |
-Λοιπόν... |
01:30:31 |
-'Ετοιμος να την κάνουμε από εδώ; |
01:30:34 |
-Εννοώ ότι πρέπει να τσεκάρουμε την ακτινογραφία... |
01:30:38 |
Το έσπασα... για να σε προστατέψω. |
01:30:44 |
Μπορούμε να πάμε να τσεκάρουμε |
01:30:48 |
Θα μου άρεσε αυτό. |
01:30:50 |
Καλά. |
01:30:55 |
Υποτιτλισμός από lb |
01:31:25 |
Όπως δράκους που ανασταίνονται από τη Γη. |
01:31:27 |
Καλώς ήρθατε στον |
01:31:31 |
Κυρίες και κύριοι, |
01:31:34 |
Έχω τον μεγαλύτερο άντρα στον κόσμο. |
01:31:38 |
Wyoming, το πρώτο σπαθί, παρακαλώ. |
01:31:45 |
Αυθεντικό ξίφος των Νίντζα από την Ανατολή. |
01:31:48 |
Και τώρα θα κομματιάσω αυτόν τον άντρα πολύ σκληρά. |
01:31:53 |
Είμαι έτοιμος. |
01:31:56 |
Βλέπετε το ξίφος που μπαίνει μέσα; |
01:32:14 |
Θες άλλον ένα γύρο; |
01:32:15 |
Ω είσαι τόσο...ηφαίστειο. |
01:32:19 |
Ποτέ. |
01:32:20 |
Αλλά φαίνεται καλό. |
01:32:24 |
Κύριοι, παρακαλώ σηκωθείτε. |
01:32:28 |
Κατηγορείστε για επίθεση, λαγνεία... |
01:32:32 |
Αυτό ήταν εσύ. |
01:32:34 |
ρύπανση, |
01:32:35 |
μεθύσι σε δημόσιο μέρος και απαγωγή. |
01:32:38 |
Απαγωγή; |
01:32:41 |
Σκάσε. |
01:32:45 |
-'Ενοχοι; |
01:32:46 |
-Έλα. |
01:32:48 |
Σκάσε, Thad. |
01:32:50 |
Δικαστή, |
01:32:58 |
-Πάμε. |
01:33:00 |
Έχουμε περίπου 400 κρύπτες να βρούμε. |
01:33:03 |
-Εντάξει. |
01:33:06 |
Ακόμα δεν νιώθω άνετα που |
01:33:09 |
Σίγουρα. |
01:33:10 |
Υπάρχει πολύ δύναμη μέσα σε αυτό. |
01:33:13 |
Εντάξει. |
01:33:14 |
'Εχει δύναμη 300 ίππων. |
01:33:16 |
-Είναι μεγάλη υπόθεση. |
01:33:17 |
Το ξέρω ότι δεν αισθάνεται έτσι αλλά |
01:33:25 |
Πάμε. |
01:33:29 |
Τι είναι αυτό βατόμουρο; |
01:33:30 |
'Εχεις τα ρέστα μου; |
01:33:34 |
Α...σίγουρα. |
01:33:38 |
Γαμιόλη! |
01:33:42 |
Ας το κάνουμε αυτό. |
01:33:50 |
-Γεια, μωρό. |
01:33:53 |
Ναι. |
01:34:02 |
Ποιανού χέρι είναι αυτό; |