St

hu
00:00:56 Nem apácazárda
00:01:50 Ez borzalmas, apu.
00:01:52 Szerintem dolguk van, szívem.
00:01:57 Gyerünk.
00:02:08 Ez elég szánalmas.
00:02:13 Üdvözlöm.
00:02:25 Miss Fritton-hoz jöttünk.
00:02:27 Nem az, Adóhivataltól?
00:02:29 Nem, én ö... Camilla öccse vagyok.
00:02:33 Bocsásson meg.
00:02:35 Így csütörtök felé, már a hétvégén jár
00:02:39 Te tudod, hogy értem.
00:02:41 Miss Fritton a testvére megérkezett.
00:02:44 Nem értem amit mondasz.
00:02:47 Azt mondtam, hogy a
00:02:57 Carnaby Fritton
00:03:04 Nem nem, figyelj csak rám.
00:03:07 Miért vennék én képet...
00:03:08 egy ilyen kétes hírnevû valakitõI?
00:03:13 Ez az amit csinálsz, nem Carnaby?
00:03:17 Visszahívlak.
00:03:28 Szia Camilla.
00:03:31 Mr. Darcy, fejezd be.
00:03:33 Vagy mész a helyedre.
00:03:36 Carnaby Fritton.
00:03:38 Ó, nem hallottam felõled, már vagy
00:03:42 Küldtem virágot.
00:03:43 Egy koszorút...
00:03:45 anyánk temetésére.
00:03:49 Ó, itt van az én ici-pici unokahúgom,
00:03:53 Mindenütt tiszta vagy.
00:04:09 Meséld el, miért akarsz átjönni hozzánk
00:04:12 Az életemre esküszöm, hogy fel nem
00:04:15 Igen, rossz ötlet volt, bedõItem ennek a
00:04:19 és a kiemelkedõen magas presztízsük
00:04:24 Véleményem szerint,
00:04:26 a lányok pedig egytõI-egyig szarok.
00:04:29 De ne aggódj, kedvesem.
00:04:31 Itt, a tanárok és a diákok boldog
00:04:41 Apu.
00:04:42 Apu, ugye nem gondolod, hogy
00:04:45 Mint Hogwart a cigók közt.
00:04:48 Ez egy kicsit durva hasonlat, kicsim.
00:04:50 Habár egy kicsit
00:04:58 Itt a részletes leírás a tandíjról.
00:05:07 Whisky-t?
00:05:10 Azt hiszem van itt egy kis félreértés.
00:05:13 Bursar sosem téved, ha pénzrõI van szó
00:05:18 Na de mi van a... családi
00:05:20 A családi árengedménnyel?!
00:05:24 Te eljátszottad ezt már, évekkel ezelõtt
00:05:27 amikor sírba vitted Millicent nagynénit
00:05:31 Nem tettem semmit, ami
00:05:36 Az apád hiába játssza ilyen hitelesen
00:05:41 Az ár akkor is 4,000.
00:05:43 1,500
00:05:45 3,000 fogadd el vagy viszlát.
00:05:47 Adok 2,000-ret, kézpénzben.
00:05:49 2,500
00:05:50 2,250
00:05:52 2,300 rendben.
00:05:57 Apu, nem hagyhatsz itt.
00:05:59 Ne butáskodj kicsim.
00:06:01 Mire észbe kapsz, el is telik a félév.
00:06:03 Sok sikert!
00:06:05 Apu!
00:06:58 Az öreged verdája látott már jobb
00:07:01 Nem.
00:07:02 Ez egy klasszikus darab.
00:07:04 Apu tapasztalt ezekben a dolgokban.
00:07:09 Annabelle vagyok.
00:07:11 Miss Fritton unokahúga.
00:07:13 Majd kerítek valakit aki felviszi a
00:07:16 Ne haragudj, mi is a neved.
00:07:18 Kelly Jones.
00:07:20 Én vagyok a góré.
00:07:23 Igazán?
00:07:29 Üdvözöllek a St. Trinian-ban.
00:07:43 Mi a fenét bámulsz... Ugly Betty?
00:07:46 Nem tudod hol van az ágyam.
00:07:47 Azt mondod lenyúltam az ágyad?
00:07:50 Mindjárt szájbaváglak.
00:07:51 Higgadj le, Taylor.
00:07:53 Lakkozd tovább a körmeidet.
00:07:55 Õ az aki mindig lealáz.
00:07:58 Igazán.
00:08:00 Dilis.
00:08:03 Chav egy kicsit érzékeny mostanában.
00:08:06 Szóval mondtam neki...
00:08:08 Plázacicák.
00:08:10 és mind állítják, hogy kamatyoltak
00:08:13 Amikor esik az Amerikai kötvények
00:08:17 Visszadobták a hiteled?
00:08:18 Beszélj a kockákkal.
00:08:20 Ez meg mi? Alszanak?
00:08:26 Spiritiszták.
00:08:27 Nem vagyunk spiritiszták,
00:08:31 Mi az, hogy Emós?
00:08:32 Érzelmileg instabil.
00:08:34 Elsõsök.
00:08:38 Fulchester válasza a szopránokra.
00:08:43 Ez a te helyed.
00:08:53 Mire fogadnak?
00:08:54 Arra, hogy meddig húzod.
00:09:28 Ez az lányok.
00:09:29 Élõben nyomjuk a YouTube-on.
00:09:34 Na.
00:09:57 Most kiderül milyen fából faragták.
00:10:31 Friss hús.
00:10:36 Apu?
00:10:39 Bocsi apu, hogy felébresztettelek?
00:10:43 Azt akarom, hogy gyere értem és ments
00:10:47 Feltettek az internetre.
00:10:50 Csak egy kis diákcsíny, ez minden.
00:10:53 Meztelenül, apu!
00:10:56 Ki az?
00:10:58 Senki szívem, az ágyban fekszem és
00:11:04 Apu, értem jössz vagy nem?
00:11:06 Nem hallak, kicsim. Cc-hhh!
00:11:09 Halló? Halló?
00:11:22 Annabelle Fritton!
00:11:25 Ú... én...
00:11:26 Nem tudom el hinni, hogy ezt tetted.
00:11:28 Sajnálom.
00:11:30 Nem tudom mi ütött belém.
00:11:32 Már régóta keresek
00:11:34 Mától fel vagy véve a hokicsapatba.
00:11:48 Itt van.
00:12:05 Csá mindenkinek.
00:12:08 Jó estét, mi ez felhajtás.
00:12:48 Hát,... tetszik ez az új csomagolás,
00:12:51 De mi volt a gond az elõzõ
00:12:55 Gond, Flash?
00:12:56 Ja, furcsa utóíz,
00:12:59 emberek akik a második pohár után
00:13:02 és egy csaj meg is halt.
00:13:04 Öreg volt. Bármikor meghalhatott
00:13:07 38 éves volt.
00:13:08 Tényleg?
00:13:11 Anoushka. Gyere ide.
00:13:29 Egészség.
00:13:38 Jól vagy.
00:13:40 Semmi gond, Flash.
00:13:43 Kitûnõ.
00:13:46 Ez gyakori?
00:13:48 Találkozunk a bíróságon.
00:13:51 Csak, hogy tudjátok.
00:13:55 Szép. Ez az. Na mink van?
00:13:58 Tetszetõs kis akármi.
00:14:00 Mint karácsonykor. Mi lehet ez?
00:14:02 Egy édesség, cigaretta?
00:14:04 Hé ezt nézzétek.
00:14:06 Tampon, Flash.
00:14:08 Prototípus.
00:14:12 A nõk nemcsak nézni akarják
00:14:16 Nem tudok eladni olyat, amit
00:14:20 Beszélhetnénk? Flash.
00:14:22 Ja igen, oké lányok.
00:14:24 Igen, folytasd.
00:14:26 Ne hagyd abba.
00:14:28 Igen ö...
00:14:30 Csodálkoztam, hogy tudtad megbeszélni
00:14:35 Mi a probléma?
00:14:36 Nagyon lelkesek amikor fogadnak
00:14:39 de már nem annyira amikor
00:14:42 Fõleg hogy te is részesedsz.
00:14:45 Tanárok. Nehéz õket féken tartani.
00:14:54 Kell, ö
00:14:56 Nyílt egy új Kínai a High streeten.
00:14:58 Úgy hallom, hogy egész jó.
00:15:00 Ha lesz egy szabad estéd,
00:15:03 Csak szólj le ha nem jó ötlet,
00:15:08 Kizárt, Flash.
00:15:10 Nem keverem az üzletet a magánélettel.
00:15:13 És amúgy is sok dolgom van.
00:15:14 nagyon sok.
00:15:16 Üzlet, ez az... megyek is...
00:15:25 Király a fényezés.
00:15:27 Auf Wiedersehen, lányok.
00:15:40 Figyelem lehetséges behatoló
00:15:45 Ellenség bemérve.
00:15:47 Elsõsök sorakozó.
00:15:53 Jó reggelt Miss.
00:16:00 De ki kell fizetnünk a tanárokat.
00:16:03 Különben lelépnek.
00:16:04 Ne most, Bursar.
00:16:07 Miss Fritton, ha nem találunk
00:16:12 akkor a St. Triniant be kell...
00:16:14 Ne most.
00:16:19 Valami hajléktalan jött be.
00:16:23 Azt állítja, hogy õ az új angoltanár,
00:16:26 Inkább úgy mint aki 1 hete nem látott
00:16:28 Beverly
00:16:32 Akkor csak rá férne, egy alapos fürdés.
00:16:37 Így már jobb.
00:16:40 Á, Miss Fritton,
00:16:44 Ó kedvesem de aranyos.
00:16:46 Miután így levezette, hogy mennyire
00:16:49 Merem remélni, hogy jól fog szerepelni.
00:16:51 Az ügynökség elmondta, hogy 4 angol
00:16:55 Nagyon gondatlanok vagyunk.
00:16:57 Én reménykedtem, hogy visszajönnek.
00:16:59 Moorcroft! Tûrd be az inged!
00:17:01 Elnézést.
00:17:11 Õszintén, uram...
00:17:13 Még sose láttam ezeket.
00:17:15 Ezek, nem az én csomagjaim.
00:17:24 Na milyen volt, lányok?
00:17:26 Egyre jobb.
00:17:34 Nem. Nem, nem, nem.
00:17:38 Esküszöm.
00:17:41 Mindenki.
00:17:45 Szeretném bemutatni mindenkinek
00:17:51 Helló.
00:17:54 Üdv.
00:17:56 Muszáj kipróbálnod az új koktélomat.
00:18:00 Gerald-nak hívom.
00:18:02 A férjem után.
00:18:04 Olcsó, keserû és dugig van alkohollal.
00:18:07 Már megint ittál.
00:18:10 Csak egy kis szédülés.
00:18:12 Na? Kíváncsi vagyok mit gondolsz.
00:18:15 Nos én abszolút nem iszom.
00:18:21 De azért én is vagyok olyan humoros,
00:18:26 Igazából azt szeretném ha mind
00:18:31 A tv-s kvízmûsor.
00:18:34 Népszerû volt az elõzõ sulimban,
00:18:36 és remek móka
00:18:46 Jó reggelt mindenkinek.
00:18:48 üljenek le.
00:18:50 Tehát, ahogy azt mindannyian jól tudják,
00:18:52 nemzetünk iskolái eltunyultak,
00:18:55 tutyi-mutyi, nem törõdöm
00:18:58 A rossz gyerekeknek nem vállveregetés
00:19:01 Hanem egy seggberúgás.
00:19:04 Nem inkább "atyai pofon" uram?
00:19:07 Mondja amit mondania kell.
00:19:12 Az ország legrosszabb iskolájával
00:19:16 Úgy érti a St. Triniannal, uram.
00:19:21 Mi a baj vele?
00:19:24 az hely veszélyes.
00:19:27 Azóta is visszatérõ traumaként gyötri.
00:19:30 Igazán? Egy csapat ártatlan iskoláslány?
00:19:33 Te nem értheted ember. Nem voltál ott.
00:19:36 Amikor megreformáltam a
00:19:38 A legellenségesebb, a legveszélyesebb
00:19:43 és miután ezek elbuktak a többi is sorra
00:19:47 Ugyanígy bánunk el a St. Triniannal is.
00:19:49 Aggódom uram. Nagyon aggódom.
00:19:57 Rendben. A parancsomra mindenki
00:20:32 Apu!
00:20:35 Apu nézd.
00:20:37 Vérengzõ fenevadak.
00:20:39 Állatok! Megölöm mindet.
00:20:42 Próbálj meg emlékezni a viselkedés
00:20:46 Beléptünk az õrületbe.
00:20:49 Nem értem miért nem zárták már be
00:20:52 Azért, Miss Bagstock, mert
00:20:57 Nem hiszem. Nem értheti amíg nem
00:21:01 Magunkközt szólva,
00:21:04 Miss Fritton-nak hívják.
00:21:06 Camilla.
00:21:14 Tényleg,totál elmebeteg,
00:21:16 Ó Miss Bagstock.
00:21:19 A maga nyálas nevetésétõI
00:21:22 Miss Fritton, azt hiszem,
00:21:23 még nem találkozott az új
00:21:33 Geoffrey.
00:21:39 Ismerik egymást?
00:21:43 Mi vittük a prímet a színjátszó körben.
00:21:45 Ó, Geoffrey.
00:21:47 Egy másik idõben.
00:21:49 Egy másik országban.
00:21:51 Minek köszönhetem a látogatást.
00:21:54 Úgy hallottam az iskoládban dúl
00:21:59 és a tanulmányi eredményeitek
00:22:02 Azért jöttem hogy segítsek.
00:22:04 Centi vastagon áll por a polcokon, le
00:22:08 Egészségtelen munkahelyi körülmények.
00:22:13 Tudod, azt hiszem te és én valahol
00:22:16 Csak éppen egymással szemben ültünk
00:22:19 Az asztalnál?
00:22:22 Be akarsz skatulyázni minket
00:22:25 amibõI nem lesz semmi több, mint egy
00:22:29 és ezt nevezed te oktatásnak.
00:22:32 Megváltoztál, Geoffrey.
00:22:34 Te viszont nem.
00:22:46 Azt hiszem Mr. Darcy kedvel téged.
00:22:51 Hagyd megszáradni, aztán jó erõsen
00:22:59 Istenem. Ez Verity Thwaites.
00:23:03 Gyerünk Cheltenham-i lányok,
00:23:07 A legfontosabb, hogy ne provokáljátok.
00:23:18 Na mit gondolsz a lányaimról?
00:23:21 Hawes!
00:23:23 Jemma Hawes, húzd fel a zoknidat.
00:23:27 Biztos vagyok benne, hogy a lányaid
00:23:30 Nem a gyõzelem az ami számít.
00:23:35 Dagadt tehén.
00:23:36 Tessék?
00:23:38 Emily, te dagadt tehén,
00:23:44 Nagyon jó. Nagyon jó.
00:23:47 Lányok!
00:23:48 Nézzétek ki van itt.
00:23:54 Annabelle a kannibál.
00:23:59 Mi ez az egész?
00:24:01 Én voltam az emberevõ.
00:24:03 Mi van?
00:24:07 Fogszabályzóm volt amibe mindig
00:24:11 Fasza.
00:25:10 Oké lányok, tiszta játékot akarok.
00:25:13 Nincs harapás, karmolás, ütés.
00:25:15 Nincs csalás.
00:25:17 Nincs fejelés, akasztás...
00:25:19 nincs bunyó, köpés ö...
00:25:24 Nincs csalás
00:25:25 És nincsenek tiltott eszközök.
00:25:28 Janey, hozzád beszélek.
00:25:34 Rendben, a helyetekre.
00:25:36 Gyerünk, lányok nyomjuk le õket.
00:25:45 Áh!
00:25:47 Be kéne menned, Matron.
00:25:49 Igazad van.
00:25:51 Tudod a szabályokat, ugye?
00:25:53 Nem igazán.
00:26:03 Szép lövés!
00:26:07 Ez az!
00:27:23 Szögesdrót?
00:27:24 Feszítõvas?
00:27:26 Kombinált fogó?
00:27:27 Kövessetek a cuccal lányok.
00:27:29 Siess már, te dinka
00:27:36 Nem tette meg?
00:27:39 Csak olyan undorító volt.
00:27:42 De egyébként, tök poén.
00:27:44 És amikor kérdeztem, megtetted?
00:27:47 Azt mondta, megtettem.
00:27:50 Nem tette meg?
00:28:03 Szia nagyfiú.
00:28:11 Az iskolai egyenruhámat viselem,
00:28:15 Habár, átöltözhetek a sexi
00:28:20 Igazán jó voltam múltkori szóbelimen.
00:28:22 Annak ellenére, hogy az elején
00:28:26 A tanárnõ azt mondta, hogy a
00:28:30 Akár góré is lehetnék.
00:28:35 Nézz hátra, mert rádmászunk!
00:28:37 Tisztelj! A gyõzelemért meghalunk!
00:28:39 St. Trinian!
00:28:42 M- E-G-H-A-L-U-N-K!
00:28:45 Vigyázz!
00:28:51 Ne add fel.
00:29:25 Van valakinél valamilyen
00:29:27 Nincs, csak puskaporom.
00:29:29 Gyerünk kislány! Gyerünk kislány!
00:29:38 Tiszta játékot.
00:29:58 Kicsi, kicsi, kicsi lányok, Ha ha!
00:30:02 Tudom ez nagyon nehéz
00:30:04 és a legtöbb lány utálja
00:30:06 de én tényleg szeretem
00:30:12 Charles? Charles?
00:30:15 Ott vagy még?
00:30:21 Mi az?
00:30:23 Ez a tiéd?
00:30:35 Nem tudjátok, hogy jutok a hoki
00:30:37 Áh!
00:30:47 Kisszöglet a St. Triniannak.
00:30:59 Gyerünk!
00:31:04 Halott vagy.
00:31:14 Ez az!
00:31:35 Geoffrey, hol a pokolban voltál.
00:31:38 Bejárta már ezt az igen egzotikus
00:31:41 Most, hogy mondja remek ötlet.
00:31:46 Egyet értek, a jobb csapat gyõzött.
00:31:48 Remélem ez a kis kellemetlenség,
00:31:51 Mi egy kicsit brutálisan játszunk.
00:31:53 Mindannyian tudunk brutálisan játszani.
00:31:55 Talán mi is egy kicsit gyakrabban
00:31:58 Biztos vagyok benne.
00:32:58 Beverly. Beverly.
00:33:07 Beverly, nem akarod megkínálni az
00:33:10 Sajnálom, de udvariatlan vagyok.
00:33:14 Ö én... attól tartok a múlt éjszaka után
00:33:17 Vagy teánk, Beverly.
00:33:20 Igen, bocsi. Tea, tea, tea...
00:33:23 Nem teázni vagyunk itt, Miss Fritton.
00:33:26 Tartoznak a banknak 500,000 fonttal.
00:33:29 Hát nem túl szerencsés. A karácsonyi
00:33:34 Csak mert maga úgy döntött,
00:33:35 hogy semmibe veszi az elõzõ
00:33:37 Most egyenesen magához küldtek
00:33:43 Utolsó figyelmeztetés? Hogy lehet
00:33:46 És melyik volt a legeslegvégsõ
00:33:49 Nem tudom elhinni, hogy nem szólt
00:33:51 Hát igazából, én próbáltam elmondani.
00:33:54 Ne most, Bursar.
00:33:56 Nem írhat le csak úgy minket, mint egy
00:34:01 Ez egy oktatási intézet, uram,
00:34:05 Nem a saját nevemben válaszolok,
00:34:07 Lányok, ki találná meg a helyét egy
00:34:09 Egy csapat bûnözõ,
00:34:14 Az egyik ember terrorista,
00:34:20 Bankár.
00:34:21 4 hetük van, hogy kiegyenlítsék
00:34:26 vagy az iskola...
00:34:28 a Bank kezébe kerül.
00:34:36 Teát.
00:34:43 Houston, baj van.
00:35:16 Csend legyen!
00:35:24 A St. Triniant bezárják.
00:35:34 Életünk eddigi legnagyobb krízise ez,
00:35:40 Ha ezt a helyet bezárják,
00:35:43 ezt úgy értem, hogy egy
00:35:57 Köszönöm, Matron.
00:36:04 Sötét felhõk gyülekeznek az
00:36:06 Mindent tudok, Miss Fritton.
00:36:08 Rám nehezedett minden hétfõn
00:36:12 Tudja már, hogy mit akar csinálni?
00:36:14 Meg kéne emelni szerotonin szintjét,
00:36:18 A piros pirula felvidít
00:36:21 Hiszek az egészséges egyensúlyban,
00:36:24 Köszi.
00:36:26 Mm, Isteni.
00:36:37 Ó kicsim! Apu!
00:36:40 Tessék?
00:36:42 Nem, majd... késõbb beszélünk.
00:36:54 Hé.
00:36:58 Asszem ez érdekelni fog.
00:37:01 Egy butik hotel?
00:37:05 A bank iskolája, Camilla.
00:37:08 elveszítesz mindent,
00:37:15 A jó hír, hogy van egy
00:37:17 Milla figyelj már.
00:37:19 Azt hiszem van egy megoldásom
00:37:23 Ha gyorsan lépünk, és eladjuk a
00:37:26 rendezni tudjuk a tartozást és...
00:37:31 Látod az öreged simán lehúzna
00:37:34 Nem, apu nem tenne ilyet.
00:37:36 És mi van a lányokkal?
00:37:38 Mi történne kedvenc diákjaimmal?
00:37:41 Ne játssz nekem Miss Jean Brodiet.
00:37:45 Mi lesz Annabelle-lel?
00:37:49 Elég nyafogós, ha engem kérdezel.
00:37:52 Néha csodálkozom, hogy
00:37:55 Apuci pici lánya, mi?
00:37:57 Tévedsz vele kapcsolatban, Carnaby.
00:37:59 Ízig vérig Fritton.
00:38:01 És igazi családra lelt,
00:38:05 Számító dög.
00:38:08 ez a hely már a múlté.
00:38:13 Nem számit hatunk rájuk.
00:38:16 Nekünk kell kimászni ebbõI.
00:38:25 Tehát, a mai óra elsõ leckéje a
00:38:29 Oké? Rendben? Figyeljetek rám.
00:38:32 Ami mindenkinek van az
00:38:35 De ami nekünk kell
00:38:37 valami nagyon nagy balhé.
00:38:40 Ami félmillió fontot hoz a konyhára,
00:38:42 Valami ötlet? Kinek van ötlete?
00:38:45 Valaki? Igen?
00:38:46 Fogjátok már be!
00:38:48 Mi van a zsarolással?
00:38:52 Igen.
00:38:53 Briliáns, zsarolás.
00:38:56 Nos tudom, hogy a sokan
00:38:59 ósdi de klasszikus, örökzöld
00:39:04 Szép volt. Kinek van még
00:39:07 Rajta, Celia.
00:39:09 Okirathamisítás. Pazar!
00:39:11 Hitelkártya csalás.
00:39:14 Emberrablás, Flash.
00:39:16 Ez nagyon tetszik.
00:39:20 Szóval, elraboljuk egy
00:39:23 Kitûnõ.
00:39:25 majd gyorspostán feladjuk neki.
00:39:29 Ezután... csak daraboljuk...
00:39:34 ...apró darabokra a nejét...
00:39:36 ...amíg el nem küldi a váltságdíjat.
00:39:41 Nem kellene nevetnetek ezen.
00:39:44 Kezeltetned kéne magad.
00:39:53 Gyere be, ne ácsorogj ott.
00:40:03 Nem tudtam, hogy festesz. Nénikém.
00:40:06 Asszonyom.
00:40:08 Csak ha van egy kis idõm magamra.
00:40:12 Valamikor régen,
00:40:15 Ez tök jó. Sok festményt adtál már el?
00:40:19 Nem a saját nevem alatt.
00:40:23 Lefoglalt amikor kihevertem egy
00:40:27 Minket Fritton lányokat kemény
00:40:30 de azért nekünk is kell valami
00:40:33 Üss meg! Gyerünk, kislány, üss meg!
00:40:35 Gyerünk, csináld.
00:40:37 Gyerünk, kicsi lány!
00:40:39 Nem igaz. Ereszd ki a feszültséget.
00:40:41 Gyûjtsd össze a dühödet,
00:40:44 Gyerünk.
00:40:47 Értem.
00:40:48 Gondolj valamire vagy valakire
00:40:54 Egy szemétre aki
00:40:57 és simán megszegi a saját szavát.
00:41:00 Egy öntelt barom.
00:41:13 Au...
00:41:16 Üdv a klubban, kislány.
00:41:21 Segítsd fel öreg nénikédet.
00:41:25 Ó kislányom.
00:41:29 Rajta lányok, kéne egy nagy gondolat.
00:41:35 Keressétek meg magatokban
00:41:40 Rablás.
00:41:41 Rablás, végre. Kimondtátok.
00:41:45 Nagyon jó, rablás.
00:41:46 Szép volt.
00:41:48 A Bank of England túl nagy.
00:41:50 Woolworth.
00:41:52 Rajta gondolkodjatok.
00:41:55 Ha nem használjátok a fejeteket,
00:42:00 Látom ö... igen... Kelly.
00:42:03 Mi van azzal.
00:42:08 Istenem.
00:42:10 El akarjátok rabolni
00:42:13 Annyira szõke vagy, Chelsea.
00:42:15 Ez az egyik legértékesebb
00:42:20 És most itt van.
00:42:22 Ellopjuk majd eladjuk.
00:42:27 És te segíteni fogsz nekünk Flash.
00:42:32 Hát ez...
00:42:36 Lehet, hogy ez egy kicsit sok nekem.
00:42:40 A 7-es számú.
00:42:45 A gondosan kitervelt rablás.
00:42:49 Lányok, itt az ideje szervezni
00:43:01 Lányok, könyörgöm. Ne felejtsétek el,
00:44:07 Bingó.
00:44:13 Értitek már Colin Firth,
00:44:16 Ja, de szebb lenne, egy kicsit élénkebb
00:44:22 Szerintem elhagyhatná a fülbevalókat,
00:44:30 Csa-csa.
00:44:31 Na?
00:44:33 Van 28 CCTV kamerájuk
00:44:36 4 mûszakban 12 fegyveres õr
00:44:41 Mozgásérzékelõk,
00:44:43 és hidraulikával mûködõ
00:44:45 Francba!
00:44:47 Tessék?
00:44:49 Ez nem az. Ha Tom Cruise-nak
00:44:52 Jaja, de az igazi probléma az az,
00:44:58 Kéne valami fedõsztori.
00:45:01 Valami ötlet?
00:45:07 Na, jók vagyunk?
00:45:09 Csak azt sajnálom, hogy senki sem akar
00:45:13 Annyira jó buli lenne.
00:45:16 Csak mellékesen jegyzem meg,
00:45:19 Mit mondtál?
00:45:24 A Nagy terembõI.
00:45:29 A helyszín: a Trafalgar tér.
00:45:33 A célpont: A Nemzeti Galéria.
00:45:36 Itt lesz a bázisunk, egy furgon.
00:45:38 És a távolság?
00:45:41 Oké, lássuk az animációt.
00:45:47 Tehát itt vagyunk, a világ egyik
00:45:50 és a Nagy Testvér talán figyelni
00:45:52 felügyelõ kamerák minden falon,
00:45:54 és biztonsági õrök minden sarkon.
00:45:57 Ezért, fedezéknek használva a furgont
00:46:03 Az cumi.
00:46:07 Ha ha! Taylor.
00:46:09 Miért én?
00:46:11 Nem tudom mit nevetsz,
00:46:14 Te is jössz.
00:46:16 Én és Mrs. hulla? Kizárt.
00:46:18 Hagyd az elõítéleteidet, Taylor.
00:46:20 Polly.
00:46:22 Mikor lejutottatok a csatornába,
00:46:30 Ú!
00:46:39 Holnap dupla kémiánk van.
00:46:41 Elkészítjük a robbanóanyagot.
00:46:44 Amikor bent vagytok, át kell mennetek
00:46:47 ami egyenesen a nagy terembe visz.
00:46:48 Majd átmásztok egy drótkötélen
00:46:51 amíg a felvétel tart.
00:46:56 Az legalább 10 méter magas.
00:46:59 Pontosan 11,3.
00:47:01 Tehát, miután átjutottunk a csatornán,
00:47:05 és kötéltáncoltunk a közönség fölött.
00:47:09 Remélem nem várjátok tõIünk,
00:47:12 és hegyet másszunk...
00:47:14 Nem. Csak azt, hogy jussatok át ezeken.
00:47:21 Láthatatlan véletlenszerû lézerek
00:47:23 mozgásérzékelõkkel amik, beindítják
00:47:31 Ez elég izgalmasan hangzik, nem?
00:47:33 A robbanóanyaggal kapcsolatban, lányok.
00:47:35 Szerintem inkább RDX mint TNT.
00:47:37 Ezek se rosszabbak az a huncut C-4-es.
00:47:40 Oké.
00:47:41 De ez csak idõpocsékolás lesz,
00:47:45 Az biztos.
00:47:46 Tehát lányok... hogy
00:47:53 Az nem probléma.
00:47:55 Vedd fel magad kamerával
00:47:58 Az egyik nap még a
00:47:59 a másik nap pedig már a
00:48:01 Nemsokára férjhez mégy
00:48:03 megveszitek a Bahama-kat.
00:48:04 De csak most lányok, mert ha
00:48:10 egy villanás, és
00:48:13 Hé lányok. A dolgotokra.
00:48:17 Ki is...
00:48:20 Az elõzõ górénk, most átment PR
00:48:23 Az emberek szappanoperákat
00:48:25 Tudni akarják miért nézel ki úgy ahogy.
00:48:29 Tudni akarnak a szakításaidról,
00:48:31 és a hibáidról.
00:48:34 De fent kell tartani a kapcsolatot,
00:48:36 Ez zseniális.
00:48:40 Akkor miért nem híres mindenki?
00:48:43 Mert bennük nincs meg az ami
00:48:47 El kell játszanod egy ideált.
00:48:49 Nézd csak Liz Hurley-t.
00:48:52 Színészi karrier,
00:48:54 és 15 oldal az eküvõjérõI
00:48:56 Na ez a zseniális.
00:49:00 Oké, itt van néhány trükk, amit
00:49:03 Hilton?
00:49:08 Tegyél fel egy YSL szemüveget,
00:49:09 és az egész világ azt hiszi
00:49:24 Legyenek üdvözölve amiért csatlakoztak
00:49:27 hogy megtaláljuk a legragyogóbb
00:49:30 a legbriliánsabb diákokat,
00:49:32 hogy az idei harcokból kikerüljenek
00:49:41 A jobb oldalamon a piros sarokban
00:49:45 És a baloldalamon a kék sarokban,
00:49:50 A St. Trinian-ból!
00:49:54 Mi a helyes kifejezés arra, amikor
00:49:58 a kormány adózási
00:50:00 az infláció
00:50:03 mint a dolgozók fizetésébõI
00:50:08 Chelsea, St. Trinian.
00:50:10 Költségvetési többlet.
00:50:12 Költségvetési többlet,
00:50:14 Jól van. 5 pont.
00:50:17 Melyik Román költõ.
00:50:20 Peaches, St. Trinian.
00:50:22 Ovid.
00:50:24 Ovid ez a helyes válasz.
00:50:27 Ki írta...
00:50:29 Charles Dickens.
00:50:31 Ez a helyes válasz.
00:50:34 de most egy olyan csapattal álltok
00:50:38 Gyorsan.
00:50:46 Melyik Csajkovszkij nyitány...
00:50:49 1812.
00:50:50 Ez a helyes válasz.
00:50:52 Megszólalt az iskola csengõ
00:50:54 A pontok állasa...
00:50:57 pedig azt jelenti, sajnálattal közlöm
00:50:59 el kell búcsúznunk tõletek.
00:51:01 Pancserek! Pancserek!
00:51:04 Pancserek!
00:51:06 Tehát...
00:51:09 hogy fogjuk megverni a Bedale-ieket?
00:51:13 Trükközünk.
00:51:16 Szerezzünk gombát.
00:51:21 Sziasztok.
00:51:23 Kértek kamillateát?
00:51:25 Igen.
00:51:32 Melyik Shakespeare mûbõI származik
00:51:37 "El, a medve üldözi"
00:51:42 Igen. Chas. Bedale.
00:51:44 A Micimackóból.
00:51:49 Caspar...
00:51:52 Jól érzed magad, Caspar?
00:51:56 Már próbálkoztatok.
00:51:57 Jól érzed... Mit csinálsz?
00:52:00 Mit csinálsz? Chas! Megvagyok
00:52:02 Derek, megvagyok hatva. Derek!
00:52:08 Persze, írd alá a szerzõdést.
00:52:09 Addig én megbizonyosodom róla,
00:52:12 Alma.
00:52:15 Mindentudó nimfák a St. Trinian-ból.
00:52:20 Gyerünk már Eton.
00:52:23 Nem, ez ennyi.
00:52:26 És megszólalt a csengõ!
00:52:28 Ami... azt jelenti, attól
00:52:33 és gratulálhatunk a mi ragyogó
00:52:38 Aki velünk tart a jövõ héten
00:52:39 a nagydöntõben találkozhat a
00:52:42 és persze a St. Trinian-nal.
00:52:51 Nem zárjuk be a St. Triniant?
00:52:55 Nem több életük van mint egy
00:52:58 Figyelj, a dolog úgy áll, hogy õk a
00:53:02 Jelzik a fegyelmezetlenséget és
00:53:05 Példát akarok statuálni rajtuk.
00:53:08 Alkalmazkodni fognak.
00:53:11 Itt az ideje, hogy a világ lássa
00:53:13 Megmutatjuk a problémát...
00:53:17 Ott lihegünk majd a nyakukban, Peter.
00:53:20 És ki várjuk amíg hibáznak.
00:53:43 Várjatok.
00:53:45 Engem akartok, a képességeim miatt...
00:53:48 hogy... besétáljak az apád londoni
00:53:52 és húzzam csõbe az öregedet,
00:53:54 és sózzak rá egy Vermeer-t fél milkáért.
00:53:56 Nem mint te. Hanem, mint ez a csávó.
00:53:59 Gerhard Von Strubel, a legrejtélyesebb
00:54:05 Azt akarjátok, hogy úgy tegyek
00:54:07 valami mûvész féle lennék?
00:54:09 Még sosem találkoztak,
00:54:10 de az apám bármivel üzletelne vele.
00:54:13 Nem sajnálom, valami bûzlik. Nem.
00:54:15 Mi a baj?
00:54:17 Beijedtél, Flash?
00:54:19 Megmondtam, Annabelle.
00:54:21 Jól van, várjatok.
00:54:23 Ugyan már, hadd nézzek bele.
00:54:26 Nos, ö
00:54:28 Milyen is ez a von Strubel csávó.
00:54:32 Egy gróf.
00:54:35 Na jó nem, õ flancos.
00:54:38 Oh, la-di-dah!
00:54:41 De tudsz németül?
00:54:43 Persze, hogyne tudnék.
00:54:46 Strindberg Wiederkind
00:54:48 Minden rendben lesz az estélyen.
00:54:52 Milyen, ö... Hogy néz ki?
00:54:55 Hát, minden amit tudok az az,
00:54:58 mûvelt és jólöltözött.
00:55:02 Ja majd elfelejtettem.
00:55:10 Figyelem! Fekete sas, 1 óránál.
00:55:22 Készen áll a címlapra, Miniszter úr.
00:55:25 Peter, csak azokról a dolgokról
00:55:27 kínzások, szegénység, és a katasztrófák.
00:55:30 Úgyhogy megleszünk.
00:55:34 Köszönöm, hogy eljöttek
00:55:36 Aminek most tanúi lesznek,
00:55:39 szégyenteljes eredménye.
00:55:43 Az iskolák, mint ez is
00:55:45 A hosszú elhanyagolás miatt, megengedték
00:55:48 És ön lesz a gyomirtó, Miniszter úr?
00:55:51 Vörös kód!
00:55:53 Vörös kód!
00:55:58 Az emberek nyíltan kritizálnak
00:56:01 Azt mondják, túl agresszív,
00:56:05 De amit most mutatok...
00:56:08 az eléggé megdöbbentõ.
00:56:10 Ha engem kérdez, egész
00:56:18 Csak azt a rohadt ajtózárat kellet volna
00:56:24 Miniszter úr! Miniszter úr?
00:56:27 Vörös kód.
00:56:33 Reggelt.
00:56:36 Ö... az Adóhivataltól?
00:56:39 Nem.
00:56:41 Hú!
00:56:43 Gyorsan, gyorsan.
00:56:48 Készen állnak?
00:57:14 amikor már 6 órája bolyongtak
00:57:19 Miben segíthetek?
00:57:26 És már csak néhányan voltak talpon
00:57:32 Elõbb vagy utóbb hibáznak.
00:57:44 Istenem! Erre tart!
00:57:48 Nem leszünk meg!
00:57:58 Te ki vagy?
00:58:01 Ismerem a lányát.
00:58:02 Verity barátja vagy?
00:58:04 Együtt voltam vele a Cheltenham-ban.
00:58:07 Õ volt a suli zsarnoka,
00:58:10 Igazán?
00:58:12 Tehát Miniszter úr, a lánya volt
00:58:17 És milyen érzés itt lenni a
00:58:19 Hát, olyan mint...
00:58:22 egy nagy boldog...
00:58:27 Egy fattyú gyalázta meg az Angol trónt,
00:58:30 és britek generációját szedte rá,
00:58:33 Geoffrey, micsoda meglepetés!
00:58:40 Mi folyik itt, Miss Fritton?
00:58:42 A lányok keményen dolgoznak,
00:58:44 és az igazgatónõjük pedig
00:58:47 Nem gondolod, hogy jelentõs
00:58:49 Sántikál valamiben, és én
00:58:52 Le fogom csukatni.
00:58:54 Legalább nem nekem kell állnom
00:58:56 Oh, Geoffrey.
00:59:00 Ó, már megint.
00:59:15 Nem egészen erre a címlapra
00:59:18 A kutyagyilkos Miniszter
01:00:01 Megvolt az elsõ értelmes
01:00:05 Mit akartok csinálni velem?
01:00:12 Egy kicsit átalakítunk, kedvesem.
01:01:17 Nos... hogy érzed magad?
01:01:21 Mint egy St. Trinian-i.
01:01:48 Á Lavinia
01:01:49 Csak nem csábított el
01:01:55 Miért van az, hogy elsõ arc akit
01:01:58 nemcsak a leg jóképûbb ember
01:02:01 hanem egyben olyasvalaki is
01:02:04 Ez a sors keze.
01:02:06 Maga?
01:02:07 Német.
01:02:08 Németországon belül?
01:02:11 Bayarn München.
01:02:13 Az egy futball csapat.
01:02:16 Igen... és én vagyok a legnagyobb
01:02:19 Kérem, ne menjen. Nem
01:02:22 Én csak... nagyon magányos vagyok
01:02:26 És elismert a mûvészvilágban.
01:02:29 Képzelem.
01:02:31 Nem lenne...
01:02:33 A fene egye meg.
01:02:36 Oh, istenem.
01:02:39 Maga nem gróf Gerhard von...
01:02:42 Csend, kérem!
01:02:44 Próbálok elvegyülni.
01:02:48 Egyike a legnagyobb mestermûveknek, és
01:02:59 Melyik mestermûrõI beszél?
01:03:01 Hát, ez egy elég nagy üzlet.
01:03:03 Egy kicsit rizikós is, talán
01:03:06 Talán ön ezt...
01:03:08 jobban szeretné megbeszélni
01:03:11 Tessék?
01:03:12 Hát, mondta hogy...
01:03:15 Mi... eltölthetnénk együtt
01:03:19 Egy szép gyertyafényes vacsora,
01:03:21 séta a tengerpart mentén...
01:03:24 csak mi ketten...
01:03:27 mezítláb a habokban.
01:03:31 Majd azután..
01:03:33 vissza a házamba.
01:03:39 Vagy... én csak úgy most elmondanám.
01:03:42 Ó, persze, oké.
01:03:46 A mestermû a...
01:03:47 Leány gyöngy fülbevalóval.
01:03:52 Igazán?
01:04:47 Valaki megfizette végsõ árat...
01:04:49 aki az életét adta...
01:04:51 a nõvéreiért és az iskolájáért.
01:04:56 Nincs nagyobb szeretet egyik
01:05:00 mint benne
01:05:10 Elnézést.
01:05:12 Ez csak Mr. Darcy!
01:06:24 Miniszter úr?
01:06:26 Ön ezt az iskolát
01:06:28 és most itt vannak a
01:06:30 Ez eléggé kínos önnek és a kormányának,
01:06:33 Nem Denise, nem szeretném.
01:06:35 Most mint magánszemély vagyok itt,
01:06:39 Nincs több fotó most, kérem, uraim,
01:06:41 Egy kérdés.
01:06:48 Elnézést, tudok vala...
01:06:49 Sajnálom, nem mehet be oda.
01:06:51 Tessék, én csak...
01:06:53 A csapat épp intenzív
01:07:22 Oké. A kép jó.
01:07:27 Tania, mit mûveltek?
01:07:29 10 évesek vagytok.
01:07:31 És nagy erejû robbanószert visztek.
01:07:33 Ez nem az amire gondolsz, Kell.
01:07:35 A szag ellen kell.
01:07:37 Láttuk a Helyszínelõkben.
01:07:39 Ja.
01:07:44 Sok szerencsét lányok.
01:08:06 Annabelle?
01:08:14 Jó estét, nem kisebb
01:08:18 mint a Nemzeti Galériából,
01:08:19 Londonból,
01:08:21 ahol mindannyian büszkén fogadjuk
01:08:29 Oké. Most.
01:08:41 Lányok? Lányok hé!
01:08:50 Mi történt?
01:08:52 Gyerünk, jelentkezzetek.
01:08:55 Ó nézd.
01:09:05 Ez pokoli volt.
01:09:08 Oké lányok, mehet a rock'n'roll.
01:09:13 Okádni tudnék ettõI a helytõI.
01:09:15 Erre nincs idõnk. Koncentrálj.
01:09:31 Ki az akit férfiruha viselés vádjával,
01:09:36 Peaches, St. Trinian.
01:09:39 Joan of Arc.
01:09:41 Joe Nafark.
01:09:44 Joan of Arc, ez a helyes válasz.
01:09:50 Rengeteg idõ van még,
01:10:04 Oké, úgy tûnik tiszta.
01:10:21 Mi történik?
01:10:25 Mondjatok valamit.
01:10:39 Hát ti mit kerestek itt?
01:10:43 Bennragadtunk a mosdóban.
01:10:46 Azt gondoltuk a mamánk majd értünk
01:10:50 Nagyon féltünk.
01:10:52 Most már biztonságban vagytok.
01:10:55 Jól van.
01:11:02 A magánjogi perek vagy keresetek
01:11:07 szolgálnak eszközül ahhoz, hogy az
01:11:10 a jogtalan bebörtönzés alól.
01:11:14 Igen! Chelsea, St. Trinian.
01:11:22 Asszem, egy pillanat...
01:11:31 Habeas corpus.
01:11:32 Habeas corpus, ez a helyes válasz.
01:11:39 Egy csodálatos Angol regény,
01:11:42 eredetileg Elsõ benyomások címmel.
01:11:46 De jobban ismerik egy másik címmel.
01:11:54 Chelsea. St. Trinian.
01:11:56 Büszkeség és
01:12:00 Áú!
01:12:02 Ez fájdalmasabb volt
01:12:05 Brazíliai viasz? Ez a válaszod?
01:12:08 Nem! Nem ö...
01:12:36 Kéne egy kis hangzavar.
01:12:38 Medúza.
01:12:40 Medúza, ez a helyes válasz.
01:12:42 Nagyon jó!
01:12:54 Nem vagyok benne biztos, hogy miért
01:12:57 A csapatotok semmit se csinál túl
01:13:38 Gyerünk.
01:13:42 Menj az útból, Moticia.
01:13:45 Tériszonyos vagyok.
01:13:57 Oké. Én is jövök.
01:14:03 Ne. Egyszerre csak egy.
01:14:09 Menj vissza.
01:14:13 Gyorsan. Siess.
01:14:24 Most matek, hogy állunk a matekkal
01:14:28 Hogy számolod ki a kör területét?
01:14:31 Igen, Peaches. Te vagy az elsõ.
01:14:34 Nagyon hangosan.
01:14:38 Hát elég rossz helyen vagytok ott.
01:14:40 Nem igazán a "hangerõre" gondoltunk.
01:14:42 Más ötlet? Igen, Jemima?
01:14:44 R négyzet szorozva Pí-vel.
01:14:47 R négyzet szorozva Pí-vel.
01:14:50 Mindig is jó voltam számtanból.
01:14:54 Irodalom. Nézzük, hogy állunk vele.
01:14:56 Elsõnek egy fiatal lány képében
01:15:00 - L'Assommoir -
01:15:03 Igen. Chelsea, St. Trinian.
01:15:06 Kylie.
01:15:07 Nem, nem Kylie.
01:15:10 Igen, Antonia.
01:15:12 Ez Nana lesz.
01:15:14 Nana, ez a helyes válasz.
01:15:16 A St. Trinian a csodálatos rajt
01:15:21 míg a Cheltenham-nak 120 van.
01:15:23 Emésszük meg az állást a szünet alatt.
01:15:27 Tejet és sütit nekünk,
01:15:30 Viszlát késõbb.
01:15:33 Ez nem történhet meg.
01:15:37 Chelsea! Nem mehetsz el!
01:15:42 Minden rendben kicsim?
01:15:44 Csak azon tûnõdöm, hogy teljesen
01:15:49 Kinek jó ez?
01:15:52 A szerotonin szinted miatt van.
01:15:54 Figyelj, van itt egy kis cucc neked.
01:15:57 A piros pirula felvidít,
01:16:01 Vágj bele.
01:16:06 Várj Chelsea várj.
01:16:08 Nem várok.
01:16:11 Mi a baj Chelsea?
01:16:16 Adóvevõk?
01:16:18 Amiken keresztül a válaszokat kaptuk.
01:16:21 Chelsea, ha most elsétálsz
01:16:24 Minden ajánlat, amit kaptunk az
01:16:30 Nincs több Big Brother. Nincs többé
01:16:35 Nincs többé Celebrity Love Island.
01:16:38 Csaltatok.
01:16:44 Csak egy pillanatra Chelsea Parker.
01:16:48 Figyeltelek téged,
01:16:52 a kislányos vonzerõddel és a
01:16:56 És most úgy tûnik, jártas vagy a
01:17:01 Tudod mi vagy, vagy nem?
01:17:04 Kutyaütõ.
01:17:06 Ravasz.
01:17:09 Ravaszabb mint gondolnád.
01:17:11 Én?
01:17:13 És ravaszság király.
01:17:16 Az?
01:17:17 És nagyon, nagyon sexi.
01:17:20 Tényleg?
01:17:22 30 másodperc múlva újra adásban
01:17:26 Hol van Stephen?
01:17:30 Ezt onnan tudom, hogy én vagyok õ.
01:17:35 Ó én kedveseim.
01:17:38 Valahogy olyan csodás ez az este,
01:17:41 Ez egy olyan este...
01:17:43 ahol megakarjátok szerezni az összes
01:17:46 megragadni és kebletekre ölelni.
01:17:49 Oké csapjunk is a lovak közé.
01:17:51 Csináljuk, és csapjunk a lovak közé.
01:17:52 Csináljuk, csináljuk, csináljuk...
01:17:55 Hölgyeim és uraim az elsõ kérdés.
01:17:58 Egy másik gyümölcs. Volt egy gyümölcsünk
01:18:02 A kérdés pedig az,
01:18:03 hogy melyik az a Brazíliában
01:18:07 aminek a Latin neve Ananas Comosus.
01:18:12 Papaya. Ez a papaya.
01:18:14 St. Trinian, Chelsea.
01:18:16 Papaya. Papaya!
01:18:21 Papaya! Papaya! Papaya!
01:18:24 Ez az ananász?
01:18:26 Nem!
01:18:28 Ez az ananász!
01:18:29 5 pont a St. Trinian-nak.
01:18:31 Oké jól van.
01:18:34 Nem tudom ki volt St. Trinian,
01:18:36 de végig ügyelt rátok,
01:18:38 Gratulálok visszatértetek a versenybe.
01:18:42 Kérem az ujjakat visszatenni a gombra.
01:18:55 Otello?
01:18:57 Akadt egy kis gond.
01:19:00 Thwaites ránk mászott.
01:19:03 Kibaszás!
01:19:04 Minek a fõvárosa, Burkina Faso?
01:19:06 Igen?
01:19:08 Chloe.
01:19:10 Ouagadougou.
01:19:11 Ouagadougou, ez a helyes válasz.
01:19:13 Jól van Chloe. Gratulálok.
01:19:16 Volt egy pasim onnan.
01:19:20 Újabb 5 pont a St. Trinian-nak.
01:19:25 Geoffrey!
01:19:31 Tudod, amikor a börtönrendszerekben
01:19:33 találkoztam néhány ország
01:19:35 de a te lányaid tényleg, teljesen
01:19:39 Õk a...
01:19:41 Mit mondtam?
01:19:43 Ne nekem mondd el.
01:19:46 Hát, találkoztam már néhány nehézfejû
01:19:49 de... a tied legalább 20 kilós.
01:19:52 Egy utolsó ital... a régi idõk emlékére?
01:19:56 Kizárt dolog.
01:19:59 Geoffrey, hol romlott el ez az egész?
01:20:03 Te és én...
01:20:05 Hol romlott el?
01:20:08 Túl ingatag... túl bogaras...
01:20:14 túl... sok voltam neked?
01:20:19 Talán egy ital belefér.
01:20:24 Errefelé!
01:20:29 Várjatok meg!
01:20:45 Jöhet a tánc.
01:21:36 Nagyon nehéz helyzetbe hoztál
01:21:41 Mert egyrészt ott van,
01:21:44 hogy meg... döntselek,... húzzalak,
01:21:50 Másrészt, a másik oldalról.
01:22:00 Annyira..
01:22:04 Jó illatú?
01:22:07 Veszélyes?
01:22:10 Úgy értem, mindig is az leszel.
01:22:24 A macska a zsákban a zsák a
01:22:36 Figyelem, végeztünk!
01:22:45 Sajnálom Camilla,
01:22:50 Egy kemény...
01:22:53 Mi is vagyok?... jellem.
01:22:56 Kemény jellem vagyok, ami azt jelenti,
01:23:02 Volt az a kutya, Linus, a középsuliban.
01:23:07 Linus!
01:23:09 Gyere, haver.
01:23:11 Linus, ide!
01:23:14 Linus!
01:23:15 Sokat gondolok arra a kutyára.
01:23:18 Szerettem azt a kutyát.
01:23:22 Camilla.
01:23:25 Amit próbálok neked elmondani...
01:23:28 az az, hogy...
01:23:31 emlékeztetsz Linusra.
01:23:40 Vau, vau.
01:23:47 3 perc van a show végéig.
01:23:49 Gyertek vissza most rögtön.
01:24:01 Mit csinálsz?
01:24:02 Nem tudok ottmaradni egyedûI.
01:24:16 A Görög mitológiában, Herkules...
01:24:18 Oké, ne pánikoljatok.
01:24:25 Megtudjátok csinálni, már majdnem ott
01:24:35 És azt hiszem, elérkezett a döntõ
01:24:39 És az állásra nézve...
01:24:40 Kelly figyelj rám.
01:24:43 Gyere vissza! Most rögtön!
01:24:45 Vagy lebukunk.
01:24:47 ...140 pont. Most elõször a School
01:24:52 ezért hallhatunk egy döntõ kérdést.
01:24:54 Az összes erõfeszítés,
01:24:56 az összes álom, remény, ambíció,
01:24:58 javítás, ismétlés...
01:24:59 minden összeáll, ebben a pillanatban.
01:25:07 Elnézést. A mazsola és a fogyókúra
01:25:10 A véleményekkel ellentétben,
01:25:15 És most hölgyeim és uraim,
01:25:17 az utolsó kérdés, a döntõ kérdés.
01:25:20 Az ujjak a gombokon.
01:25:25 nemi vágyat növelõ tulajdonsága van,
01:25:28 hogy azt az Aztékok sokáig
01:25:31 eltiltották a nõktõI.
01:25:32 Az ifjabb Thwaites is ránk mászott.
01:25:35 Elronthatja ezt az egészet...
01:25:39 Elintézem.
01:25:41 Annabelle.
01:25:43 Annabelle, Annabelle jelentkezz.
01:25:49 Chelsea, St. Trinian.
01:25:55 Thwaites.
01:25:56 Hová mész?
01:26:01 Téged és a szánalmas kis sulidat.
01:26:06 Sürgetnem kell téged, Chelsea.
01:26:15 Ez a csokoládé?
01:26:24 Tudod, hogy gyorsabb vagyok nálad.
01:26:30 Annabelle? Annabelle jelentkezz.
01:26:33 Annabelle.
01:26:39 Csokoládé? Ez a válaszod?
01:26:40 Ööö...
01:26:46 Igen az.
01:26:53 Ideje imádkozni.
01:27:00 Ez a helyes válasz!
01:27:02 Igen!
01:27:04 Ami azt jelenti, hogy az idei bajnok
01:27:21 Annyira boldog vagyok.
01:27:26 Igen! Igen!
01:27:30 Ez az Bursar!
01:27:37 Ez az!
01:28:01 Camilla ö...
01:28:04 A múlt éjszaka, mi történt?
01:28:06 Sajnálom Geoffrey.
01:28:10 Attól tartok, átaludtalak.
01:28:16 De most már...
01:28:18 visszafogadhatnál a kegyeidbe.
01:28:22 Ó istenem, te tetted, vagy nem?
01:28:23 Hát nem egészen
01:28:26 - Figyelj Camilla, most nem tudok...
01:28:30 És csak csókolj.
01:29:03 Mi a?
01:29:19 Mi tartott ilyen sokáig?
01:29:21 Még több az eseményrõI
01:29:23 Különös fordulatot vettek az események,
01:29:26 A felbecsülhetetlen értékû festmény,
01:29:27 amit a múlt éjjel loptak
01:29:29 megkerült.
01:29:31 Vermeer, Leány gyöngy fülbevalóval
01:29:33 egy csapat iskoláslány találta meg
01:29:38 És most élõben kapcsoljuk a
01:29:41 ahol a riporterünk Denise Stephenson,
01:29:43 a Nemzeti Galéria elnökével
01:29:45 várja hogy odaadhassák a jutalmat
01:29:47 Hatalmas örömömre szolgál, hogy
01:29:50 St. Trinian-i lányoknak,
01:29:51 akik a társadalom mintaképei, és
01:29:55 És itt is vannak.
01:29:59 Milyen érzés példaképnek lenni?
01:30:01 Sajnos, képtelenek voltunk kapcsolatba
01:30:04 az Oktatásügyi Miniszterrel...
01:30:05 Ott van!
01:30:07 Miniszter úr!
01:30:17 fordítás: Norber