Stalag 17
|
00:01:14 |
Não sei vocês, mas eu não gosto |
00:01:18 |
Tratam sempre de fuzileiros navais, |
00:01:23 |
e de guerrilhas nas Filipinas. |
00:01:25 |
O que me irrita é que nunca |
00:01:29 |
ou seja, os prisioneiros de guerra. |
00:01:31 |
O meu nome é Clarence Harvey |
00:01:36 |
Fui abatido quando sobrevoava |
00:01:39 |
Por isso, às vezes, gaguejo, |
00:01:43 |
Passei dois anos e |
00:01:47 |
"Stalag" significa campo |
00:01:50 |
O número 17 ficava |
00:01:53 |
Havia uns 40 mil prisioneiros... |
00:01:55 |
contando os russos, os poloneses |
00:01:59 |
No nosso campo, |
00:02:02 |
Aviadores americanos... |
00:02:04 |
operadores de rádio, artilheiros, |
00:02:08 |
Se vocês colocarem |
00:02:11 |
meu Deus, que bagunça. |
00:02:15 |
Aquele lugar podia explodir |
00:02:18 |
É só pensar no espião da |
00:02:22 |
Faltava cerca de uma semana |
00:02:24 |
e dois dos nossos companheiros, |
00:02:28 |
estavam se preparando |
00:03:41 |
Animal, Animal! Levante! |
00:03:45 |
Betty Grable ao telefone! |
00:04:09 |
- Estas são as roupas civis. |
00:04:12 |
Enterrem as fardas |
00:04:15 |
A bússola é o primeiro |
00:04:24 |
Se pedirem documentos, digam |
00:04:27 |
Eis o mapa, dinheiro chucrute |
00:04:31 |
- Vamos repetir tudo. |
00:04:35 |
Vamos repetir mais uma vez. |
00:04:36 |
Atravessamos a floresta |
00:04:39 |
Daí continuamos até Linz. |
00:04:41 |
Em Linz pegamos um batelão |
00:04:47 |
Pare, Joey! |
00:04:55 |
- Vocês estão em Ulm. |
00:04:58 |
Depois pegamos um trem |
00:05:00 |
Daí roubamos um barco, |
00:05:02 |
e atravessamos o lago em direção |
00:05:07 |
Quando chegarem, cante uma tirolesa |
00:05:12 |
- Não se meta, Sefton. |
00:05:16 |
Vocês calcularam os riscos? |
00:05:20 |
Prontos! |
00:05:23 |
Têm três minutos para ir até o túnel. |
00:05:26 |
Sairão de lá enquanto os |
00:05:29 |
Blondie? |
00:05:32 |
- O.k.. |
00:05:35 |
- Mostrem como se faz. |
00:05:37 |
- Sentiremos sua falta. |
00:06:57 |
Devem estar quase embaixo |
00:07:00 |
- Está tudo calmo. |
00:07:03 |
Eles têm boas chances. |
00:07:06 |
- Aposto que irão até Friedrichshafen. |
00:07:09 |
- Aposto que não sairão da floresta. |
00:07:14 |
Aposto duas carteiras de cigarros |
00:07:17 |
Agora chega, Sefton. |
00:07:20 |
Ele apostaria até na vida |
00:07:22 |
- Outras apostas? |
00:07:24 |
Espere, Hoffy. Quero acreditar neles. |
00:07:28 |
- Eu cinco. |
00:07:29 |
- Eu dez. |
00:07:31 |
- Eu um. |
00:07:34 |
Como você quiser. Cookie... |
00:07:37 |
Mais cigarros. |
00:07:40 |
- Falem, rapazes. |
00:07:43 |
E eu quatro. |
00:07:44 |
- Eu dois. |
00:07:46 |
- E mais quatro. |
00:07:47 |
- Três para mim. |
00:07:49 |
- E meio. |
00:07:51 |
Nada de guimbas, |
00:07:53 |
- Chega ou você quer mais? |
00:07:57 |
Bom, falem, rapazes. |
00:08:44 |
Vamos. |
00:09:03 |
Malditos alemães. |
00:09:09 |
- O que houve, Hoffy? |
00:09:15 |
- O.k., Segurança, o que aconteceu? |
00:09:18 |
Planejamos tudo com muito cuidado. |
00:09:20 |
Talvez os alemães |
00:09:23 |
- Cale a boca! |
00:09:25 |
- Talvez. |
00:09:29 |
Ouvimos alguns tiros. |
00:09:35 |
Alguém quer dobrar a aposta? |
00:10:01 |
Cada dia, às seis em ponto, havia |
00:10:06 |
Cada caserna tinha |
00:10:09 |
O nosso era Feldwebel Schulz. |
00:10:15 |
Houve um compositor alemão, |
00:10:20 |
Mas com certeza Schulz |
00:10:24 |
Ele era um porco. |
00:10:29 |
- Levantem-se! |
00:10:36 |
Precisam sair para a chamada. |
00:10:42 |
O.k., rapazes, levantem-se e saiam! |
00:10:47 |
Para fora! |
00:10:51 |
O.k., andem seus ratos de saco. |
00:10:55 |
- Ei, Schulz... |
00:10:57 |
Praticaram tiro ao alvo |
00:10:59 |
Ah, que horror! Que bobos. |
00:11:03 |
Não quero nem falar disso. |
00:11:07 |
Levantem-se, levantem-se. |
00:11:12 |
Vocês os mataram? Ambos? |
00:11:14 |
- Eram tão legais. Chega a me dar... |
00:11:18 |
Para fora, todos. Você também. |
00:11:21 |
Desça daí, bobalhão. |
00:11:23 |
Pare. Ele está doente. |
00:11:26 |
Às vezes eu acho que ele |
00:11:29 |
Você gostaria de ver as entranhas de |
00:11:34 |
Vamos, Joey. Não tenha medo. |
00:11:37 |
Levantem-se! Por favor, |
00:11:40 |
Querem passar uma manhã |
00:11:44 |
- Escute, Schulz? |
00:11:47 |
- Você fala alemão? |
00:11:48 |
Então, vá ao infernen! |
00:11:51 |
Sempre brincando. |
00:11:56 |
Acorde, Animal. |
00:12:02 |
Bom dia, Animal. O que você |
00:12:06 |
Ovos mexidos com salsicha? |
00:12:11 |
- Torradas! Uma panqueca! |
00:12:16 |
Café! Leite ou talvez |
00:12:19 |
Por que você faz isso toda manhã? |
00:12:22 |
Hambúrguer com cebola, |
00:12:25 |
- Eu o mato, Harry. Pare com isso! |
00:12:30 |
Hitler está à nossa espera. |
00:12:32 |
Bom, vamos ver, há dois |
00:12:35 |
Números 71 e 73 na Caserna 4. |
00:12:39 |
Não dá para deixar os colchões |
00:12:42 |
É só que a gente precisa |
00:12:46 |
Chegam prisioneiros novos |
00:12:49 |
Bom, senhores, para fora, por favor. |
00:12:51 |
Não querem que eu tenha |
00:12:53 |
- Para fora. |
00:12:56 |
Se vão trazer alguém, |
00:12:59 |
- Prisioneiras russas? |
00:13:02 |
Algumas não são nada mal. |
00:13:04 |
Arrume duas peitudas lindas. |
00:13:10 |
Vá pro infernen! |
00:13:13 |
Padeiro, padeiro! |
00:13:25 |
Todos em fila! |
00:13:28 |
Um, dois, três, quatro, cinco... |
00:14:09 |
Atenção! atenção. O Comandante! |
00:14:27 |
Bom dia, Sargentos. |
00:14:33 |
Que tempo feio, hein? |
00:14:36 |
Eu gostaria que vocês tivessem |
00:14:39 |
como nos velhos tempos. |
00:14:42 |
Não são essas as palavras |
00:14:45 |
o que roubou o nome |
00:14:49 |
um tal Berlim. |
00:14:54 |
Olhem quanta lama. |
00:14:56 |
Espero que ainda estejam conosco na |
00:15:03 |
e talvez alguns jacintos. |
00:15:07 |
Sim? |
00:15:08 |
Informo que há 628 homens presentes. |
00:15:11 |
Faltam dois homens da Caserna 4. |
00:15:14 |
Ouvi dizer que faltam |
00:15:17 |
Vocês me decepcionam, senhores. |
00:15:20 |
Eu estou tentando ser seu amigo |
00:15:25 |
Não sabem que isso pode |
00:15:29 |
Eu iria parar na corte marcial, |
00:15:35 |
Vocês não querem |
00:15:39 |
Felizmente, aqueles dois homens... |
00:15:54 |
Como estava dizendo, felizmente |
00:16:00 |
Tiveram o bom senso de voltar, |
00:16:05 |
Ninguém jamais escapou |
00:16:09 |
Não vivo, pelo menos. |
00:16:27 |
- Sargento Hoffman da Caserna 4. |
00:16:31 |
Como chefe da caserna... |
00:16:32 |
eu protesto contra deixarem |
00:16:35 |
- Algo mais? |
00:16:37 |
A Convenção de Genebra diz... |
00:16:39 |
que prisioneiros também |
00:16:41 |
É claro. Eu conheço |
00:16:44 |
Eles receberão o enterro que merecem. |
00:16:48 |
Ou preferem que mandemos vir |
00:16:52 |
para saudá-los com 21 disparos? |
00:17:01 |
Pela última vez, senhores, |
00:17:04 |
que se estiverem fora das casernas |
00:17:07 |
levarão bala. |
00:17:09 |
Além disso, a estufa da Caserna 4... |
00:17:13 |
a que esconde o alçapão |
00:17:17 |
E para que os homens dessa caserna |
00:17:21 |
Eles se aquecerão tapando |
00:17:29 |
Bom, senhores, então |
00:17:33 |
Já que é quase Natal, |
00:17:37 |
Vamos tirar o piolho de vocês |
00:17:41 |
E cada caserna receberá uma árvore |
00:17:54 |
Quem foi? |
00:17:58 |
O brincalhão tem exatamente |
00:18:05 |
Então, ficarão todos aqui, |
00:18:12 |
Assim é melhor. |
00:18:26 |
Já vi! 6OO brincalhões! |
00:18:31 |
Não haverá árvores de Natal, |
00:18:35 |
com a água gelada da mangueira. |
00:18:38 |
Descansar! |
00:19:13 |
Bom dia, Sargentos. |
00:19:17 |
a que está tapando o alçapão. |
00:19:20 |
Animal, estes nazistas |
00:19:22 |
Pois é, pode dizer isso de novo. |
00:19:24 |
Esses nazistas não são... |
00:19:25 |
Eu disse que podia falar de novo! |
00:19:32 |
Propriedade particular. |
00:19:35 |
Como é que eles sabiam da estufa, |
00:19:39 |
Por que não podemos arrotar |
00:19:42 |
Se você não gosta de como |
00:19:45 |
Pare, Duke! |
00:19:47 |
Como é que os chucrutes |
00:19:50 |
Talvez eles tenham um radar |
00:19:54 |
Pois é. Dentro da ocarina do Joey! |
00:19:58 |
Talvez não sejam tão espertos. |
00:20:01 |
Talvez alguém na nossa caserna |
00:20:04 |
Não me diga. |
00:20:06 |
Digo, sim! Um de nós é um |
00:20:10 |
É uma teoria do Einstein ou |
00:20:13 |
Ei! Há mulheres novas |
00:20:23 |
Mulheres novas! |
00:20:25 |
Há mulheres novas |
00:20:33 |
Ei, queridas! |
00:20:41 |
Ei, senhoritas, que tal |
00:20:46 |
Ei, russas, russas! |
00:20:53 |
Ei, olhem para mim. |
00:20:56 |
Puxa, que loira linda. |
00:21:00 |
Ei, camarada! Aqui estou! |
00:21:01 |
Harry Shapiro, o barqueiro |
00:21:05 |
Pare com isso, a loira é minha! |
00:21:07 |
Entrem na caserna! |
00:21:12 |
Ei, Olga, Volga! |
00:21:15 |
Espere por mim! |
00:21:18 |
Para trás ou vai levar bala. |
00:21:20 |
- Largue-me! |
00:21:23 |
- Vão atirar em você, Animal. |
00:21:28 |
Hora do rango! |
00:21:29 |
Comida, Animal, comida! |
00:21:30 |
Eu não quero comer. |
00:21:34 |
Você não quer mulheres de botas. |
00:21:37 |
Não quero saber se estão |
00:21:39 |
Você quer a Betty Grable. |
00:21:41 |
- Solte-me! |
00:21:43 |
Quando a guerra acabar, |
00:21:46 |
Como vai marcar |
00:21:50 |
Vamos para a Califórnia. Meu primo |
00:21:54 |
Ele nos dará o endereço. |
00:21:59 |
direi, "Parabéns, Srta. Grable". |
00:22:01 |
"Foi eleita a garota mais popular |
00:22:05 |
"Vim entregar o prêmio." |
00:22:07 |
- Qual é o prêmio? |
00:22:11 |
Eu? E se ela não me quiser? |
00:22:15 |
Bom, se ela não quiser você, |
00:22:19 |
Você está me provocando de novo. |
00:22:21 |
Solta, Animal! |
00:22:23 |
Comida! |
00:22:30 |
Isso é para beber |
00:22:32 |
- Beber. |
00:22:34 |
- Alguém mais quer sopa de batatas? |
00:22:38 |
- Têm certeza? |
00:22:44 |
Rango, onde está meu rango? |
00:22:59 |
Tinha de pôr as meias |
00:23:02 |
Deu azar. |
00:23:04 |
Eu odeio essa vida! |
00:23:09 |
- Ande, Cookie. Estou com fome. |
00:23:47 |
Calma, Animal! Calma! |
00:23:51 |
- De onde veio? |
00:23:55 |
- Uma galinha? |
00:23:58 |
Você não se lembra, Animal? |
00:24:01 |
Ei, que maravilha. |
00:24:06 |
- Você mesmo vai comer tudo? |
00:24:13 |
- Podemos cheirar? |
00:24:18 |
- Não vai comer as cascas? |
00:24:28 |
Obrigado. O que faremos com elas? |
00:24:33 |
Vamos plantá-las, Animal, |
00:24:44 |
Sefton, é melhor você comer |
00:24:47 |
Por exemplo, embaixo da caserna. |
00:24:49 |
O café parece fraco hoje. |
00:24:51 |
Diga, negociante, o que deu |
00:24:55 |
45 cigarros. |
00:24:57 |
Os cigarros que pegou |
00:25:00 |
Para que serviriam? |
00:25:02 |
Que legal. Os chucrutes mataram |
00:25:06 |
e ele faz negócios com eles. |
00:25:07 |
Talvez seja meu último café da manhã |
00:25:11 |
portanto, posso comer em paz? |
00:25:13 |
Que pena, hein? |
00:25:17 |
Não precisa se preocupar. |
00:25:22 |
Talvez um congelador também. |
00:25:23 |
Qual é o problema? Eu negocio. |
00:25:26 |
Só porque sou mais esperto, |
00:25:29 |
Muito mais esperto, Sefton? |
00:25:31 |
Eu gostaria de ter a mercadoria |
00:25:33 |
Ah, gostaria, não é? |
00:25:35 |
Quando cheguei aqui, roubaram |
00:25:38 |
meu cobertor e um sapato. |
00:25:41 |
Isso não é o Exército da salvação, |
00:25:44 |
- Virem-se. |
00:25:46 |
Pare com isso. |
00:25:52 |
Viu o que você fez? |
00:25:57 |
Pegue, Joey. |
00:26:02 |
- Mais alguma coisa, rapazes? |
00:26:06 |
Como é que você sabia que Manfredi |
00:26:10 |
Eu não tinha certeza, |
00:26:15 |
Que brincadeira de mau gosto |
00:26:17 |
Eles estão na lama |
00:26:20 |
Eu explico. |
00:26:24 |
e ele deu o sinal verde. |
00:26:27 |
O que vocês querem provar? |
00:26:31 |
- Escute, Sefton... |
00:26:33 |
Que chances temos de sair daqui? |
00:26:36 |
Digamos que a gente chegue |
00:26:40 |
Eles nos mandariam para o Pacífico, |
00:26:43 |
mas desta vez você iria parar em |
00:26:49 |
Bom, eu não sou um artista da fuga. |
00:26:51 |
Charuto, Cookie. |
00:26:53 |
Podem dar uma de heróis e encher |
00:26:59 |
E vou tentar ficar |
00:27:02 |
Se eu tiver de negociar com eles para |
00:27:07 |
Tudo bem, Sefton topa. |
00:27:10 |
Seu nojento! |
00:27:13 |
e os amiguinhos de alemães |
00:27:16 |
Agora chega! |
00:27:19 |
Descansar! Descansar! |
00:27:21 |
Parem de brigar. |
00:27:24 |
Descansar! |
00:27:27 |
Padre Murray anuncia que |
00:27:30 |
a missa de Natal da meia-noite |
00:27:33 |
Ele também disse, "Vocês, |
00:27:38 |
e não aceito desculpas." |
00:27:41 |
- Descansar. |
00:27:45 |
Próximo. |
00:27:46 |
Segunda-feira à tarde, |
00:27:50 |
Falem com Oscar Rudolph |
00:27:54 |
- Está bem, descansar! |
00:27:58 |
Próxima. |
00:27:59 |
Jack Cushingham e Larry Blake |
00:28:03 |
no campeonato de cartas. |
00:28:06 |
É marmelada. |
00:28:07 |
- Está bem, descansar. |
00:28:11 |
Próxima. |
00:28:12 |
Terça-feira às duas da tarde... |
00:28:14 |
todos os texanos se encontrarão |
00:28:18 |
- Está bem! Descansar. |
00:28:22 |
Próxima... |
00:28:26 |
Se alguém jogar pedras |
00:28:29 |
será jogado na cadeia. |
00:28:33 |
- Estão de olho nas portas? |
00:28:37 |
Steve, dê o rádio para eles. |
00:28:52 |
- Podem ficar com ele dois dias. |
00:28:56 |
Melhor que nada. Os rapazes |
00:29:00 |
- Essa caserna dá azar. |
00:29:03 |
Coloquem a antena. |
00:29:07 |
Peguem a antena, |
00:29:13 |
Vôlei tem a bola... |
00:29:35 |
Está ouvindo algo? |
00:29:36 |
Até demais. |
00:29:39 |
Se não dá com a BBC, |
00:29:42 |
- Está entediado, Sefton? |
00:29:46 |
Cinco divisões de tanques |
00:29:50 |
da armada de Von Rundstedt |
00:29:55 |
Os chucrutes estão avançando! |
00:29:57 |
Outras tropas alemãs foram avistadas |
00:30:04 |
onde filas de tanques |
00:30:10 |
Ah, meu amor |
00:30:14 |
Ah, querida barraca de hambúrguer |
00:30:18 |
Isso é uma barraca de hambúrguer? |
00:30:20 |
Sim, isso é uma barraca |
00:30:22 |
Não é uma curta e uma comprida? |
00:30:24 |
Sim, é uma curta e uma comprida |
00:30:26 |
Uma curta e uma comprida |
00:30:28 |
Ah, meu amor |
00:30:32 |
Ah, querida barraca de hambúrguer |
00:30:39 |
Não é uma bola de vôlei? |
00:30:43 |
Não é um chiqueiro? |
00:30:46 |
Chiqueiro, bola de vôlei |
00:30:50 |
Ah, meu amor |
00:30:54 |
Ah, querida barraca de hambúrguer |
00:30:57 |
Wunderbar, ele não é maravilhoso? |
00:31:01 |
Ele não é gordo? |
00:31:05 |
Isso não é uma antena |
00:31:08 |
...atravessaram Luxemburgo. |
00:31:10 |
As Forças Aliadas não podem decolar |
00:31:14 |
Enquanto isso, duas divisões |
00:31:19 |
foram desviadas para Bastogne |
00:31:23 |
- Vamos! Vamos! |
00:31:25 |
Estático. O rádio está estático. |
00:31:28 |
Essa guerra não vai acabar tão cedo... |
00:31:31 |
Descansar, descansar. |
00:31:38 |
Cuidado! Cuidado! |
00:32:11 |
Bom, senhores, |
00:32:15 |
Está, Schulz, |
00:32:18 |
Armas? Estão brincando. |
00:32:22 |
"Piazas"? Onde ele aprendeu a falar |
00:32:26 |
Vocês acham que eu sou quadrado. |
00:32:28 |
Eu já fui à América. |
00:32:31 |
Eu lutei em Milwaukee, St. Louis, |
00:32:36 |
Se continuar assim, |
00:32:39 |
Pode ficar esperando. |
00:32:42 |
Olhem. Sou eu em Cincinnati. |
00:32:44 |
Quem é o lutador de bigode? |
00:32:47 |
É a minha mulher. |
00:32:49 |
Ei, olhem quanta carne. |
00:32:52 |
Ah, devolva isso. |
00:32:55 |
Ei, Schulz. O negócio é o seguinte. |
00:32:59 |
nós preparamos tudo para você |
00:33:03 |
Para o campeonato mundial |
00:33:06 |
Deste lado, Schulz, |
00:33:09 |
contra o Corcunda do Stalag 17! |
00:33:14 |
Vá pro infernen! |
00:33:19 |
E agora, senhores, |
00:33:25 |
Vamos pegar umas pás para encher |
00:33:29 |
Schulz, porque não tapamos o túnel... |
00:33:32 |
com o comandante de um lado |
00:33:36 |
Não é culpa minha. São ordens. |
00:33:42 |
Nós não caímos nessa, Schulz. |
00:33:45 |
Você sempre sabe tudo. |
00:33:48 |
O dedo-duro? Eu não entendo. |
00:33:51 |
É inútil, Duke. Vamos, para fora. |
00:33:55 |
Espere. Schulz diz |
00:33:58 |
Talvez possa nos dar uma dica. |
00:34:00 |
Vamos, Schulz, conte. |
00:34:03 |
Sobre Manfredi e Johnson? |
00:34:07 |
Então, Schulz, quem é? |
00:34:10 |
- Quem é o quê? |
00:34:12 |
Querem dizer que um americano |
00:34:15 |
Parece que sim. |
00:34:19 |
Você está louco. |
00:34:21 |
Não adianta. |
00:34:23 |
Por que não conta que sou eu, |
00:34:26 |
Quando os alemães ganharem a |
00:34:31 |
Americanos! |
00:34:34 |
É por isso que gosto de vocês. |
00:34:36 |
Eu gostaria de poder convidá-los |
00:34:42 |
Para fora! Para fora! |
00:34:43 |
Padeiro, padeiro! |
00:35:51 |
Aqueles pobres coitados |
00:35:54 |
Eles fugiram mesmo do Stalag 17... |
00:35:57 |
mas não do jeito que queriam. |
00:36:00 |
Um de nós passava informações |
00:36:04 |
Animal, ou Harry, ou Hoffy, ou Price, |
00:36:12 |
Bom, não era eu. |
00:36:16 |
Sargento J. J. Sefton. |
00:36:18 |
Quero contar-lhes algo |
00:36:22 |
Se eu fosse um escritor, |
00:36:25 |
para uma das colunas |
00:36:29 |
Ele estava sempre aprontando uma. |
00:36:34 |
É só pensar nas corridas de cavalos. |
00:36:36 |
Cada sábado e cada domingo |
00:36:39 |
Ele era o dono e gerente |
00:36:43 |
Ele era o presidente, |
00:36:46 |
o que dá o sinal, o juiz, o criador |
00:36:49 |
Ele era tudo, menos o cavalariço. |
00:36:54 |
Aposto no Equipoise. |
00:36:58 |
Dez que ele ganha. |
00:37:04 |
- Vamos, vamos. |
00:37:06 |
- Equipoise. |
00:37:09 |
Vamos, rapaziada. |
00:37:12 |
- Equipoise? |
00:37:14 |
Dez no Equipoise. |
00:37:18 |
Cinco no Sea Biscuit. |
00:37:21 |
- Fiado, não. |
00:37:23 |
Lamento, é contra as regras |
00:37:25 |
Outras apostas? Pronto, Cookie? |
00:37:29 |
- Pronto! |
00:37:31 |
E a corrida começou |
00:37:40 |
Vamos, Equipoise! |
00:37:45 |
Equipoise! |
00:37:47 |
Não dê uma de rato! |
00:37:50 |
Vamos! |
00:37:53 |
- Por aqui, por aqui! |
00:38:00 |
Ei, não é um cavalo! É uma bailarina! |
00:38:03 |
Por favor, por favor, para o papai! |
00:38:11 |
O número cinco ganhou, |
00:38:16 |
Eu falei schnickelfritz! Você |
00:38:21 |
Eu o cronometrei hoje de manhã. |
00:38:24 |
Você cronometrou! |
00:38:30 |
Outra das suas empresas |
00:38:33 |
Ele abriu um bar na nossa caserna e |
00:38:38 |
Chamavam-no de Lança-Chamas, |
00:38:41 |
Era feita com cascas de batata... |
00:38:44 |
e de vez em quando |
00:38:47 |
para dar-lhe um sabor especial. |
00:38:51 |
Não é justo, Harry. Estou falando, |
00:38:58 |
Ela não é linda? Casou-se |
00:39:03 |
E daí? Há outras mulheres. |
00:39:06 |
Para mim não. |
00:39:09 |
Betty! |
00:39:12 |
- Betty! |
00:39:15 |
Arrumo-lhe um encontro |
00:39:18 |
Você me arruma um encontro. |
00:39:20 |
Claro, eu levo você |
00:39:25 |
Como? Pinky Miller da Caserna 8 |
00:39:30 |
e levou um tiro na perna. |
00:39:32 |
Precisamos de um estratagema, |
00:39:36 |
É mesmo? |
00:39:38 |
Esperto. Às vezes eu sou tão esperto |
00:39:45 |
Ao kremlin. |
00:39:48 |
- Ela nunca me perdoará. |
00:39:59 |
O que estão servindo hoje, |
00:40:02 |
Eu só trabalho aqui. |
00:40:08 |
Sr. Gerente! |
00:40:12 |
Quer nos embalsamar vivos? |
00:40:15 |
O que você queria por dois cigarros? |
00:40:18 |
Só posso garantir |
00:40:21 |
Cego? Harry! |
00:40:23 |
Harry, Harry... |
00:40:27 |
Onde você está? Não vejo nada. |
00:40:32 |
- Estou cego! |
00:40:35 |
Você é mesmo tão estúpido, Animal? |
00:40:48 |
O melhor negócio, |
00:40:51 |
era o observatório do Sefton. |
00:40:54 |
Ele conseguiu uma lente bem forte |
00:40:58 |
e pediu para Ronnie Bigelow |
00:41:01 |
por meio quilo de café. |
00:41:03 |
Com céu claro, dava pra ver |
00:41:05 |
Mas quem queria |
00:41:08 |
A mais de um quilômetro |
00:41:10 |
havia a barraca de desinfecção |
00:41:13 |
Custava um cigarro e meia barra |
00:41:17 |
Não se via muito |
00:41:20 |
mas depois de dois anos |
00:41:22 |
bastava imaginar o que havia |
00:41:29 |
Ande. 2O segundos para cada um. |
00:41:42 |
Ei, Sefton, |
00:41:44 |
Quando for a nossa vez, |
00:41:47 |
Acalmem-se. |
00:41:48 |
Haverá outro espetáculo |
00:42:03 |
Ei, Sefton. O que é isso? |
00:42:08 |
- Quem está mandando? |
00:42:10 |
Tire você daí, mas vai dar briga. |
00:42:12 |
Cada vez que recebem os pacotes da |
00:42:16 |
Se souberem disso, |
00:42:19 |
Eles já sabem. |
00:42:21 |
Talvez também saibam da destilaria |
00:42:24 |
Isso mesmo. |
00:42:25 |
Como é que vocês |
00:42:27 |
Pergunte ao Segurança. |
00:42:28 |
Conte tudo. |
00:42:31 |
- Ainda não descobriu? |
00:42:34 |
Como você consegue |
00:42:36 |
Eu dou 1O por cento |
00:42:38 |
- E talvez algo mais! |
00:42:40 |
- Informações. |
00:42:43 |
Por que não nos livramos |
00:42:45 |
Não quero violência |
00:42:48 |
Ei, olhem para eles! |
00:42:50 |
Aqueles doidos varridos! |
00:42:52 |
eles não vão se safar. |
00:42:55 |
São o Harry e o Animal! |
00:42:57 |
Estão tentando entrar |
00:43:20 |
- Já passaram de 5O jardas! |
00:43:23 |
Olhem só para eles. |
00:43:39 |
Os idiotas vão pintar uma linha |
00:43:53 |
Oh... oh... que Cinderelas |
00:43:58 |
Olá, russinhas. |
00:44:14 |
Ei, ei, o Kremlin! |
00:44:19 |
Ei, Animal, a janela. |
00:44:49 |
O que é isso? O que estão fazendo? |
00:44:53 |
Você estão presos. |
00:44:59 |
Porcos! |
00:45:18 |
E assim a vida voltou ao normal |
00:45:22 |
Faltavam dois dias para o Natal |
00:45:26 |
Mas sabíamos que estávamos sentados |
00:45:30 |
e que o espião estava pronto para |
00:45:36 |
Descansar! Descansar! Descansar! |
00:45:39 |
Está bem, descansar! |
00:45:46 |
- Está bem, descansar. |
00:45:49 |
Há algo para Stanislaus Kuzawa? |
00:45:51 |
Primeiro, o Comandante dará um |
00:45:56 |
Uma cópia do "Mein Kampf". |
00:45:57 |
- Está bem, descansar. |
00:46:01 |
Como disse Oberst Von Scherbach, |
00:46:05 |
os prisioneiros americanos devem |
00:46:09 |
Fechar aspas. Nas minhas palavras... |
00:46:12 |
Fechar aspas. |
00:46:15 |
Jogou para o lado errado. |
00:46:20 |
Dêem uma boneca para ele. |
00:46:22 |
- Martin. |
00:46:24 |
- Shapiro. |
00:46:26 |
- Price. |
00:46:27 |
- Trzcinski. |
00:46:29 |
- McKay. |
00:46:31 |
Shapiro, Shapiro, Manfredi... |
00:46:39 |
- Shapiro, Musgrove... |
00:46:43 |
- McKay. |
00:46:44 |
- Peterson. |
00:46:46 |
- Plews. |
00:46:47 |
- Pirelli. |
00:46:49 |
- Coleman. |
00:46:50 |
- Shapiro. |
00:46:54 |
Shapiro, Shapiro... |
00:46:58 |
- Agnew. |
00:47:00 |
Como é que você é tão popular? |
00:47:03 |
Incrível. 5O milhões de homens |
00:47:07 |
e o mulheril só quer saber |
00:47:11 |
- Plews. |
00:47:12 |
- Bauer. |
00:47:13 |
- McKay. |
00:47:15 |
- Agnew. |
00:47:17 |
- Pegue isso, Kuzawa. |
00:47:18 |
- Dê isso para o Joey, está bem? |
00:47:21 |
Descansar, descansar! |
00:47:23 |
Eis aqui algo do Padre Murray. |
00:47:29 |
E ele disse que não devemos |
00:47:33 |
- Como ele conseguiu as árvores? |
00:47:36 |
Cresceram no colchão dele. |
00:47:39 |
Ei! Como vamos enfeitar |
00:47:43 |
Para isso você mesmo |
00:47:48 |
"Portanto, Joey, esperamos |
00:47:54 |
quando voltar para casa." |
00:47:58 |
Direito? |
00:47:59 |
Você não quer ser |
00:48:03 |
com pasta em um escritório |
00:48:08 |
"E continue escrevendo, filho. |
00:48:13 |
Um abraço, Papai." |
00:48:16 |
Ei, é do seu pai, Joey. |
00:48:22 |
Da próxima vez que escrever |
00:48:26 |
que não quer ser advogado... |
00:48:29 |
que talvez queira ser músico. |
00:48:33 |
Flautista, hein, Joey? |
00:48:45 |
"Eu li uma matéria ótima sobre |
00:48:51 |
Mamãe lê muito. |
00:48:53 |
"Havia fotos de quadras de tênis |
00:48:56 |
no inverno eles as congelam |
00:49:00 |
Há algo sobre caça à perdiz |
00:49:03 |
"Ainda bem que você |
00:49:06 |
porque racionaram tudo, |
00:49:09 |
Comovente, não é? |
00:49:10 |
Por que não mandamos |
00:49:17 |
- O que as garotas dizem? |
00:49:21 |
- Deixe-me ler uma. |
00:49:26 |
Ei, foi datilografado! |
00:49:31 |
E daí? É de uma instituição financeira, |
00:49:36 |
Eles querem o terceiro |
00:49:39 |
Eles querem o quarto, |
00:49:43 |
querem o Plymouth. |
00:49:45 |
Shapiro lábios-de-mel. |
00:49:50 |
- Eu acredito, acredito. |
00:49:53 |
Minha mulher. Ela diz... |
00:49:55 |
"Querido, você não vai acreditar, |
00:49:59 |
e resolvi que será nosso filho. |
00:50:01 |
Você não vai acreditar, mas tem |
00:50:05 |
Por que ela acha que eu não |
00:50:10 |
Eu acredito. |
00:50:13 |
Eu acredito. |
00:50:21 |
É aqui mesmo. |
00:50:27 |
O.k., gangue! |
00:50:30 |
Este é o Tenente Dunbar |
00:50:33 |
Tenente? |
00:50:35 |
Parem com isso, amigos. |
00:50:38 |
- Como vai? |
00:50:41 |
Quais são as novidades nos EUA? |
00:50:44 |
Bom, as saias estão mais curtas, |
00:50:47 |
Descansar! O Tenente |
00:50:50 |
até os chucrutes mandá-los para |
00:50:53 |
As ferrovias de Frankfurt |
00:50:55 |
Alguém explodiu |
00:50:57 |
alguém, uma ova. |
00:51:01 |
com 5O guardas em volta. |
00:51:02 |
É bom o senhor estar aqui. |
00:51:04 |
Poderá ver o espetáculo de Natal. |
00:51:06 |
Parece a velha companhia |
00:51:09 |
Ele é um ator. Precisa ver |
00:51:13 |
- Imite Lionel Barrymore. |
00:51:16 |
- Imite Cary Grant. |
00:51:20 |
Bom, olhe Scarlet, eu sou, |
00:51:25 |
Dei-lhe beijos no café da manhã, |
00:51:29 |
- E agora você come fora de casa. |
00:51:34 |
Agora chega. |
00:51:35 |
Foram abatidos dois dias atrás e |
00:51:39 |
Price lhes mostrará seus beliches. |
00:51:42 |
Façam chá para eles. |
00:51:45 |
Tivemos duas vagas inesperadas. |
00:51:47 |
Em cima ou embaixo, Tenente? |
00:51:49 |
Não importa. |
00:51:52 |
- Tenente Dunbar? |
00:51:53 |
O James Schuyler Dunbar |
00:51:56 |
Isso mesmo. |
00:51:58 |
Ele também é de Boston, |
00:52:01 |
se não arrombaram sua casa! |
00:52:03 |
Talvez conheça. Fizemos |
00:52:07 |
Mas eles se livraram de mim. |
00:52:11 |
Mas não teve nada |
00:52:13 |
- Sua mãe tem 2O milhões de dólares. |
00:52:16 |
Eles têm uma casa de veraneio |
00:52:20 |
- Cubra sua cama com um dossel. |
00:52:23 |
Bom, como é que você ainda |
00:52:26 |
Corte essa, a menos |
00:52:28 |
Vamos servir o chá na varanda. |
00:52:32 |
Animal, onde estão os guardanapos? |
00:52:44 |
Sente-se, querido. |
00:52:49 |
Devem ter copiado |
00:52:53 |
Animal, quantas vezes disse-lhe? |
00:52:56 |
Deve sempre servir |
00:53:16 |
Obrigado, James. |
00:53:19 |
Não dê corda a eles. |
00:53:23 |
- Acertaram vocês sobre Frankfurt? |
00:53:27 |
- A antiaérea ou caças? |
00:53:29 |
- Quantos aviões perderam? |
00:53:33 |
- Vinham da Inglaterra? |
00:53:36 |
Como pôde explodir o trem |
00:53:40 |
Bom, eu... eu tive sorte, eu acho. |
00:53:43 |
Não caiam nessa. |
00:53:47 |
Foi o seguinte. |
00:53:49 |
Estávamos no depósito |
00:53:52 |
E o trem das munições chegou... |
00:53:54 |
o trem mais comprido |
00:53:56 |
ele está só fazendo propaganda. |
00:54:00 |
Eu fui ao banheiro, |
00:54:04 |
abri a janela |
00:54:07 |
eu a joguei em um vagão aberto. |
00:54:09 |
Devia haver palha no chão. |
00:54:11 |
Sim. E cerca de três minutos |
00:54:16 |
Entende? Quebrou |
00:54:19 |
Entendem? |
00:54:22 |
Esperem um segundo. |
00:54:28 |
- É melhor não falar disso. |
00:54:32 |
Talvez, sim. |
00:54:34 |
Somos todos americanos, |
00:54:36 |
Os chucrutes |
00:54:38 |
Sobretudo nesta caserna. |
00:54:40 |
- Como? |
00:54:43 |
- Só sobraram dois. |
00:54:47 |
Posso tomar uma ducha quente aqui? |
00:54:50 |
Ducha quente? Ouviram isso? |
00:54:52 |
Não temos. |
00:54:54 |
- Na latrina! |
00:54:57 |
Um clube para oficiais |
00:55:00 |
Você implicou comigo antes |
00:55:04 |
mas não vou mais aturar. |
00:55:06 |
Se minha riqueza o incomoda, |
00:55:10 |
Sua riqueza é inútil, |
00:55:13 |
A mamãe não vai jogar uma bóia. |
00:55:17 |
Eu nado muito bem. Nós temos |
00:55:22 |
Não me surpreende. |
00:55:38 |
Pare com isso, Harry. |
00:55:44 |
Preparem-se. Aí vem ele! |
00:55:56 |
Tchecoslováquia e Polônia já eram. |
00:55:59 |
E as mulheres com instrumentos |
00:56:04 |
Torta de maçã com Liederkranz, |
00:56:07 |
Boa saúde, tudo é boa saúde. |
00:56:12 |
Senhores! |
00:56:14 |
Heil, Hitler! |
00:56:15 |
Vá pro infernen! |
00:56:18 |
Quieto! Estamos doutrinando. |
00:56:22 |
- São todos bons nazistas? |
00:56:25 |
- São todos bons Adolfs? |
00:56:29 |
Então, vamos saudar |
00:56:31 |
Meia-volta, volver! |
00:56:39 |
Um Führer é suficiente. |
00:56:42 |
Por favor, senhores, |
00:56:45 |
- Querem que a Gestapo me prenda? |
00:56:49 |
Não gostariam nadinha |
00:56:52 |
Alguém sem senso de humor. |
00:56:55 |
O.k., gangue. Tirem os bigodes. |
00:56:59 |
Amanhã de manhã, o homem de |
00:57:04 |
e verá que respeitamos as normas |
00:57:07 |
Ele verá que os tratamos muito bem. |
00:57:10 |
Não quero |
00:57:12 |
E tirem a roupa do varal. |
00:57:13 |
O Comandante quer que todas |
00:57:18 |
Colocaremos fitas cor-de-rosa |
00:57:21 |
O Comandante mandou entregar |
00:57:26 |
Sim, como no ano passado. |
00:57:29 |
Quando aquele homem foi embora |
00:57:32 |
O Comandante também me mandou |
00:57:37 |
Qual rádio, Schulz? |
00:57:39 |
O que está escondido |
00:57:42 |
O que o seu amigo sem a perna |
00:57:46 |
Schulz, você está louco. |
00:57:47 |
- Eu quero o rádio. |
00:57:49 |
Está bem, senhores, |
00:57:53 |
Bom, vamos ver. |
00:57:58 |
Talvez... no beliche do Tenente? |
00:58:04 |
Está frio aqui. |
00:58:07 |
Dentro da flauta talvez... |
00:58:11 |
Estou morno...? |
00:58:19 |
Muito quente? |
00:58:37 |
- O que é isso? É água? |
00:58:41 |
- E isso? |
00:58:44 |
Olhe só, Tenente. |
00:58:47 |
Querem ganhar a guerra |
00:58:50 |
Esperamos que vocês morram de rir. |
00:58:52 |
Claro. |
00:59:02 |
Bom, todos para fora! |
00:59:07 |
- Saiam, vamos. |
00:59:12 |
Depressa, rapazes. |
00:59:43 |
Aquele porco do Schulz sempre |
00:59:48 |
aquele espião sabe o que faz. |
00:59:50 |
Eu quero falar com o Sefton. |
00:59:54 |
- Cookie, você viu o Sefton? |
00:59:59 |
Aqui, aqui! |
01:00:06 |
Hoffy, lamento pela ratoeira... |
01:00:09 |
mas as notícias sobre a guerra |
01:00:12 |
Quero o arame também. |
01:00:16 |
Acho melhor confiscar a antena |
01:00:26 |
- Cookie, onde está Sefton? |
01:00:29 |
Ele está com o Comandante? |
01:00:31 |
Eu não sei. |
01:00:32 |
O que lhe deram pelo rádio? |
01:00:34 |
Eu... não sei. |
01:00:35 |
- Por que não abrimos o armarinho? |
01:00:37 |
Seu espião de proveta! |
01:00:40 |
- Eu não tenho chave nenhuma. |
01:00:44 |
- O.k., Hoffy? |
01:00:46 |
Espere aí. Pare. |
01:00:58 |
- Minha nossa! |
01:01:04 |
Esse rapaz é mais rico |
01:01:07 |
Cale a boca! |
01:01:10 |
Puxa vida. |
01:01:14 |
Por que não pergunta para mim? |
01:01:21 |
Porque eu sei tudo do Sr. Sefton. |
01:01:32 |
Vejam vocês mesmos. |
01:01:38 |
As mulheres russas! |
01:01:41 |
Saiam da frente! |
01:01:43 |
Para cá, tente a janela de trás... |
01:01:46 |
Ande, Hoffy, nós todos queremos ver. |
01:01:49 |
- Como chegou até lá? |
01:01:51 |
Passou pelo portão, |
01:01:55 |
Agora sabemos o que conseguiu |
01:01:58 |
Dá vontade de matar! |
01:02:02 |
Aquele nojento miserável. |
01:02:06 |
Então, sou um vigilante? |
01:02:10 |
Nós tomamos conta disso. |
01:02:12 |
Bom, é melhor se apressar. |
01:03:09 |
Olá. Cheguei tarde para o rango? |
01:03:15 |
O que foi, rapaziada? |
01:03:17 |
Acho que sim. Você derramou |
01:03:21 |
- Sopa de repolho? |
01:03:25 |
Ah, alguém estava me espiando. |
01:03:29 |
Aquelas garotas sabem festejar. |
01:03:33 |
Eu conheci muitas mulheres, |
01:03:36 |
não há nada como o hálito |
01:03:38 |
Há duas atiradoras de elite lá |
01:03:45 |
O que é isso? |
01:03:49 |
- O que houve, Cookie, quem foi? |
01:03:54 |
É melhor não estar faltando nada. |
01:03:58 |
O rádio também era. |
01:04:04 |
- O que o rádio tem a ver com isso? |
01:04:09 |
Chega de perder tempo! |
01:04:12 |
e sabemos o que ele lucra. |
01:04:14 |
Nessa qual? O que é isso? |
01:04:18 |
- Por que não me enforcam? |
01:04:22 |
Enlouqueceram de tanto |
01:04:25 |
Acham que dois mais dois dá quatro. |
01:04:29 |
- O que dá então? |
01:04:33 |
Os chucrutes não colocariam |
01:04:37 |
Se fizerem algo comigo, terão de fazer |
01:04:42 |
Cuidado! O Comandante! |
01:04:59 |
Atenção! O Comandante! |
01:05:07 |
Boa noite, Sargentos. |
01:05:11 |
Estão tomando o chá das cinco, hein? |
01:05:15 |
Está escuro aqui, não acham? |
01:05:19 |
- Aonde está o chefe da caserna? |
01:05:23 |
Há um Tenente aqui. |
01:05:30 |
Sim, senhor. |
01:05:32 |
Eu sou o Tenente Dunbar. |
01:05:36 |
Qual é o seu número? |
01:05:41 |
- 1O5-353. |
01:05:47 |
Tenente Dunbar, eu vim pedir |
01:05:51 |
Normalmente, é claro, não colocamos |
01:05:56 |
Eu sobreviverei. |
01:05:57 |
Há um grande engarrafamento |
01:06:01 |
Estão muito irritados em Berlim. |
01:06:03 |
Devem estar mais irritados na frente |
01:06:08 |
Não acha, Tenente? |
01:06:10 |
Não sei do que está falando. |
01:06:13 |
Tenente, gostaria de visitar os |
01:06:19 |
- Não quero incomodar. |
01:06:22 |
Gostaria de um pouco de companhia, |
01:06:26 |
Já tentou tomar 4O soníferos? |
01:06:31 |
Levem-no embora! |
01:06:41 |
Temos direitos, Coronel! |
01:06:45 |
Essa caserna ficaria muito |
01:06:51 |
Mas não as terão. |
01:07:02 |
Como é que ele sabia do trem? |
01:07:05 |
Devem ter contado para todo mundo. |
01:07:07 |
- Não é verdade. |
01:07:10 |
Não preciso pensar. Não abrimos |
01:07:33 |
Por que estão olhando para mim? |
01:07:35 |
Apagar as luzes, apagar as luzes... |
01:08:00 |
Aposto que algum trouxa |
01:08:16 |
Por que não tentam |
01:08:31 |
Muitas pessoas |
01:08:35 |
Eu sempre acreditei |
01:08:37 |
Uma vez, achei que a Luftwaffe |
01:08:40 |
com as renas, o trenó e tudo. |
01:08:42 |
Mas não, senhor. |
01:08:43 |
Na véspera de Natal, o homem |
01:08:48 |
Ganhamos café, um pouco de açúcar, |
01:08:52 |
e, não sei por quê, |
01:08:55 |
Deve ter sido um engano... |
01:08:57 |
porque de repente estávamos |
01:09:01 |
Parecia uma coisa idiota, mas no fim |
01:09:07 |
Ah, mamãe, |
01:09:14 |
Depressa! Antes que o homem |
01:09:35 |
Ei, Schulz! |
01:09:37 |
O que é isso? |
01:09:40 |
O homem de Genebra |
01:09:43 |
Meu Deus, que cara! |
01:09:46 |
Você gostaria de dar meia de seda |
01:09:49 |
Você deveria ir ao médico. |
01:09:53 |
Pegue. |
01:09:55 |
Que maravilha! Talvez sejam |
01:10:00 |
mas há uma professora de piano |
01:10:02 |
E 2OO cigarros para você? |
01:10:04 |
2OO cigarros! |
01:10:08 |
- Quem é ele? |
01:10:10 |
O que trabalha com você. |
01:10:14 |
- Eu não quero nada. |
01:10:16 |
Não! Não! Não! |
01:10:18 |
Escute, Schulz, é melhor falar, porque |
01:10:22 |
Só desisto se me matarem. |
01:10:26 |
Contar o quê? Eu não sei nada. |
01:10:29 |
Quantos você quer? 1.OOO? |
01:10:31 |
- Não! Não! |
01:10:44 |
Quando o homem de Genebra |
01:10:46 |
eu não quero que se queixem. |
01:10:49 |
O Comandante mandou |
01:10:58 |
Estão crucificando Dunbar |
01:11:02 |
Você não ficou satisfeito |
01:11:04 |
Algumas pessoas nunca aprendem. |
01:11:06 |
- Peguei gelo do telhado. |
01:11:10 |
Diga a esse miserável |
01:11:12 |
Tive uma reunião |
01:11:15 |
Eu queria que fosse transferido |
01:11:18 |
mas parece que ninguém |
01:11:23 |
Então, terão de me aturar? |
01:11:25 |
Talvez as russas o queiram. |
01:11:27 |
Não vão querer esse puxa-saco. |
01:11:29 |
Você teve sorte ontem à noite, Sefton. |
01:11:31 |
Se aprontar de novo, |
01:11:34 |
Está entendendo, Sefton? |
01:11:37 |
Sim, ainda tenho um ouvido bom. |
01:11:42 |
Dois homens nesta caserna |
01:11:46 |
Eu e o cara que fez isso. |
01:11:50 |
Você, Hoffy, Duke, Price, o Animal, |
01:11:56 |
E é melhor o cara que me pôs |
01:12:01 |
porque se cortarem alguma |
01:12:04 |
Atenção! Todos prontos |
01:12:14 |
Descansar, senhores, por favor. |
01:12:17 |
Esta é uma caserna padrão. |
01:12:21 |
Cada um tem seu próprio beliche, |
01:12:24 |
Claro. Seria muito estranho |
01:12:28 |
Os cobertores são quentes, |
01:12:32 |
Têm cheiro de naftalina. |
01:12:35 |
Quando foram entregues? |
01:12:40 |
Como aquecem a caserna? |
01:12:44 |
Eles a usavam como alçapão, |
01:12:48 |
Quanto seria temporariamente? |
01:12:52 |
Eis aqui um exemplo |
01:12:55 |
- Schulz, o que temos hoje? |
01:12:59 |
- Quer experimentar? |
01:13:02 |
Onde está o jarrete de presunto? |
01:13:05 |
Quando o encontrar, |
01:13:09 |
Alguém tem queixas? |
01:13:13 |
Não tenham medo. É para isso |
01:13:18 |
Para proteger os direitos |
01:13:22 |
Sejam eles americanos |
01:13:24 |
- Vocês têm algo a dizer? |
01:13:34 |
- E você? |
01:13:42 |
O que lhe aconteceu? |
01:13:45 |
Por que não responde? |
01:13:49 |
Eles não fizeram nada. |
01:13:51 |
- Quem bateu em você? |
01:13:53 |
Estávamos jogando cartas. |
01:13:56 |
Perdão, senhor. |
01:14:00 |
Levaram um homem |
01:14:02 |
O Tenente Dunbar. |
01:14:05 |
Quer dizer, |
01:14:07 |
- Por que ele foi preso? |
01:14:11 |
Precisam provar isso, não é? |
01:14:13 |
A Convenção de Genebra |
01:14:17 |
Não fui eu! |
01:14:20 |
Claro que foi. 26 vagões de munições |
01:14:27 |
A SS não sabe o que fazer. |
01:14:29 |
A Gestapo está prendendo |
01:14:32 |
E Von Scherbach pegou o culpado. |
01:14:39 |
Você está sendo grosseiro |
01:14:42 |
Eu só quero dormir. |
01:14:43 |
9:3O. O General Von Pfeffinger |
01:14:49 |
Podemos ligar para Berlim |
01:14:53 |
Não fui eu... não fui eu. |
01:14:54 |
Comando Supremo, Berlim. |
01:14:59 |
Espero que aprecie |
01:15:02 |
Entende, sou da cavalaria. Todos os |
01:15:07 |
Bom, sabe o que aconteceu |
01:15:10 |
Só quero deitar no sofá, está bem? |
01:15:14 |
Os jovens foram transferidos |
01:15:17 |
Os mais velhos, |
01:15:21 |
ou foram nomeados oficiais de |
01:15:25 |
Enfermeiros para |
01:15:29 |
Em Berlim, esqueceram que |
01:15:34 |
Mas agora eles se lembrarão. |
01:15:39 |
Berlim? |
01:15:43 |
Oberst Von Scherbach, Stalag 17. |
01:15:45 |
Desejo informá-los de que |
01:15:48 |
que explodiu o trem de munições |
01:15:52 |
Sim, Senhor General. |
01:15:54 |
Seu nome? Dunbar. |
01:16:01 |
Sim, Senhor General. |
01:16:05 |
Dois homens da SS virão aqui |
01:16:10 |
Será interrogado |
01:16:15 |
Quando perguntarem |
01:16:19 |
estou certo de que me dará |
01:16:22 |
Eu só quero dormir. |
01:16:27 |
Lembrar-se-á do meu nome. |
01:16:34 |
Entre. |
01:16:36 |
O homem da Cruz vermelha |
01:16:38 |
Obrigado. |
01:16:40 |
Entre, por favor. |
01:16:43 |
Bom, Senhor Inspetor, |
01:16:46 |
Abarrotado, mas aconchegante, não acha? |
01:16:49 |
Eu quero falar do Tenente Dunbar. |
01:16:53 |
- É. |
01:16:56 |
Seja qual for, |
01:16:59 |
- Ele é um prisioneiro de guerra. |
01:17:05 |
É um prisioneiro de guerra |
01:17:09 |
Não fui eu. |
01:17:13 |
O trem estava a quilômetros |
01:17:16 |
Você jogou uma bomba-relógio. |
01:17:18 |
Como poderia ter uma bomba-relógio. |
01:17:21 |
Fizeram uma busca |
01:17:23 |
E, da maneira que fazem buscas, |
01:17:27 |
Eu só sei que foi ele. |
01:17:30 |
Não para mim! Segundo a |
01:17:33 |
A Convenção de Genebra diz algo |
01:17:41 |
- Estava dizendo...? |
01:17:43 |
Quando a guerra acabar... |
01:17:45 |
haverá uma Comissão |
01:17:48 |
Se ele for condenado |
01:17:51 |
o senhor será responsabilizado, |
01:17:54 |
- Interessante. |
01:17:59 |
Muito bem. |
01:18:03 |
eu tenho um jeito de descobrir |
01:18:08 |
Bom dia, senhor. |
01:18:13 |
Não faz mal. |
01:18:17 |
- Schulz! |
01:18:20 |
Como é possível que esse americano |
01:18:26 |
Haviam feito uma busca. |
01:18:28 |
Sim, Senhor Comandante. |
01:18:32 |
Descubra e me informe logo. |
01:18:59 |
Eu acredito. Eu acredito. |
01:19:07 |
Usaremos as plaquetas |
01:19:10 |
O que estão fazendo? |
01:19:13 |
Estamos fabricando uma bomba |
01:19:17 |
2O partes de celulose, |
01:19:25 |
Ele verá o sinal de fumaça |
01:19:28 |
mas Patton está a mais de |
01:19:31 |
- Melhor estarmos prontos. |
01:19:34 |
Olhem o que temos. |
01:19:36 |
- O fonógrafo! |
01:19:38 |
coloquem aqui, rapazes. |
01:19:40 |
Fizemos uma troca |
01:19:42 |
- Onde está o destilador? |
01:19:49 |
Vamos ver esse destilador. |
01:19:51 |
Ande, nós a trocamos pelo fonógrafo. |
01:19:57 |
Pode pegar. |
01:20:20 |
Ei, Price. |
01:20:24 |
Ele ainda está no escritório |
01:20:40 |
Quando Johnny |
01:20:42 |
Hurra! Hurra! |
01:20:43 |
Será acolhido com entusiasmo |
01:20:47 |
Os homens o saudarão, |
01:20:51 |
E todos nós ficaremos felizes |
01:20:55 |
Estejam prontos para a festa |
01:20:59 |
Saudaremos o herói |
01:21:02 |
A coroa de louro está pronta |
01:21:06 |
E todos ficaremos felizes |
01:21:10 |
Que o amor e a amizade nesse dia |
01:21:14 |
Mostrem seus prazeres mais intensos |
01:21:18 |
E que cada um possa ajudar |
01:21:21 |
E todos ficaremos felizes |
01:21:23 |
Quando Johnny |
01:21:25 |
Quando Johnny |
01:21:27 |
Hurra! Hurra! |
01:21:29 |
será acolhido com entusiasmo |
01:21:33 |
Os homens se alegrarão, |
01:21:37 |
E todos ficaremos felizes |
01:21:40 |
E todos ficaremos felizes |
01:21:47 |
Quando Johnny |
01:21:49 |
Hurra! Hurra! |
01:21:52 |
Hurra! Hurra! |
01:21:54 |
Os homens se alegrarão, |
01:21:59 |
E todos ficaremos felizes |
01:22:31 |
Quando Johnny |
01:22:33 |
Hurra! Hurra! |
01:22:37 |
Hurra! Hurra! |
01:22:38 |
Os homens se alegrarão, |
01:22:43 |
E todos ficaremos felizes |
01:23:28 |
Esse rapaz é bom demais para mim. |
01:23:30 |
Vamos ver do que ele é capaz. |
01:23:33 |
Claro. Vamos nessa. |
01:23:43 |
Puxa, nada mal. |
01:23:47 |
- Quem lhe ensinou a jogar? |
01:23:52 |
Eu queria perguntar-lhe |
01:23:55 |
Fale. |
01:23:56 |
É difícil manter segredos |
01:23:59 |
como os métodos de fuga. |
01:24:03 |
- Parece que você tem uma. |
01:24:06 |
O Tenente. Ele escondeu |
01:24:09 |
Não foi descoberta |
01:24:12 |
- Onde ele a havia escondido? |
01:24:14 |
- O truque do cigarro e do fósforo. |
01:24:18 |
Você pega uma caixa de fósforos, |
01:24:22 |
Leva cerca de três minutos |
01:24:24 |
Daí, os fósforos acendem. |
01:24:30 |
Que bomba-relógio, hein? |
01:24:34 |
Ei, você acertou em cheio. |
01:24:38 |
Ó venham |
01:24:42 |
Para Belém |
01:24:47 |
Venham vê-lo |
01:24:52 |
Nascido Rei dos Anjos |
01:24:57 |
Ó vamos venerá-lo |
01:25:02 |
Ó vamos venerá-lo |
01:25:07 |
Não se esqueça do saca-rolhas. |
01:25:09 |
Ó vamos venerá-lo |
01:25:12 |
- Um charuto para você. |
01:25:16 |
Cristo, Nosso Senhor |
01:25:21 |
Ó venham fiéis |
01:25:27 |
Alegres e triunfantes |
01:25:32 |
Ó venham |
01:25:34 |
Ó venham para Belém |
01:25:42 |
Venham venerá-lo |
01:25:47 |
Nascido Rei... |
01:25:49 |
Eis um presente para você, Joey. |
01:25:53 |
É Natal, Joey. |
01:26:01 |
- Abra. |
01:26:11 |
Vamos, Joey, toque. |
01:26:18 |
Ó venham fiéis |
01:26:24 |
Alegres e triunfantes |
01:26:36 |
Ataque aéreo! Ataque aéreo! |
01:26:41 |
Não na véspera de Natal. |
01:26:42 |
Pelo seu bem, saiam daqui. |
01:26:45 |
E apaguem as velas. |
01:26:46 |
Vamos! |
01:26:48 |
Deve ser mentira outra vez. |
01:26:50 |
O Pentágono vai ficar sabendo disso. |
01:26:52 |
Para fora. |
01:26:53 |
Eu não sou feito para a guerra. |
01:26:54 |
Para fora. Saiam. |
01:26:57 |
Para fora. Saiam. |
01:27:05 |
Ei, qual é o problema? |
01:27:08 |
- Você quer ser morto? |
01:27:14 |
Ei, vocês dois. |
01:27:21 |
Vocês sempre são os últimos? |
01:27:23 |
Bom, tente pular |
01:27:26 |
todo mundo pula em cima de você. |
01:27:29 |
- Por que acha que tenho hérnia? |
01:27:50 |
Qual é o problema? |
01:27:53 |
- Sim, eu sei tudo. |
01:27:56 |
Foi fácil. |
01:27:57 |
Cigarro... |
01:28:00 |
fósforos... |
01:28:07 |
Olhe aqui! |
01:28:17 |
Ah, é... |
01:28:20 |
Ah, é... |
01:28:41 |
Ah, é... |
01:28:49 |
Assim, chegou o dia de Natal |
01:28:52 |
Parecia mais o dia 4 de julho, |
01:28:57 |
e arrebentando o campo. |
01:29:00 |
Começou inocentemente, |
01:29:05 |
Eu te amo |
01:29:11 |
Só posso dizer isso |
01:29:17 |
Eu te amo |
01:29:23 |
As mesmas palavras pronunciadas |
01:29:29 |
Eu te amo |
01:29:34 |
Três palavras divinas |
01:29:41 |
E agora, querida |
01:29:47 |
As palavras que te farão minha |
01:30:30 |
Ande, Animal, vamos dançar. |
01:30:33 |
Deixe-me em paz. |
01:30:37 |
Não chore por uma mulher |
01:30:41 |
Deixe de ser bobo! |
01:30:43 |
Em certos momentos, |
01:30:49 |
Portanto, deixe-me em paz. |
01:31:31 |
Bom, quem quer a rainha da festa? |
01:31:37 |
Que tal você, bonitão? |
01:31:39 |
Você é parecido com o Cary Grant. |
01:31:43 |
Eu adoraria, Rainha, |
01:31:48 |
Até logo, querida. Tchau. |
01:32:03 |
Sobrou algum charuto, Cookie? |
01:32:10 |
Ande, Cookie, |
01:32:16 |
qual é o problema? |
01:32:18 |
Você está no time deles, agora? |
01:32:24 |
Eu não sei mais o que pensar. |
01:32:28 |
Eu sei como você se sente. |
01:32:31 |
É difíciI, um americano |
01:32:40 |
Mas, de repente, |
01:32:46 |
Talvez seja um alemão |
01:32:50 |
Eles fazem isso às vezes. |
01:32:52 |
Podem ter posto um agente |
01:32:58 |
Circula muita informação |
01:33:02 |
Não só sobre tentativas de fuga, |
01:33:08 |
onde estávamos aquartelados, |
01:33:14 |
- É provável, não acha? |
01:33:18 |
Por que não? Um dos rapazes. |
01:33:25 |
Um dos que me deram uma surra. |
01:33:33 |
- Quem é? |
01:33:36 |
O que faríamos com ele? |
01:33:39 |
Se falássemos para os chucrutes, |
01:33:43 |
por exemplo, no Stalag 16 ou 15. |
01:33:47 |
E se o matássemos, |
01:33:52 |
Todos nós. |
01:33:55 |
Então, o que podemos fazer? |
01:33:58 |
Quem é? Se não quer contar, por que |
01:34:06 |
Sim... para o Segurança. |
01:34:18 |
Onde está o Hoffy? Por que |
01:34:22 |
Ele vai voltar. Eles não têm provas. |
01:34:24 |
Vamos, rapazes. Macia e suave. |
01:34:30 |
Entretenham-me. |
01:35:10 |
Betty! Betty! |
01:35:17 |
Betty! |
01:35:37 |
- Quer dançar, Senhorita? |
01:36:09 |
Precisa me beliscar, querida. Assim |
01:36:17 |
Obrigado, querida. |
01:36:20 |
Eu te amo |
01:36:27 |
Três palavras divinas |
01:36:34 |
E agora, minha querida |
01:36:42 |
As palavras que a farão minha |
01:36:52 |
Alguém já lhe disse que você tem |
01:37:01 |
Não são só as suas pernas. |
01:37:09 |
Esse narizinho tão bonitinho. |
01:37:13 |
Ei, Animal! Animal! |
01:37:16 |
Há anos que sou louco por você. |
01:37:20 |
Já vi todos os seus filmes |
01:37:26 |
Eu ficava sentado, |
01:37:30 |
Eu nem abria |
01:37:34 |
Animal! Animal! |
01:37:38 |
Betty! Betty! |
01:37:46 |
Animal, sou eu, Harry Shapiro! |
01:37:52 |
Harry Shapiro! |
01:37:57 |
Harry... Harry... |
01:38:12 |
Parem a música. |
01:38:15 |
Descansar! Descansar! |
01:38:21 |
Escutem! Os homens da SS vieram |
01:38:25 |
Eles têm provas. Parece que está |
01:38:28 |
Nós temos um plano arriscado. |
01:38:32 |
O que faremos? |
01:38:33 |
Blondie, pegue a bomba de fumaça. |
01:38:36 |
Todos para fora. |
01:38:41 |
Vou chamar os homens |
01:38:43 |
Vocês acham que podem |
01:38:46 |
Vamos pelo menos tentar. |
01:38:48 |
Duke, Price, Stosh, Harry, à latrina |
01:38:53 |
Agora comecem a sair, |
01:39:06 |
Devagar. |
01:39:09 |
Os chucrutes são tontos, o que |
01:39:16 |
- Prontos? |
01:39:17 |
O.k., para fora. |
01:39:21 |
Eu não sei qual é o seu esquema, |
01:39:24 |
Talvez seja, mas é melhor |
01:39:28 |
Acho que você tem razão. |
01:39:30 |
E se eu fosse lá fora |
01:39:33 |
- Boa idéia. |
01:39:38 |
- Lembram-se de mim? O espião. |
01:39:43 |
Não? Vocês não têm medo |
01:39:48 |
O que eles não pagariam |
01:39:50 |
Você vai ficar na caserna |
01:39:54 |
O.k., eu quero que mande alguém |
01:39:58 |
Por que se algo der errado, dessa vez |
01:40:02 |
Certo. |
01:40:03 |
E quem vai ficar de olho em mim? |
01:40:09 |
Você não acha melhor |
01:40:14 |
- O.k., Price, você fica aqui. |
01:40:18 |
A gente toma conta dele. |
01:40:42 |
Isso mesmo, Joey. |
01:40:45 |
O que você quer ouvir, Price? |
01:40:49 |
Ou talvez algo do Wagner? |
01:40:51 |
Ou que tal um jogo de cartas? |
01:40:56 |
Não, você não gosta de jogar cartas. |
01:41:00 |
Prefere jogar xadrez. |
01:41:04 |
Eu nunca aprendi a jogar direito. |
01:41:07 |
Bom, vamos ver. |
01:41:09 |
O peão se move assim |
01:41:17 |
e a rainha se move... |
01:41:21 |
Por que não se senta |
01:41:26 |
Eu fui à escola com um cara |
01:41:32 |
- Você é de Cleveland, não é? |
01:41:36 |
Eu achei que tinha dito isso. |
01:41:40 |
- Era do 36º Bombardeiros? |
01:41:44 |
O 366º Esquadrão de Bombardeiros |
01:41:48 |
Você está me interrogando? |
01:41:52 |
Quero conhecê-lo melhor. |
01:41:56 |
É uma perda de tempo. Eu nunca |
01:42:00 |
Muitos dizem isso |
01:42:04 |
e vivem felizes para sempre. |
01:42:10 |
O que será que eles querem fazer? |
01:44:06 |
Onde estava Dunbar? Os chucrutes |
01:44:11 |
Mandaram-nos sair, montaram mais |
01:44:16 |
Verificaram se as nossas plaquetas |
01:44:21 |
Ninguém, exceto Hoffy, |
01:44:42 |
Procuraram embaixo das casernas, |
01:44:45 |
até no banheiro do Comandante, |
01:44:49 |
Depois, jogaram gás lacrimogêneo |
01:44:53 |
caso estivesse escondido nas vigas. |
01:44:55 |
Depois, tivemos de passar |
01:44:58 |
até quando Von Scherbach apareceu |
01:45:01 |
Se Dunbar não aparecesse |
01:45:04 |
ele iria desmontar o campo... |
01:45:07 |
e se tivéssemos de dormir na lama |
01:45:12 |
Ele não entendia como alguém |
01:45:16 |
e ainda estar lá. |
01:45:19 |
Sem dúvida nenhuma. |
01:46:00 |
Que fique claro. |
01:46:03 |
Mas não temos escolha. |
01:46:05 |
Um de nós vai tirar Dunbar |
01:46:08 |
Vamos sortear uma plaqueta |
01:46:12 |
Os chucrutes estão esperando |
01:46:19 |
Bom, se alguém quer cair fora, |
01:46:27 |
Então, todo mundo topa. |
01:46:29 |
Todos, exceto Joey, |
01:46:37 |
Está bem, quem é o sortudo? |
01:46:44 |
Deixe eu fazer, Hoffy. |
01:46:46 |
- Você quer ir? |
01:46:50 |
O.k., pegue uma. |
01:46:58 |
Digamos que seja a minha plaqueta. |
01:47:01 |
Não quero voluntários. |
01:47:04 |
Vocês me elegeram Segurança. |
01:47:07 |
eu não fiz um bom trabalho. |
01:47:11 |
Nenhum de nós |
01:47:13 |
Eu digo que essa é a minha plaqueta. |
01:47:19 |
alguma objeção? |
01:47:20 |
- Não de minha parte. |
01:47:22 |
Quem vai contradizer um herói? |
01:47:24 |
- E se eu também fosse? |
01:47:26 |
Temos até que atravessar |
01:47:32 |
- As roupas civis estão prontas? |
01:47:34 |
Preparem o alçapão. |
01:47:41 |
O que você acha, Hoffy? |
01:47:44 |
e depois cortamos até a Caserna 9? |
01:47:46 |
É melhor cortar |
01:47:49 |
- Por que a latrina sul? |
01:47:54 |
Bom lugar. |
01:47:56 |
Com um pouco de sorte |
01:47:59 |
Talvez até peguemos |
01:48:01 |
Aposto duas carteiras de cigarros |
01:48:06 |
Vai começar de novo? |
01:48:07 |
- Alguém mais quer apostar? |
01:48:11 |
Nós o avisamos, Sefton. |
01:48:12 |
Claro que avisaram. Vocês iam |
01:48:17 |
Podem usar esta faca. Mas é melhor |
01:48:23 |
Estamos olhando para ela. |
01:48:24 |
Depressa com o alçapão. |
01:48:26 |
Você está tentando estragar tudo? |
01:48:29 |
Vocês preferem ver Dunbar jogado |
01:48:33 |
Eu estava ocupado, tentando evitar |
01:48:37 |
Eu adivinhei da outra vez, não é? |
01:48:38 |
Vamos ficar parados até os alemães |
01:48:42 |
Os alemães sabem |
01:48:44 |
- Como descobriram? |
01:48:47 |
- Quem? |
01:48:49 |
- Você perdeu a cabeça? |
01:48:58 |
- Sprechen Sie Deutsch? |
01:49:02 |
Talvez só uma palavra? Acabado? |
01:49:06 |
Tirem-no do caminho |
01:49:08 |
Aonde? Dizer ao Comandante |
01:49:10 |
Eu mato você! |
01:49:12 |
Cale a boca! Segurança, hein? |
01:49:16 |
Sempre de olho em todos. |
01:49:19 |
Herói americano, de Cleveland, |
01:49:23 |
Quando foi Pearl Harbor, |
01:49:26 |
7 de dezembro de 1941. |
01:49:27 |
- A que horas? |
01:49:30 |
Seis da tarde em Berlim. |
01:49:35 |
- Estão entediados, rapazes? |
01:49:38 |
Price é um nazista! Talvez se chame |
01:49:43 |
Ele morou em Cleveland, |
01:49:47 |
como bom cidadão, |
01:49:49 |
Ele falava inglês. Foi treinado como |
01:49:53 |
Ele está só tentando se safar! |
01:49:55 |
- Ele mandou você calar a boca. |
01:49:59 |
O.k., Senhor Preisshoffer, |
01:50:02 |
De quê? |
01:50:04 |
A que você pegou do canto |
01:50:10 |
Eu lhe mostrarei |
01:50:14 |
Usaram o correio. |
01:50:16 |
- Correio? |
01:50:17 |
Mensagens de amor do Segurança |
01:50:21 |
Schulz era o carteiro. |
01:50:23 |
Este é o sinal. |
01:50:25 |
Eles davam um nó no fio. |
01:50:30 |
Estas são as caixas do correio. |
01:50:38 |
Legal. |
01:50:41 |
Eles entregavam ou recolhiam quando |
01:50:46 |
Quando havia uma entrega especial |
01:50:50 |
para fazer-nos sair. |
01:50:53 |
Não havia nenhum avião no céu. |
01:50:55 |
Ou havia, Price? |
01:51:00 |
Socorro! Socorro! |
01:51:47 |
Meu irmão, não tínhamos |
01:51:50 |
Esqueça. |
01:52:05 |
O que faremos com ele? |
01:52:07 |
Você não sabe? |
01:52:11 |
Passem as roupas civis. |
01:52:19 |
Eu vou ficar ridículo de chapéu, |
01:52:23 |
Bom, preciso dos alicates. |
01:52:27 |
- Você vai tirar Dunbar daqui? |
01:52:31 |
A mãe dele com certeza pagará uma |
01:52:38 |
Eu já falei que não sou |
01:52:40 |
Mas pela primeira vez, eu gosto da |
01:52:45 |
Qual isca? |
01:52:46 |
Price! |
01:52:50 |
Quando sair, esperem cinco minutos |
01:52:56 |
Depois, joguem Price lá fora |
01:52:59 |
Apontarão as luzes |
01:53:02 |
É a nossa única chance de escapar. |
01:53:06 |
O que você acha, Chefe? |
01:53:09 |
Ele tem razão, Hoffy, |
01:53:12 |
Ele matou Johnson e Manfredi, não é? |
01:53:18 |
Ele é todo seu. |
01:53:23 |
O que foi, Price? |
01:53:24 |
Você não disse que ia salvar |
01:53:29 |
Adeus, Cookie. Pode ficar com a loja |
01:53:33 |
Adeus, Sefton. |
01:53:34 |
Você não vai se livrar |
01:53:37 |
Olhe, é só dar 1OO cigarros |
01:53:41 |
E depois arrume uma cara nova. |
01:53:44 |
Você também precisa de uma. |
01:53:47 |
Vamos sincronizar os relógios. |
01:53:52 |
Confirmado. |
01:53:56 |
Só uma coisa. Se eu der de cara com |
01:54:01 |
vamos fazer de conta |
01:55:29 |
Pare de resmungar. |
01:55:32 |
Pare, Tenente. |
01:55:33 |
Minhas pernas... estão congeladas. |
01:55:39 |
É melhor pôr seu sangue azul |
01:55:42 |
porque vamos nos mandar |
01:55:44 |
em exatamente um minuto |
01:55:48 |
- Sefton! |
01:55:51 |
- Não você! |
01:55:54 |
Sim. |
01:55:55 |
Quem não quer. E se esperássemos |
01:56:00 |
- O.k. Eu pago. |
01:56:06 |
Que chances temos |
01:56:11 |
Saberemos em 4O segundos. |
01:56:18 |
Levante a perna dele. |
01:56:21 |
Caso seus Kameraden |
01:56:24 |
3O segundos. Levante-no. |
01:56:30 |
Pare de tremer, Price. |
01:56:35 |
Engraçado, não é? Na sua própria |
01:56:40 |
Ele não tem senso de humor. |
01:56:42 |
2O segundos. Abram o alçapão. |
01:56:57 |
O que foi, segurança? |
01:57:00 |
especialmente quando deixou |
01:57:04 |
Oito segundos, sete, |
01:57:09 |
três, dois, um, vamos! |
01:57:23 |
Socorro! Socorro! |
01:57:38 |
Eu sou alemão! |
01:57:49 |
Eu sou alemão! |
01:57:55 |
É agora! |
01:58:27 |
- Vamos nessa, Chauncey. |
01:59:12 |
Amigos, voltem para os beliches |
01:59:41 |
O que acham? O nojento conseguiu. |
01:59:47 |
Gostaria de saber como fez. |
01:59:50 |
Talvez ele só quisesse |
01:59:53 |
Já pensaram nisso? |