Stalag 17

gr
00:01:11 Δεν ξέρω εσείς τι λέτε,
00:01:14 που βλέπω πολεμικές σκηνές.
00:01:16 Σχετικές με πεζοναύτες, υποβρύχιες
00:01:20 και αντάρτες στις Φιλιππίνες.
00:01:22 Αυτό που μ' ενοχλεί είναι ότι ποτέ
00:01:25 ...τους αιχμαλώτους πολέμου.
00:01:28 Ονομάζομαι Clarence Harvey Cοοk
00:01:32 Χτυπήθηκα στο Μαγδεμβούργο
00:01:35 Αυτός είναι ο λόγος που τραυλίζω
00:01:38 Πέρασα δυόμιση χρόνια στο
00:01:43 Stalag είναι η γερμανική λέξη για
00:01:45 Το νούμερο 1 7 ήταν κάπου
00:01:48 Υπήρχαν εκεί περίπου 40.000 ΑΠ
00:01:50 αν εκανες τον κοπο να μετρησεις τους
00:01:54 Στη δική μας πτέρυγα
00:01:57 Όλοι Αμερικάνοι αεροπόροι.
00:01:59 Ραδιοχειριστές, πυροβολητές και
00:02:03 Υπολόγισε λοιπόν 630 λοχίες
00:02:06 φαντάσου το σκηνικό που υπήρχε!
00:02:09 Οι πιο πολλοί πυροβολισμοί γίνονταν
00:02:12 Ας πάρουμε την ιστορία του
00:02:16 Ήταν περίπου μια βδομάδα
00:02:19 Δύο από τους δικούς μας, ο Μanfredi
00:02:22 ετοιμάζονταν να το σκάσουν.
00:03:32 Κτήνος! Ξύπνα!
00:03:35 H Betty Grable στο τηλέφωνο!
00:03:59 - Ορίστε τα πολιτικά σας ρούχα.
00:04:01 Θυμηθείτε να θάψετε τα στρατιωτικά
00:04:05 H πυξίδα σας είναι το πάνω κουμπί
00:04:13 Αν ζητήσει κανείς τα χαρτιά σας,
00:04:16 Αυτός είναι ο χάρτης, Γερμαναράδικα
00:04:20 - Ας το ακούσουμε άλλη μια φορά.
00:04:23 Ας το ακούσουμε πάλι.
00:04:25 Παραμένουμε στο δάσος, βαδίζοντας
00:04:28 Από το Danube προχωρούμε,
00:04:30 Στο Linz πηδάμε στη μαούνα
00:04:36 Σταμάτα, Jοey!
00:04:42 - Συνέχισε. Είστε στο Ulm.
00:04:46 Παίρνουμε το τραίνο για
00:04:48 Κλέβουμε μια βαρκα με κουπιά,
00:04:50 και ταξιδεύουμε νότια της λίμνης,
00:04:55 Από εκεί τραγουδίστε τυρολέζικα για
00:04:59 - Μην ανακατεύεσαι.
00:05:02 Υπολογίσατε το ρίσκο;
00:05:07 Έτοιμοι!
00:05:10 Έχετε δέκα λεπτά για να περάσετε
00:05:12 Θα βγείτε έξω όταν οι Γερμαναράδες
00:05:15 Τι γίνεται Ξανθούλη;
00:05:18 - Εντάξει.
00:05:21 - Δείξτε τους, παιδιά.
00:05:24 - Θα μας λείψετε, καθάρματα.
00:06:40 Θα πρέπει να βρίσκονται στα
00:06:42 Έξω φαίνονται όλα καλά.
00:06:44 Ελπίζω να φτάσουν στο Danube
00:06:46 Υπάρχει αυτή η περίπτωση. Σήμερα
00:06:49 - Σ τοιχηματίζω μέχρι Friedrichshafen.
00:06:52 Βάζω στοίχημα ότι δε θα
00:06:54 Τι μεγάλο ψέμα είναι αυτό;
00:06:56 Κανένα. Δύο πακέτα τσιγάρα ότι δεν
00:07:00 Αρκετά, Seftοn.
00:07:02 Στοιχημάτισε πάνω στη μητέρα του να
00:07:04 - Καμία κλήση μήπως;
00:07:06 Περίμενε. Θέλω να υποστηρίξω αυτά
00:07:09 - Παίρνω πέντε.
00:07:11 - Βάλε με στα δέκα.
00:07:13 - Θα πάρω ένα.
00:07:15 Ό,τι πεις εσύ. Cοοkie...
00:07:18 Κι άλλα τσιγάρα.
00:07:21 -’ντε, μιλήστε παιδιά.
00:07:23 Ορίστε τέσσερα.
00:07:25 - Εδώ είναι δύο.
00:07:26 - Και άλλα τέσσερα.
00:07:28 - Δώσε μου τρία.
00:07:30 - Και μισό.
00:07:32 Όχι γόπες, όχι γόπες.
00:07:34 Φτάνουν αυτά ή θες κι άλλα;
00:07:36 Φτάνουν. Για να σας ακούσω παιδιά.
00:08:22 Έλα, πάμε.
00:08:40 Οι βρωμογερμαναράδες!
00:08:46 - Τι έμεινε απ'αυτούς, Hοffy;
00:08:49 Ο Ρrice εκλέχθηκε επί της Ασφάλειας.
00:08:51 - ΟΚ, Ασφαλίτη, τι συνέβηκε;
00:08:54 Τα σχεδιάσαμε όλα μέχρι
00:08:57 Μπορεί οι Γερμαναράδες να
00:08:59 - Σκάσε, Κ τήνος!
00:09:02 - Ναι, μπορεί.
00:09:05 Ακούσαμε κάποιους πυροβολισμούς
00:09:11 Θέλει κανένας από εσάς να
00:09:36 Κάθε πρωί στις έξι ακριβώς, γινόταν
00:09:41 Κάθε στρατώνας είχε το
00:09:44 Το δικό μας ήταν ο Feldwebel Schulz.
00:09:49 Ξέρω ότι οι Γερμαναράδες είχαν
00:09:52 με κάτι σαν Jοhann Sebastian.
00:09:54 Αλλά ένα μόνο σας λέω,
00:09:58 Ήταν ένας σκύλος.
00:10:05 Κόφτο!
00:10:10 Πρέπει να σηκωθείτε για το
00:10:16 ΟΚ, όλοι σηκωθείτε, βγείτε έξω!
00:10:23 ΟΚ, άντε αργόσχολοι.
00:10:27 Ε, Schulz.
00:10:29 Είχατε μήπως δοκιμή όπλων
00:10:31 Ήταν φοβερό! Τόσο ανόητα παιδιά.
00:10:36 Προτιμώ να μην το συζητήσω.
00:10:39 Παίρνουμε απουσίες, όλοι έξω.
00:10:44 Τους σκοτώσατε, έτσι δεν είναι;
00:10:46 - Τόσο καλά παιδιά. Ανακατεύομαι.
00:10:49 Σηκωθείτε, όλοι. Κι εσύ επίσης.
00:10:58 Καμιά φορά νομίζω ότι μας κοροϊδεύει
00:11:01 Θα ήθελες να δεις τα σπλάχνα εννέα
00:11:04 Έλα, Jοey. Μη φοβάσαι.
00:11:07 Σας παρακαλώ, κύριοι.
00:11:10 Δε θέλετε να μείνετε στο κρεβάτι ένα
00:11:15 - Schulz;
00:11:17 Σπpέχεν Ντόιτς
00:11:19 Τότε άντε πέθανεν"!
00:11:22 Πάντα με αστεία.
00:11:25 Ξύπνα, Κ τήνος. Έλα, Κτήνος, ξύπνα.
00:11:32 Καλημέρα, Κ τήνος. Τί θα ήθελες να
00:11:36 Ομελέτα με λουκανικάκια;
00:11:41 - Κέικ του ταψιού! Γουάφλα!
00:11:45 Καφέ!
00:11:49 Γιατί μου το κάνεις αυτό κάθε πρωί;
00:11:51 Χάμπουργκερς και κρεμμύδια,
00:11:53 - Θα σε σκοτώσω, Harry.
00:11:58 Ο Χίτλερ περιμένει να μας δει.
00:12:01 Για να δούμε, έχουμε δύο άδειες
00:12:07 Τι θα έλεγες αν άφηνες τα στρώματα
00:12:11 Δυσκολευόμαστε με το χώρο. Νέοι
00:12:16 Τώρα, κύριοι, βγείτε έξω, παρακαλώ!
00:12:18 Δε θέλετε να βρω το μπελά μου πάλι
00:12:21 - Βγείτε έξω!
00:12:23 Αν είναι να φέρεις κανέναν, τι θα
00:12:27 Ρωσίδες αιχμαλώτους;
00:12:29 Μερικές δεν είναι καθόλου άσχημες.
00:12:31 Φέρε μας καναδυό τέτοιες με
00:12:37 "Αντε πέθανεν"!
00:12:51 Εντάξει, άνδρες, συνταχθείτε.
00:13:57 Κακό καιρό έχουμε, ε;
00:13:59 Και ήλπιζα τόσο πολύ να σας
00:14:02 σαν κι αυτά που είχατε συνήθως.
00:14:05 Αυτά δεν είναι τα λόγια που έγραψε
00:14:09 αυτός που έκλεψε το όνομα της
00:14:12 κάτι σαν...το άλλο Βερολίνο.
00:14:16 Κοιτάξτε τη λάσπη.
00:14:18 Ελπίζω να είστε ακόμα μαζί μας την
00:14:25 Και ίσως και κανένα κυκλάμινο.
00:14:35 Από ό,τι καταλαβαίνω, έχουμε δύο
00:14:39 Μένω έκπληκτος μαζί σας, κύριοι.
00:14:42 Εγώ προσπαθώ να γίνω φίλος σας
00:14:46 Δεν ξέρετε ότι μπορεί να προκαλέσει
00:14:50 Θα με περάσουν στρατοδικείο μετά
00:14:56 Δε θα θέλατε κάτι τέτοιο να συμβεί
00:14:59 Ευτυχώς εκείνοι οι δύο άντρες...
00:15:14 Όπως έλεγα, ευτυχώς εκείνοι οι δύο
00:15:19 Είχαν τη λογική να ξανάρθουν άρα το
00:15:24 Κανένας δε δραπέτευσε ποτέ
00:15:29 Τουλάχιστον, όχι ζωντανός.
00:15:45 - Λοχίας Hοffman του 4ου Σ τρατώνα.
00:15:49 Ως Αρχηγός του Σ τρατώνα,
00:15:51 διαμαρτύρομαι για αυτά τα κορμιά
00:15:53 - Τίποτα άλλο;
00:15:55 Σύμφωνα με τη Συνθήκη της Γενεύης,
00:15:57 πρέπει να αποδίδεται ευπρεπή ταφή
00:15:59 Φυσικά. Έχω υπόψη μου τη
00:16:02 Θα τους αποδοθεί η ταφή
00:16:05 Ή μήπως προτιμάτε να γεμίσουμε τα
00:16:10 και να τους δώσουμε ομοβροντία
00:16:17 Για τελευταία φορά κύριοι,
00:16:21 Όποιος αιχμάλωτος βρεθεί έξω από
00:16:24 θα τουφεκίζεται επί τόπου.
00:16:26 Επιπλέον, η σιδερένια σόμπα του
00:16:30 αυτή η οποία καμουφλάρει την
00:16:34 Και έτσι οι άντρες του στρατώνα
00:16:37 θα ζεσταίνονται αφού θα γεμίσουμε το
00:16:45 Εντάξει, λοιπόν, κύριοι,
00:16:49 Και μια που έρχονται Χριστούγεννα,
00:16:53 Θα σας ξεψειριάσω όλους για να
00:16:56 Θα έχω και ένα μικρό δέντρο για κάθε
00:17:09 Ποιός το έκανε αυτό;
00:17:12 Θα δώσω ακριβώς πέντε λεπτά στον
00:17:19 Τότε θα μείνετε όλοι όρθιοι εδώ ακόμα
00:17:27 Έτσι μπράβο.
00:17:40 Μάλιστα! 600 αστείοι άντρες!
00:17:45 Δε θα υπάρχουν
00:17:47 αλλά θα υπάρχει ξεψείριασμα με
00:17:51 Λύστε τους ζ υγούς!
00:18:25 Θα αφαιρέσουμε
00:18:29 αυτή η οποία καμουφλάριζε
00:18:31 Κ τήνος, οι Ναζί αυτοί δεν φαίνονται
00:18:33 Αυτό ξαναπέστο.
00:18:35 Οι Ναζί αυτοί δεν φαίνονται
00:18:37 Είπα ξαναπές το! Αυτό δε σημαίνει ότι
00:18:43 Αυτό είναι προσωπική ιδιοκτησία.
00:18:46 Πώς γίνεται και οι Γερμαναράδες
00:18:49 Και για το τούνελ;
00:18:50 Γιατί δεν μπορείς ούτε να ρευτείς εδώ
00:18:54 Αν δε σου αρέσει ο τρόπος που
00:18:56 Μας πήρε όλους η μπάλα.
00:18:57 Απλά θέλω να ξέρω τί κάνει τους
00:19:00 Ίσως τα ραντάρ. Μπορεί να έχουν
00:19:04 Ναι. Μέσα στην οκαρίνα του Jοey.
00:19:07 Ίσως δεν είναι αυτοί τόσο έξυπνοι
00:19:11 Ίσως κάποιος από το στρατώνα μας
00:19:14 - Μη λες τέτοια.
00:19:17 Ένας από μας είναι βρωμερός και
00:19:19 Αυτή είναι η θεωρία του Αϊνστάιν ή
00:19:22 Έχω νέα! Καινούριες γυναίκες στη
00:19:32 Καινούριες γυναίκες!
00:19:33 Καινούριες γυναίκες στο
00:19:41 Γλύκες! Ελάτε να ανοίξουμε το
00:19:49 Κυρίες μου, τι θα λέγατε για λίγη
00:19:54 Ρούσκι Ρούσκι !
00:20:00 Ε, κοίταξέ με! Είμαι το μωρό σου!
00:20:03 Κοίτα αυτήν τη ξανθιά. Σαν το τείχος
00:20:07 Ε, Συντρόφισσα, εδώ είμαι!
00:20:08 Harry Shapirο,
00:20:12 Μακριά τα χέρια σου,
00:20:14 Πίσω πάνε οι γυναίκες. Πίσω.
00:20:19 Ε, Όλγα, Βόλγα! Περίμενέ με!
00:20:26 - Αφήστε με να πάω!
00:20:29 - Θα σου ρίξουν, Κτήνος.
00:20:34 Ώρα για μάσα! Μάσα!
00:20:35 Ώρα για μάσα, Κ τήνος!
00:20:36 Δε θέλω να φάω. Θέλω να πάω
00:20:40 Δε θέλεις να μιλήσεις σε γκόμενες
00:20:43 Δε με νοιάζει ακόμα κι αν
00:20:45 - Εσύ θέλεις τη Betty Grable.
00:20:48 Σου είπα όταν λήξει ο πόλεμος, σου
00:20:52 Πώς θα μου κανονίσεις ραντεβού
00:20:55 Θα πάμε στην Καλιφόρνια.
00:20:56 Ο ξάδελφός μου εργάζεται για την
00:20:59 Έτσι θα βρούμε τη διεύθυνση και
00:21:02 Όταν ανοίξει την πόρτα, θα πω
00:21:04 "Συγχαρητήρια, Δίδα Grable.
00:21:06 Σας ψηφίσαμε το κορίτσι που θέλουμε
00:21:10 και ήρθα να σας παρουσιάσω
00:21:11 - Και ποιό είναι το βραβείο;
00:21:15 Εγώ; Και τί γίνεται αν δε με θέλει;
00:21:19 Αν δε σε θέλει,
00:21:23 Πάλι με πειράζεις.
00:21:25 ’ντε, πάμε, Κτήνος! Έχει μάσα!
00:21:28 Φαγητό!
00:21:33 Αυτό το πράγμα είναι για να το πιούμε
00:21:35 - Για να το πιούμε.
00:21:37 - Θέλει κανείς άλλος πατατόσουπα;
00:21:40 - Είστε σίγουροι;
00:21:48 Μάσα, πού είναι η μάσα μου;
00:22:00 Πρέπει να βάζεις τις κάλτσες σου
00:22:03 Είναι σκληρή η μοίρα.
00:22:06 Τη μισώ αυτή τη ζωή!
00:22:11 - Ετοίμασε τη φωτιά, Cοοkie. Πεινάω.
00:22:47 Με το μαλακό, Κτήνος! Με το μαλακό!
00:22:51 - Από πού προέκυψε αυτό;
00:22:55 Κοτόπουλο;
00:22:56 Το κοτόπουλο κάνει αυτά τ'αυγά.
00:23:01 Είναι όμορφο!
00:23:05 Σκοπεύεις να το φας
00:23:08 Και το κίτρινο και το άσπρο.
00:23:12 - Πειράζει να το μυρίσουμε;
00:23:17 - Δεν θα φας το τσόφλι, έτσι;
00:23:26 Ευχαριστώ. Τι θα το κάνουμε αυτό;
00:23:32 Θα το φυτέψουμε και θα μεγαλώσει
00:23:42 Αν ήμουν στη θέση σου,
00:23:45 Όπως για παράδειγμα,
00:23:47 Ο καφές φαίνεται
00:23:49 Λοιπόν, έμπορα Hοrn, τί έδωσες
00:23:52 45 τσιγάρα. Αυξήθηκαν οι τιμές.
00:23:55 Τα τσιγάρα που πήρες από μας
00:23:57 Τι να τα κάνω;
00:24:00 Τι καλό παιδί. Σκότωσαν χθες τους
00:24:03 και σημερα αυτος
00:24:05 Ίσως είναι το τελευταίο μου ζεστό
00:24:09 γι αυτο μπορω να φαω με ηρεμια;
00:24:11 Δεν είναι και τόσο χάλια. Αύριο θα
00:24:14 Δεν χρειάζεται να ανησυχεί. Μπορεί
00:24:18 Ακόμα και κατάψυξη
00:24:20 Γιατί τέτοια γκρίνια, ρε παιδιά;
00:24:22 Ίσως εγώ κάνω λίγο πιο σκληρό
00:24:26 Πολύ πιο σκληρά. Θα ήθελα μερικά
00:24:29 Θα ήθελες αλήθεια;
00:24:31 Την πρώτη βδομάδα, κάποιος έκλεψε
00:24:34 την κουβέρτα και
00:24:36 Από τότε συνετίστηκα.
00:24:38 Ο καθένας είναι για τον εαυτό του.
00:24:41 Είσαι κάθαρμα, Seftοn!
00:24:42 Σταμάτα!
00:24:48 Τα κατάφερες τώρα. Μου έφερες
00:24:51 Ορίστε, Jοey.
00:24:57 - Σας απασχολεί τίποτα άλλο παιδιά;
00:25:00 Πώς ήξερες ότι οι Μanfredi και Jοnsοn
00:25:04 Δεν ήξερα.
00:25:09 Τί σημαίνουν όλα αυτά;
00:25:11 Βρίσκονται νεκροί ξαπλωμένοι στο
00:25:14 Γιατί εσύ τους είπες ότι είναι ασφαλείς
00:25:19 lδού το γιατί.
00:25:20 Τι πάτε ν'αποδείξετε κόβοντας
00:25:24 -’κου να σου πω, Seftοn...
00:25:26 Τι πιθανότητες έχουμε να βγούμε
00:25:29 Ας πούμε ότι φτάνετε στην Ελβετία.
00:25:33 Θα σας στείλουν στον Ειρηνικό.
00:25:36 Μόνο που τότε, θα καταλήξετε σε
00:25:39 Αυτό θα γίνει αν είστε τυχεροί.
00:25:41 Λοιπόν, εγώ δεν είμαι
00:25:44 Δώσε μου ένα πούρο, Cοοkie.
00:25:46 Εσείς μπορείτε να γίνετε οι ήρωες,
00:25:49 Εγώ μένω εκτός.
00:25:51 Σκοπεύω να κάνω τη ζωή μου
00:25:54 Και αν πρέπει να εμπορεύομαι με τον
00:25:59 δεν έχω κανένα πρόβλημα.
00:26:01 Είσαι κάθαρμα! Αυτός ο πόλεμος θα
00:26:05 Και τότε τί νομίζεις ότι θα κάνουμε
00:26:08 Αρκετά!
00:26:10 Ανάπαυση!
00:26:12 Σταματήστε εκεί κάτω! Κάντε
00:26:15 Ανάπαυση!
00:26:18 Ο Πάτερ Μurray ανακοινώνει ότι
00:26:21 ο μεταμεσονύχτιος όρθρος θα γίνει
00:26:24 Επίσης λέει με παραπομπή:
00:26:26 "Τεμπελχανάδες, το καλό που σας
00:26:28 και δε θέλω σαχλαμάρες από
00:26:31 - Ανάπαυση.
00:26:35 Επόμενο.
00:26:36 Τη Δευτέρα το απόγευμα, θα γίνει
00:26:40 Δείτε τον Οscar Rudοlf του 7 ου
00:26:44 - Εντάξει, ανάπαυση!
00:26:47 Επόμενο.
00:26:48 Οι Jack Cushingham και
00:26:51 εναντίον Frank de Νοtta
00:26:53 στο πρωτάθλημα πόκας.
00:26:55 Αυτό είναι στημένο παιχνίδι.
00:26:56 - Εντάξει, ανάπαυση!
00:26:59 Επόμενο.
00:27:01 Την Τρίτη το απόγευμα στις 2 η ώρα
00:27:03 όλοι από το Τέξας θα συναντηθούν
00:27:07 - Εντάξει, ανάπαυση!
00:27:10 Επόμενο.
00:27:14 Όποιος βρεθεί να ρίχνει κοτρώνες σε
00:27:18 θα ρίχνεται στη στενή.
00:27:21 - Είναι κλειστές οι πόρτες;
00:27:25 Steνe, δώσε τους το ραδιόφωνο.
00:27:39 Μπορείτε να το κρατήσετε
00:27:41 Μα θα το είχαμε υποτίθεται
00:27:43 Είστε τυχεροί που το έχετε
00:27:45 Φοβούνται ότι οι Γερμανοί θα το βρουν.
00:27:49 Θα το προσέξουμε.
00:27:50 Φέρε την κεραία.
00:27:54 Φέρε την κεραία,
00:27:58 Το βόλεϋ πήρε τη μπάλλα,
00:28:20 Πιάνεις κανένα σήμα;
00:28:22 Παραπιάνω.
00:28:24 Αν δεν μπορείς να πιάσεις ΒΒC, τί θα
00:28:27 Σε κάνουμε να βαριέσαι, Seftοn;
00:28:28 Μισό λεπτό! Hσυχία!
00:28:31 Πέντε Μηχανοκίνητες Μεραρχίες
00:28:35 του στρατού του φον Rundstedt
00:28:39 Οι Γερμαναράδες εισέβαλλαν!
00:28:42 Μια 2η Γερμανική σφήνα αναφέρθηκε
00:28:48 οπου σειρες απο τανκς εκοψαν το
00:29:40 Καταπληκτικός!
00:29:49 ...οδηγήθηκε μέχρι το Λουξεμβούργο.
00:29:52 Οι Συμμαχικές Αεροπορικές Δυνάμεις
00:29:56 Σ το μεταξύ, δύο από
00:30:00 άλλαξαν την πορεία τους προς
00:30:04 -’ντε λοιπόν!
00:30:06 Σ τατικά. Το ράδιο στατικό, τα Ρattοn
00:30:09 Θα διαρκέσει πιο πολύ ο πόλεμος
00:30:12 Κίνδυνος.
00:30:18 Συναγερμός!
00:30:50 Τι βλέπω, κύριοι,
00:30:54 Ναι, Schultz, μόλις βγάλαμε
00:30:57 Όπλα; Αστειεύεσαι βέβαια.
00:31:01 Κpάκεpς? Πού έμαθε τα Αγγ λικά
00:31:05 Νομίζεις ότι είμαι άσχετος.
00:31:07 Έχω πάει στην Αμερική.
00:31:09 Έκανα πάλη στο Μilwaukee, St.
00:31:14 Έτσι όπως πάει αυτός ο πόλεμος,
00:31:17 Θα πρέπει να ζήσεις τόσο πολύ.
00:31:20 Ορίστε. Εδώ είμαι εγώ στο Cincinnati.
00:31:22 Και ποιός είναι ο άλλος παλαιστής,
00:31:24 Αυτή είναι η γυναίκα μου.
00:31:26 Κοίτα κορμάρα. Δεν φαίνεται
00:31:29 Δώστη πίσω. Μην ερεθίζεσαι.
00:31:33 Έχω μια πρόταση. Ας υποθέσουμε
00:31:36 Θα έχουμε κανονίσει τα πάντα για
00:31:40 Για τον πρωταθλητή κόσμου
00:31:43 Σε αυτήν την αναμέτρηση, ο Schulz,
00:31:46 εναντίον του Καμπούρη του
00:31:51 ’ντε πέθανεν!
00:31:55 Και τώρα, κύριοι, θα βγούμε έξω
00:32:01 Θα πάρουμε μερικά φτυάρια και θα
00:32:05 Schulz, γιατί δεν συνδέουμε
00:32:08 με το Διοικητή στη μία άκρη
00:32:11 Δε φταίω εγώ. Αυτές είναι διαταγές.
00:32:17 ’σε τις προσποιήσεις, Schulz,
00:32:20 Ξέρεις όλα όσα συμβαίνουν.
00:32:23 Με πληροφοριοδοτεί;
00:32:26 Χάνεις τον καιρό σου Duke.
00:32:30 Μισό λεπτό. Ο Schulz λέει ότι είναι
00:32:33 Ίσως να μας δώσει μια ένδειξη.
00:32:35 Έλα ρίξτο.
00:32:38 Για τους Μanfredi και Jοnsοn;
00:32:42 Ποιός από εμάς είναι;
00:32:44 - Ποιός από εσάς είναι τί;
00:32:47 Εννοείς ότι ένας Αμερικάνος θα
00:32:49 Αυτή είναι η γενική ιδέα. Αν κι όσο
00:32:53 Λες παλαβά πράγματα.
00:32:54 Δεν ωφελεί. Πες την αλήθεια.
00:32:57 Γιατί δεν τους λες ότι είμαι εγώ
00:33:00 και όταν οι Γερμανοί
00:33:02 θα με κάνετε το
00:33:04 Εσείς οι Αμερικάνοι!
00:33:07 Γι'αυτό σας συμπαθώ.
00:33:09 Μακάρι να μπορούσα να σας καλέσω
00:33:17 Κάτω αγόρι μου, κάτω!
00:34:21 Εκείνα τα δύστυχα κορόιδα,
00:34:24 Βγήκαν μια χαρά από το Stalag 1 7,
00:34:26 αλλά δεν ήταν ακριβώς αυτός
00:34:29 Ένας από μας πληροφοριοδοτούσε
00:34:34 Το Κτήνος, ο Harry, ο Hοffy, ο Ρrice,
00:34:40 Σίγουρα δεν ήμουν εγώ.
00:34:44 Λοχίας J.J. Seftοn.
00:34:47 Ήρθε η ώρα να σας πω πιο πολλά
00:34:51 Αν ήμουν συγγραφέας θα τα έστελ να
00:34:55 για τη στήλη " Οι Πιο Αξέχαστοι
00:34:58 Ήταν ένας τρομερός χειριστής, που
00:35:01 Ας πάρουμε για παράδειγμα
00:35:04 Κάθε Σαββατοκύριακο θα
00:35:06 Ήταν ο ιδιοκτήτης και χειριστής του
00:35:10 Ήταν ο προεδρεύων εκπρόσωπος,
00:35:13 ο εκκινητης, ο κριτης, ο εκτροφεας
00:35:16 Αυτός ήταν όλα, εκτός του σταβλίτη,
00:35:21 Δώσε μου τον Εquipοιse.
00:35:23 Βάζεις δέκα.
00:35:30 -’ντε γρήγορα.
00:35:33 - Εquipοise.
00:35:35 Ελάτε παιδιά. Τα άλογα περιμένουν.
00:35:39 - Εquipοise.
00:35:41 Δέκα στον Εquipοise.
00:35:43 5 στο Θαλάσσιο Μπισκότο. Τα λεφτά
00:35:47 - Δεν γίνεται πίστωση.
00:35:49 Λυπάμαι, είναι κατά των κανονισμών
00:35:51 Έχουμε άλλα στοιχήματα;
00:35:54 -Έτοιμοι!
00:35:57 Και ξεπετάγονται και τρέχουν
00:36:05 Έλα, Εquipοise! Έλα ομορφιά
00:36:10 Ο Εquipοise! Είδες που σου
00:36:12 Μην τα παρατήσεις! Ο μπαμπάς θα
00:36:15 ’ντε προχώρα!
00:36:18 -Έλα από εδώ!
00:36:25 Αυτό δεν είναι άλογο.
00:36:27 Σε παρακαλώ, κάντο για τον
00:36:35 Ο νικητής είναι το νούμερο 5,
00:36:39 Σου είπα για τον Schnickelfritz! Εσύ
00:36:45 Μα σημείωσα το χρόνο του το πρωί.
00:36:48 Σημείωσες το χρόνο του; Εγώ γιατί δε
00:36:53 ’λλη μια από τις επιχειρήσεις του
00:36:56 Είχε το μπαρ στο στρατώνα μας,
00:37:00 Τα παιδιά το έλεγαν Φ λογοπέταγμα,
00:37:04 Το παρασκευάζαμε από
00:37:06 και ενίοτε από κανένα κορδόνι από τα
00:37:10 μόνο και μόνο για λίγο άρωμα.
00:37:13 Δεν είναι σωστό, Harry. Δεν είναι
00:37:20 Δεν είναι όμορφη; Παντρεύεται ένα
00:37:25 Και λοιπόν;
00:37:27 Όχι για μένα.
00:37:30 Betty!
00:37:33 - Betty!
00:37:36 Θα σου κανονίσω ραντεβού με μια
00:37:39 Σιγά μη μου κανονίσεις ραντεβού.
00:37:41 Βέβαια, θα σε βάλω μέσα στη
00:37:45 Πώς; Ο Ρinky Μiller από τον 8ο
00:37:50 και του ρίξανε στο πόδι.
00:37:52 Χρειάζεται κόλπο, Κτήνος.
00:37:57 Σκέφτηκες;
00:37:58 Έχω δυνατό μυαλό. Καμιά φορά είναι
00:38:05 Σ την υγειά του
00:38:08 - Δε θα με συγχωρέσει ποτέ.
00:38:18 Τι σερβίρετε σήμερα; Νιτρικό οξύ;
00:38:22 Εγώ μόνο δουλεύω εδώ.
00:38:27 Κε Διεύθυνση.
00:38:31 Να μας βαλσαμώσεις ενώ
00:38:33 Τί περίμενες για δύο τσιγάρα;
00:38:36 H μόνη εγγύηση που δίνει το μαγαζί
00:38:39 Να τυφλωθώ; Harry!
00:38:41 Harry, Harry...
00:38:45 Πού είσαι; Δε βλέπω.
00:38:49 - Είμαι τυφλός!
00:38:53 Πόσο ανόητος μπορείς να γίνεις,
00:39:05 Το φονικό όπλο, βέβαια,
00:39:08 ήταν όταν ο Seftοn έστησε
00:39:10 Έκανε τράκα κάτι Γερμανικούς
00:39:15 και έβαλε το Rοnnie Bigelοw από το
00:39:18 με αντάλλαγμα ένα κιλό καφέ.
00:39:19 Μια ξάστερη μέρα θα μπορούσες να
00:39:22 Μόνο που ποιός ήθελε να δει τις
00:39:24 Βρισκόταν ένα μίλι μακριά από το
00:39:28 αλλά ήμασταν ακριβώς πάνω του.
00:39:30 Ένα κρυφοκοίταγμα κόστιζε ένα
00:39:33 Δεν μπορούσες να δεις πολλά
00:39:35 αλλά μετά από δύο χρόνια
00:39:38 και μόνο η ιδέα του τί ήταν πίσω από
00:39:44 ’ντε. 20 δευτερόλεπτα ο πελάτης.
00:39:57 Seftοn, τι εμποδίζει την κυκλοφορία;
00:39:59 Όταν έρθει η ώρα να κοιτάξουμε,
00:40:02 Καλμάρετε παιδιά.
00:40:03 Θα υπάρχει και δεύτερο σώου όταν
00:40:17 Seftοn, τι είναι αυτή η μεγάλη ιδέα;
00:40:21 - Ποιός το λέει αυτό;
00:40:23 Βγάλτο μόνο σου,
00:40:26 Κάθε φορά που παίρνουν τα πακέτα
00:40:30 Όταν το ανακαλύψουν θα μας
00:40:32 Το ξέρουν ήδη. Εγώ θα ανησυχούσα
00:40:35 Ίσως ξέρουν και για το ποτοποιείο
00:40:38 Τι είναι αυτό που σε κάνει μ'αυτούς
00:40:40 Ρώτα τον Ασφαλίτη.
00:40:41 Πες του. Έχεις γίνει η σκιά μου
00:40:45 - Δεν έμαθες ακόμα;
00:40:47 - Πως παίρνεις όλα αυτά τα προνόμια;
00:40:51 - Και ίσως και κάτι άλλο.
00:40:53 - Καμιά πληροφοριούλα.
00:40:55 Πόσα ακόμα θα πρέπει να ανεχτούμε
00:40:58 Δε θα θέλω καχυποψίες όσο
00:41:01 Κοίταξέ τους.
00:41:04 Δε θα τη γ λιτώσουν.
00:41:06 Ο Harry και το Κτήνος προσπαθούν
00:41:31 Πέρασαν τη γραμμή των 50 γυάρδων!
00:41:33 - Απέχουν ελάχιστα!
00:41:49 Οι ηλίθιοι θα βαφτούν μέσα
00:42:08 Γειά σας Κουκλίσκι.
00:42:23 Να και το τείχος του Κρεμλίνου!
00:42:27 Κτήνος,
00:43:23 Έτσι η ζωή έγινε πάλι κάπως
00:43:28 Ήταν μερικές μέρες
00:43:30 Όλα φαίνονταν αρκετά ήσυχα.
00:43:32 Αλλά κάτω από αυτό ξέραμε ότι
00:43:36 και οτι ο χαφιες,
00:43:38 ηταν ετοιμος να χτυπησει
00:43:41 Ανάπαυση!
00:43:44 Εντάξει, ανάπαυση! Ταχυδρομείο!
00:43:51 - Εντάξει, ανάπαυση!
00:43:53 Υπάρχει κανένα γράμμα για τον
00:43:56 Ο Διοικητής στέλ νει σε κάθε
00:44:00 Ένα αντίγραφο του βιβλίου
00:44:02 - Εντάξει, ανάπαυση.
00:44:05 Όπως λέει ο Οberst νοn Scherbach
00:44:09 οι Αμερικανοί αιχμάλωτοι πρέπει
00:44:11 από τις διδασκαλίες του Φύρερ."
00:44:14 Με τα δικά μου λόγια.
00:44:18 Λάθος κατεύθυνση.
00:44:23 Δώσε σ'αυτόν βραβείο μια κούκλα!
00:44:26 - Μartin.
00:44:27 - Shapirο.
00:44:29 - Ρrice.
00:44:30 - Τrzcinski.
00:44:32 - ΜcΚay.
00:44:33 Shapirο, Shapirο, Μanfredi...
00:44:42 - Shapirο, Μusgrονe.
00:44:45 - ΜcΚay.
00:44:47 - Ρetersοn.
00:44:48 - Ρlews.
00:44:50 - Ρirelli.
00:44:51 - Cοleman.
00:44:52 - Shapirο.
00:44:56 Shapirο, Shapirο.
00:45:00 - Αgnew.
00:45:02 Τί είναι αυτό δηλαδή που
00:45:05 Καταπληκτικό. 50 εκκατομύρια άντρες
00:45:09 και το μόνο που θέλουν όλες αυτές
00:45:12 - Ρlews.
00:45:13 - Bauer.
00:45:14 - ΜcΚay.
00:45:16 - Αgnew.
00:45:17 -Έλα, Κuzawa.
00:45:19 - Θα δώσεις αυτό στο Jοey;
00:45:22 Ανάπαυση, Ανάπαυση!
00:45:24 Σας έχω και κάτι μικρό από τον Πάτερ
00:45:30 Και ζητά να σταματήσετε να βρίζετε
00:45:34 - Πώς τα βρήκε αυτά τα δέντρα;
00:45:37 Ξεφύτρωσαν έξω από το στρώμα του.
00:45:39 Μισό λεπτό!
00:45:43 Γι'αυτά θα πρέπει να
00:45:47 "...κι έτσι Jοey, ελπίζουμε να κάνεις το
00:45:53 όταν επιστρέψεις σπίτι."
00:45:57 Νομική;
00:45:59 Δεν νομίζω να θέλεις να γίνεις
00:46:02 με μια βρωμοτσάντα, σ'ένα
00:46:07 "Και να μας γράφεις, γιέ μου. Τα
00:46:11 Με όλη μου την αγάπη.
00:46:16 Είναι από τον μπαμπά σου, Jοey.
00:46:19 Την επόμενη φορά, ξέρεις τί θα
00:46:24 Ότι δε θέλεις να γίνεις δικηγόρος,
00:46:27 αλλά θέλεις να
00:46:31 Όπως για παράδειγμα να παίζεις
00:46:42 "Είδα ένα εκπληκτικό άρθρο σ' ένα
00:46:48 H μητέρα μου είναι πολύ διαβαστερή.
00:46:49 Έδειχναν φωτογραφίες γηπέδων του
00:46:54 τα παγωνουν ετσι ωστε να μπορειτε
00:46:57 Υπάρχει κανένα κυνήγι μπεκάτσας
00:47:00 Κατά κάποιο τρόπο καλύτερα
00:47:02 με τα περιοριστικα μετρα στα παντα,
00:47:05 Τους καημένους!
00:47:07 Γιατί δεν τους στέλ νουμε
00:47:13 - Τι λένε όλες αυτές οι γκόμενες;
00:47:17 -’σε με να διαβάσω λίγο.
00:47:21 Ε, αυτό το γράμμα είναι γραμμένο με
00:47:27 Ε λοιπόν, είναι από μια εταιρία.
00:47:31 Θέλουν την τρίτη δόση για
00:47:34 Επίσης θέλουν την τέταρτη, την
00:47:38 άρα θέλουν το σπίτι στο Ρlymοuth.
00:47:40 Ο ζαχαρόχειλος Shapirο.
00:47:45 - Το πιστεύω.
00:47:47 H γυναίκα μου γράφει,
00:47:50 αλλά βρήκα ένα αξιολάτρευτο μωρό
00:47:53 και αποφασισα να το κρατησω.
00:47:55 Δε θα το πιστέψεις, αλλά έχει ακριβώς
00:47:59 Γιατί λέει συνέχεια ότι δεν θα το
00:48:03 Το πιστεύω.
00:48:06 Το πιστεύω.
00:48:14 Εδώ είμαστε, κύριοι. Δε χρειάζεται να
00:48:20 Όλη η παλιοπαρέα! Να σας συστήσω
00:48:22 Ο Υποσμηναγός Dunbar και
00:48:25 Υποσμηναγός;
00:48:28 Κόφτε το, παιδιά.
00:48:31 - Πώς πάνε τα πράγματα;
00:48:33 Τί νέα από την Αμερική;
00:48:35 Οι φούστες είναι πιο κοντές,
00:48:39 Ο Υποσμηναγός θα μείνει μια βδομάδα
00:48:43 αξιωματικών στην Silesiα. Χάλασαν
00:48:47 Κάποιος ανατίναξε ένα
00:48:49 Κάποιος, δε νομίζω.
00:48:51 Ο Υποσμηναγός το ανατίναξε μαζί με
00:48:53 Χαρά μας να σε έχουμε μαζί μας.
00:48:55 Ήρθες πάνω στην ώρα για τη
00:48:58 Μοιάζει πιο πολύ με τη χαμένη ομάδα
00:49:01 Είναι ηθοποιός. Να δείτε τις μιμήσεις
00:49:04 - Κάνε πάλι το Liοnel Barrymοre.
00:49:06 - Κάνε τον Cary Grant.
00:49:11 ’κου να σου πω, Σκάρλετ. Είμαι
00:49:15 Σου έδωσα φιλιά για πρωινό,
00:49:19 - Και τώρα ανακαλύπτω ότι τρως έξω.
00:49:24 Αρκετά. Χ τυπήθηκαν πριν δύο μέρες.
00:49:27 Από τότε ορθοπόδησαν πάλι. Ο Ρrice
00:49:32 Θα τους φτιάξεις λίγο τσάι;
00:49:34 Είχαμε καναδυό
00:49:36 Προτιμάς πάνω ή κάτω, Υ ποσμηναγέ;
00:49:38 Το ίδιο μου κάνει. Αρκεί να μπορέσω
00:49:41 - Ο Υποσμηναγός Dunbar;
00:49:43 Ο James Schuyler Dunbar
00:49:45 Ναι. Γνωριζ όμαστε;
00:49:47 Είναι κι αυτός από τη Βοστώνη.
00:49:50 εκτός αν σου έκλεψε
00:49:53 Ίσως ξέρει. Θα γινόμασταν μαζί
00:49:56 Μόνο που εμένα με έκοψαν. Χαίρομαι
00:49:59 Φυσικά το παραδάκι σου
00:50:02 - H μάνα του έχει 20 εκατομύρια.
00:50:05 Έχουν ένα καλοκαιρινό σπίτι στο
00:50:08 - Βάλτε θόλο πάνω από την κλίνη του.
00:50:11 Επί τη ευκαιρία, πώς και δεν έγινες
00:50:14 Κόφτο αν δε θέλεις να
00:50:16 Το τσάι σερβίρεται στη βεράντα.
00:50:19 Κτήνος, πού είναι οι χαρτοπετσέτες;
00:50:31 Κάθησε, Bοnita. Τι υπέροχο τραπέζι.
00:50:36 Το αντέγραψαν μάλλον από το
00:50:39 Κτήνος, πόσες φορές σου το έχω πει;
00:50:42 Πάντα πρέπει να σερβίρεις
00:51:02 Ευχαριστώ, James.
00:51:05 Μην τους ενθαρρύνεις. Αυτοί είναι οι
00:51:09 - Πού σε έπιασαν, στη Φρανκφούρτη;
00:51:12 - Στον αέρα ή στη ξηρά;
00:51:14 - Πόσους έχασες;
00:51:18 Πετούσατε από την Αγγλία;
00:51:20 Ναι, από το Waddintοn. Από την 92η
00:51:21 Πώς ανατίναξες το τρένο με
00:51:25 Φαντάζομαι ήμουν απλά τυχερός.
00:51:27 Μην τον αφήνετε να σας δουλεύει.
00:51:31 Ορίστε τί έγινε.
00:51:33 Περιμέναμε στο σταθμό
00:51:36 Όταν καταφθάνει ένα
00:51:38 το πιο μακρύ τραίνο ανεφοδιασμού,
00:51:41 Τα μεγαλοποιεί λίγο τα πράγματα.
00:51:44 Πήγα στις αντρικές τουαλέτες, έφτιαξα
00:51:47 έσπασα το παράθυρο και
00:51:50 την πέταξα μέσα σ' ένα ανοιχτό αμάξι.
00:51:53 Είχε μάλλον άχυρα στο δάπεδο.
00:51:55 Ναι. Και μετά από τρία λεπτά,
00:51:59 Το καταλαβαίνετε; Έσπασαν όλα τα
00:52:02 Το καταλαβαίνετε; Ήταν εκπληκτικό.
00:52:05 Μισό λεπτό. Δεν τέλειωσα ακόμα.
00:52:10 - Σ τη θέση σου θα πρόσεχα τι λέω!
00:52:17 Είμαστε όλοι Αμερικάνοι εδώ μέσα,
00:52:19 Οι Γερμαναράδες βρίσκουν τρόπο
00:52:21 Ειδικά σ'αυτό το στρατώνα.
00:52:23 - Με ποιό τρόπο;
00:52:25 -Έχει μείνει ένα τελευταίο ζευγάρι.
00:52:29 Πού μπορεί κανείς να κάνει
00:52:32 Ζεστό ντους; Θάψτε τον!
00:52:34 Δεν υπάρχουν ζεστά ντους.
00:52:36 - Σ το αποχωρητήριο!
00:52:39 Ένα κλαμπ για αξιωματικούς
00:52:42 Μου πέταξες όλο σπόντες πριν, και
00:52:45 αλλά δε σκοπεύω να ανεχτώ άλλες.
00:52:47 Αν μου κρατάς κακία γιατί έχω λεφτά,
00:52:51 ’κου, εδώ τα λεφτά σου δε βοηθάνε.
00:52:54 H μαμά σου δε θα σου ρίξει σωσίβιο.
00:52:58 Μια χαρά κολυμπώ. Έχουμε τρεις
00:53:03 Αυτό φαίνεται.
00:53:17 Κόψε τις χοντράδες, Harry. Τι γίνεται
00:53:24 Ετοιμαστείτε! Έρχεται!
00:53:35 ... Tschechοslοwakei und Ροlen -
00:53:38 Und die Fraulein mit die Glοckenspiel
00:53:43 Und die Applestrudel
00:53:45 Gesundheit - χαίρουμε άκρας υγείας -
00:53:50 Κύριοι! Προσοχή!
00:53:52 Heil Hitler!
00:53:53 ’ντε πέθανεν!
00:53:56 Hσυχία! Κατηχούμαστε!
00:54:00 Είστε όλοι καλοί μικροί Ναζίδες;
00:54:03 Είστε όλοι καλοί μικροί Αδόλφοι;
00:54:06 Ας χαιρετήσουμε τότε όλοι μαζί
00:54:09 - Κατά πρόσωπον.
00:54:12 Sieg Heil! Sieg Heil!
00:54:17 Ένας Φύρερ είναι αρκετός.
00:54:20 Σας παρακαλώ κύριε,
00:54:23 Θέλετε να με συλλάβει η Γκεστάπο;
00:54:26 Θα λυπηθείτε να έχετε ένα καινούριο
00:54:31 Εντάξει, ομάδα. Βγάλτε τα μουστάκια.
00:54:36 Αύριο πρωί έρχεται ο Γενοβέζος
00:54:40 και να αποφασίσει αν ζούμε
00:54:43 Θα μάθει ότι
00:54:46 Να μην περιφέρεστε
00:54:48 Και να ξεκρεμάσετε
00:54:49 Ο Διοικητής θέλει όλους τους
00:54:54 Ναι, θα βάλουμε ροζ κορδέλες
00:54:56 Ο Διοικητής επίσης θέλει ο καθένας
00:55:01 Ναι, ξέρουμε τώρα.
00:55:04 Πέντε λεπτά αφότου έφυγε,
00:55:07 Ο Διοικητής επίσης μου έδωσε
00:55:12 Ποιό ραδιόφωνο, Schulz;
00:55:14 Αυτό που κρύβετε,
00:55:17 Αυτό που ο φίλος σας με το πόδι
00:55:21 Σου έχει στρίψει φαίνεται.
00:55:22 - Δώσε μου το ραδιόφωνο.
00:55:24 Εντάξει, λοιπόν, κύριοι.
00:55:27 Για να δούμε.
00:55:32 Μήπως στην κουκέτα του
00:55:38 Κάνει κρύο εδώ. Μάλλον είναι
00:55:41 Μήπως στη φυσαρμόνικα...
00:55:44 Μου φαίνεται ότι αρχίζω και
00:55:52 Καίει πολύ;
00:56:09 - Τί είναι αυτό; Νερό είναι αυτό;
00:56:13 - Κι αυτό τί είναι;
00:56:16 Κοίταξέ τους, Υ ποσμηναγέ.
00:56:19 Πως μπορείς να κερδίσεις τον πόλεμο
00:56:22 Ελπίζουμε να γελάς
00:56:24 Ναι.
00:56:34 Τώρα, έξω όλοι!
00:56:38 -’ντε πάμε.
00:56:43 Γρήγορα, άντρες.
00:57:13 Αυτό το γουρούνι, ο Schulz ήξερε
00:57:17 Αυτός ο χαφιές σίγουρα είναι
00:57:19 Θέλω να πω δυο λόγια στο Seftοn.
00:57:23 - Cοοkie, έχεις δει το Seftοn;
00:57:28 Ελάτε εδώ!
00:57:35 Hοffy, λυπάμαι για την ποντικοπαγίδα
00:57:37 αλλά έτσι κι αλλιώς
00:57:44 Ίσως κατάσχω επίσης την κεραία.
00:57:54 - Εντάξει, Cοοkie. Πού είναι ο Seftοn;
00:57:57 - Μήπως βρίσκεται στο Διοικητή;
00:58:00 Τι του έδωσαν οι Γερμαναράδες
00:58:02 Δεν ξέρω.
00:58:03 Γιατί δε ψάχνουμε στον κρύπτη του;
00:58:05 Ρε, χαφιεδάκο! Δώσε μας τα κλειδιά!
00:58:07 - Εγώ δεν έχω καθόλου κλειδιά.
00:58:11 - Εντάξει, Hοffy;
00:58:13 Μισό λεπτό. Μην το κάνεις.
00:58:25 - Κοίτα κομπόδεμα ο βρωμιάρης!
00:58:30 Αυτός είναι πλουσιότερος
00:58:33 Σκάσε λοιπόν!
00:58:35 Μα τον άγιο! Τι τα κάνει αυτά;
00:58:39 Φαντάσου να με ρώταγες.
00:58:46 Επειδή τον έχω καταλάβει τον κύριο
00:58:57 Κοιτάξτε μόνοι σας.
00:59:02 Οι Ρωσίδες!
00:59:05 Φύγε από τη μέση!
00:59:08 Κοίτα το τελευταίο παράθυρο
00:59:11 ’ντε Hοffy, όλοι θέλουμε να δούμε!
00:59:13 - Πώς έφτασε εκεί πέρα;
00:59:15 Βγήκε από την πόρτα, και πέρασε το
00:59:19 Τώρα ξέρουμε τί πήρε
00:59:22 Αυτό είναι εγκληματικό!
00:59:26 Το βρωμερό τσιγγούνη.
00:59:30 Είμαι καχύποπτος λοιπόν; Τί κάνουν
00:59:34 Μην ανησυχείς, Duke. Θα το
00:59:36 Ελπίζω να το χειριστείτε σύντομα,
01:00:30 Γειά χαρά. Είναι πολύ αργά για μάσα;
01:00:36 Τι συμβαίνει, παιδιά,
01:00:38 Θα έλεγα ότι φαίνεται κάτι.
01:00:41 - Ρωσική σούπα;
01:00:45 Κατάλαβα, κάποιος κρυφοκοίταζε.
01:00:50 Οι κυρίες αυτές ξέρουν πραγματικά
01:00:53 Έχω γνωρίσει γυναίκες στη ζωή μου,
01:00:55 αλλά δε συγκρίνεται τίποτα με την
01:00:58 Υ πάρχουν εκεί μερικά ξανθιά βαριά
01:01:04 Τί είναι αυτό;
01:01:08 - Τι συμβαίνει Cοοkie, ποιός το έκανε;
01:01:13 Το καλό που σας θέλω να μη λείπει
01:01:16 Και το ράδιο ήταν ιδιωτική περιουσία.
01:01:23 - Τί έγινε με το ραδιόφωνο;
01:01:27 Κόψτε το δούλεμα!
01:01:29 ακόμα ξέρουμε πώς θα πληρώσει.
01:01:31 - Ας τελειώνουμε λοιπόν!
01:01:34 Τί είναι αυτό τέλος πάντων;
01:01:36 Γιατί δεν παίρνετε ένα σκοινί
01:01:38 - Μου προκαλείς πολλά σάλια!
01:01:41 Έχετε μείνει πολύ καιρό εδώ. Βάζετε
01:01:45 Μόνο που δεν κάνουν τέσσερα!
01:01:46 - Πόσο αθροίζουν για σένα, Seftοn;
01:01:50 Σας λέω ότι οι Γερμαναράδες δε θα
01:01:54 Ό,τι και να μου κάνετε, θα πρέπει να
01:01:59 Προσέξτε! Ο Διοικητής!
01:02:16 Προσοχή! Ο Διοικητής!
01:02:23 Καλησπέρα, Λοχίες.
01:02:27 Κουβεντούλα του καφέ έχουμε εδώ;
01:02:31 Πολύ σκοτεινά δεν είναι εδώ;
01:02:35 - Πού είναι ο Αρχηγός Σ τρατώνα;
01:02:38 Έχετε έναν Υ ποσμηναγό εδώ πέρα.
01:02:45 Μάλιστα.
01:02:47 Εγώ είμαι ο Υ ποσμηναγός Dunbar.
01:02:51 Ποιός είναι ο αριθμός σου;
01:02:56 - 1 05-353.
01:03:01 Υ ποσμηναγέ Dunbar ήρθα να
01:03:05 Σε κανονικές συνθήκες, ποτέ δε
01:03:09 Θα επιβιώσω.
01:03:11 Αντιμετωπίζουμε ένα κυκλοφοριακό
01:03:14 Είναι πολύ οργισμένοι στο Βερολίνο.
01:03:17 Κι ακόμα περισσότερο στο Α. Σύνορο,
01:03:21 Δε νομίζεις, Υ ποσμηναγέ;
01:03:23 Δεν ξέρω για τι πράγμα μιλάς.
01:03:26 Θα ήθελες να μου κάνεις παρέα
01:03:32 - Είμαι ΟΚ εδώ, προς τί ο κόπος;
01:03:34 Θα ήμουν ευγνώμων για λίγη παρέα.
01:03:39 Δοκίμασες ποτέ να πάρεις
01:03:53 Έχουμε κάποια δικαιώματα, Σ τρατηγέ!
01:03:57 Οι κουρτίνες θα έκαναν θαύματα
01:04:02 Δε θα τις πάρετε.
01:04:13 Πώς έμαθε για το
01:04:16 Μάλλον δεν κλείσατε το στόμα σας
01:04:19 -Όχι, δεν ισχύει αυτό.
01:04:22 Δε χρειάζεται να σκεφτώ. Δεν είπαμε
01:04:43 Γιατί με κοιτάτε εμένα;
01:04:46 Συσκότιση. Συσκότιση.
01:05:09 Φαντάζομαι κάποιος ηλίθιος
01:05:24 Γιατί δεν το κάνετε ένας ένας;
01:05:38 Σήμερα υπάρχουν πολλοί άνθρωποι
01:05:42 Εγώ πάντα πίστευα και θα πιστεύω.
01:05:44 Για λίγο διάστημα, πίστευα ότι οι
01:05:48 και αυτόν μαζί με τον τάρανδο και
01:05:50 Την Παραμονή, ο Γενοβέζος
01:05:55 Μας έφερε καφέ, λίγη ζ άχαρη,
01:05:58 και εκτός των άλλων,
01:06:02 Πρέπει να έγινε κάποιο σφάλμα
01:06:04 γιατί ξαφνικά καταλήξαμε με
01:06:07 Ήταν λίγο ανόητο για τότε, αλλά
01:06:13 Πόσο χρήσιμες αλήθεια!
01:06:39 Schulz!
01:06:42 Τί είναι αυτό; Πρέπει να σηκωθείς
01:06:45 Ο Γενοβέζος έρχεται να
01:06:48 Θεέ και Κύριε, πώς είσαι έτσι!
01:06:50 Θέλεις να δώσεις στην κυρά Schulz
01:06:54 Πρέπει να δεις το γιατρό. Ίσως να
01:06:58 Πάρτες.
01:06:59 Υ πέροχες! Ίσως παραείναι
01:07:03 '
01:07:06 Και 200 τσιγάρα για σένα;
01:07:08 200 τσιγάρα! Τι θέλεις από μένα;
01:07:11 - Ποιός είναι ο τύπος;
01:07:14 Αυτός με τον οποίο συνεργάζεσαι.
01:07:17 - Δεν τα θέλω.
01:07:20 Όχι! Όχι! Όχι!
01:07:21 ’κου, Schulz, καλύτερα να μιλήσεις,
01:07:25 Δε πας πουθενά. Θα πρέπει να με
01:07:29 Τί να πω; Όχι, δεν ξέρω τίποτα.
01:07:32 Πόσα θέλεις; 1 000;
01:07:34 Πάρτα!
01:07:46 Όταν έρθει ο Γενοβέζος
01:07:48 δε θέλω να του παραπονεθείτε.
01:07:51 Έχω διαταγές από το Διοικητή να
01:07:59 Ο Dunbar σταυρώθηκε κι αυτός
01:08:03 Δεν πήρες αρκετά χθες βράδυ;
01:08:06 Μερικοί δε μαθαίνουν ποτέ.
01:08:07 - Να λίγος πάγος από την οροφή.
01:08:11 Πες στο κάθαρμα
01:08:12 Συγκάλεσα συμβούλιο των αρχηγών
01:08:15 Πίστευα ότι θα μπορούσα να σε
01:08:18 Αλλά φαίνεται ότι κανένας δε σε
01:08:23 ’ρα κολλήσατε με μένα, έτσι;
01:08:26 Ίσως τον έπαιρναν
01:08:28 Όχι με τέτοια φάτσα.
01:08:29 Ήσουν τυχερός
01:08:32 Μία ακόμα κίνηση να κάνεις,
01:08:34 Ακούς, Seftοn;
01:08:37 Ναι, έχω ακόμα ένα καλό αυτί.
01:08:41 Είναι δύο μέσα στο στρατόπεδο
01:08:45 Εγώ κι αυτός που το έκανε. Μπορεί
01:08:50 Εσύ Hοffy, ο Duke, ο Ρrice, το
01:08:56 Και καλύτερα να έχει το νου του
01:09:00 Αν είναι να κοπούν κεφάλια
01:09:04 Achtung! Όλοι προσοχή για τον
01:09:12 Σας παρακαλώ κύριοι, μην
01:09:15 Εδώ έχουμε ένα τυπικό στρατώνα.
01:09:19 Φυσικά, ο καθένας από αυτούς
01:09:22 Φυσικά. Θα ήταν παράξενο να είναι
01:09:26 Θα προσέξετε ότι οι κουβέρτες
01:09:30 Και επίσης μυρίζουν ναφθαλίνη.
01:09:32 Πότε χρησιμοποιήθηκαν για
01:09:37 Τί κάνετε για το κρύο εδώ μέσα;
01:09:41 Οι άντρες τη είχαν σαν καταπακτή, κι
01:09:45 Πόσο διαρκεί το προσωρινά;
01:09:48 Εδώ βλέπετε ένα τυπικό γεύμα
01:09:51 - Τί φαγητό έχουμε σήμερα;
01:09:55 - Θέλετε να δοκιμάσετε;
01:09:58 Πού είναι τα κομματάκια ζαμπόν;
01:10:01 Όταν το βρείτε,
01:10:05 Υ πάρχουν παράπονα.
01:10:09 Μη φοβάστε να μιλήσετε. Γι'αυτό το
01:10:15 να προστατεύει τα δικαιώματα των
01:10:20 - Εσύ τί έχεις να πεις;
01:10:28 - Εσύ τι πιστεύεις;
01:10:36 Τι έπαθες εσύ; Σε έδειραν;
01:10:40 Γιατί δεν απαντάς;
01:10:43 Δεν έκαναν τίποτα.
01:10:44 - Ποιός σε έδειρε;
01:10:47 Παίζαμε πόκα. Είναι σκληρό παιχνίδι.
01:10:50 Με συγχωρείτε, κύριε.
01:10:53 Ένας άντρας μετακινήθηκε από
01:10:57 Θα το εκτιμούσαμε αν κοιτάγατε το
01:11:01 - Γιατί τον συνέλαβαν;
01:11:05 Δε θα έπρεπε να
01:11:07 Δε λέει η Συνθήκη της Γενεύης ότι δεν
01:11:10 Δεν το έκανα εγώ! Δεν το έκανα εγώ!
01:11:14 Και βέβαια το έκανες. 26 φορτωτικά
01:11:19 Το ΣΣ περιφέρεται άσκοπα.
01:11:22 Οι Γκεστάπο συλλαμβάνουν
01:11:24 Και ο φον Scherbach έπιασε λαυράκι.
01:11:31 Πάλι γίνεσαι αγενής.
01:11:33 Απλά θέλω να κοιμηθώ.
01:11:35 9.30. Ο Σ τρατηγός φον Ρfeffinger
01:11:40 Να πάρουμε το Βερολίνο για
01:11:44 Δεν το έκανα εγώ.
01:11:50 Ελπίζω να εκτιμάς
01:11:53 Εγώ είμαι αξιωματικός του ιππικού.
01:11:58 Λοιπόν ξέρεις τι απέγινε στο ιππικό.
01:12:01 Δε μου δίνεις πέντε λεπτά
01:12:05 Οι νέοι τοποθετήθηκαν στις
01:12:08 Οι μεγαλύτεροι έγιναν
01:12:11 ή υπάλληλοι για προσλήψεις ή
01:12:15 Νοσοκόμες σε σάπιους αιχμαλώτους.
01:12:19 Στο Βερολίνο έχουν ξεχάσει ότι ζει
01:12:24 Αλλά θα το θυμηθούν τώρα.
01:12:54 Θα έρθουν αύριο δύο άντρες των ΣΣ
01:12:59 Θα ανακριθείς από το
01:13:03 Όταν έρθει η συζήτηση
01:13:06 είμαι σίγουρος ότι δε θα ξεχάσεις να
01:13:11 Απλά θέλω να κοιμηθώ.
01:13:15 Θα θυμηθείς το όνομα.
01:13:30 Λοιπόν κ. Επιθεωρητά,
01:13:33 Συνωστισμένο, αλλά
01:13:36 Θέλω να μιλήσουμε
01:13:38 - Αυτός είναι ο Υποσμηναγός Dunbar;
01:13:41 Ποιές κατηγορίες
01:13:43 Όποιες κατηγορίες κι να είναι,
01:13:45 Αυτός ο άνθρωπος δεν είναι πλέον
01:13:51 Είναι αιχμάλωτος πολέμου, μέχρι
01:13:54 Δεν το έκανα εγώ. Ήμουν στο σταθμό
01:13:58 Το τρένο ήταν 3 μίλια μακριά
01:14:01 Πέταξες ωρολογιακή βόμβα.
01:14:03 Πώς θα μπορούσα
01:14:06 Με έλεγξαν όταν με αιχμαλώτισαν.
01:14:08 Με τον τρόπο που ελέγχετε τους
01:14:12 Αυτό που ξέρω εγώ είναι ότι αυτός
01:14:15 Εμένα όχι, όμως! Σύμφωνα με τη
01:14:18 Λέει η Συνθήκη της Γενεύης αν
01:14:25 - Τί λέγατε;
01:14:28 Όταν τελειώσουν οι εχθροπραξίες,
01:14:29 θα υπάρξει Επιτροπή
01:14:33 Αν ο άντρας αυτός καταδικαστεί
01:14:35 θα οριστείτε υπεύθυνος,
01:14:38 - Ενδιαφέρον.
01:14:41 Πολύ καλά.
01:14:46 έχω τρόπους γαι να μάθω
01:14:51 Καλή σας μέρα, κύριε. Να με
01:14:56 Δεν υπάρχει κανένας λόγος.
01:15:40 Το πιστεύω. Το πιστεύω.
01:15:48 Ας βάλουμε τις ταυτότητές σας
01:15:53 Φτιάχνουμε ένα καπνογόνο ώστε να
01:15:57 20 μέρη κυτταρίνης,
01:16:05 Θα μπορεί να διακρίνει το σήμα
01:16:09 Μα ο Ρattοn είναι 400 μίλια μακριά.
01:16:11 - Ας είμαστε έτοιμοι.
01:16:14 Κοιτάξτε τι έχουμε!
01:16:15 - Φωνογράφος!
01:16:17 Βάλτε το εδώ παιδιά.
01:16:19 Κάναμε συμφωνία
01:16:21 - Τώρα, πού είναι αυτό το ποτοποιείο;
01:16:28 Ας πάρουμε το ποτοποιείο.
01:16:30 Το ανταλλάξαμε με το φωνογράφο.
01:16:36 Πάρτε το.
01:16:58 Ρrice, έχουμε νέα από τον Dunbar;
01:17:01 Ξερω οτι ειναι ακομα στο γραφειο
01:19:57 Το παλληκάρι αυτό
01:20:00 Για να δούμε πόσο καλό είναι.
01:20:03 Βέβαια. Ξεκίνα πρώτος.
01:20:12 Καθόλου άσχημα.
01:20:15 - Από πού έμαθες να ρίχνεις;
01:20:21 Ήθελα να σε ρωτήσω κάτι
01:20:24 Ρίξτο.
01:20:25 Έχουμε δυσκολίες να κρύψουμε
01:20:28 όπως τα εργαλεία απόδρασής μας.
01:20:32 - Φαίνεται ότι εσείς βρήκατε ένα;
01:20:34 Εννοώ ο Υ ποσμηναγός. Είχε πάνω
01:20:37 Και μάλιστα την πέρασε από τον
01:20:40 - Πού την έκρυψε;
01:20:43 - Το τέχνασμα τσιγάρα με σπίρτα.
01:20:45 Παίρνεις ένα κουτί σπίρτα, ανάβεις
01:20:49 Το τσιγάρο παίρνει
01:20:52 Μετά βάζει φωτιά
01:20:57 Τύπος ωρολογιακής βόμβας.
01:21:01 Αυτό είναι το κουδούνι.
01:21:32 Μην ξεχάσεις το ανοιχτήρι.
01:21:38 - Και πάρε ένα πούρο.
01:22:13 Αυτό είναι ένα δώρο
01:22:17 Είναι Χριστούγεννα, Jοey.
01:22:19 "Χρόνια πολλά στον Jοey
01:22:24 -’νοιξέ το.
01:22:34 Έλα Jοey, παίξε κάτι.
01:22:58 Αεροπορική εισβολή!
01:23:02 Όχι την Παραμονή Χριστουγέννων!
01:23:03 Για το καλό σας,
01:23:06 - Και σβήστε τα κεριά.
01:23:10 - Σ τοίχημα ότι είναι φιάσκο πάλι.
01:23:13 - Βγείτε έξω.
01:23:17 Έξω. Όλοι στα χαρακώματα.
01:23:25 Ε, τί γίνεται με σένα;
01:23:28 - Θέλεις να πεθάνεις;
01:23:35 Κι εσείς οι δύο. Έξω!
01:23:41 Πρέπει πάντα εσείς οι δυο
01:23:43 Ναι; Για δοκίμασε να πηδήξεις
01:23:46 Όλοι πηδάνε από πάνω σου.
01:23:48 Πώς νομίζεις ότι έπαθα την κήλη μου;
01:23:51 ’ντε, πάμε.
01:25:05 Έτσι, λοιπόν, πρέπει να ήταν ημέρα
01:25:09 Έμοιαζε πιο πολύ με την 4η lουλίου
01:25:11 '
01:25:13 και ισοπέδωσαν
01:25:16 Ξεκίνησε αθώα με πάρτυ
01:26:44 Έλα, Κτήνος, πάμε να το κάψουμε.
01:26:45 ’σε με ήσυχο.
01:26:49 Μην κλαις για μια γυναίκα που δεν
01:26:53 Ξεκόλλα απ'αυτό!
01:26:55 Υπάρχει κάποια στιγμή στη ζωή κάθε
01:27:00 Γι' αυτό φύγε.
01:27:40 Εντάξει, ποιός θέλει
01:27:46 Εσύ τι λες, Ομορφούλη;
01:27:48 Μοιάζεις με τον Cary Grant.
01:27:51 Θα το ήθελα πολύ, Βασίλισσα, αλλά
01:27:56 Αντίο, γλυκειά μου.
01:28:11 Έχουν μείνει καθόλου πούρα, Cοοkie;
01:28:18 Έλα Cοοkie, δώσε μου ένα πούρο.
01:28:24 Τί συμβαίνει;
01:28:26 Είσαι με το μέρος τους τώρα;
01:28:32 Δεν ξέρω τι να πιστέψω πια.
01:28:35 Καταλαβαίνω πώς νιώθεις.
01:28:38 Είναι κάπως σκληρό, Αμερικάνος
01:28:47 Αλλά πάλι, Cοοkie, μπορεί αυτός ο
01:28:51 Μπορεί να είναι Γερμανός που έριξαν
01:28:56 Κάνουν τέτοια μερικές φορές.
01:28:58 Απλά βάζουν ένα πράκτορα μαζί μας,
01:29:04 Υ πάρχουν πολλές πληροφορίες
01:29:08 Όχι απλά αν κάποιος προσπαθεί να
01:29:13 πού είχαμε σταθμεύσει, πώς
01:29:19 - Δε θα μπορούσε να συμβεί;
01:29:23 Γιατί όχι; Ένα από τα παιδιά, να
01:29:30 Ανάμεσα σ'αυτούς που με έδειραν.
01:29:37 - Ποιός είναι;
01:29:40 Το θέμα είναι τί κάνεις μαζί του;
01:29:43 Δείξτου ότι το ξέρεις και οι
01:29:47 όπως στο Stalag 16 και 15.
01:29:51 Ή τον σκοτώνεις και οι Γερμαναράδες
01:29:55 Όλους μας.
01:29:59 Τι κάνεις λοιπόν
01:30:01 Ποιός είναι; Αν δε θες να πεις, γιατί
01:30:09 Ναι...στον Ασφαλίτη.
01:30:21 Τί γίνεται με τον Hοffy; Γιατί δεν
01:30:24 Θα γυρίσει. Δεν έχουν αποδείξεις.
01:30:27 Ελάτε παιδιά. Απαλή και γλυκειά.
01:30:32 Σαγηνεύστε με.
01:31:10 Betty! Betty!
01:31:17 Betty!
01:31:37 - Μπορώ να έχω αυτό το χορό, δις;
01:32:06 Τσίμπα με, γ λυκειά μου. Τσίμπα με,
01:32:14 Σ'ευχαριστώ, αγαπημένη μου.
01:32:48 Σου έχει πει ποτέ κανείς ότι έχεις
01:32:56 Αλλά δεν είναι μόνο τα πόδια σου.
01:33:04 Αυτή η μικρή τρυπούλα της μύτης.
01:33:09 Κτήνος! Κτήνος!
01:33:11 Εδώ και χρόνια είμαι τρελός για σένα.
01:33:15 Έχω δει όλες τις ταινίες σου,
01:33:20 Απλά καθόμουν εκεί και σε χάζευα.
01:33:25 Δεν άνοιγα ούτε τη σακούλα
01:33:29 Κτήνος! Κτήνος! Ξύπνα!
01:33:32 Betty! Betty!
01:33:39 Κτήνος, εγώ είμαι, ο Harry Shappirο!
01:33:45 Ο Harry Shappirο!
01:33:50 Harry...Harry...
01:34:04 Σ ταματήστε τη μουσική. Σ ταματήστε!
01:34:07 Ανάπαυση! Ανάπαυση!
01:34:13 Ακούστε! Οι άντρες των ΣΣ είναι εδώ
01:34:17 Έχουν αποδείξεις. Φαίνεται ότι είναι
01:34:21 Σκεφτήκαμε με τον Hοffy ένα σχέδιο.
01:34:24 Τι θα κάνετε;
01:34:26 Ξανθούλη φέρε το καπνογόνο.
01:34:29 Όλοι να βγουν έξω. Πρέπει να
01:34:32 Θα φωνάξω τους άντρες
01:34:35 Νομίζετε ότι θα μπορέσετε να
01:34:38 Θα κάνουμε μια απόπειρα.
01:34:41 θα συναντηθούμε όλοι στα βόρεια
01:34:44 Κατευθυνθείτε τώρα ένας, ένας έξω.
01:34:57 Με το μαλακό, παιδιά.
01:34:59 Να θυμάστε ότι οι Γερμαναράδες
01:35:06 -Έτοιμοι;
01:35:07 ΟΚ, πήγαινε έξω.
01:35:11 Δεν ξέρω ποιό είναι το σχήμα σας,
01:35:14 Ίσως είναι παλαβό, αλλά καλύτερο
01:35:18 Έχεις δίκιο, μάλλον.
01:35:19 Πώς σου φαίνεται η ιδέα να πάω
01:35:22 - Καλή.
01:35:28 - Με θυμάστε; Είμαι ο χαφιές.
01:35:32 Λες; Δε φοβάστε να αφήσετε
01:35:36 Για μια τέτοια πληροφορία, τί άραγε
01:35:39 Θα μείνεις στο στρατώνα
01:35:42 ΟΚ, βάλτε μου ένα φρουρό.
01:35:46 Γιατί αν πάει κάτι στραβά αυτή τη
01:35:50 Σωστά.
01:35:51 Ποιός θα με φυλάει, λοιπόν;
01:35:56 Δε θα νιώθατε πιο ασφαλείς
01:36:02 - ΟΚ, Ρrice, εσύ θα μείνεις εδώ.
01:36:05 Θα το φροντίσουμε εμείς το Schulz.
01:36:28 Αυτός είναι ο τύπος, Jοey.
01:36:32 Τί θα ήθελες ν'ακούσεις, Ρrice;
01:36:35 Ή μήπως λίγο Βάγκνερ;
01:36:37 Ή...τί θα έλεγες για λίγη πόκα;
01:36:42 Όχι δεν είσαι τύπος της πόκας.
01:36:46 Εσύ είσαι παίκτης του σκακιού.
01:36:49 Ποτέ δεν ήξερα πολλά
01:36:52 Για να δούμε τώρα.
01:36:55 Τα απλά πιόνια κινούνται έτσι
01:37:01 και η βασίλισσα...όπως θέλει, σωστά;
01:37:05 Τι θα έλεγες να καθόσουνα
01:37:11 Πήγα σχολείο με κάποιον που λεγόταν
01:37:16 - Εσύ είσαι από το Κλήβελαντ, έτσι;
01:37:20 Αυτό νόμιζα κι εγώ ότι είπες.
01:37:24 -Ήσουν με την 36η Βομβαρδιστικού;
01:37:28 Την 366η μοίρα βομβαρδιστικού
01:37:32 Με ανακρίνεις;
01:37:35 Απλά γνωρίζομαι μαζί σου.
01:37:40 Μην μπαίνεις στον κόπο. Δε σε
01:37:43 Πολλοί άνθρωποι λένε το ίδιο
01:37:46 και ζουν ευτυχισμένα από τότε.
01:37:52 Αναρωτιέμαι τι
01:39:44 Πού ήταν ο Dunbar; Οι Γερμανοί
01:39:49 Μας μάζεψαν όλους έξω, έβαλαν
01:39:53 Έλεγχαν αν είναι οι ταυτότητες και τα
01:39:58 Κανείς δεν ήξερε πού ήταν ο Dυnbar.
01:40:18 Οι Γερμαναράδες έψαχναν κάτω από
01:40:21 ακόμα και στο μπάνιο του Δοιηκητή,
01:40:25 Έπειτα έριξαν βόμβες δακρυγόνου
01:40:28 σε περίπτωση που κρυβόταν
01:40:31 Μετά μας έβαλαν
01:40:33 μέχρι που ο φον Scherbach
01:40:36 Αν ο Dunbar δε φανερωνόταν
01:40:38 θα έκαναν φύλλο και φτερό
01:40:42 δεν τον ένοιαζε αν κοιμόμασταν στη
01:40:47 Δεν μπορούσε να σκεφτεί πώς
01:40:50 και ακομα να ειναι εκει.
01:40:54 Ήταν στα σίγουρα εκεί.
01:41:33 Ας το καταλάβουμε καλά.
01:41:36 Αλλά δεν έχουμε άλλη επιλογή.
01:41:38 Ένας από εμάς θα βγάλει τον Dunbar
01:41:40 Θα τραβήξουμε στην τύχη μια
01:41:44 Οι Γερμαναράδες το περιμένουν
01:41:51 Αν κάποιος θέλει να μην
01:41:58 Τότε είμαστε όλοι στην κλήρωση.
01:42:00 Όλοι εκτός από το Jοey,
01:42:08 Εντάξει, ποιός είναι ο τυχερός;
01:42:15 ’σε με να το κάνω εγώ, Hοffy.
01:42:17 - Θέλεις να πας εσύ;
01:42:21 ΟΚ, τράβηξε εσύ.
01:42:29 Ας πούμε ότι αυτή είναι η δική μου
01:42:31 Όχι εθελοντές, Ρrice. Είπαμε
01:42:34 Με εκλέξατε της Ασφάλειας.
01:42:37 έκανα κακή δουλειά και θέλω να
01:42:42 Όλοι κάναμε κακή δουλειά.
01:42:44 Επιμένω ότι αυτή είναι η ταυτότητά
01:42:48 - Καμία αντίρρηση απο σας;
01:42:50 - Αν θέλει αυτός!
01:42:53 - Να έρθω κι εγώ.
01:42:56 ειδικά αν πρέπει να περάσουν
01:42:58 Ας πάρουμε τους συρματοκόπτες.
01:43:01 - Είναι τα πολιτικά ρούχα έτοιμα;
01:43:03 Πιάστε δουλειά στην καταπακτή.
01:43:09 Τι λες, Hοffy;
01:43:12 και μετα παμε πισω
01:43:15 Καλύτερα να κόψεις
01:43:17 - Γιατί από τα νότια αποχωρητήρια;
01:43:22 Καλό μέρος.
01:43:23 Αν είμαστε τυχεροί μπορεί
01:43:27 ίσως και να πηδήξουμε σε
01:43:30 Δύο πακέτα τσιγάρα ότι ο Dunbar
01:43:34 ’ρχισες πάλι τα ίδια;
01:43:35 - Με καλύπτει κανένας;
01:43:38 - Σε προειδοποιήσαμε.
01:43:41 Ότι θα κόβατε
01:43:44 Ορίστε το μαχαίρι για να το κάνετε,
01:43:47 - αρκεί να είναι ο σωστός λαιμός.
01:43:51 Βιάσου με την καταπακτή.
01:43:55 Προτιμάτε να δείτε τον Dunbar στη
01:44:00 Με το ζόρι κρατάω τα παιδιά να
01:44:03 Το φώναξα την τελευταία φορά.
01:44:05 Σκοπεύουμε να τον ακούμε μέχρι οι
01:44:09 Ξέρουν πού βρίσκεται ο Dunbar.
01:44:11 - Πώς το ξέρουν;
01:44:13 - Ποιός το είπε;
01:44:15 -Έχεις χάσει το μυαλό σου;
01:44:24 - Σπpέχεν Σι Ντόυτς?
01:44:27 Μήπως μόνο μια λέξη; Καπούτ
01:44:29 - Διότι είσαι καπούτ.
01:44:33 Πού; Σ το γραφείο του Διοικητή για
01:44:36 Θα σε σκοτώσω γι' αυτό!
01:44:37 Σκασμός! Αξιωματικός Ασφαλείας, ε;
01:44:43 Ποιός σε εξετάζει εσένα; Το μεγάλο
01:44:46 Οχάιο, εγγεγραμένο μετά τη μάχη του
01:44:50 7 Δεκεμβρίου του 41 .
01:44:51 - Τί ώρα;
01:44:54 6 η ώρα για το Βερολίνο. Σ το
01:44:59 - Μήπως σας κουράζω, παιδιά;
01:45:02 Ο Ρrice είναι Ναζί. Από ότι ξέρω
01:45:07 Βεβαίως ζούσε στο Κλήβελαντ,
01:45:10 γύρισε καλό παιδί στην γενέτειρα.
01:45:12 Μίλαγε τη γλώσσα μας.
01:45:14 Τον έστειλαν σε κατασκοπικές σχολές
01:45:17 Προσπαθεί να βγει
01:45:19 - Είπε " σκασμός" .
01:45:22 ΟΚ, κ. Ρreisshοffer ας δούμε
01:45:25 Ποιά;
01:45:27 Αυτήν που πήρες από την άκρη της
01:45:33 Θα σας δείξω πώς το έκαναν.
01:45:37 Το έκαναν ταχυδρομικά.
01:45:38 - Ταχυδρομικά;
01:45:40 Ραβασάκια ανάμεσα στον
01:45:43 με ταχυδρόμο το Schulz.
01:45:45 Να η σημαία.
01:45:47 Συνήθιζαν να βάζουν μια θηλειά
01:45:52 Και εδώ είναι οι ταχυδρομικές
01:46:00 Έξυπνο.
01:46:02 Μετέφεραν ή παρελάμβαναν
01:46:05 όπως κατά τη διάρκεια του Αppell.
01:46:07 Όταν υπήρχε μια ειδική παραλαβή,
01:46:11 για να μας βγάλουν έξω,
01:46:14 Δεν υπήρχε αεροπλάνο στον ουρανό
01:47:06 Φίλε μου, είμασταν
01:47:08 Ξεχνα το.
01:47:23 Τί θα κάνουμε μ'αυτόν;
01:47:25 Δεν ξέρεις; Γιατί έχω κάποιες ιδέες.
01:47:29 Δώσε μου τα πολιτικά ρούχα.
01:47:36 Θα δείχνω ηλίθιος έτσι, όντας στις
01:47:40 Τώρα δώσε μου
01:47:44 - Θα πάρεις εσύ τον Dunbar;
01:47:47 H Μαμά πατρίδα θα με ανταμείψει
01:47:54 Είπα στους άντρες σου ότι δεν
01:47:57 Για πρώτη φορά παίζω με τις
01:48:01 - Ποιό είναι το δόλωμα;.
01:48:06 Δώστε μου 5 λεπτά αφού φύγω να
01:48:11 Μετά ρίξτε τον Ρrice μέσα με
01:48:14 Θα τραβήξει όλους τους
01:48:17 Είναι η μόνη μας ελπίδα
01:48:22 Τί λες Αργηγέ;
01:48:24 Έχει δίκιο, Hοffy, πρέπει να
01:48:27 Σκότωσε τον Jοnsοn και Μanfredi,
01:48:32 Είναι όλος δικός σας.
01:48:37 Τι συμβαίνει, Ρrice;
01:48:39 Δεν είπες ότι θέλεις να σώσεις τον
01:48:42 Αντίο, Cοοkie. Όλο το μαγαζί είναι
01:48:47 Καλή αντάμωση Seftοn.
01:48:48 Δε διαθέτεις τις Ρωσίδες
01:48:51 Θα σου πω τι πρέπει να κάνεις.
01:48:55 Και μετά αντάλλαξέ τα με άλλη φάτσα.
01:48:58 Κι εσύ μπορείς να χρησιμοποιήσεις
01:49:00 Ας συγχρονίσουμε τα ρολόγια μας.
01:49:06 Σωστός.
01:49:09 Κάτι τελευταίο. Αν ποτέ σας πετύχω
01:49:14 ας προσποιηθούμε ότι
01:50:38 Σταμάτα να βογγάς. Θα τραβήξεις
01:50:41 - Κλείσε το στόμα σου, Υποσμηναγέ.
01:50:49 Πρέπει να κυκλοφορήσει το αίμα
01:50:51 γιατι την κοπαναμε απ αυτη
01:50:54 σε ακριβώς ένα λεπτό
01:50:57 Seftοn!
01:50:58 Περίμενες το σκυλί
01:51:00 Όχι εσένα, πάντως!
01:51:01 - Θέλεις λίγο μπράντυ;
01:51:03 Ας υποθέσουμε ότι περιμένουμε να
01:51:08 - Εντάξει, είμαι καλύτερα.
01:51:14 Ποιές είναι οι πιθανότητες να το
01:51:18 Θα ξέρουμε ακριβώς
01:51:25 Σήκωσέ του το πόδι.
01:51:28 Αυτό για την περίπτωση που οι
01:51:31 30 δευτερόλεπτα. Σήκωσέ τον.
01:51:37 Σταμάτα να τρέμεις. Δε θα πάρεις
01:51:41 Περίεργο! Από την ίδια σου τη χώρα
01:51:46 Δεν έχει καμία αίσθηση του χιούμορ.
01:51:49 20 δευτερόλεπτα.
01:52:03 Τί σου συμβαίνει Ασφαλίτη;
01:52:06 Ειδικά όταν άφησες τους Μanfredi
01:52:09 8 δευτερόλεπτα, εφτά, έξη,
01:52:14 τρία, δύο, ένα, φύγε!
01:52:58 Ήρθε η ώρα!
01:53:29 - Γινόμαστε σίφουνες, Chauncey.
01:54:12 Εντάξει παιδιά, όλοι πίσω στα
01:54:39 Τί λες; Τα κατάφερε το κάθαρμα.
01:54:45 Θα ήθελα να ήξερα
01:54:48 Ίσως ήθελε να κλέψει τους
01:54:51 Το σκέφτηκες ποτέ αυτό;
01:54:55 Υπότιτλοι: giann