Autopsy
|
00:00:45 |
Está totalmente sobria, lo juro. |
00:00:47 |
Lo juro. Totalmente sobria. |
00:00:49 |
- Corte. |
00:01:19 |
''AUTOPSIA'' |
00:01:27 |
Me estoy divirtiendo mucho. |
00:01:28 |
- ¿Estás grabando esto? |
00:01:30 |
¿Me das un beso? |
00:01:58 |
Aquí estamos... Martes de Carnaval. |
00:02:00 |
¿Cuándo es? |
00:02:01 |
Pero estamos en el Martes de Carnaval. |
00:02:31 |
¿Quién es este chico? |
00:02:33 |
- Oye, Rusia, te presentaré. |
00:02:35 |
- Les presento a mi nuevo amigo, el ruso. |
00:02:37 |
¿Damitri? Damitri. |
00:02:39 |
- Dmitri. Oye. |
00:02:41 |
Dmitri está estudiando aquí, |
00:02:45 |
y lo llevaremos a Jack's. |
00:03:30 |
''RUTA ESTATAL 53'' |
00:03:33 |
''ALGÚN LUGAR DE LUISIANA'' |
00:03:37 |
¿Hay alguien herido? |
00:03:39 |
No lo sé. Estaba conduciendo. |
00:03:42 |
Cariño, ¿estás bien? |
00:03:44 |
Por Dios, imiren mi auto! |
00:03:46 |
Miren esto. Es un desastre. |
00:03:49 |
¿Alguien tiene un teléfono que funcione? |
00:03:52 |
No sirve de nada. No hay señal. |
00:03:53 |
¿Cómo diablos vamos a salir de aquí? |
00:03:57 |
Estoy contigo. Relájate. |
00:03:58 |
Te cortaste aquí. |
00:03:59 |
No es nada. |
00:04:01 |
Miren cómo quedó esto, ¿eh? |
00:04:02 |
- Miren la ventana. |
00:04:04 |
- Tuviste suerte. |
00:04:06 |
Mucha suerte, viejo. |
00:04:09 |
No llores. |
00:04:11 |
Debo ir a orinar. |
00:04:15 |
Jude, vamos, viejo. Supéralo. |
00:04:16 |
Ni siquiera están juntos ya. |
00:04:18 |
Eso hago. |
00:04:19 |
Él está feliz de consolarla. |
00:04:38 |
iSantos cielos! |
00:04:41 |
iMaldito sea! iDiablos! |
00:04:43 |
¿Qué sucede? |
00:04:46 |
- Lo atropellaste. |
00:04:47 |
Ni lo vi. ¿Ustedes lo vieron? |
00:04:49 |
- iFíjate si tiene pulso! |
00:04:51 |
iQué desgraciado! |
00:04:53 |
iVamos! |
00:04:55 |
- iDiablos! |
00:04:57 |
- ¿Qué tan lastimado está? |
00:05:00 |
iY tiene una maldita bata de hospital! |
00:05:02 |
- iCálmate! |
00:05:04 |
- iSantos cielos! |
00:05:05 |
Bobby, ayúdame, por favor. |
00:05:06 |
- Debemos hacer algo. |
00:05:11 |
Oigan, ipor aquí! |
00:05:14 |
- iPor aquí! |
00:05:16 |
iPor aquí! |
00:05:17 |
iSí! iOigan! |
00:05:22 |
Sí, vamos, vamos. |
00:05:23 |
Hay un tipo |
00:05:25 |
Por aquí, viejo. |
00:05:26 |
Tiene puesta una bata de hospital. |
00:05:28 |
- ¿Pueden decirme qué sucedió? |
00:05:30 |
¿Va a estar bien? |
00:05:36 |
Ahí está. |
00:05:41 |
Con cuidado. Vamos. |
00:05:45 |
- Con cuidado. |
00:05:46 |
i1, 2, 3! |
00:05:49 |
Dios. |
00:05:53 |
Con cuidado, viejo. Vamos. |
00:06:00 |
Vamos, viejo. |
00:06:01 |
A la cuenta de 3. ¿Listo? |
00:06:08 |
¿Qué diablos hacía este tipo acá? |
00:06:10 |
Le dio pánico antes de la cirugía y huyó. |
00:06:12 |
Las drogas a veces provocan eso. |
00:06:13 |
Hace horas que lo estamos buscando. |
00:06:15 |
El doctor va a estar furioso, viejo. |
00:06:17 |
Eso oí. |
00:06:18 |
Ustedes también están lastimados. |
00:06:20 |
Quizá necesiten atención médica. |
00:06:22 |
¿Y el auto? |
00:06:24 |
Creo que lo más importante ahora |
00:06:27 |
Podemos pedir una grúa si quieren. |
00:06:29 |
Si quieren subir... |
00:06:31 |
- De acuerdo. |
00:06:36 |
- Eso es. |
00:06:38 |
Cuidado al subir, viejo. |
00:06:39 |
Todo va a estar bien. |
00:06:50 |
No puedo creer que esté pasando esto. |
00:07:01 |
No lo logrará. |
00:07:03 |
Genial. ¿Eres médico ahora? |
00:07:10 |
Va a estar bien. |
00:07:12 |
Ya casi llegamos al hospital. |
00:07:17 |
iNo! |
00:07:43 |
Bien. Vayan bajando. |
00:07:45 |
Cuidado al bajar, cariño. |
00:07:46 |
Está muy resbaloso aquí. |
00:07:47 |
Eso es. Muy bien. |
00:07:49 |
Cuidado. Está resbaloso. |
00:07:55 |
''HOSPITAL LA PIEDAD'' |
00:07:59 |
Todo saldrá bien, hijo. |
00:08:02 |
Todo saldrá bien. |
00:08:04 |
No te preocupes. |
00:08:08 |
Escuchen, por favor. |
00:08:10 |
Gracias. |
00:08:14 |
Parece que somos muy afortunados. |
00:08:16 |
¿Alguno siente mareos, |
00:08:18 |
falta de aire o dolor? |
00:08:20 |
A mí me duele el cuello. |
00:08:23 |
Probablemente un traumatismo cervical. |
00:08:25 |
Sí, señora, yo me tragué un litro |
00:08:27 |
Bien, no es nada grave. |
00:08:29 |
¿Nada grave? |
00:08:31 |
Pude contagiarme de algo. |
00:08:32 |
Señor, tendré que pedirle que espere |
00:08:35 |
mientras atendemos |
00:08:36 |
iTengo su sangre en mi boca! |
00:08:37 |
Operamos sólo |
00:08:40 |
desde Katrina, |
00:08:42 |
Seguramente sabrá comprender. |
00:08:45 |
Si pueden completar estos formularios |
00:08:48 |
con toda la información que puedan, |
00:08:51 |
- Esperen. ¿Dónde está Emily? |
00:08:53 |
- ¿Quieres que vaya por ella? |
00:09:05 |
Hola. |
00:09:07 |
¿Estás bien? |
00:09:09 |
Parece que va a llover. |
00:09:13 |
Em, está en buenas manos. |
00:09:17 |
¿Y si muere? |
00:09:18 |
No va a morir. |
00:09:20 |
Por Dios, ¿y si tiene hijos |
00:09:23 |
Basta. |
00:09:25 |
Se ocuparán de él adentro. |
00:09:29 |
Cariño, no fue tu culpa. |
00:09:31 |
Fue un accidente. |
00:09:34 |
- Lo siento. Estaré bien. |
00:09:40 |
Todo saldrá bien, |
00:09:41 |
y vamos a superar esto juntos. |
00:09:47 |
Escúcheme. |
00:09:48 |
Podría estar infectado |
00:09:52 |
¿Qué tiene este tipo? |
00:09:54 |
Una enfermedad cardíaca. |
00:09:56 |
Siéntese. |
00:10:04 |
Vamos. Entremos. |
00:10:06 |
En un minuto. Yo sólo... |
00:10:08 |
Necesito prepararme para el olor. |
00:10:11 |
¿El olor? |
00:10:14 |
Los hospitales huelen todos igual. |
00:10:16 |
Odio ese olor. |
00:10:18 |
Lo sé. |
00:10:19 |
Pero igualmente debes entrar |
00:10:22 |
Estaremos de vuelta en unas horas |
00:10:24 |
y, cuando te des cuenta, |
00:10:29 |
Te quiero. |
00:10:31 |
Y yo a ti. |
00:10:40 |
Bobby, estás sangrando. |
00:10:42 |
No es nada. Es sólo un rasguño. |
00:10:45 |
Estaré bien. |
00:10:51 |
- Sí. |
00:10:52 |
Dr. Benway. |
00:10:56 |
Qué lamentable. |
00:10:58 |
- Sí, entiendo. |
00:11:00 |
- Me ocuparé de eso ahora mismo. |
00:11:02 |
Gracias. |
00:11:06 |
Buenas noticias, jovencito. |
00:11:08 |
Acaba de desocuparse un consultorio. |
00:11:10 |
Por fin. Gracias. |
00:11:12 |
Disculpe, enfermera. |
00:11:14 |
- Tomen asiento. |
00:11:15 |
- No es nada. |
00:11:21 |
- ¿Estás bien? |
00:11:24 |
Tiene razón. |
00:11:28 |
¿Eso es un vidrio? |
00:11:30 |
- Ni siquiera me duele. |
00:11:33 |
Es sólo una pequeña astilla. |
00:11:37 |
Sí, diablos, Bobby. |
00:11:39 |
Por Dios. |
00:11:40 |
No. |
00:11:41 |
- iNo toquen eso! |
00:11:43 |
Viejo. |
00:11:46 |
- Dios, Bobby. ¿Estás bien? |
00:11:49 |
¿Estás bien? |
00:11:51 |
iPor Dios! iBobby! |
00:11:54 |
Travis, itraslado de paciente ahora! |
00:11:57 |
Que alguien... |
00:12:00 |
Atrás. |
00:12:03 |
iVen aquí! |
00:12:08 |
iTravis! iApúrate! |
00:12:10 |
iApúrate! |
00:12:12 |
Llévenlo a la sala de operaciones |
00:12:14 |
Cariño. |
00:12:18 |
iNo! |
00:12:19 |
¿Señorita? Lo siento, cariño. |
00:12:21 |
Es política del hospital. |
00:12:26 |
Por Dios. |
00:12:31 |
Por Dios. |
00:12:34 |
Va a estar bien. |
00:12:35 |
Quiero ir con él. |
00:12:52 |
- Creo que ya está. |
00:12:54 |
¿Sabe algo de mi novio? |
00:12:56 |
Aún no. |
00:12:58 |
No veo ninguna información de contacto |
00:13:01 |
de ti ni de Bobby. |
00:13:03 |
Los padres de Bobby están en Europa. |
00:13:04 |
No sé dónde están hospedados. |
00:13:05 |
Disculpa. |
00:13:09 |
¿Sí? |
00:13:11 |
Por supuesto. Enseguida. |
00:13:14 |
El Dr. Benway |
00:13:16 |
- ¿Qué sucede? |
00:13:19 |
- Tercer piso, cuarta puerta a la izquierda. |
00:13:22 |
Los ascensores están |
00:13:26 |
Tercer piso. Gracias. |
00:13:30 |
De nada. |
00:14:05 |
Te vas a reír de esto en unos días. |
00:14:07 |
Gracias. |
00:14:11 |
Sabes... |
00:14:13 |
eres muy hermosa |
00:14:42 |
No me dejen aquí. |
00:14:46 |
No me dejen aquí. |
00:14:51 |
Dios, no aguanto más esto. ¿Enfermera? |
00:14:54 |
Todo estará bien. |
00:15:04 |
Al diablo con todo. Debo ir a orinar. |
00:15:07 |
Sí, de acuerdo. |
00:15:24 |
Esto es una broma. |
00:15:33 |
''BAÑO DE HOMBRES'' |
00:15:54 |
- ¿Emily Hosfield? |
00:16:01 |
Soy el Dr. Benway. |
00:16:02 |
Bobby estará bien. |
00:16:04 |
El vidrio no le perforó el pulmón. |
00:16:05 |
Gracias a Dios. |
00:16:07 |
Tengo unas preguntas. |
00:16:09 |
Claro. |
00:16:15 |
¿Dónde está? |
00:16:18 |
¿Quién? |
00:16:19 |
Su amigo. |
00:16:21 |
Necesito a todos aquí para derivarlos. |
00:16:24 |
Creo que fue al baño. |
00:16:33 |
¿Sabes si Bobby tiene |
00:16:35 |
como lupus, Graves, vasculitis? |
00:16:38 |
¿Alguna vez mencionó algo así? |
00:16:39 |
No. Pero ¿eso qué tiene que ver |
00:16:42 |
Es un problema médico complicado. |
00:16:44 |
No tengo tiempo |
00:16:47 |
Yo estudié medicina. |
00:16:51 |
Genial. |
00:16:53 |
¿Cuándo te graduaste? |
00:16:55 |
No me gradué. |
00:16:56 |
Dejé al terminar primer año. |
00:16:59 |
Qué lástima. |
00:17:01 |
Seguramente volverás |
00:17:04 |
No, no lo creo. |
00:17:05 |
Yo no estaría tan seguro, Emily. |
00:17:07 |
Como me dice siempre mi esposa, |
00:17:09 |
yo no elegí la medicina, |
00:17:14 |
Si vas al lobby... |
00:17:16 |
Espere. ¿Puedo ver a Bobby primero? |
00:17:18 |
No. La enfermera te contactará |
00:17:21 |
Por favor. |
00:17:23 |
La enfermera te contactará |
00:17:52 |
Es Scott. Lo encontré. |
00:17:56 |
El Dr. Benway odia |
00:18:02 |
Podemos poner |
00:18:05 |
La seguridad en este lugar |
00:18:09 |
¿Crees que no tengo nada mejor |
00:18:17 |
Marihuaneros. Entiendo. |
00:18:20 |
Déjame deshacerme de esto. |
00:18:22 |
Sí, te sugiero |
00:18:26 |
... puedo conseguirte algo mucho mejor. |
00:19:20 |
¿Sabes dónde está |
00:19:24 |
Eso suena bien. |
00:19:29 |
¿Estás bien? |
00:19:30 |
¿Quieres que busque a una enfermera |
00:19:34 |
¿Qué te hace pensar |
00:20:06 |
¿Quieres a una de mis hermanas? |
00:20:09 |
- Vaya. |
00:20:10 |
así que todos me malcriaron. |
00:20:16 |
¿Sí? |
00:20:18 |
Sala 3. De inmediato. |
00:20:21 |
Disculpen. |
00:20:23 |
Dmitri Osipov, están listos para ti. |
00:20:25 |
Sala 3, tercer piso. |
00:20:27 |
Esperaré a que vuelva su amiga, |
00:20:30 |
Lo siento. |
00:20:32 |
No podemos perder tiempo. |
00:20:34 |
Está bien, Dmitri. Estaré bien. |
00:20:36 |
No es nada, ¿no? |
00:20:38 |
Claro. |
00:20:43 |
Nos vemos luego. |
00:21:03 |
Miren lo que tenemos aquí. |
00:21:05 |
La tierra prometida. |
00:21:09 |
Elige lo que quieras. |
00:21:11 |
Hay un derivado de la morfina sintética |
00:21:15 |
Es de lo mejor. |
00:21:18 |
¿Qué te gustaría? |
00:21:19 |
¿Qué tienes? |
00:21:34 |
''CONSULTORIOS, |
00:21:56 |
¿Hola? |
00:22:15 |
¿Eso es óxido nitroso? |
00:22:17 |
Sí, mi compañero de cuarto lo usaba. |
00:22:18 |
Actúa en 30 segundos, ¿no? |
00:22:21 |
Aquí no, viejo. |
00:22:22 |
Esta basura es inflamable. |
00:22:24 |
Está bien. Relájate. |
00:22:27 |
De acuerdo. |
00:22:31 |
Bien. |
00:22:35 |
¿Qué tal un par de barbitúricos? |
00:22:36 |
¿Suficiente para noquear |
00:22:40 |
¿Tienes antibióticos? |
00:22:44 |
Te traje al Disneylandia de químicos, |
00:22:48 |
Un tipo me sangró en la boca. |
00:22:49 |
Qué locura. ¿Tú se lo pediste? |
00:22:53 |
Escucha, debo irme. |
00:22:56 |
- Elige lo que quieras. |
00:23:01 |
¿Qué es esto? |
00:23:04 |
No. No querrás tomarte |
00:23:07 |
Aún no fue aprobado por la Administración |
00:23:09 |
- ¿En serio? |
00:23:12 |
El doctor trabajaba |
00:23:16 |
Nos consigue todo lo bueno, viejo. |
00:23:21 |
- ¿Tú probaste eso? |
00:23:28 |
Cuídate. |
00:23:29 |
Amén. Sígueme. |
00:23:41 |
''CONSULTORlO 3'' |
00:24:00 |
¿Doctor? |
00:24:09 |
Esto es rarísimo. |
00:26:16 |
- ¿Bobby? |
00:26:18 |
Bobby. |
00:26:33 |
Emily. |
00:26:45 |
- Lo siento. |
00:26:47 |
Te estuve buscando por todos lados. |
00:26:50 |
El Dr. Benway me dijo |
00:26:53 |
Estoy tratando de encontrar a mi novio. |
00:26:55 |
No te preocupes más por tu novio |
00:26:58 |
y empieza a preocuparte por ti. |
00:26:59 |
- En serio... |
00:27:01 |
- Estoy bien. |
00:27:03 |
jovencita, |
00:27:06 |
una vez que entras aquí, |
00:27:07 |
es nuestra responsabilidad médica y legal |
00:27:11 |
evaluar tu condición. |
00:27:12 |
Me siento perfecto. |
00:27:18 |
Ahora toma asiento. |
00:27:29 |
No te preocupes, hijo. |
00:27:32 |
Preparé un lindo lugar aquí. |
00:27:34 |
Con sofás, un plasma. |
00:27:36 |
Es donde me gusta relajarme |
00:27:39 |
- Sí, genial. |
00:27:45 |
Mi casa es tu casa, hermano. Pasa. |
00:27:51 |
¿Estás bromeando? iOye! |
00:27:55 |
Vamos, viejo. No es gracioso. |
00:27:56 |
Oye, vamos, viejo. |
00:27:59 |
- iNo me dejes aquí! iPor favor! |
00:28:00 |
- Escuche. |
00:28:02 |
iAbre la maldita puerta! |
00:28:03 |
Abre la maldita... iTe lo juro! |
00:28:10 |
Sí. Lo tengo. |
00:28:27 |
Santos cielos. |
00:28:57 |
Doctor. |
00:28:59 |
¿Voy a estar bien? |
00:29:00 |
No lo creo. |
00:30:56 |
Quiero irme de aquí. |
00:32:30 |
¿Hola? |
00:32:31 |
Ayúdame. |
00:32:36 |
Ayúdame. |
00:32:42 |
¿Hola? |
00:32:46 |
¿Quién habla? |
00:32:48 |
¿Necesita una enfermera? |
00:33:50 |
¿Necesita ayuda? |
00:34:30 |
No. |
00:35:15 |
''CERTlFlCADO MÉDlCO |
00:35:20 |
''HOSPlTAL UNlVERSlTARlO JOHNS |
00:35:22 |
''ClENTÍFlCO DEL AÑO |
00:35:24 |
''BENWAY GALARDONADO |
00:35:28 |
¿lmpresionada? |
00:35:33 |
No soy tan vanidoso como parece. |
00:35:35 |
Todos estos premios y compensaciones |
00:35:39 |
Todo este esfuerzo |
00:35:42 |
y abrir esta clínica |
00:35:45 |
¿Cómo está Bobby? |
00:35:47 |
Debí extirparle un último fragmento |
00:35:50 |
- ¿Sí? |
00:35:53 |
Toma asiento. |
00:35:55 |
Tengo entendido que te golpeaste |
00:35:57 |
No es nada grave. |
00:36:00 |
Yo me ocuparé de juzgar eso. |
00:36:05 |
- Voy a revisarte los ojos. |
00:36:09 |
Tira la cabeza hacia atrás. |
00:36:11 |
Abre la boca. |
00:36:13 |
Di ''Ah''. |
00:36:15 |
Se ve bien. |
00:36:16 |
¿Por qué dejaste de estudiar medicina? |
00:36:19 |
Casi nunca iba a clases. |
00:36:21 |
Creo que llegué |
00:36:24 |
Apuesto a que tus padres querían |
00:36:28 |
Mi papá murió hace como un mes |
00:36:34 |
Así que... |
00:36:36 |
Sí. |
00:36:38 |
Una enfermedad familiar puede ser |
00:36:42 |
- Sí. |
00:36:44 |
Lo siento. |
00:36:46 |
Eso te da más razones |
00:36:48 |
para volver a la escuela de medicina, ¿no? |
00:36:49 |
No. No lo creo. |
00:36:54 |
- Respira profundo. |
00:37:01 |
Yo sé lo que es |
00:37:07 |
Mi esposa se enfermó el año pasado. |
00:37:09 |
Sus médicos le diagnosticaron |
00:37:13 |
La medicina tradicional no funcionó. |
00:37:14 |
- Lo siento. ¿Ella...? |
00:37:17 |
Ahora está haciendo |
00:37:19 |
y se está recuperando increíblemente. |
00:37:21 |
- Es un milagro, en serio. |
00:37:23 |
- Nos iremos a ltalia en un mes. |
00:37:26 |
Sí. No me imagino cómo sería |
00:37:32 |
Sí. |
00:37:35 |
Quítate la camiseta, por favor. |
00:37:43 |
Sí. |
00:37:51 |
Acuéstate mirando hacia la puerta, |
00:37:54 |
Lleva las rodillas al pecho. |
00:37:56 |
En posición fetal. |
00:38:00 |
De acuerdo. |
00:38:08 |
¿Así está bien? |
00:38:10 |
Sí. Perfecto, gracias. |
00:38:16 |
¿Qué va a hacer? |
00:38:20 |
Una punción lumbar. |
00:38:22 |
Debemos analizar el fluido espinal |
00:38:25 |
hay que ver si tuviste un aneurisma |
00:38:28 |
¿No deberían hacerme una tomografía? |
00:38:30 |
No, no. No es necesaria una tomografía. |
00:38:32 |
Pero no puedes dudar |
00:38:35 |
Lo llevas en la sangre. |
00:38:37 |
Sin doble sentido. |
00:38:39 |
Esto te va a doler un poco. |
00:38:47 |
No te muevas. |
00:38:48 |
No querrás |
00:38:56 |
Eso... |
00:39:04 |
Me duele, maldición. Por Dios. |
00:39:06 |
No hay necesidad de maldecir, jovencita. |
00:39:56 |
Perfecto. |
00:39:59 |
Puedes vestirte ahora. |
00:40:10 |
¿Ya habló con los padres de Bobby? |
00:40:15 |
Deberían saber lo que está pasando. |
00:40:19 |
Hablé con ellos hace media hora. |
00:40:21 |
Están muy ansiosos |
00:41:40 |
Oh, Dios. |
00:41:53 |
Dios, estoy cansado. |
00:41:58 |
Oye, ¿Travis? |
00:42:00 |
El médico quiere examinarla. |
00:42:02 |
Diablos, viejo, acabo de empezar. |
00:42:05 |
Maldita sea. |
00:42:06 |
No me pagan suficiente |
00:42:09 |
Vamos, viejo. |
00:42:10 |
Pagan mejor esto |
00:42:13 |
¿Recuerdas eso? |
00:42:16 |
Tenemos un buen trato aquí. |
00:42:19 |
¿Cuándo crees que nos mudaremos? |
00:42:21 |
¿En un mes? |
00:42:22 |
No, antes. |
00:42:23 |
El doctor apostó todo |
00:42:26 |
Su esposa está mejor, |
00:42:32 |
Cielos. |
00:42:35 |
Quizá no está tan loco como parece. |
00:42:37 |
Sí, no vayamos tan lejos, ¿sí? |
00:42:44 |
¿Qué haremos con todos estos pacientes |
00:42:47 |
Los dejaremos aquí. |
00:42:49 |
¿Adónde irán por sí solos? |
00:42:50 |
Ninguno puede contar hasta 6, |
00:42:53 |
ni limpiarse el culo, al diablo con ellos. |
00:42:55 |
Podríamos cavar una fosa, |
00:42:58 |
echarles gasolina y verlos quemarse. |
00:43:01 |
- O podríamos... |
00:43:02 |
Llévala al consultorio ahora. |
00:43:05 |
- ¿Sí? |
00:43:07 |
Si te preocupa tanto, |
00:43:10 |
Debo deshacerme |
00:43:12 |
¿Qué te sucede? |
00:43:16 |
Muérete. |
00:43:17 |
Bien, sólo llévala al consultorio |
00:43:21 |
antes de que el doctor se dé cuenta. |
00:43:24 |
Sí. Sí. |
00:45:20 |
Jude. |
00:45:22 |
Jude. |
00:45:27 |
¿Qué hiciste? ¿Qué...? |
00:45:30 |
Tengo algo ahí abajo |
00:45:32 |
Jude, basta. |
00:45:35 |
¿Qué sucedió? |
00:45:37 |
Me dio una pastilla y... |
00:45:40 |
Jude, basta. |
00:45:42 |
Estás alucinando, ¿sí? |
00:45:46 |
Buscaremos a todos |
00:45:50 |
¿Sabes dónde están los demás? |
00:45:51 |
Lo vi. |
00:45:54 |
Lo vi. |
00:45:56 |
¿Quién dijo que no había vida |
00:46:00 |
Jude, tranquilo, ¿sí? |
00:46:03 |
Vamos. |
00:46:15 |
Vamos. |
00:46:24 |
- ¿Está todo en orden, doctor? |
00:46:27 |
Bien. Y por aquí está todo bien. |
00:46:31 |
El ritmo cardíaco está estable. |
00:46:45 |
A propósito, doctor, |
00:46:48 |
No creo que dure más de 12 horas. |
00:46:50 |
Debe resistir. |
00:46:51 |
Lisette está mucho mejor. |
00:46:53 |
No rechazó los órganos. |
00:46:58 |
Tira la cabeza hacia atrás, por favor. |
00:47:08 |
Martillo de reflejos. Gracias. |
00:47:13 |
Esto no dolerá. |
00:47:28 |
Esto quizá duela un poco. |
00:47:36 |
Marian. |
00:47:37 |
¿Sí, Dr. Benway? |
00:47:39 |
¿Qué le hizo Travis? |
00:47:40 |
Se dejó llevar un poco. |
00:47:43 |
Tu trabajo es evitar estas situaciones. |
00:47:45 |
Estoy en la etapa inicial |
00:47:48 |
Hemos perdido a nuestro primer huésped. |
00:47:50 |
Ahora ella tampoco nos sirve. |
00:47:51 |
- No tengo tiempo para esto. |
00:47:53 |
No volverá a pasar. |
00:47:56 |
Haz tu trabajo, Marian. |
00:47:58 |
Que Travis se deshaga de ella. |
00:48:04 |
Es patético. |
00:48:06 |
Eso nos pasa por contratar a ex convictos. |
00:48:09 |
¿Dr. Benway? |
00:48:11 |
Tengo todo bajo control, señor. |
00:48:13 |
No se preocupe. |
00:48:19 |
Clare. Clare. |
00:48:21 |
- No. Dios. |
00:48:27 |
Diablos. |
00:48:36 |
Ayúdame a acostarla. |
00:48:37 |
Ayúdame... |
00:48:44 |
Clare, cariño. No. |
00:49:09 |
Se terminó. |
00:49:10 |
No soporto más esto. |
00:49:13 |
- No hasta que encontremos a Bobby. |
00:49:15 |
Bobby está muerto. |
00:49:16 |
No, está vivo, |
00:49:19 |
Emily, escúchame. |
00:49:20 |
Emily, no querrás terminar como Clare. |
00:49:23 |
¿Eh? |
00:49:25 |
Con el cráneo partido, |
00:49:27 |
¿Eso es lo que quieres? |
00:49:28 |
Voy a encontrar a Bobby. |
00:49:31 |
Ya los oíste. |
00:49:33 |
Lo voy a encontrar. |
00:49:36 |
Entonces ve a buscarlo. |
00:49:38 |
¿Qué? |
00:49:40 |
No puedo aguantar más esto. |
00:49:43 |
Jude... |
00:49:44 |
Es cierto lo que dicen de mí. |
00:49:48 |
Estás por tu cuenta. |
00:49:50 |
Jude. |
00:52:59 |
- Emergencias 911. |
00:53:02 |
- Por favor. |
00:53:04 |
Casi no la oigo. |
00:53:06 |
Alguien está intentando matar a mi amigo. |
00:53:09 |
Estoy en el hospital La Piedad. |
00:53:10 |
Señora, ese hospital |
00:53:41 |
Primero extraeremos el tejido nervioso. |
00:53:43 |
El tejido nervioso, claro. |
00:53:47 |
- ¿Qué? |
00:53:50 |
iNo! |
00:53:51 |
Es el segundo paciente |
00:53:53 |
Lo siento, David. |
00:53:55 |
Si sale de aquí, pondrá en peligro |
00:53:57 |
- ¿Me entiendes? |
00:53:59 |
- Lo sé. |
00:54:02 |
Sí. Puede contar conmigo, David. |
00:54:05 |
Puede contar conmigo. |
00:54:13 |
Puede contar conmigo, David. |
00:54:14 |
Puede contar conmigo. |
00:54:41 |
¿Hola? |
00:54:42 |
No, habla Travis. |
00:54:45 |
¿Qué? |
00:54:46 |
No sé dónde diablos está. |
00:54:48 |
Encontré su teléfono sonando en el piso. |
00:54:52 |
De acuerdo. |
00:55:15 |
Tranquilízate un poco. |
00:55:25 |
iMaldita perra! |
00:55:32 |
iVuelve aquí! |
00:55:48 |
Escúchame. |
00:55:50 |
Si te haces la viva, |
00:55:53 |
¿Me entiendes? |
00:56:06 |
Buenas noches, oficial. |
00:56:07 |
- Buenas noches. |
00:56:09 |
Sí, estoy respondiendo a una llamada |
00:56:12 |
Tenemos entendido |
00:56:15 |
La financiación se confirmó hace poco. |
00:56:17 |
Estamos en medio de la reapertura. |
00:56:21 |
¿Qué le pasó en la rodilla? |
00:56:23 |
Oh, ¿eso? |
00:56:26 |
No es mi sangre. |
00:56:28 |
Fui yo. Yo fui quien llamó. |
00:56:30 |
Atrás, señorita. Atrás. |
00:56:31 |
Sarah, ¿fuiste tú? |
00:56:34 |
¿En qué estabas pensando? |
00:56:36 |
¿Tú lo hiciste? |
00:56:37 |
Sarah es paciente |
00:56:39 |
No soy una paciente. |
00:56:41 |
No, están matando gente. |
00:56:42 |
Mi novio desapareció, |
00:56:45 |
- Tranquila. |
00:56:48 |
- Sarah, cariño... |
00:56:51 |
Soy Emily. |
00:56:52 |
Muéstreme una identificación. |
00:56:54 |
De acuerdo. |
00:56:57 |
Diablos. |
00:56:59 |
Un momento. |
00:57:01 |
Un segundo. |
00:57:06 |
Diablos. |
00:57:08 |
Diablos. |
00:57:11 |
Tuvimos un accidente automovilístico. |
00:57:12 |
Debí perderlo. |
00:57:16 |
En serio, no estoy loca. |
00:57:18 |
Puedo mostrarle... Puedo mostrarle |
00:57:21 |
No estoy loca. |
00:57:22 |
De acuerdo, Sarah. |
00:57:24 |
Un momento. |
00:57:25 |
Déjeme seguir su reclamo. |
00:57:28 |
¿Qué quería que viera? |
00:57:29 |
Por aquí. Puedo mostrarle |
00:57:32 |
Adelante. |
00:57:41 |
Estoy tratando de ubicarlo. |
00:57:43 |
¿Nos conocemos de antes? |
00:57:45 |
Trabajé en muchos hospitales |
00:57:49 |
No, no es de ahí. |
00:57:51 |
Es de otro lado. |
00:57:53 |
- Quizá fue cuando... |
00:58:06 |
Está aquí recostada en... |
00:58:13 |
La movieron. |
00:58:14 |
Estaba... Estaba tendida aquí. |
00:58:16 |
No sé dónde la pusieron. |
00:58:19 |
No lo sé, pero estaba tendida aquí mismo. |
00:58:22 |
Oficial, siento mucho que debiera venir |
00:58:26 |
Lo lamento. |
00:58:28 |
Escúcheme, ¿sí? |
00:58:30 |
Yo estaba con ella. |
00:58:32 |
Se lo juro. |
00:58:34 |
Tenía la cabeza toda hueca. |
00:58:36 |
No había nada ahí. |
00:58:40 |
Escuche. Puedo llevarlo a una sala |
00:58:42 |
Puedo mostrarle todo. |
00:58:43 |
Y debemos encontrar a mi novio. |
00:58:46 |
- Señorita... |
00:58:47 |
Sí, habla Jacobs. |
00:58:50 |
Puedes archivar esto |
00:58:52 |
No, le digo la verdad. |
00:58:54 |
- No. |
00:58:56 |
- No hay problema. |
00:58:57 |
Nos aseguraremos de que no vuelva |
00:58:59 |
- No, espere. |
00:59:00 |
No puede irse. |
00:59:02 |
- Por favor. |
00:59:03 |
- No, tiene que creerme. |
00:59:32 |
¿Cómo permitiste |
00:59:34 |
La situación aún es manejable. |
00:59:36 |
Me desharé de la patrulla |
00:59:39 |
Ella llamó al 911. |
00:59:41 |
- Ella provocó todo esto. |
00:59:42 |
Señor, si entramos en pánico, |
00:59:45 |
Lisette no está lista. |
00:59:47 |
Súbela al quirófano. |
00:59:48 |
Que Marian la prepare para cirugía. |
00:59:50 |
Sí, señor. Muévete. |
00:59:53 |
No. Por favor. No. |
00:59:55 |
Por favor. |
00:59:56 |
No. |
01:00:51 |
Relájate. |
01:00:53 |
No es que sea una cirugía de cerebro. |
01:01:01 |
No... |
01:01:23 |
¿Qué clase de aparato ridículo es éste? |
01:01:25 |
Lo siento, doctor. |
01:01:46 |
Siempre es más duro |
01:02:04 |
iApaga la música! |
01:02:08 |
Esto no está funcionando. |
01:02:09 |
Búscame un taladro eléctrico. |
01:02:11 |
Enseguida, doctor. |
01:02:12 |
Debo ir a hablar con Lisette. |
01:02:14 |
Vigílala hasta que regrese. |
01:02:32 |
No. |
01:02:41 |
Alguien se hizo un rasponcito. |
01:02:52 |
iAléjate de mí! |
01:02:58 |
No puedes hacer esto. |
01:02:59 |
¿Crees que me interesa |
01:03:01 |
Está totalmente loco, |
01:03:04 |
Por cómo viene todo esta noche, |
01:03:18 |
No. No. |
01:03:20 |
No. |
01:03:22 |
No, no. No. |
01:03:23 |
Por favor, no. |
01:03:58 |
iDios! iDiablos! |
01:03:59 |
iMaldita perra! |
01:04:10 |
iMaldito enfermo! |
01:04:12 |
iMaldito enfermo! |
01:04:16 |
iMaldito demente! |
01:04:24 |
iMaldito demente! |
01:04:51 |
¿Señorita? |
01:04:55 |
¿Señorita? |
01:04:59 |
Disculpe, señorita... |
01:05:03 |
... si puede ayudarme |
01:05:08 |
Verá, yo... |
01:05:11 |
Estoy tratando de... |
01:05:42 |
Debo volver a trabajar, cariño. |
01:05:45 |
Sé que te prometí muchas cosas antes, |
01:05:47 |
pero esta vez, estamos cerca. |
01:05:50 |
Pronto estaremos en Roma, |
01:05:52 |
caminando por Piazza Navona, |
01:05:55 |
los jardines de Villa Borghese. |
01:06:00 |
Descansa. |
01:06:01 |
Te visitaré pronto. |
01:06:33 |
- ¿Qué quieres que haga con ella? |
01:06:35 |
No. |
01:06:36 |
Primero, no hacer daño, Emily. |
01:06:39 |
Luego, todo se vuelve un poco confuso. |
01:06:48 |
iJude! |
01:07:05 |
iNo! |
01:07:15 |
Oh, diablos. |
01:07:19 |
Ya sé. |
01:07:22 |
Bien. |
01:07:26 |
Voy a entretenerlos. |
01:07:29 |
- Prométemelo. |
01:07:30 |
Escúchame. |
01:07:32 |
- Jude, no me iré sin ti. |
01:07:35 |
Necesito que hagas esto. |
01:07:37 |
iJude! |
01:07:39 |
Jude, abre la maldita puerta. |
01:07:48 |
Jude, ¿qué haces? |
01:07:49 |
Vamos. |
01:07:51 |
Abre la puerta. |
01:07:55 |
No, abre... Abre la puerta. |
01:08:02 |
iPor favor! |
01:08:04 |
Jude, ino tienes que hacer esto! |
01:08:07 |
Por favor. |
01:08:09 |
iVete de aquí, Emily! |
01:08:10 |
- iCorre, ahora! |
01:08:17 |
No hagas esto. |
01:08:24 |
Vamos. |
01:08:26 |
Vamos. |
01:10:51 |
Bobby. |
01:10:53 |
¿Emily? |
01:10:55 |
Aquí estoy. |
01:10:57 |
Aquí estoy, ¿sí? |
01:10:58 |
Te voy a sacar de aquí, te lo prometo. |
01:11:19 |
No estoy bien. |
01:11:21 |
No puedo ver. |
01:11:26 |
Por favor, quiero salir de aquí. |
01:11:31 |
Quiero salir de aquí. |
01:11:33 |
Lo sé. |
01:11:36 |
Lo sé. |
01:11:39 |
Cariño. |
01:11:42 |
Ayúdame. |
01:11:45 |
Todo va a estar bien, te lo prometo. |
01:11:48 |
Te lo prometo. |
01:11:54 |
Cierra los ojos, ¿sí? |
01:11:57 |
- Cierra los ojos. |
01:12:01 |
Piensa en algo lindo. |
01:12:06 |
En Nueva York, el verano pasado. |
01:12:09 |
¿Recuerdas? |
01:12:14 |
¿Recuerdas cuando caminamos |
01:12:17 |
Cuando me dijiste... |
01:12:21 |
Te dije... |
01:12:24 |
... que te amaba. |
01:12:27 |
Sí. |
01:12:30 |
Fue la primera vez |
01:12:33 |
Y sólo me llevó dos años. |
01:12:39 |
¿Estás pensando en eso ahora? |
01:12:41 |
- Sí. |
01:12:48 |
- ¿Cariño? |
01:12:51 |
¿Me vas a sacar de aquí? |
01:12:55 |
Sí, cariño. |
01:12:58 |
Sigue pensando en el río... |
01:13:05 |
...en nosotros, ¿sí? |
01:13:07 |
Sigue pensando. |
01:13:14 |
Sigue pensando. |
01:14:31 |
iArruinas cada maldita cosa que hago! |
01:14:48 |
iMe hiciste ensuciar! |
01:15:06 |
Muérete, perra. |
01:15:33 |
Ayúdame. |
01:15:38 |
Ayúdame. |
01:16:40 |
Todo esto fue por su culpa, ¿no? |
01:16:45 |
Ayúdame. |
01:16:50 |
Usted es la razón |
01:16:54 |
Ayúdame. |
01:16:59 |
Fue todo por su culpa. |
01:17:20 |
iNo! |
01:17:23 |
Sigues tú. |
01:17:57 |
iNo! |
01:18:13 |
iMuere! |
01:18:17 |
iMuere! |
01:19:24 |
Tenía razón. |
01:19:29 |
Nací para ser médica. |